All language subtitles for Light.as.a.Feather.S02E03.Sly.As.A.Fox.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,972 --> 00:00:08,893 NARRATOR: Previously on Light as a Feather. 2 00:00:08,893 --> 00:00:10,522 VIOLET: The chrysalis doesn't just affect your body, 3 00:00:10,522 --> 00:00:12,024 it screws with your head. 4 00:00:12,024 --> 00:00:13,443 Do you hear what I'm saying, McKenna? 5 00:00:13,443 --> 00:00:14,696 I owe you. We'll figure it out. 6 00:00:14,696 --> 00:00:16,241 I‐‐I promise. I'm here for you. 7 00:00:16,241 --> 00:00:17,619 ‐ What's going on? 8 00:00:17,619 --> 00:00:20,667 ‐ We're just celebrating Sammi's last day. 9 00:00:20,667 --> 00:00:22,671 ‐ Can I interest you in a tree? 10 00:00:22,671 --> 00:00:24,550 Maybe I can text you later? 11 00:00:24,550 --> 00:00:26,094 [keys clacking] ‐ Text me. 12 00:00:26,094 --> 00:00:27,221 ‐ How the hell did you get out? 13 00:00:27,221 --> 00:00:28,348 ‐ Oh, McKenna didn't tell you? 14 00:00:28,348 --> 00:00:30,102 She did give you a heads‐up 15 00:00:30,102 --> 00:00:32,064 about recanting her statement, though, right? 16 00:00:32,064 --> 00:00:33,943 ‐ If you won't tell me what's actually happening, 17 00:00:33,943 --> 00:00:35,572 then I don't want‐‐ ‐ This is my life, Trey! 18 00:00:35,572 --> 00:00:37,074 I don't owe you anything! 19 00:00:37,074 --> 00:00:39,161 ‐ You're right. So I'll give you space. 20 00:00:39,161 --> 00:00:43,169 Maybe it's best if we just take a break for now. 21 00:00:43,169 --> 00:00:44,756 ‐ Yeah, maybe it is. 22 00:00:44,756 --> 00:00:47,386 JOGGER: Hello? Are you okay? 23 00:00:47,386 --> 00:00:50,392 [dramatic music] 24 00:00:50,392 --> 00:00:52,271 ♪ ♪ 25 00:00:53,273 --> 00:00:56,279 [suspenseful music] 26 00:00:56,279 --> 00:01:03,293 ♪ ♪ 27 00:01:15,777 --> 00:01:17,822 [ring tone chiming] 28 00:01:17,822 --> 00:01:20,035 ‐ Oh, good morning, sunshine. 29 00:01:20,035 --> 00:01:21,705 ‐ Where are you? 30 00:01:21,705 --> 00:01:24,126 ‐ Um, someone hasn't calmed down from yesterday. 31 00:01:24,126 --> 00:01:25,838 I'm actually about to catch up 32 00:01:25,838 --> 00:01:27,550 on a month's worth of errands. 33 00:01:27,550 --> 00:01:29,136 By the way, can you send me your history notes 34 00:01:29,136 --> 00:01:30,263 from the past six weeks? 35 00:01:30,263 --> 00:01:31,809 MCKENNA: I'm not in the mood. 36 00:01:31,809 --> 00:01:33,353 You're not holding up your end of the deal 37 00:01:33,353 --> 00:01:34,856 and it's getting worse. 38 00:01:34,856 --> 00:01:36,234 ‐ What is? MCKENNA: Everything. 39 00:01:36,234 --> 00:01:38,363 The pain, the nightmares, these blackouts. 40 00:01:38,363 --> 00:01:40,952 ‐ Have you tried meditating? 41 00:01:40,952 --> 00:01:42,747 ‐ I can never tell if you're being serious. 42 00:01:42,747 --> 00:01:44,041 ‐ Yeah, it's my superpower. 43 00:01:44,041 --> 00:01:45,670 ‐ Violet! VIOLET: Okay, I'm sorry. 44 00:01:45,670 --> 00:01:48,258 Um, try a heating pad for the pain. 45 00:01:48,258 --> 00:01:49,928 It should take the edge off, but blackouts? 46 00:01:49,928 --> 00:01:52,559 I don't know. That's‐‐that's a new one. 47 00:01:52,559 --> 00:01:54,103 ‐ You never blacked out? 48 00:01:54,103 --> 00:01:56,900 ‐ No, never. I swear. 49 00:01:56,900 --> 00:01:59,739 ‐ [sighs] I keep waking up in these strange places, 50 00:01:59,739 --> 00:02:01,785 having no idea how I got there. 51 00:02:01,785 --> 00:02:04,165 ‐ Well, is your mom still tracking your phone? 52 00:02:04,165 --> 00:02:06,210 Maybe she could shed some light. 