Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,681 --> 00:02:26,457
The Cross of the Devil
2
00:04:34,830 --> 00:04:38,380
Alfred. Alfred!
Wake up.
3
00:04:42,590 --> 00:04:43,880
Maria
4
00:04:53,050 --> 00:04:55,030
You know.... this will end up killing you---
5
00:04:55,030 --> 00:04:56,040
Sooner or later everybody dies
6
00:04:57,530 --> 00:04:59,950
Me? Possibly sooner.
7
00:04:59,950 --> 00:05:00,960
I have some news for you
8
00:05:02,340 --> 00:05:04,840
And i don't think you'll like it at all.
9
00:05:04,840 --> 00:05:05,850
Then tell me little by little.
10
00:05:07,670 --> 00:05:09,810
This morning i saw your editor.
11
00:05:10,620 --> 00:05:12,350
You told him how much i love him?
12
00:05:12,350 --> 00:05:14,580
Uhhuh. And he told me to give you a warning
13
00:05:15,100 --> 00:05:19,790
If your late with your manuscript,
look for another job
14
00:05:20,630 --> 00:05:21,520
Tell him to go to hell.
15
00:05:21,520 --> 00:05:24,790
The best advice i can give...
is start writing.
16
00:05:28,190 --> 00:05:29,600
What would i do without you?
17
00:05:30,610 --> 00:05:31,900
You'd find another woman.
18
00:05:34,970 --> 00:05:36,710
I keep having the same dream.
19
00:05:36,710 --> 00:05:37,720
It's returned?
20
00:05:38,770 --> 00:05:40,870
It's so real.
21
00:05:42,440 --> 00:05:44,990
Why don't you write about it?
22
00:05:47,530 --> 00:05:49,470
First i must try to understand it's significance
23
00:05:50,280 --> 00:05:52,870
No, i know what you're thinking
about the dream, but...
24
00:05:55,210 --> 00:05:59,650
It happens whether i smoke
the hashish or not
25
00:05:59,650 --> 00:06:01,910
I'd like to write about it....
but lately... words don't come
26
00:06:04,420 --> 00:06:07,770
As if... the well is dry.
27
00:06:14,510 --> 00:06:15,690
Where did you find this?
28
00:06:15,690 --> 00:06:17,990
In Chelsea. I discovered a
mountain of old books
29
00:06:17,990 --> 00:06:20,490
I thought you might find
them intresting.
30
00:06:20,490 --> 00:06:22,150
I'm intrested...
31
00:06:22,150 --> 00:06:23,160
Look
32
00:06:26,470 --> 00:06:28,530
Exactly like the scene
in my dreams
33
00:06:28,530 --> 00:06:29,540
The sword... ready to slice
the woman
34
00:06:29,540 --> 00:06:32,850
...While she shouts my name
over and over
35
00:06:32,850 --> 00:06:33,860
It's incredible!
36
00:06:36,930 --> 00:06:40,650
The Templars are ordained
members of the military...
37
00:06:40,650 --> 00:06:43,270
...from an ancient medieval
time. -continue reading-
38
00:06:43,270 --> 00:06:45,940
The mission of their order was
to protect the land from Pagans
39
00:06:47,600 --> 00:06:51,470
In time they became rich
and powerful
40
00:06:51,470 --> 00:06:54,700
Powerful, but with an evil
machismo
41
00:06:54,700 --> 00:06:58,620
They renounced progress and
they embraced the dark beliefs
42
00:06:59,070 --> 00:07:02,900
Secretly they worshipped a
God of hatred
43
00:07:02,900 --> 00:07:03,910
Their beliefs spread throughout
Europe... especially Spain
44
00:07:04,560 --> 00:07:07,860
...But in 1332,
the order was outlawed
45
00:07:12,050 --> 00:07:13,340
Why did you buy this book?
46
00:07:13,340 --> 00:07:15,280
I already told you... i thought
it might give you some ideas
47
00:07:15,560 --> 00:07:17,500
...to help you with your writting
48
00:07:17,500 --> 00:07:21,820
You have some mail.
Look there's one from Spain
49
00:07:21,820 --> 00:07:22,830
Open it.
50
00:07:25,660 --> 00:07:26,910
It's from my sister.
51
00:07:31,680 --> 00:07:36,530
My dear Alfred, i'm sorry i
haven't written for weeks
52
00:07:37,820 --> 00:07:41,410
Something terrible has happened to me.
I had a miscarriage
53
00:07:41,450 --> 00:07:44,360
My husband blames me for loosing
the child
54
00:07:44,360 --> 00:07:52,520
And Enrique says he'll never
forgive me. I'm alone, scared
55
00:07:52,520 --> 00:07:56,320
Could you please visit me?
