Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,021 --> 00:00:08,853
NARRATOR: Last season
on Light as a Feather.
2
00:00:08,853 --> 00:00:11,487
‐ Have you ever played
Light as a Feather, Stiff as a Board?
3
00:00:11,487 --> 00:00:13,422
ALL: Light as a feather,
stiff as a board.
4
00:00:13,422 --> 00:00:14,504
‐ The slumber party game?
5
00:00:14,504 --> 00:00:15,978
MCKENNA: Before we lifted
each other,
6
00:00:15,978 --> 00:00:17,287
she told us a story
7
00:00:17,287 --> 00:00:19,636
about how each of us
were gonna die.
8
00:00:19,636 --> 00:00:21,125
‐ Olivia flew
down the highway.
9
00:00:21,125 --> 00:00:24,048
By the time she saw the truck,
it was too late.
10
00:00:24,048 --> 00:00:26,512
MCKENNA: Trey told me
what happened in that car.
11
00:00:26,512 --> 00:00:29,225
It was exactly the way
she predicted it.
12
00:00:29,225 --> 00:00:30,895
‐ Look, the game‐‐
it gets passed on
13
00:00:30,895 --> 00:00:32,481
from one person to the next
like a curse.
14
00:00:32,481 --> 00:00:33,859
Five people play.
Only one survives
15
00:00:33,859 --> 00:00:35,780
to play again.
16
00:00:35,780 --> 00:00:37,241
MCKENNA: What is that?
ALEX: It looks like a cocoon.
17
00:00:37,241 --> 00:00:38,911
‐ Candace was right.
You're a psycho.
18
00:00:38,911 --> 00:00:43,044
‐ I'll explain.
19
00:00:43,044 --> 00:00:44,631
HENRY: If we know
how she's supposed to die,
20
00:00:44,631 --> 00:00:45,758
we'd have something on her.
21
00:00:45,758 --> 00:00:47,219
We‐‐we could get her to talk.
22
00:00:47,219 --> 00:00:48,471
MCKENNA: Where is
Henry Richmond?
23
00:00:48,471 --> 00:00:49,725
‐ Honest. I don't know.
24
00:00:49,725 --> 00:00:51,394
‐ He and Lena Regan are
25
00:00:51,394 --> 00:00:52,522
the only two people who know
26
00:00:52,522 --> 00:00:53,566
your death prediction,
27
00:00:53,566 --> 00:00:54,943
and now they're missing.
28
00:00:54,943 --> 00:00:57,949
‐ I don't expect you
to believe me.
29
00:00:57,949 --> 00:00:59,578
MCKENNA: We both lost Jennie
that night,
30
00:00:59,578 --> 00:01:00,621
but she's with us now,
31
00:01:00,621 --> 00:01:01,790
and she wants to make sure
32
00:01:01,790 --> 00:01:03,126
that we stay alive.
33
00:01:03,126 --> 00:01:04,337
ALEX: How is she gonna do that?
34
00:01:04,337 --> 00:01:05,422
MCKENNA: She's gonna play
with us.
35
00:01:05,422 --> 00:01:06,717
‐ McKenna and Jennie Brady
36
00:01:06,717 --> 00:01:07,802
shared everything,
37
00:01:07,802 --> 00:01:09,263
a birthday, a face,
38
00:01:09,263 --> 00:01:10,307
and even a soul.
39
00:01:10,307 --> 00:01:12,019
‐ Can you help us?
40
00:01:12,019 --> 00:01:13,773
VIOLET: McKenna Brady
could no longer live
41
00:01:13,773 --> 00:01:16,152
without her sister Jennie.
‐ You're almost there.
42
00:01:16,152 --> 00:01:20,327
‐ Stop saying that.
You're gonna kill her.
43
00:01:20,327 --> 00:01:21,997
‐ Sorry, Mack.
44
00:01:21,997 --> 00:01:23,668
‐ Violet Simmons,
45
00:01:23,668 --> 00:01:26,548
keep your hands
where I can see them.
46
00:01:26,548 --> 00:01:28,803
‐ I've been wondering
what this goes to.
47
00:01:28,803 --> 00:01:30,263
‐ Actually, that's mine.
48
00:01:30,263 --> 00:01:31,809
‐ I'll just hold on to it
for you.
49
00:01:31,809 --> 00:01:34,856
[eerie music]
50
00:01:34,856 --> 00:01:38,196
♪ ♪
51
00:01:44,793 --> 00:01:51,013
Pinned down,
helpless, immobile,
52
00:01:51,013 --> 00:01:52,767
the mounting pressure
on his chest
53
00:01:52,767 --> 00:01:54,688
constricting his ability
to breathe...
54
00:01:54,688 --> 00:01:56,023
‐ [panicked choking]
55
00:01:56,023 --> 00:01:58,654
‐ And then, snap.
56
00:01:58,654 --> 00:01:59,990
[bones snapping]
57
00:01:59,990 --> 00:02:01,743
Bone shards ripped
through his lungs
58
00:02:01,743 --> 00:02:03,246
as the last of the oxygen
59
00:02:03,246 --> 00:02:05,041
escaped from his panicked lips.
60
00:02:05,041 --> 00:02:06,962
‐ [gasps]
61
00:02:06,962 --> 00:02:10,385
‐ Chased by a warm,
but bloody torrent,
62
00:02:12,306 --> 00:02:18,443
and as the final traces of life
drained from the gentle,
brown eyes of...
63
00:02:18,443 --> 00:02:19,905
Trey Emory.
64
00:02:30,760 --> 00:02:33,766
[disquieting music]
65
00:02:33,766 --> 00:02:40,780
♪ ♪
66
00:02:46,542 --> 00:02:48,754
THERAPIST:
Are you okay, McKenna?
67
00:02:52,427 --> 00:02:54,808
You don't have to talk
if you don't want to,
68
00:02:54,808 --> 00:02:56,269
but we are coming
to the end of our session.
69
00:02:59,066 --> 00:03:00,528
‐ $175 an hour makes
70
00:03:00,528 --> 00:03:03,074
for a pretty expensive silence,
huh?