53 00:02:06,210 --> 00:02:08,465 ‐ No, I... 54 00:02:08,465 --> 00:02:11,471 [suspenseful music] 55 00:02:11,471 --> 00:02:13,183 I have to go. 56 00:02:13,183 --> 00:02:14,519 [gasps] 57 00:02:14,519 --> 00:02:21,533 ♪ ♪ 58 00:02:40,237 --> 00:02:43,243 [ethereal music] 59 00:02:43,243 --> 00:02:48,211 ♪ ♪ 60 00:02:48,211 --> 00:02:50,675 [knocking on door] 61 00:02:51,802 --> 00:02:53,639 ‐ Hey, Trey. 62 00:02:53,639 --> 00:02:55,392 ‐ Is Alex home? 63 00:02:55,392 --> 00:02:57,437 APRIL: What's wrong? You look ill. 64 00:02:57,437 --> 00:03:00,235 Do you need a banana or water or something? 65 00:03:00,235 --> 00:03:03,199 ‐ Um, no. 66 00:03:03,199 --> 00:03:05,203 ‐ Trey. 67 00:03:05,203 --> 00:03:07,959 Oh, God. Is everything okay? 68 00:03:10,463 --> 00:03:12,384 April. 69 00:03:12,384 --> 00:03:14,346 ‐ I'm just trying to be helpful. 70 00:03:14,346 --> 00:03:15,975 I am premed, you know. 71 00:03:20,776 --> 00:03:22,655 ‐ What's going on? 72 00:03:22,655 --> 00:03:26,454 ‐ I think McKenna and I are over. 73 00:03:26,454 --> 00:03:27,999 ‐ What? 74 00:03:27,999 --> 00:03:31,464 ‐ She said I was suffocating her or something, 75 00:03:31,464 --> 00:03:33,636 but I think it has something to do with Violet. 76 00:03:33,636 --> 00:03:36,600 ♪ ♪ 77 00:03:36,600 --> 00:03:39,606 Why did you get her out? 78 00:03:39,606 --> 00:03:41,317 ‐ Mack made me. 79 00:03:41,317 --> 00:03:44,114 She ambushed me and... 80 00:03:44,114 --> 00:03:46,410 she said some pretty mean things. 81 00:03:46,410 --> 00:03:49,291 ‐ Why is she pushing us away? ALEX: It's what she does. 82 00:03:49,291 --> 00:03:52,757 When Jennie died, she ghosted for two years. 83 00:03:52,757 --> 00:03:54,636 ♪ ♪ 84 00:03:54,636 --> 00:03:57,015 ‐ Right. 85 00:03:57,015 --> 00:04:00,355 So if it's not Violet, it's me. 86 00:04:00,355 --> 00:04:02,150 ALEX: What? No! 87 00:04:02,150 --> 00:04:05,533 This is not your fault. 88 00:04:05,533 --> 00:04:07,537 ‐ [breathes shakily] 89 00:04:07,537 --> 00:04:10,543 [dramatic music] 90 00:04:10,543 --> 00:04:15,928 ♪ ♪ 91 00:04:15,928 --> 00:04:18,141 ‐ I'll try and talk to McKenna. 92 00:04:18,141 --> 00:04:20,270 I'll get to the bottom of it. 93 00:04:20,270 --> 00:04:26,616 ♪ ♪ 94 00:04:26,616 --> 00:04:28,662 [text chime] 95 00:04:28,662 --> 00:04:35,676 ♪ ♪ 96 00:04:43,692 --> 00:04:45,696 [door faintly shuts] 97 00:04:51,708 --> 00:04:54,672 [suspenseful music] 98 00:04:54,672 --> 00:05:01,686 ♪ ♪ 99 00:05:11,998 --> 00:05:14,461 ‐ [sighs] 100 00:05:23,522 --> 00:05:26,528 [rock music plays] 101 00:05:26,528 --> 00:05:33,542 ♪ ♪ 102 00:05:37,633 --> 00:05:39,846 TEENAGER: Emory! SAMMI: Hey, Trey. 103 00:05:39,846 --> 00:05:43,729 ‐ Yo! ‐ Holy shit, it's Trey. 104 00:05:43,729 --> 00:05:45,398 ‐ Oh... TEENAGER: Got your favorite, man. 105 00:05:45,398 --> 00:05:46,902 Beer! 106 00:05:46,902 --> 00:05:48,780 TREY: Not tonight. 107 00:05:48,780 --> 00:05:50,743 ‐ Dude, you holding? 108 00:05:50,743 --> 00:05:53,916 ‐ Uh, no. Sorry. 109 00:05:53,916 --> 00:05:56,378 Have you seen‐‐ SAMMI: Yeah. 110 00:05:59,677 --> 00:06:01,932 Heard you turned golden boy. 111 00:06:07,234 --> 00:06:09,697 Thanks for coming. 112 00:06:09,697 --> 00:06:11,743 ‐ So it's been a minute. 113 00:06:11,743 --> 00:06:15,124 I wasn't sure why you were reaching out. 114 00:06:15,124 --> 00:06:18,089 [soft rock music plays] 115 00:06:18,089 --> 00:06:21,930 ♪ ♪ 116 00:06:21,930 --> 00:06:25,562 SAMMI: I thought I saw a ghost. 117 00:06:25,562 --> 00:06:28,234 I‐‐I have this community service thing 118 00:06:28,234 --> 00:06:31,031 and there's this girl there and I thought‐‐ 119 00:06:31,031 --> 00:06:32,702 ‐ You thought you saw Jennie Brady. 120 00:06:32,702 --> 00:06:34,413 ‐ Exactly. 121 00:06:34,413 --> 00:06:35,958 Of course, then I remembered she had a twin and... 122 00:06:35,958 --> 00:06:37,252 ‐ McKenna. 123 00:06:37,252 --> 00:06:38,254 ‐ My God, the resemblance though. 