I need you...
56
00:07:56,320 --> 00:08:00,760
With all my love, Justine.
57
00:08:02,380 --> 00:08:03,830
Problems?
58
00:08:09,400 --> 00:08:11,670
Read.
59
00:08:19,300 --> 00:08:20,670
What are you going to do?
60
00:08:23,770 --> 00:08:25,300
I've got to see her
61
00:08:26,670 --> 00:08:29,020
I can't understand what this is
all about
62
00:08:29,020 --> 00:08:33,740
But she's in trouble... and
i'm the only one who can help
63
00:08:33,780 --> 00:08:37,820
Alfred...
Can i do anything for you?
64
00:08:37,190 --> 00:08:39,850
Yes. Make resevations for me
to visit Madrid.
65
00:08:40,740 --> 00:08:42,120
But what about your job?
66
00:08:42,120 --> 00:08:44,220
He'll give me permission.
67
00:08:44,220 --> 00:08:45,230
He wont let you go.
68
00:08:45,870 --> 00:08:47,930
Then i'll have to quit.
69
00:08:49,060 --> 00:08:51,770
Can i come with you? I haven't
seen my country in so long...
70
00:08:51,770 --> 00:08:57,060
Please, Alfred. You don't know Spain...
i do. It's my land
71
00:09:00,090 --> 00:09:02,150
Who would be a better guide?
72
00:09:02,150 --> 00:09:05,260
Under one condition.
-Tell me-
73
00:09:05,260 --> 00:09:08,050
That you don't criticize about
the hashish
74
00:09:09,220 --> 00:09:10,510
I'll try
75
00:09:10,510 --> 00:09:13,020
And i'll try to stop smoking it.
76
00:09:13,720 --> 00:09:17,110
I doubt either of us
will keep our promise.
77
00:09:20,400 --> 00:09:22,260
I love you
78
00:09:22,260 --> 00:09:25,080
And i love you, darling.
79
00:09:32,640 --> 00:09:33,890
But i wont get my hopes up
80
00:09:33,890 --> 00:09:38,450
When it comes to me, you have a
whole in your heart
81
00:09:39,260 --> 00:09:40,550
That's not true
82
00:09:40,550 --> 00:09:45,000
Yes dear. Yes it is.
I live day by day...
83
00:09:45,000 --> 00:09:46,010
...Knowing someday you'll
leave me.
84
00:09:46,940 --> 00:09:48,270
For who?
85
00:09:49,640 --> 00:09:53,240
Who knows? The woman of your
dreams. The one calling you...
86
00:09:53,240 --> 00:09:59,380
But in the meantime, i'm content to
love you... with all my heart.
87
00:10:48,220 --> 00:10:49,150
Justine....
88
00:10:53,030 --> 00:10:54,520
What an unexpected suprise.
89
00:10:54,520 --> 00:10:58,160
I've been looking for you.
-Certainly-
90
00:10:58,160 --> 00:10:59,170
I want to talk with you. Cesar.
91
00:10:59,730 --> 00:11:01,430
Relax. Is something wrong?
92
00:11:01,430 --> 00:11:02,440
I'm worried about enrique.
-Yes?-
93
00:11:03,850 --> 00:11:07,040
Yesterday we started fighting
again
94
00:11:07,040 --> 00:11:09,550
It was something stupid,
but he screamed at me.
95
00:11:10,310 --> 00:11:11,450
What was it about?
96
00:11:11,450 --> 00:11:12,500
Actually, it was over nothing
97
00:11:12,780 --> 00:11:15,000
But something infuriated him.
98
00:11:16,330 --> 00:11:17,540
What?
99
00:11:17,540 --> 00:11:21,220
He had been drinking....
he shouldn't drink so much.
100
00:11:21,220 --> 00:11:22,230
What did he say?
101
00:11:24,090 --> 00:11:27,440
He said you and i would be
perfect for each other.
102
00:11:27,760 --> 00:11:30,270
Mmmmm. Are you sure he
specified me?
103
00:11:30,270 --> 00:11:31,280
No, but i'm sure
he knows everything.
104
00:11:33,540 --> 00:11:35,320
No.
No. No....
105
00:11:35,320 --> 00:11:38,140
In fact, i think he's much
smarter than i ever thought
106
00:11:38,630 --> 00:11:40,370
Still, i'm not worried
107
00:11:40,370 --> 00:11:43,880
Enrique needs my service.....
i take care of him completely
108
00:11:43,880 --> 00:11:47,960
I support his every whim and
accept him in good spirits
109
00:11:49,290 --> 00:11:53,170
Is that why you wanted to
see me? -No-
110
00:11:53,170 --> 00:11:54,180
Then why?