71
00:03:06,414 --> 00:03:08,167
I saw your bill.
72
00:03:08,167 --> 00:03:10,130
‐ You were feeling
so much better last week.
73
00:03:12,969 --> 00:03:16,475
‐ What happened?
74
00:03:16,475 --> 00:03:18,939
Where do I even begin?
75
00:03:18,939 --> 00:03:22,739
I guess I'm just... overwhelmed.
76
00:03:23,908 --> 00:03:26,412
‐ You're still grieving
the loss of Olivia and Candace,
77
00:03:26,412 --> 00:03:28,834
not to mention
nearly dying yourself.
78
00:03:29,711 --> 00:03:31,047
Healing takes time.
79
00:03:31,047 --> 00:03:32,341
‐ What if I don't have time?
80
00:03:35,430 --> 00:03:37,894
Sorry.
81
00:03:37,894 --> 00:03:41,025
I guess I'm just impatient.
82
00:03:41,025 --> 00:03:42,737
‐ I understand.
83
00:03:42,737 --> 00:03:44,323
If you like, I can talk
to your doctor
84
00:03:44,323 --> 00:03:46,118
about upping your prescription.
MCKENNA: No.
85
00:03:46,118 --> 00:03:49,083
No.
Um, I'm‐‐
86
00:03:49,083 --> 00:03:51,588
I'm actually wondering
if my medication
87
00:03:51,588 --> 00:03:52,757
is part of the problem.
88
00:03:52,757 --> 00:03:55,930
I‐‐ I keep forgetting things.
89
00:03:58,226 --> 00:04:00,898
‐ That's not a side effect
I'm familiar with,
90
00:04:00,898 --> 00:04:02,944
but again, I can talk
to Doctor‐‐
91
00:04:02,944 --> 00:04:05,365
‐ No.
I‐‐I'm actually‐
I'm okay.
92
00:04:05,365 --> 00:04:10,710
Thank you.
93
00:04:10,710 --> 00:04:13,423
Dr. Schwartz,
94
00:04:13,423 --> 00:04:15,343
I wanna thank you
95
00:04:15,343 --> 00:04:16,763
for all of your help
these past few weeks.
96
00:04:16,763 --> 00:04:18,517
‐ You've made
a lot of progress.
97
00:04:18,517 --> 00:04:19,708
MCKENNA:
Yeah.
98
00:04:19,708 --> 00:04:24,278
I've also decided today
will be my last session.
99
00:04:24,278 --> 00:04:27,618
‐ I'm sorry to hear that.
May I ask why?
100
00:04:27,618 --> 00:04:29,622
‐ I guess I just realized
no matter what I do,
101
00:04:29,622 --> 00:04:31,877
nothing in my life will ever be
normal again.
102
00:04:31,877 --> 00:04:34,131
‐ Maybe if you give it
more time.
103
00:04:34,131 --> 00:04:36,720
We've discussed your pattern
of pushing people away.
104
00:04:36,720 --> 00:04:38,139
‐ I've made my decision.
105
00:04:38,139 --> 00:04:39,893
[melancholy music]
106
00:04:39,893 --> 00:04:41,855
‐ I see.
107
00:04:41,855 --> 00:04:43,399
Well, trust me, McKenna.
108
00:04:43,399 --> 00:04:46,072
If you don't get my help,
one way or another,
109
00:04:46,072 --> 00:04:48,744
you're gonna need it
from someone else.
110
00:04:48,744 --> 00:04:49,954
‐ I know.
111
00:04:49,954 --> 00:04:51,666
♪ ♪
112
00:04:51,666 --> 00:04:54,631
[disquieting music]
113
00:04:54,631 --> 00:05:01,645
♪ ♪
114
00:05:05,026 --> 00:05:08,032
[haunting music]
115
00:05:08,032 --> 00:05:12,207
♪ ♪
116
00:05:19,597 --> 00:05:21,433
APRIL: Nice outfit,
little sister.
117
00:05:21,433 --> 00:05:24,022
ALEX: April?
118
00:05:24,022 --> 00:05:26,193
Mom said you weren't coming
till tomorrow.
119
00:05:26,193 --> 00:05:27,780
‐ Nope.
Finished my term paper early,
120
00:05:27,780 --> 00:05:28,907
so I came in last night.
121
00:05:28,907 --> 00:05:30,828
‐ And you didn't say hi?
122
00:05:30,828 --> 00:05:32,330
‐ Well, didn't wanna wake you.
123
00:05:32,330 --> 00:05:34,711
I figured you still needed
recovery sleep
124
00:05:34,711 --> 00:05:38,510
after, you know, everything.
125
00:05:38,510 --> 00:05:40,639
I was so worried about you.
126
00:05:40,639 --> 00:05:43,394
‐ Uh, thanks, but I'm fine now.
127
00:05:43,394 --> 00:05:44,522
Great, actually.
128
00:05:44,522 --> 00:05:45,816
‐ Are you sure?
129
00:05:45,816 --> 00:05:46,818
Because your outfit's
130
00:05:46,818 --> 00:05:48,739
a little Keebler chic.
131
00:05:48,739 --> 00:05:49,741
‐ It's for work.
132
00:05:49,741 --> 00:05:52,078
I'm... dancing
133
00:05:52,078 --> 00:05:54,041
in this holiday thing
down town.
134
00:05:54,041 --> 00:05:55,628
‐ So since I have you here,
135
00:05:55,628 --> 00:05:57,172
can you please explain to me
what happened
136
00:05:57,172 --> 00:05:58,508
that night at the mausoleum?
137
00:05:58,508 --> 00:06:00,094
I mean that shit
sounded insane.
138
00:06:00,094 --> 00:06:01,472
‐ Didn't Mom tell you?
139
00:06:01,472 --> 00:06:03,142
‐ Yeah, but
her incessant crying‐‐
140
00:06:03,142 --> 00:06:05,146
I just couldn't hear
the details.
141
00:06:05,146 --> 00:06:08,820
‐ Fine.