124 00:06:38,254 --> 00:06:39,882 It's just... 125 00:06:39,882 --> 00:06:41,845 ‐ It's kind of how the whole twin thing works. 126 00:06:41,845 --> 00:06:43,598 ‐ Oh, right. 127 00:06:43,598 --> 00:06:45,476 Anyways, it made me think about you, 128 00:06:45,476 --> 00:06:48,149 and it just so happens that our guitarist bailed 129 00:06:48,149 --> 00:06:49,527 a couple weeks ago and‐‐ 130 00:06:49,527 --> 00:06:52,490 ‐ And you want me to play. ‐ Yeah. 131 00:06:52,490 --> 00:06:53,827 Oh, come on, dude, 132 00:06:53,827 --> 00:06:55,706 it's never been the same without you. 133 00:06:55,706 --> 00:06:57,668 ‐ Then maybe you shouldn't have kicked me out of the band. 134 00:06:57,668 --> 00:06:59,463 ‐ Uh, I didn't kick you out of the band. 135 00:06:59,463 --> 00:07:00,841 I broke up with you. 136 00:07:00,841 --> 00:07:02,093 ‐ Uh, why would I want to be in a band 137 00:07:02,093 --> 00:07:03,220 with someone who dumped me? 138 00:07:03,220 --> 00:07:04,640 ‐ That's a good point, 139 00:07:04,640 --> 00:07:06,351 but I should've just called bullshit 140 00:07:06,351 --> 00:07:08,648 on all those sappy love songs you were writing 141 00:07:08,648 --> 00:07:10,944 that were clearly not about me. 142 00:07:10,944 --> 00:07:13,032 ‐ Okay, yeah. Sorry. 143 00:07:13,032 --> 00:07:14,660 That was bad. 144 00:07:14,660 --> 00:07:17,583 ‐ Mm‐hmm. I'm over it. 145 00:07:17,583 --> 00:07:20,923 So what do you say? Want to come by and jam? 146 00:07:20,923 --> 00:07:23,929 ♪ ♪ 147 00:07:23,929 --> 00:07:25,933 ‐ Ow. 148 00:07:25,933 --> 00:07:28,020 Okay. 149 00:07:28,020 --> 00:07:30,108 Fine. 150 00:07:34,116 --> 00:07:37,748 ‐ Jesus, McKenna. 151 00:07:37,748 --> 00:07:40,629 There you are. 152 00:07:40,629 --> 00:07:42,591 I've been so worried. 153 00:07:42,591 --> 00:07:45,054 It's almost 3:00 in the morning. 154 00:07:45,054 --> 00:07:47,016 Are you okay? 155 00:07:47,016 --> 00:07:49,939 ♪ ♪ 156 00:07:49,939 --> 00:07:52,068 ‐ Where were you? 157 00:07:52,068 --> 00:07:54,406 ‐ What are you talking about? 158 00:07:54,406 --> 00:07:56,451 ‐ [scoffs] 159 00:07:56,451 --> 00:07:58,414 If only you'd been there... 160 00:07:58,414 --> 00:08:01,086 ♪ ♪ 161 00:08:01,086 --> 00:08:04,426 [hums "Silent Night"] 162 00:08:08,810 --> 00:08:14,655 ♪ ♪ 163 00:08:14,655 --> 00:08:16,576 ALEX: It can't! You have to go big! 164 00:08:16,576 --> 00:08:18,705 PERI: Okay, pivot! ALEX: Oh, wait. I'm trying. 165 00:08:18,705 --> 00:08:21,460 PERI: What do you think pivot means? 166 00:08:21,460 --> 00:08:23,422 [both laugh] 167 00:08:23,422 --> 00:08:24,884 ‐ Elf down. 168 00:08:24,884 --> 00:08:27,096 ‐ Wait. Hold up. 169 00:08:27,096 --> 00:08:28,934 Aren't you supposed to be a dancer? 170 00:08:28,934 --> 00:08:30,646 How'd you trip over your own feet? 171 00:08:30,646 --> 00:08:32,650 ALEX: Yeah, well, I'm off the clock, so... 172 00:08:32,650 --> 00:08:34,946 ‐ Oh! Hmm. 173 00:08:34,946 --> 00:08:38,410 Okay, wait. 174 00:08:38,410 --> 00:08:40,122 [grunts] 175 00:08:42,168 --> 00:08:45,592 So I thought we'd have a little picnic. 176 00:08:47,303 --> 00:08:49,015 ‐ Cutest picnic ever. 177 00:08:49,015 --> 00:08:51,353 [both chuckle] 178 00:08:51,353 --> 00:08:52,773 Your place is great. 179 00:08:52,773 --> 00:08:54,986 PERI: Oh, thanks. 180 00:08:54,986 --> 00:08:57,741 ‐ Uh, so who's this? 181 00:08:59,954 --> 00:09:01,624 ‐ That's my brother. 182 00:09:01,624 --> 00:09:04,212 We don't really talk anymore. 183 00:09:04,212 --> 00:09:06,718 ‐ Um, messed up sibling drama? 184 00:09:06,718 --> 00:09:09,180 I'm very familiar with that. 185 00:09:09,180 --> 00:09:11,978 ‐ Hmm. 186 00:09:11,978 --> 00:09:13,439 ‐ Um, my older sister, 187 00:09:13,439 --> 00:09:15,026 she's like my parent's golden child. 188 00:09:15,026 --> 00:09:16,904 ‐ Oh, really? She an asshole to you? 189 00:09:16,904 --> 00:09:18,490 ‐ Thank you. 190 00:09:18,490 --> 00:09:20,036 No, it's more like a whole 191 00:09:20,036 --> 00:09:22,708 gaslight‐and‐destroy‐my‐spirit type thing. 192 00:09:22,708 --> 00:09:25,129 ‐ At least you guys still talk. 193 00:09:25,129 --> 00:09:28,135 ‐ I'm sorry, did I just, like... 194 00:09:28,135 --> 00:09:30,056 ‐ No. No, no, no. 195 00:09:30,056 --> 00:09:32,310 It's fine. 196 00:09:33,730 --> 00:09:35,859 ‐ Are you sure? 197 00:09:35,859 --> 00:09:39,282 PERI: Yeah, really. It's fine. 198 00:09:39,282 --> 00:09:40,577 [both chuckle] 199 00:09:44,459 --> 00:09:46,338 ‐ Oh. 200 00:09:46,338 --> 00:09:48,802 [chuckles] 201 00:09:48,802 --> 00:09:51,181 PERI: Do you want some cheese? 202 00:09:51,181 --> 00:09:53,185 ‐ Yeah. ‐ Okay. 203 00:09:53,185 --> 00:09:54,229 ‐ Thanks. ‐ I forgot a knife. 204 00:09:54,229 --> 00:09:55,231 ‐ That's okay. 205 00:09:55,231 --> 00:09:58,237 [hip‐hop music plays] 206 00:09:58,237 --> 00:09:59,657 [indistinct rapping] 207 00:10:16,231 --> 00:10:19,237 [suspenseful music] 208 00:10:19,237 --> 00:10:24,582 ♪ ♪ 209 00:10:24,582 --> 00:10:26,669 ‐ McKenna! 210 00:10:26,669 --> 00:10:29,424 Come on, get up. It's almost noon. 211 00:10:30,927 --> 00:10:33,098 You slept in your clothes again? 212 00:10:34,267 --> 00:10:36,188 ‐ It's noon? DEB: Yes. 213 00:10:36,188 --> 00:10:37,733 ‐ Oh... 214 00:10:37,733 --> 00:10:39,820 I must've‐‐ DEB: Are you okay? 215 00:10:39,820 --> 00:10:43,410 This is not normal behavior, Mack, so I'm just gonna ask‐‐ 216 00:10:43,410 --> 00:10:45,372 do you remember scaring the crap out of me 217 00:10:45,372 --> 00:10:46,959 in the hallway at 3:00 a. m.? 218 00:10:46,959 --> 00:10:48,755 ‐ I... 219 00:10:48,755 --> 00:10:52,011 DEB: Listen, you are going back to Dr. Schwartz, McKenna. 220 00:10:52,011 --> 00:10:53,388 Today. 221 00:10:53,388 --> 00:10:54,850 I had to tell her it was an emergency 222 00:10:54,850 --> 00:10:56,311 to get you in on a Sunday. 223 00:10:56,311 --> 00:10:57,731 ‐ No, I was probably just sleepwalking. 224 00:10:57,731 --> 00:10:59,150 It's fine. 225 00:10:59,150 --> 00:11:00,821 ‐ Listen, I know a dissociative state 226 00:11:00,821 --> 00:11:02,658 when I see one. 227 00:11:02,658 --> 00:11:04,954 [suspenseful music] 228 00:11:04,954 --> 00:11:06,749 Hey. 229 00:11:06,749 --> 00:11:11,132 Sweetheart, you've had so much loss. 230 00:11:11,132 --> 00:11:15,809 Jennie, Olivia, Candace. 231 00:11:15,809 --> 00:11:19,440 Your dad left, Henry's missing. 232 00:11:19,440 --> 00:11:22,614 You're not processing your grief. 233 00:11:22,614 --> 00:11:26,413 Please, I can't help if you don't let me. 234 00:11:26,413 --> 00:11:30,922 ♪ ♪ 235 00:11:30,922 --> 00:11:32,718 You can take my car. 236 00:11:35,557 --> 00:11:42,111 ♪ ♪ 237 00:11:59,855 --> 00:12:01,817 [keys clacking] 238 00:12:01,817 --> 00:12:03,487 [line ringing] 239 00:12:03,487 --> 00:12:05,282 WOMAN: Leave a message for Dr. Schwartz. 240 00:12:05,282 --> 00:12:08,413 ‐ Dr. Schwartz, um, it's McKenna Brady. 241 00:12:08,413 --> 00:12:10,209 I know I was supposed to come in soon, 242 00:12:10,209 --> 00:12:12,129 but, um, I'm sick. 243 00:12:12,129 --> 00:12:13,758 I'm so sorry. 244 00:12:13,758 --> 00:12:15,512 I know that you made an exception this weekend, 245 00:12:15,512 --> 00:12:18,100 but, um, I have to go to the urgent care. 246 00:12:18,100 --> 00:12:19,561 Sorry. 247 00:12:19,561 --> 00:12:22,693 ♪ ♪ 248 00:12:38,808 --> 00:12:40,854 ‐ Hey, stranger. 249 00:12:40,854 --> 00:12:42,524 ‐ Violet? You're‐‐ 250 00:12:42,524 --> 00:12:44,152 ‐ Free as a bird. 251 00:12:44,152 --> 00:12:45,697 I've got to say, 252 00:12:45,697 --> 00:12:48,076 you're a hard one to track down, Mr. Salcedo. 