SparkNotes version.
142
00:06:08,820 --> 00:06:10,699
Psycho bitch kidnaps girls,
143
00:06:10,699 --> 00:06:13,246
stuffs girl one
in an empty crypt to die,
144
00:06:13,246 --> 00:06:15,416
before assaulting girl two
with urn
145
00:06:15,416 --> 00:06:18,005
containing ashes
of girl one's twin.
146
00:06:18,005 --> 00:06:20,134
Cops arrive.
Psycho bitch arrested.
147
00:06:21,303 --> 00:06:22,974
Nosy sister minds
her own business.
148
00:06:24,393 --> 00:06:26,355
‐ Well, that was succinct.
149
00:06:26,982 --> 00:06:28,944
Shit.
I'm gonna be late
for spin class.
150
00:06:28,944 --> 00:06:30,990
I'll talk to you later.
Love you.
151
00:06:33,160 --> 00:06:36,626
‐ Love you too.
152
00:06:36,626 --> 00:06:37,962
[line trilling]
153
00:06:39,757 --> 00:06:42,178
‐ Hey.
How's the North Pole?
154
00:06:42,178 --> 00:06:44,182
‐ Shitty and getting shittier.
155
00:06:44,182 --> 00:06:45,476
April's back from Stanford.
156
00:06:45,476 --> 00:06:47,272
‐ Oh.
Things still tense
157
00:06:47,272 --> 00:06:48,942
between you two, huh?
158
00:06:48,942 --> 00:06:51,196
‐ Tense is
a massive understatement.
159
00:06:51,196 --> 00:06:53,409
MCKENNA: Well, it's only
for the holidays.
160
00:06:53,409 --> 00:06:54,954
‐ I know, but in the meantime,
161
00:06:54,954 --> 00:06:56,708
can I please come
live with you?
162
00:06:56,708 --> 00:06:58,002
PA VOICE: Guard Wilson,
please report
163
00:06:58,002 --> 00:06:59,129
to the visitor center.
164
00:06:59,129 --> 00:07:00,674
Guard Wilson...
165
00:07:00,674 --> 00:07:02,010
‐ Where are you?
166
00:07:02,010 --> 00:07:04,181
‐ Um, I'm
at the drug store, uh,
167
00:07:04,181 --> 00:07:05,851
just picking up something
for my mom.
168
00:07:05,851 --> 00:07:07,353
Uh, hey, we're still on
169
00:07:07,353 --> 00:07:08,648
for Isaac's party tonight,
right?
170
00:07:08,648 --> 00:07:10,318
‐ Yeah, I will pick you up
at 8:00.
171
00:07:10,318 --> 00:07:15,369
‐ Cool, bye.
172
00:07:15,369 --> 00:07:18,375
[uneasy music]
173
00:07:18,375 --> 00:07:25,389
♪ ♪
174
00:07:32,780 --> 00:07:34,407
[door buzzes]
175
00:07:34,407 --> 00:07:41,380
♪ ♪
176
00:07:47,601 --> 00:07:49,856
‐ McKenna Brady.
177
00:07:49,856 --> 00:07:51,568
I didn't think
I'd see you again
until the trial.
178
00:07:51,568 --> 00:07:55,534
‐ Yeah, me either.
179
00:07:55,534 --> 00:07:58,330
‐ Looking forward
to your testimony.
180
00:07:58,330 --> 00:08:00,084
I heard you and Alex
have become
181
00:08:00,084 --> 00:08:02,255
pretty creative with the truth.
182
00:08:02,255 --> 00:08:04,552
♪ ♪
183
00:08:04,552 --> 00:08:07,056
And seeing how it's your word
against mine.
184
00:08:07,056 --> 00:08:11,356
You know, see how that's
worked out for me so far.
185
00:08:11,356 --> 00:08:13,027
But since I'm guessing
you're not here
186
00:08:13,027 --> 00:08:14,780
to rub it in my face,
what's up?
187
00:08:14,780 --> 00:08:19,122
‐ Um...
188
00:08:19,122 --> 00:08:22,588
I guess I just have
s‐‐some questions.
189
00:08:22,588 --> 00:08:26,512
I've been thinking a lot
about what you did,
190
00:08:26,512 --> 00:08:31,271
and the terrible choices
you said you had to make.
191
00:08:31,271 --> 00:08:33,777
♪ ♪
192
00:08:33,777 --> 00:08:37,618
I guess I'm just‐‐I'm just
trying to understand, um.
193
00:08:37,618 --> 00:08:40,707
‐ Yeah?
194
00:08:40,707 --> 00:08:43,420
‐ I don't‐‐I don't really have
anyone to‐‐
195
00:08:43,420 --> 00:08:44,799
‐ To what?
196
00:08:44,799 --> 00:08:45,968
Come on McKenna.
You came all this way.
197
00:08:45,968 --> 00:08:49,224
Just say it.
198
00:08:49,224 --> 00:08:52,105
‐ No. I shouldn't.
199
00:08:52,105 --> 00:08:53,775
I shouldn't be here.
200
00:08:53,775 --> 00:08:55,278
I've‐‐I've made a mistake.
201
00:08:55,278 --> 00:08:56,948
[winces]
202
00:08:56,948 --> 00:08:59,119
‐ Oh my God.
203
00:08:59,119 --> 00:09:00,872
You've got it, don't you?
204
00:09:00,872 --> 00:09:02,458
[haunting music]
205
00:09:02,458 --> 00:09:05,339
The chrysalis.
206
00:09:05,339 --> 00:09:06,801
‐ I've gotta go.
207
00:09:06,801 --> 00:09:09,055
♪ ♪
208
00:09:09,055 --> 00:09:10,767
‐ McKenna, wait.
209
00:09:10,767 --> 00:09:12,186
MCKENNA:
Excuse me.
210
00:09:12,186 --> 00:09:15,234
♪ ♪
211
00:09:15,234 --> 00:09:16,904
[door buzzes]
212
00:09:23,877 --> 00:09:25,547
‐ Hi.
213
00:09:25,547 --> 00:09:27,760
Sorry I'm late.