253 00:12:48,076 --> 00:12:50,122 I made calls, texts, emails... 254 00:12:50,122 --> 00:12:52,627 ‐ Yeah, I've just been really busy. 255 00:12:52,627 --> 00:12:54,631 ‐ Christmas shopping? 256 00:12:54,631 --> 00:12:57,178 Me too. 257 00:12:57,178 --> 00:13:01,645 Oh, looks like you got a flat. 258 00:13:01,645 --> 00:13:03,733 Do you need to call home or something? 259 00:13:03,733 --> 00:13:05,653 ‐ I‐‐my parents are out of town. 260 00:13:05,653 --> 00:13:08,283 ‐ Yeah, that's right. You had a rager, huh? 261 00:13:08,283 --> 00:13:09,953 I couldn't make it. [chuckles] 262 00:13:12,793 --> 00:13:14,045 You want a lift? 263 00:13:17,384 --> 00:13:20,642 ISAAC: Uh, yeah. I‐‐I guess so. 264 00:13:20,642 --> 00:13:23,648 [suspenseful music] 265 00:13:23,648 --> 00:13:27,823 ♪ ♪ 266 00:13:27,823 --> 00:13:30,327 [engine turns over, car starts] 267 00:13:30,327 --> 00:13:34,711 ♪ ♪ 268 00:13:37,007 --> 00:13:39,930 ‐ Isaac, I'm a little confused. 269 00:13:39,930 --> 00:13:41,809 ‐ About? 270 00:13:41,809 --> 00:13:44,188 ‐ Well, before you got sick, 271 00:13:44,188 --> 00:13:46,569 we were getting pretty close. 272 00:13:46,569 --> 00:13:48,614 At least I thought we were 273 00:13:48,614 --> 00:13:51,035 and now it's like you can barely look at me. 274 00:13:51,035 --> 00:13:53,833 What's going on? 275 00:13:53,833 --> 00:13:55,962 ‐ You really want to know? 276 00:13:55,962 --> 00:13:57,841 ‐ Of course. 277 00:13:59,218 --> 00:14:00,847 ‐ I've been telling everyone I'm all good, 278 00:14:00,847 --> 00:14:03,476 but I'm not. 279 00:14:03,476 --> 00:14:05,188 Ever since I woke up, 280 00:14:05,188 --> 00:14:09,113 I'm haunted by this giant hole in my memory and... 281 00:14:09,113 --> 00:14:10,825 all I know for sure is, 282 00:14:10,825 --> 00:14:13,121 you were the last person I was with. 283 00:14:15,500 --> 00:14:17,463 They say someone drugged me. 284 00:14:20,845 --> 00:14:23,224 ‐ Wait, and you think it's me? 285 00:14:23,224 --> 00:14:25,772 ‐ [sighs] I don't‐‐ 286 00:14:27,525 --> 00:14:29,571 You make me nervous. 287 00:14:31,074 --> 00:14:33,788 ‐ Listen, Isaac, I feel weird too. 288 00:14:33,788 --> 00:14:35,667 The time last we were together, 289 00:14:35,667 --> 00:14:38,004 Candace was pissed at you for hanging with me. 290 00:14:39,633 --> 00:14:42,806 And now she's dead and... 291 00:14:42,806 --> 00:14:45,185 I really miss her too. 292 00:14:45,185 --> 00:14:46,939 You do remember that, right? 293 00:14:46,939 --> 00:14:49,151 [somber music] 294 00:14:49,151 --> 00:14:51,030 ‐ Uh, I think so. 295 00:14:51,030 --> 00:14:54,161 ♪ ♪ 296 00:14:54,161 --> 00:14:57,251 ‐ I'm still here for you, Isaac, 297 00:14:57,251 --> 00:14:59,130 and I want to help you remember. 298 00:14:59,130 --> 00:15:01,635 ♪ ♪ 299 00:15:01,635 --> 00:15:03,263 ‐ Okay. 300 00:15:03,263 --> 00:15:10,277 ♪ ♪ 301 00:15:19,713 --> 00:15:22,176 [engine turns off] 302 00:15:22,176 --> 00:15:26,518 ♪ ♪ 303 00:15:26,518 --> 00:15:29,524 [singers vocalizing] 304 00:15:29,524 --> 00:15:36,538 ♪ ♪ 305 00:15:55,200 --> 00:15:58,456 [gate rattles] 306 00:15:58,456 --> 00:16:05,428 ♪ ♪ 307 00:16:45,467 --> 00:16:52,481 ♪ ♪ 308 00:17:08,597 --> 00:17:12,479 SAMMI: Hey. Good job. 309 00:17:12,479 --> 00:17:14,441 [crow caws] 310 00:17:14,441 --> 00:17:17,114 [car door opens] 311 00:17:21,122 --> 00:17:22,917 Want some more? 312 00:17:22,917 --> 00:17:24,378 ‐ Did I get the time wrong? 313 00:17:24,378 --> 00:17:25,923 SAMMI: Uh, no. 314 00:17:25,923 --> 00:17:27,719 The other guys are just really unreliable. 315 00:17:27,719 --> 00:17:29,806 I miss your punctuality. 316 00:17:29,806 --> 00:17:32,436 It's one of your most attractive qualities. 317 00:17:32,436 --> 00:17:34,816 That and your mad music skills. 318 00:17:34,816 --> 00:17:36,235 Oh, come on. 319 00:17:36,235 --> 00:17:38,364 Tell me you don't miss band‐ing with me. 320 00:17:38,364 --> 00:17:39,909 [scoffs] 321 00:17:39,909 --> 00:17:41,747 See, now this is the part where you would say 322 00:17:41,747 --> 00:17:44,544 something nice about me. 323 00:17:44,544 --> 00:17:47,508 TREY: I like your new hair. 324 00:17:47,508 --> 00:17:50,138 SAMMI: Really? That's all you got? 325 00:17:50,138 --> 00:17:52,059 TREY: And your... 326 00:17:52,059 --> 00:17:54,606 bird, pet thing. 327 00:17:54,606 --> 00:17:56,192 ‐ That's L. T. 328 00:17:56,192 --> 00:17:57,654 ‐ You named the bird Lieutenant? 329 00:17:57,654 --> 00:18:00,075 ‐ No, it stands for Little Trey. 330 00:18:00,075 --> 00:18:01,662 ‐ You named it after me? 331 00:18:01,662 --> 00:18:03,039 SAMMI: Yeah! 332 00:18:03,039 --> 00:18:05,836 I mean, he's cute, easily ruffled, 333 00:18:05,836 --> 00:18:07,422 and sometimes he flies off, 334 00:18:07,422 --> 00:18:10,470 but eventually he always comes back. 335 00:18:10,470 --> 00:18:13,393 ‐ I think I'm offended. ‐ I said he was cute. 336 00:18:13,393 --> 00:18:15,063 ‐ [chuckles] Okay, I get it. 337 00:18:15,063 --> 00:18:17,985 I was a dick the last time I saw you. 338 00:18:17,985 --> 00:18:20,281 ‐ Mmm, yeah, this is true, 339 00:18:20,281 --> 00:18:21,785 So let's make it up to each other. 340 00:18:21,785 --> 00:18:23,454 We, uh, got a gig Friday night. 341 00:18:23,454 --> 00:18:25,125 Come play with us. Come play with us. 342 00:18:25,125 --> 00:18:26,293 Come one, at least one song. 343 00:18:26,293 --> 00:18:28,047 I mean, we're trash. Come on! 344 00:18:28,047 --> 00:18:30,009 ‐ You're a garage band. You're supposed to be trash. 345 00:18:30,009 --> 00:18:31,596 I would just make it trash plus. 346 00:18:31,596 --> 00:18:33,559 ‐ [sighs] 347 00:18:35,186 --> 00:18:37,859 ‐ What songs would we do? SAMMI: [chuckles] 348 00:18:37,859 --> 00:18:40,071 Whatever you want. 349 00:18:40,071 --> 00:18:42,994 You rusty? 350 00:18:42,994 --> 00:18:44,914 ‐ Let's find out. 351 00:18:47,962 --> 00:18:50,049 ‐ [chuckles] 352 00:18:50,049 --> 00:18:53,055 [somber music] 353 00:18:53,055 --> 00:19:00,069 ♪ ♪ 354 00:19:52,633 --> 00:19:55,639 [suspenseful music] 355 00:19:55,639 --> 00:20:02,653 ♪ ♪ 356 00:20:10,001 --> 00:20:12,464 HOWARD: All right, listen up. 357 00:20:12,464 --> 00:20:14,677 They are pouring concrete today 358 00:20:14,677 --> 00:20:16,598 which means do not run down there 359 00:20:16,598 --> 00:20:18,977 and write your little names in as it dries. 360 00:20:18,977 --> 00:20:21,440 Pay attention to everything that's roped off. 361 00:20:21,440 --> 00:20:23,194 Safety first. 362 00:20:23,194 --> 00:20:24,906 Don't die, et cetera, et cetera. 363 00:20:24,906 --> 00:20:27,536 Get to work. Get to work! 364 00:20:29,164 --> 00:20:31,753 ‐ Sorry I didn't get back to you the other day. 365 00:20:31,753 --> 00:20:33,757 Shopping with my Nana kind of got away from me. 366 00:20:33,757 --> 00:20:35,511 ‐ No, it's okay. 367 00:20:35,511 --> 00:20:36,888 It's fine. 368 00:20:36,888 --> 00:20:39,434 Um, I was thinking, actually, 369 00:20:39,434 --> 00:20:43,401 about how she ended up in that coma, 370 00:20:43,401 --> 00:20:47,158 what happened to my mom and... 371 00:20:47,158 --> 00:20:51,041 what happened to your parents? 372 00:20:51,041 --> 00:20:52,753 ‐ My parents are dead. You know that. 373 00:20:52,753 --> 00:20:54,172 ‐ Well, no. I‐‐I know. 374 00:20:54,172 --> 00:20:55,843 I'm just trying to find clues. 375 00:20:55,843 --> 00:20:58,347 You know, they died because of this thing. 