214
00:09:27,760 --> 00:09:29,471
You didn't go shopping
without me, right?
215
00:09:29,471 --> 00:09:31,224
You didn't finish it?
‐ Nah, just my grandparents.
216
00:09:31,224 --> 00:09:33,187
Fortunately, they're deeply
into slippers.
217
00:09:33,187 --> 00:09:35,191
‐ [laughs]
‐ I got you something, too.
218
00:09:35,191 --> 00:09:36,694
‐ Wait, really?
‐ Yep.
219
00:09:36,694 --> 00:09:38,280
‐ No, I haven't gotten you
anything yet.
220
00:09:38,280 --> 00:09:39,742
Let me see.
‐ No, no no.
221
00:09:39,742 --> 00:09:41,788
‐ Let me see.
‐ Not for another week.
222
00:09:41,788 --> 00:09:44,627
MCKENNA: Fine.
223
00:09:44,627 --> 00:09:47,173
‐ Oh, I talked to the detective
224
00:09:47,173 --> 00:09:49,302
assigned to Henry's
missing persons case.
225
00:09:49,302 --> 00:09:52,183
‐ Wait, really?
Is there anything new?
226
00:09:52,183 --> 00:09:54,062
‐ No.
Just a few calls
227
00:09:54,062 --> 00:09:55,774
from people saying
they swear they've seen him,
228
00:09:55,774 --> 00:09:58,404
but... so far it's all bullshit.
229
00:09:58,404 --> 00:09:59,949
‐ You just keep hoping,
you know.
230
00:09:59,949 --> 00:10:02,036
I mean, someone's
gotta know something.
231
00:10:02,036 --> 00:10:04,290
‐ Only one person to ask,
and she won't tell.
232
00:10:04,290 --> 00:10:08,717
‐ Yeah, well, Violet swears
she doesn't know anything,
so...
233
00:10:08,717 --> 00:10:11,304
‐ How could you possibly
know that?
234
00:10:11,304 --> 00:10:14,895
‐ Um, well, with the DA,
you know,
235
00:10:14,895 --> 00:10:17,066
they talked
to the police and
236
00:10:17,066 --> 00:10:19,362
seemed pretty convincing, so...
237
00:10:19,362 --> 00:10:20,866
‐ She's a pretty good liar.
238
00:10:20,866 --> 00:10:25,166
‐ Yeah, well, so am I.
So is Alex.
239
00:10:25,166 --> 00:10:27,003
‐ McKenna, come on.
240
00:10:27,003 --> 00:10:29,174
You and Alex told the cops
exactly what you had to.
241
00:10:29,174 --> 00:10:30,426
‐ Yeah, but it wasn't true.
242
00:10:30,426 --> 00:10:32,346
‐ Most of it was.
243
00:10:32,346 --> 00:10:34,560
You know if you tried to tell
the cops the specifics...
244
00:10:34,560 --> 00:10:36,856
‐ They'd have us all
locked up.
245
00:10:36,856 --> 00:10:39,277
‐ Violet Simmons is exactly
where she should be.
246
00:10:40,321 --> 00:10:42,576
‐ I know.
247
00:10:42,576 --> 00:10:46,500
You're right.
I'm sorry.
248
00:10:46,500 --> 00:10:49,590
Hey.
249
00:10:49,590 --> 00:10:53,347
Maybe I'll get you something
in here.
250
00:10:53,347 --> 00:10:58,525
Come on.
251
00:10:58,525 --> 00:11:00,695
BAILEY: So I could totally
hear it in his voice, you know?
252
00:11:00,695 --> 00:11:03,200
Tyler's back together
with his old girlfriend.
253
00:11:03,200 --> 00:11:05,120
‐ Bailey, come on.
When are you gonna realize
254
00:11:05,120 --> 00:11:06,958
that you're better off
without him?
255
00:11:06,958 --> 00:11:10,715
BAILEY: [groans]
‐ There, there, don't cry.
256
00:11:10,715 --> 00:11:12,678
Everything's gonna be okay.
257
00:11:12,678 --> 00:11:14,013
‐ Really?
258
00:11:14,013 --> 00:11:15,182
‐ Yeah.
When have I been wrong?
259
00:11:15,182 --> 00:11:17,353
‐ Never.
260
00:11:17,353 --> 00:11:18,982
God, what would I do
without you, V.?
261
00:11:18,982 --> 00:11:20,401
You're a billion times better
than the shrink
262
00:11:20,401 --> 00:11:21,821
they've got in here.
263
00:11:21,821 --> 00:11:24,117
‐ Well, don't get too used
to me.
264
00:11:24,117 --> 00:11:26,371
‐ Why?
Where are you going?
265
00:11:26,371 --> 00:11:28,375
Right, your trial's
coming up.
266
00:11:28,375 --> 00:11:29,920
‐ Four days.
BAILEY: You don't actually think
267
00:11:29,920 --> 00:11:31,464
you're gonna get off,
do you, though?
268
00:11:31,464 --> 00:11:33,928
I mean, criminal assault,
kidnapping...
269
00:11:33,928 --> 00:11:37,644
‐ Um, sure,
it's an uphill battle, but...
270
00:11:37,644 --> 00:11:39,355
[uneasy music]
271
00:11:39,355 --> 00:11:44,240
Stranger things have happened.
272
00:11:44,240 --> 00:11:45,492
‐ Can I help you?
273
00:11:45,492 --> 00:11:47,288
APRIL: Uh, no thanks.
I'm good.
274
00:11:47,288 --> 00:11:50,044
‐ Well, I'm not.
That's my purse.
275
00:11:50,044 --> 00:11:52,966
‐ Please, there's no privacy
between sisters.
276
00:11:52,966 --> 00:11:54,970
I'm just looking
for my car keys.
277
00:11:54,970 --> 00:11:56,056
‐ You mean my car keys?
278
00:11:56,056 --> 00:11:58,185
‐ No, my car keys.
279
00:11:58,185 --> 00:12:01,399
If you recall, the car
was my 16th birthday present.