376 00:20:58,347 --> 00:21:00,894 ‐ I already know the past. 377 00:21:00,894 --> 00:21:03,817 I'm more concerned about what comes next. 378 00:21:03,817 --> 00:21:06,823 [suspenseful music] 379 00:21:06,823 --> 00:21:12,668 ♪ ♪ 380 00:21:12,668 --> 00:21:16,258 ‐ You're Alex's sister, right? 381 00:21:16,258 --> 00:21:19,766 ‐ I am, and you're the one from the party? 382 00:21:19,766 --> 00:21:21,978 ‐ Yes. Peri. 383 00:21:21,978 --> 00:21:23,857 Um, we never got to officially meet. 384 00:21:23,857 --> 00:21:26,153 She's not with you, is she? 385 00:21:26,153 --> 00:21:27,865 ‐ Uh, no. 386 00:21:27,865 --> 00:21:30,286 She's working off her community service sentence. 387 00:21:30,286 --> 00:21:32,541 I'm sure she forgot to tell you. 388 00:21:32,541 --> 00:21:34,796 I mean, it is kind of embarrassing. 389 00:21:34,796 --> 00:21:38,094 You know, the whole breaking, entering, desecration, 390 00:21:38,094 --> 00:21:39,346 theft, assault thing? 391 00:21:39,346 --> 00:21:41,433 ‐ She mentioned it, actually. 392 00:21:41,433 --> 00:21:44,816 ‐ Really? And you're still in? 393 00:21:44,816 --> 00:21:47,487 Kudos to you. 394 00:21:47,487 --> 00:21:50,118 ‐ Hey, so your relationship with your sister 395 00:21:50,118 --> 00:21:53,959 is none of my business, but can I offer you some advice? 396 00:21:53,959 --> 00:21:56,004 ‐ Actually, I‐‐ PERI: Give her a break. 397 00:21:56,004 --> 00:21:58,217 Yeah, she screwed up. She's a good person. 398 00:21:58,217 --> 00:22:00,471 Maybe you should ease up. 399 00:22:00,471 --> 00:22:02,685 ‐ Please, you've‐‐you've known her for, what? 400 00:22:02,685 --> 00:22:04,187 Ten minutes? 401 00:22:04,187 --> 00:22:06,024 And you certainly don't know me. 402 00:22:06,024 --> 00:22:08,070 ‐ But I know your type. 403 00:22:08,070 --> 00:22:10,868 Ms. Perfection. Right? 404 00:22:10,868 --> 00:22:13,164 Maybe you should let her lead her own life. 405 00:22:13,164 --> 00:22:16,461 ‐ And maybe you should stay away from her. 406 00:22:17,840 --> 00:22:19,259 ‐ Nah. 407 00:22:19,259 --> 00:22:21,346 But hey, I've got to get class started, 408 00:22:21,346 --> 00:22:23,350 so see you inside? 409 00:22:29,947 --> 00:22:33,454 [rock music plays] 410 00:22:33,454 --> 00:22:37,003 ‐ Oh, man, this is some prodigal son shit right here! 411 00:22:37,003 --> 00:22:39,800 SAMMI: You came! ‐ And he brought his guitar. 412 00:22:39,800 --> 00:22:41,428 ‐ Yup. ‐ What's up? Wow. 413 00:22:41,428 --> 00:22:43,390 Let's go, uh, grab some Coors and let's jam? 414 00:22:43,390 --> 00:22:46,396 ‐ All right. ‐ Yeah. 415 00:22:46,396 --> 00:22:49,277 ‐ Do you even remember the last time we all played together? 416 00:22:49,277 --> 00:22:50,739 ‐ Got to be at least two years. 417 00:22:50,739 --> 00:22:52,660 ‐ [exhales] 418 00:22:52,660 --> 00:22:55,206 SINGER: ♪ I'm not inclined to be a part of the herd ♪ 419 00:22:55,206 --> 00:23:01,426 ♪ I feel from the get‐go I wanna let go ♪ 420 00:23:01,426 --> 00:23:04,140 ♪ Jump down the bridge into the water ♪ 421 00:23:04,140 --> 00:23:06,311 SAMMI: It's‐‐it's good to see you. 422 00:23:06,311 --> 00:23:08,608 I mean, come‐‐come on! 423 00:23:08,608 --> 00:23:09,610 This feels so right! Right? 424 00:23:09,610 --> 00:23:11,071 ‐ Yeah, it‐‐it does. 425 00:23:11,071 --> 00:23:12,866 ‐ [chuckles] 426 00:23:13,618 --> 00:23:17,125 ♪ ♪ 427 00:23:17,125 --> 00:23:19,630 ‐ Uh, I, um... SAMMI: Oh, sh‐‐sorry. 428 00:23:19,630 --> 00:23:21,174 Sorry, it's just old‐‐old habits and shit. 429 00:23:21,174 --> 00:23:22,845 I get it. ‐ No, it's fine. 430 00:23:22,845 --> 00:23:24,849 ‐ No, I mean, you probably totally have a girlfriend 431 00:23:24,849 --> 00:23:26,936 or something and... ‐ I‐‐yes. 432 00:23:26,936 --> 00:23:30,067 I mean, I‐‐I don't know. 433 00:23:30,067 --> 00:23:33,115 ‐ Uh, you don't know? Wow, lucky girl. 434 00:23:33,115 --> 00:23:36,246 ‐ No, I mean, I'm... 435 00:23:36,246 --> 00:23:40,338 I was with Jennie's sister. 436 00:23:40,338 --> 00:23:43,093 ‐ McKenzie? ‐ McKenna. 437 00:23:44,262 --> 00:23:46,391 ‐ That's who all those sappy songs were about? 438 00:23:48,103 --> 00:23:50,191 [sighs] Wow. ‐ Yeah. 439 00:23:51,318 --> 00:23:53,072 ‐ Are you guys serious? 440 00:23:53,072 --> 00:23:57,539 ‐ I mean, I thought we were, but now I'm not so sure. 441 00:23:59,417 --> 00:24:01,213 ‐ Well, since you're wondering, 442 00:24:01,213 --> 00:24:03,342 I might have a little perspective on that. 443 00:24:03,342 --> 00:24:05,054 ‐ What do you mean? 444 00:24:05,054 --> 00:24:06,390 SAMMI: [sighs] 445 00:24:06,390 --> 00:24:09,939 Okay, this is awkward. Um... 446 00:24:09,939 --> 00:24:12,528 my last day of community service, we all hung out, 447 00:24:12,528 --> 00:24:15,992 and we drank a bit and she was there, 448 00:24:15,992 --> 00:24:20,752 and let's just say she didn't seem to be worried 449 00:24:20,752 --> 00:24:22,589 about kissing other dudes. 450 00:24:22,589 --> 00:24:25,595 [somber music] 451 00:24:25,595 --> 00:24:29,185 ♪ ♪ 452 00:24:29,185 --> 00:24:32,191 [indistinct chatter] 453 00:24:33,903 --> 00:24:36,032 ‐ I know what you're doing, you know. 454 00:24:36,032 --> 00:24:38,162 MCKENNA: Paying my debt to society? 455 00:24:38,162 --> 00:24:41,669 ‐ I talked to Trey. You're pushing us away again. 456 00:24:43,923 --> 00:24:47,556 ‐ Um, I'm not gonna talk about this. 457 00:24:47,556 --> 00:24:50,311 ‐ Oh, I so hate you right now, 458 00:24:50,311 --> 00:24:51,856 but I'm not gonna let you do this! 459 00:24:51,856 --> 00:24:53,192 ‐ Alex... 460 00:24:53,192 --> 00:24:56,323 ‐ Hey, where the hell is my car? 461 00:24:56,323 --> 00:24:58,703 ‐ That was your car? 462 00:24:58,703 --> 00:25:00,331 Can‐‐can you give us a minute? 463 00:25:00,331 --> 00:25:01,876 ♪ ♪ 464 00:25:01,876 --> 00:25:05,466 ‐ This is weird and gross. 465 00:25:05,466 --> 00:25:07,554 ♪ ♪ 466 00:25:07,554 --> 00:25:08,890 ‐ What happened that night? 467 00:25:08,890 --> 00:25:11,102 ‐ You straight up GTA'd my car. 468 00:25:11,102 --> 00:25:13,148 Which was after you punched me in the face, 469 00:25:13,148 --> 00:25:15,277 which was after you kissed me, by the way. 470 00:25:15,277 --> 00:25:18,576 So I‐‐I really feel‐‐ 471 00:25:18,576 --> 00:25:20,664 Dude, where are you going? 472 00:25:20,664 --> 00:25:21,916 Hey, we're not done talking! 473 00:25:21,916 --> 00:25:24,212 Hey, I said don't‐‐ ‐ Stop! 474 00:25:24,212 --> 00:25:26,132 ‐ [pants] Holy shit. 475 00:25:29,890 --> 00:25:32,353 It was just like you said. 476 00:25:32,353 --> 00:25:33,982 [snap, yelling] 477 00:25:36,361 --> 00:25:37,488 [splat] 478 00:25:38,825 --> 00:25:41,831 [dramatic music] 479 00:25:41,831 --> 00:25:43,417 ‐ Help! 480 00:25:43,417 --> 00:25:44,878 GIRL: Oh, my gosh! 481 00:25:44,878 --> 00:25:47,174 MCKENNA: Somebody call an ambulance! 482 00:25:47,174 --> 00:25:50,264 [crowd clamoring] 483 00:25:50,264 --> 00:25:53,437 MAN: He's breathing. Hold on, I'm gonna... 484 00:25:53,437 --> 00:25:56,151 ‐ What happened? 485 00:25:56,151 --> 00:25:58,238 ♪ ♪ 486 00:25:58,238 --> 00:26:00,619 GIRL: What's going on? 487 00:26:03,457 --> 00:26:06,463 [soft music] 488 00:26:06,463 --> 00:26:11,641 ♪ ♪ 489 00:26:11,641 --> 00:26:15,607 ‐ ♪ As the rain begins to fall ♪ 490 00:26:15,607 --> 00:26:20,449 ♪ It's to the heavens I am called ♪ 491 00:26:20,449 --> 00:26:27,171 ♪ And I raise my face to look up to the sky ♪ 492 00:26:28,883 --> 00:26:31,681 ♪ Oh, no ♪ 493 00:26:31,681 --> 00:26:36,481 ♪ I will not be denied ♪ 33075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.