280
00:12:01,399 --> 00:12:03,195
You're just using it
while I'm away at college.
281
00:12:03,195 --> 00:12:05,157
‐ Thanks for the reminder.
282
00:12:05,157 --> 00:12:07,370
‐ No worries.
Well, you should hurry.
283
00:12:07,370 --> 00:12:09,290
We need to leave by 7:00.
284
00:12:09,290 --> 00:12:11,336
‐ We?
What are you talking about?
285
00:12:11,336 --> 00:12:13,423
‐ Isaac's party.
I'm coming with you.
286
00:12:13,423 --> 00:12:15,637
‐ Uh, no, you're not.
287
00:12:15,637 --> 00:12:17,306
It's a high school party.
288
00:12:17,306 --> 00:12:19,435
Don't you have anything better
to do?
289
00:12:19,435 --> 00:12:22,441
I'm sorry, but, it seems
a little pathetic.
290
00:12:22,441 --> 00:12:24,655
‐ You know
what's actually pathetic?
291
00:12:24,655 --> 00:12:26,993
Mom and dad
are making me go,
292
00:12:26,993 --> 00:12:28,579
and do you know why?
293
00:12:28,579 --> 00:12:30,583
Because they don't trust you.
294
00:12:30,583 --> 00:12:33,171
Now finish getting ready.
I don't want to be late.
295
00:12:33,171 --> 00:12:35,969
[melancholy music]
296
00:12:35,969 --> 00:12:39,017
♪ ♪
297
00:12:39,017 --> 00:12:42,023
[quiet hip‐hop music playing]
298
00:12:42,023 --> 00:12:43,860
♪ ♪
299
00:12:43,860 --> 00:12:45,739
TREY: I swear,
if someone told me
two months ago
300
00:12:45,739 --> 00:12:47,743
that I'd be at a party
with these people...
301
00:12:47,743 --> 00:12:49,328
‐ We don't have to stay
that long
302
00:12:49,328 --> 00:12:51,041
if you don't want to.
‐ No, are you kidding?
303
00:12:51,041 --> 00:12:52,418
After everything
we've been through,
304
00:12:52,418 --> 00:12:54,965
I'm just happy
we're here together,
305
00:12:54,965 --> 00:12:57,344
even if it is
at this stupid d‐bag party.
306
00:12:57,344 --> 00:12:59,348
‐ Me too.
Hey, I'm sorry,
307
00:12:59,348 --> 00:13:03,398
if I've been little weird.
[cell phone vibrates]
308
00:13:03,398 --> 00:13:05,570
Um, sorry.
Um...
309
00:13:05,570 --> 00:13:07,616
‐ Who was it?
310
00:13:07,616 --> 00:13:09,661
‐ It was just spam.
311
00:13:09,661 --> 00:13:11,331
Do you wanna get a drink?
312
00:13:11,331 --> 00:13:13,878
‐ Sure.
313
00:13:13,878 --> 00:13:15,965
‐ McKenna, I was hoping
you'd make it.
314
00:13:15,965 --> 00:13:17,218
MCKENNA:
Hi.
315
00:13:17,218 --> 00:13:18,846
‐ Hey.
Troy, right?
316
00:13:18,846 --> 00:13:20,767
‐ Sure, close enough.
317
00:13:20,767 --> 00:13:22,186
‐ Um, I'm glad
you're doing well.
318
00:13:22,186 --> 00:13:23,606
ISAAC: Yeah.
I was pretty messed up.
319
00:13:23,606 --> 00:13:24,608
You know the doctors still
320
00:13:24,608 --> 00:13:25,777
don't know what happened.
321
00:13:25,777 --> 00:13:26,779
Do you know people were saying
322
00:13:26,779 --> 00:13:28,406
I OD'd?
323
00:13:28,406 --> 00:13:30,285
‐ People are idiots.
ISAAC: Yeah, they are.
324
00:13:30,285 --> 00:13:31,412
Anyways, it's great
to see you, Mack.
325
00:13:31,412 --> 00:13:33,166
MCKENNA: Good to see you too.
326
00:13:33,166 --> 00:13:34,503
[winces]
327
00:13:34,503 --> 00:13:35,797
[disquieting music]
328
00:13:35,797 --> 00:13:38,051
‐ Are you okay?
329
00:13:38,051 --> 00:13:40,598
‐ Yeah.
Just a‐‐just a head rush,
330
00:13:40,598 --> 00:13:42,727
I‐I'll see you guys later.
331
00:13:42,727 --> 00:13:46,067
♪ ♪
332
00:13:46,067 --> 00:13:49,282
‐ That was weird, right?
333
00:13:49,282 --> 00:13:51,286
Are you okay?
334
00:13:51,286 --> 00:13:53,248
‐ Um, uh, I'll be right back.
335
00:13:53,248 --> 00:13:58,885
♪ ♪
336
00:13:58,885 --> 00:14:01,891
[dance music playing]
337
00:14:01,891 --> 00:14:08,905
♪ ♪
338
00:14:09,948 --> 00:14:12,494
SINGER: ♪ I been chasing you ♪
339
00:14:12,494 --> 00:14:14,917
♪ I been going out my mind ♪
340
00:14:14,917 --> 00:14:17,463
♪ I been treating you ♪
341
00:14:17,463 --> 00:14:19,593
‐ Hey.
342
00:14:19,593 --> 00:14:21,346
Uh, I'm‐‐I'm Peri.
343
00:14:21,346 --> 00:14:25,521
‐ Oh, uh, hi.
I'm, uh, Alex.
344
00:14:25,521 --> 00:14:29,195
‐ It's nice to meet you,
"um, Alex."
345
00:14:29,195 --> 00:14:30,823
Um, do you dance?
346
00:14:30,823 --> 00:14:33,286
‐ Me? Yeah.
Oh, yeah, all the time.
347
00:14:33,286 --> 00:14:35,415
In fact, I just started
this advertising thing
348
00:14:35,415 --> 00:14:38,798
at Jolly Joe's Christmas trees.
It's kind of cheesy, but‐‐
349
00:14:38,798 --> 00:14:40,217
‐ No, no, no.
350
00:14:40,217 --> 00:14:42,388
I meant, do you want to dance
351
00:14:42,388 --> 00:14:45,185
with me right now?
352
00:14:45,185 --> 00:14:46,939
‐ Oh.
353
00:14:46,939 --> 00:14:48,818
Yeah, sure.
354
00:14:48,818 --> 00:14:51,406
‐ Cool.
[laughs]
355
00:14:51,406 --> 00:14:56,374
♪ ♪
356
00:14:56,374 --> 00:14:59,380
[music playing distantly]
357
00:14:59,380 --> 00:15:00,758
♪ ♪
358
00:15:00,758 --> 00:15:03,346
TREY: There you are.
Are you okay?
359
00:15:03,346 --> 00:15:05,350
You just ran off.
‐ Yeah.
360
00:15:05,350 --> 00:15:07,772
Um, just needed to get
some air.
361
00:15:07,772 --> 00:15:09,483
♪ ♪
362
00:15:09,483 --> 00:15:10,737
‐ In a garage?
363
00:15:10,737 --> 00:15:14,661
‐ Okay, fine.
364
00:15:14,661 --> 00:15:16,999
I just felt a little off,
365
00:15:16,999 --> 00:15:20,213
but, um, I'm better now.
366
00:15:20,213 --> 00:15:21,424
‐ You sure?
367
00:15:21,424 --> 00:15:25,808
‐ Mm‐hmm.
368
00:15:25,808 --> 00:15:28,313
Can't you tell?
369
00:15:28,313 --> 00:15:30,442
Come on.
It's the holidays.
370
00:15:30,442 --> 00:15:31,820
Let's celebrate.
371
00:15:31,820 --> 00:15:33,406
‐ What is in this?
372
00:15:33,406 --> 00:15:34,785
‐ I don't know.
It's blue.
373
00:15:34,785 --> 00:15:35,870
It's my favorite color.
374
00:15:35,870 --> 00:15:37,247
‐ Since when do you drink?
375
00:15:37,247 --> 00:15:40,045
‐ Um, since, right now.
376
00:15:40,045 --> 00:15:47,059
♪ ♪
377
00:16:03,926 --> 00:16:06,849
‐ Ow.
378
00:16:06,849 --> 00:16:09,521
Slow down.
‐ What if I don't want to?
379
00:16:09,521 --> 00:16:11,608
♪ ♪
380
00:16:11,608 --> 00:16:12,819
[disquieting music]
381
00:16:12,819 --> 00:16:14,446
Oh, my God.
382
00:16:14,446 --> 00:16:16,827
‐ McKenna, w‐w‐‐McKenna?
383
00:16:16,827 --> 00:16:18,581
McKenna?
384
00:16:18,581 --> 00:16:20,375
MCKENNA: Oh my God.
385
00:16:20,375 --> 00:16:22,337
TREY: McKenna!
McKenna, what's wrong?
386
00:16:27,097 --> 00:16:29,476
‐ [panting]
387
00:16:29,476 --> 00:16:32,482
[cell phone ringing]
388
00:16:32,482 --> 00:16:35,488
[uneasy music]
389
00:16:35,488 --> 00:16:40,332
[cell phone ringing]
390
00:16:40,332 --> 00:16:43,797
‐ What the hell do you want?
391
00:16:43,797 --> 00:16:45,968
Hello?
392
00:16:45,968 --> 00:16:48,139
VIOLET: Sounds like
you're having a panic attack.
393
00:16:48,139 --> 00:16:50,603
That's perfectly normal.
394
00:16:50,603 --> 00:16:52,732
In fact,
get used to it, because...
395
00:16:52,732 --> 00:16:55,362
the chrysalis doesn't just
affect your body.
It screws with your head.
396
00:16:55,362 --> 00:16:58,409
Do you hear what I'm saying,
McKenna?
397
00:16:58,409 --> 00:17:00,413
‐ Yes.
VIOLET: Good.
398
00:17:00,413 --> 00:17:04,004
I take it you started to see
the butterflies already.
399
00:17:04,004 --> 00:17:07,344
That part is actually
kind of cute.
400
00:17:07,344 --> 00:17:10,308
Just wait until your hair
starts to fall out‐‐
401
00:17:10,308 --> 00:17:11,937
teeth, nails, eyelashes.
402
00:17:11,937 --> 00:17:13,565
It's like you're the "Titanic"
403
00:17:13,565 --> 00:17:15,235
and your body parts
are jumping ship,
404
00:17:15,235 --> 00:17:16,571
and make no mistake, McKenna,
405
00:17:16,571 --> 00:17:18,784
you are going down.
406
00:17:18,784 --> 00:17:21,497
‐ I can't believe
this is happening to me.
407
00:17:21,497 --> 00:17:24,128
VIOLET: And it starts to come
for the ones you love.
408
00:17:24,128 --> 00:17:25,297
Maybe your mom.
409
00:17:25,297 --> 00:17:26,633
‐ Stop.
410
00:17:26,633 --> 00:17:27,885
What do you want from me?
411
00:17:27,885 --> 00:17:30,390
‐ I wanna help you, McKenna.
412
00:17:30,390 --> 00:17:32,854
You know I can.
That's why you came back.
413
00:17:32,854 --> 00:17:35,943
[haunting music]
414
00:17:35,943 --> 00:17:37,614
‐ I gotta go.
415
00:17:37,614 --> 00:17:39,450
[dial tone]
‐ Shit.
416
00:17:39,450 --> 00:17:45,588
♪ ♪
417
00:17:45,588 --> 00:17:47,382
[upbeat music playing]
418
00:17:47,382 --> 00:17:50,430
ALEX: ...Really nice.
PERI: Yeah, it does, right?
419
00:17:50,430 --> 00:17:52,894
So how do you know Isaac?
420
00:17:52,894 --> 00:17:55,398
‐ Isaac?
421
00:17:55,398 --> 00:17:58,321
Oh shit. That's whose
party this is, right?
422
00:17:58,321 --> 00:18:00,075
‐ Yeah.
423
00:18:00,075 --> 00:18:02,580
‐ Well, well, um, I busted.
424
00:18:02,580 --> 00:18:04,709
Actually, I crashed.
425
00:18:04,709 --> 00:18:06,672
‐ Wow.
PERI: Yeah.
426
00:18:06,672 --> 00:18:07,840
I was walking home from work
427
00:18:07,840 --> 00:18:09,511
and I heard the music,
428
00:18:09,511 --> 00:18:11,055
and don't judge me.
429
00:18:11,055 --> 00:18:14,478
‐ Hey, hey, no judgment here.
430
00:18:14,478 --> 00:18:15,773
Where do‐‐ where do you work?
431
00:18:15,773 --> 00:18:17,025
‐ Oh, at the yoga studio
432
00:18:17,025 --> 00:18:18,654
down the street.
‐ Oh, really?
433
00:18:18,654 --> 00:18:19,698
‐ Started teaching
a few classes
434
00:18:19,698 --> 00:18:21,242
since the semester's over.
435
00:18:21,242 --> 00:18:23,872
‐ Where do you go to school?
436
00:18:23,872 --> 00:18:27,337
‐ At Willow Falls
Community College.
437
00:18:27,337 --> 00:18:29,718
Yep, but that's just
until I save up some more money
438
00:18:29,718 --> 00:18:31,847
and I can go back to Berkeley.
439
00:18:31,847 --> 00:18:33,559
Yeah, how about you?
440
00:18:33,559 --> 00:18:34,561
‐ Me?
‐ Yeah.
441
00:18:34,561 --> 00:18:36,313
‐ Oh, I, um...
442
00:18:36,313 --> 00:18:38,610
I'm also working
over the break.
443
00:18:38,610 --> 00:18:40,196
It's this Christmas tree thing.
444
00:18:40,196 --> 00:18:41,575
‐ Oh, yeah, yeah, yeah.
You mentioned that.
445
00:18:41,575 --> 00:18:43,411
Yeah, but no, I meant, um,
446
00:18:43,411 --> 00:18:45,039
where do you go to college?
447
00:18:45,039 --> 00:18:52,012
‐ Oh, I go to, uh, S‐Stanford.
448
00:18:52,012 --> 00:18:54,349
‐ Stanford.
Hmm.
449
00:18:54,349 --> 00:18:55,770
That's a good school.
450
00:18:55,770 --> 00:18:57,732
‐ Yeah, it's okay, I guess.
451
00:18:57,732 --> 00:18:59,276
‐ You guess?
What?
452
00:18:59,276 --> 00:19:01,531
Okay, what's your major?
453
00:19:01,531 --> 00:19:02,742
APRIL: There you are.
454
00:19:02,742 --> 00:19:04,453
Let's go.
Kiddie time's over.
455
00:19:04,453 --> 00:19:08,504
I have plans.
‐ April, kind of busy here.
456
00:19:08,504 --> 00:19:11,467
‐ I could give you a ride home
if you want.
457
00:19:11,467 --> 00:19:13,387
‐ Um, not gonna happen.
458
00:19:13,387 --> 00:19:14,891
Our parents
don't exactly trust her
459
00:19:14,891 --> 00:19:16,812
since she OD'd in homeroom.
460
00:19:16,812 --> 00:19:19,818
‐ Homeroom?
You're in high school?
461
00:19:19,818 --> 00:19:22,990
‐ Um...
‐ Now Alex.
462
00:19:22,990 --> 00:19:26,832
‐ Sorry.
It was nice talking to you.
463
00:19:26,832 --> 00:19:29,546
♪ ♪
464
00:19:29,546 --> 00:19:31,508
APRIL: [exasperatedly]
Thank you.
465
00:19:31,508 --> 00:19:33,427
♪ ♪
466
00:19:37,562 --> 00:19:40,568
[uneasy music]
467
00:19:40,568 --> 00:19:47,582
♪ ♪
468
00:19:50,671 --> 00:19:53,259
[buzzing sound]
469
00:19:53,259 --> 00:19:57,894
♪ ♪
470
00:19:57,894 --> 00:20:00,649
[unearthly murmuring]
471
00:20:00,649 --> 00:20:02,778
♪ ♪
472
00:20:02,778 --> 00:20:04,616
[rustling sound]
473
00:20:04,616 --> 00:20:07,078
♪ ♪
474
00:20:07,078 --> 00:20:08,289
‐ Hello?
475
00:20:08,289 --> 00:20:12,464
♪ ♪
476
00:20:12,464 --> 00:20:15,679
[unearthly noises continue]
477
00:20:15,679 --> 00:20:18,518
♪ ♪
478
00:20:19,227 --> 00:20:26,241
♪ ♪
479
00:20:30,249 --> 00:20:31,335
[skittering noises]
480
00:20:31,335 --> 00:20:38,349
♪ ♪
481
00:20:44,027 --> 00:20:51,041
♪ ♪
482
00:21:00,393 --> 00:21:03,274
[cell phone chimes]
483
00:21:03,274 --> 00:21:10,204
♪ ♪
484
00:21:10,204 --> 00:21:12,000
Mom.
485
00:21:12,000 --> 00:21:14,714
DEB: There you are.
486
00:21:14,714 --> 00:21:16,760
You wore that last night.
487
00:21:16,760 --> 00:21:20,976
‐ Um, yeah.
Must have been pretty tired.
488
00:21:20,976 --> 00:21:25,318
‐ So you slept
in Jennie's room?
489
00:21:25,318 --> 00:21:26,905
There's mud everywhere.
490
00:21:26,905 --> 00:21:28,784
Mack, what is going on?
491
00:21:28,784 --> 00:21:30,161
‐ Um...
DEB: You know what?
492
00:21:30,161 --> 00:21:31,831
Let's just talk
about this later,
493
00:21:31,831 --> 00:21:33,459
because right now,
you and I
494
00:21:33,459 --> 00:21:35,379
have a much bigger problem.
495
00:21:36,340 --> 00:21:37,927
‐ What are you talking about?
496
00:21:37,927 --> 00:21:40,264
‐ Well,
497
00:21:40,264 --> 00:21:44,481
have you been to the juvenile
detention center lately?
498
00:21:44,481 --> 00:21:45,609
‐ Okay, look‐‐
499
00:21:45,609 --> 00:21:47,530
‐ I just got off the phone
500
00:21:47,530 --> 00:21:49,241
with the DA's office.
501
00:21:49,241 --> 00:21:51,161
Violet Simmons?
502
00:21:51,161 --> 00:21:53,499
Why would you possibly talk
to that girl
503
00:21:53,499 --> 00:21:55,504
after everything
that she's done?
504
00:21:55,504 --> 00:21:57,257
‐ I‐‐I can't talk about this
right now.
505
00:21:57,257 --> 00:21:59,929
‐ Yeah, well, you're gonna.
506
00:21:59,929 --> 00:22:04,814
I mean, this could jeopardize
the whole case against Violet.
507
00:22:04,814 --> 00:22:07,152
I mean, is that what you want?
‐ No, of course not.
508
00:22:07,152 --> 00:22:09,281
I just needed to talk to her.
I had questions.
509
00:22:09,281 --> 00:22:11,953
There are things that you
don't understand.
510
00:22:11,953 --> 00:22:13,915
‐ Okay, well then explain
yourself, please,
511
00:22:13,915 --> 00:22:17,255
because right now,
you are really scaring me.
512
00:22:17,255 --> 00:22:19,594
My God, McKenna.
She tried to kill you.
513
00:22:19,594 --> 00:22:23,017
I mean, this is unbelievable.
514
00:22:23,017 --> 00:22:26,023
Shit.
‐ Here.
515
00:22:26,023 --> 00:22:27,568
‐ Hand me that, please.
516
00:22:27,568 --> 00:22:28,987
‐ I'm sorry.
517
00:22:28,987 --> 00:22:30,281
[ominous music]
518
00:22:30,281 --> 00:22:31,993
I'm sorry.
519
00:22:31,993 --> 00:22:33,454
♪ ♪
520
00:22:33,454 --> 00:22:37,045
‐ Let me just clean this up
and I'll‐‐
521
00:22:37,045 --> 00:22:40,677
‐ Mom?
Mom? Mom?
522
00:22:40,677 --> 00:22:42,890
Mom! Mom!
523
00:22:42,890 --> 00:22:48,442
♪ ♪
524
00:22:48,442 --> 00:22:51,448
‐ [panting]
525
00:22:51,448 --> 00:22:54,454
[haunting music]
526
00:22:54,454 --> 00:23:00,884
♪ ♪
527
00:23:00,884 --> 00:23:03,974
MCKENNA: They're blaming
it on a fried extension cord.
528
00:23:05,560 --> 00:23:08,065
A freak accident.
529
00:23:08,065 --> 00:23:11,238
My mom almost died
because of me.
530
00:23:11,238 --> 00:23:12,700
‐ You're lucky she didn't.
531
00:23:12,700 --> 00:23:15,496
‐ Yeah, this time,
but what about the next?
532
00:23:15,496 --> 00:23:18,168
What if I'm not there
to protect her?
533
00:23:18,168 --> 00:23:20,131
‐ Honestly, you probably
won't be.
534
00:23:20,131 --> 00:23:22,553
♪ ♪
535
00:23:22,553 --> 00:23:27,270
‐ The butterflies,
this thing on my back...
536
00:23:27,270 --> 00:23:30,819
I don't even remember
how I got home last night.
537
00:23:30,819 --> 00:23:33,032
And now it's like
everyone I love
538
00:23:33,032 --> 00:23:35,119
is slipping further
and further away from me.
539
00:23:35,119 --> 00:23:38,417
I...
540
00:23:38,417 --> 00:23:40,421
I'm alone.
541
00:23:40,421 --> 00:23:41,883
VIOLET:
No, you're not.
542
00:23:41,883 --> 00:23:43,803
If there's one person
who understands
543
00:23:43,803 --> 00:23:46,099
what you're going through,
it's me.
544
00:23:46,099 --> 00:23:48,020
And I know it looks hopeless,
545
00:23:48,020 --> 00:23:49,189
but there is a way out of this.
546
00:23:49,189 --> 00:23:50,441
McKenna, I believe that.
547
00:23:50,441 --> 00:23:52,821
I really do.
548
00:23:52,821 --> 00:23:57,163
Hey, look at me.
549
00:23:57,163 --> 00:23:58,541
We can beat this,
550
00:23:58,541 --> 00:24:01,088
you and me together.
I can help.
551
00:24:01,088 --> 00:24:05,471
There's just one thing, though.
552
00:24:05,471 --> 00:24:07,601
I can't do it from in here.
553
00:24:07,601 --> 00:24:09,062
♪ ♪
554
00:24:09,062 --> 00:24:11,984
[disquieting rock music]
555
00:24:11,984 --> 00:24:13,738
SINGER: ♪ She twists open ♪
556
00:24:13,738 --> 00:24:17,788
♪ The cap on the kerosene ♪
557
00:24:17,788 --> 00:24:20,126
♪ Windows wide ♪
558
00:24:20,126 --> 00:24:22,589
♪ The air blows clean ♪
559
00:24:22,589 --> 00:24:27,473
♪ A nightmare grew
from the American dream ♪
560
00:24:27,473 --> 00:24:29,185
♪ Under the seams ♪
561
00:24:29,185 --> 00:24:31,732
♪ Where it won't show ♪
562
00:24:31,732 --> 00:24:36,868
♪ All she wanted
was a warm body to hold ♪
563
00:24:36,868 --> 00:24:41,711
♪ All she wanted
was a warm body to hold ♪
564
00:24:41,711 --> 00:24:44,758
♪ ♪
565
00:24:44,758 --> 00:24:46,888
♪ Kerosene ♪
566
00:24:46,888 --> 00:24:51,606
♪ ♪
38509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.