111
00:11:56,440 --> 00:11:58,580
I want to disappear as
soon as possible
112
00:11:58,580 --> 00:12:01,490
I want you to break away
from Enrique. And leave.
113
00:12:02,980 --> 00:12:06,540
I'm sorry. I can't comply.
You must get used to me.
114
00:12:06,860 --> 00:12:11,470
When you lost your child
Enrique blamed you
115
00:12:11,510 --> 00:12:13,450
And then it was convenient for
you to find consolation in me
116
00:12:13,450 --> 00:12:18,700
Now our reletationship is over...
and your conscience has returned
117
00:12:18,700 --> 00:12:19,710
No?
118
00:12:19,710 --> 00:12:20,720
I want to keep my marriage.
119
00:12:20,720 --> 00:12:22,860
And i want to keep my job....
120
00:12:22,860 --> 00:12:25,080
Besides, i'm indebted to Enrique
121
00:12:25,560 --> 00:12:26,940
I demand that you go away...
122
00:12:26,940 --> 00:12:29,760
Or else?
-Forever-
123
00:12:29,760 --> 00:12:34,210
In a few days, my brother
will arrive in Madrid
124
00:12:34,690 --> 00:12:36,950
If you continue with this....
i'll tell him everything
125
00:12:36,950 --> 00:12:39,500
Including the inexplicable
experiments you're involved in.
126
00:12:40,590 --> 00:12:44,060
Don't threaten me, Justine
127
00:12:45,600 --> 00:12:50,890
Goodbye
-Goodbye-
128
00:13:02,800 --> 00:13:04,540
Good evening. Good evening.
129
00:13:04,540 --> 00:13:07,280
I'm Alfred Dawson, the brother
of Mrs Carrillo.
130
00:13:07,280 --> 00:13:09,460
We have been waiting for you
...do you have luggage?
131
00:13:09,460 --> 00:13:10,470
It's at the staion.
132
00:13:10,470 --> 00:13:11,480
I'll arrange to get it.
133
00:13:11,480 --> 00:13:13,500
Excuse me for a moment.
-Certainly-
134
00:14:04,310 --> 00:14:05,490
Justine!
135
00:14:07,550 --> 00:14:08,920
Justine!
136
00:14:10,980 --> 00:14:12,550
It's Justine!
137
00:14:17,680 --> 00:14:19,180
Mr Dawson
138
00:14:24,070 --> 00:14:27,220
My name is del Rio.
I am Mr Carrillo's secretary
139
00:14:27,220 --> 00:14:31,660
I'm sorry to meet you under
such unhappy circumstances
140
00:14:31,660 --> 00:14:34,040
Please, accept my condolences
141
00:14:36,060 --> 00:14:38,570
We didn't expect you to arrive
so soon
142
00:14:38,570 --> 00:14:43,330
I wrote a letter.... and...
143
00:14:43,330 --> 00:14:44,340
What happened?
144
00:14:46,520 --> 00:14:48,460
One evening she left the house
145
00:14:49,630 --> 00:14:51,490
She got lost
146
00:14:52,500 --> 00:14:53,910
We found her
147
00:14:55,370 --> 00:14:56,940
dead
148
00:15:00,620 --> 00:15:08,250
No, she was attacked by a
vagabond who tried to rob her
149
00:14:59,000 --> 00:15:13,620
The police caught him...
He's in jail
150
00:15:13,620 --> 00:15:16,250
They'll hang him for
the murder.
151
00:15:16,250 --> 00:15:17,260
Where's my brother in law?
152
00:15:20,410 --> 00:15:25,700
He's resting. It's not advisable
to talk with him right now
153
00:15:25,700 --> 00:15:30,270
I'm sure you can understand,
this has greatly affected him
154
00:15:34,060 --> 00:15:35,880
Maybe tomorrow
155
00:15:37,250 --> 00:15:38,670
I don't know.
156
00:15:45,570 --> 00:15:47,350
Come in.
157
00:15:52,160 --> 00:15:54,900
I heard someone arrive.
Who was it?
158
00:15:54,900 --> 00:15:58,220
A young man, Mr Dawson...
and his lady companion
159
00:15:58,220 --> 00:16:00,960
Mr del Rio is with them now
160
00:16:00,960 --> 00:16:05,810
Do you need anything else sir?
161
00:16:07,220 --> 00:16:09,160
Nothing thank you.
162
00:16:10,660 --> 00:16:14,050
You haven't eaten anything today
....do you want something?
163
00:16:14,050 --> 00:16:15,060
No. Thank you.
164
00:16:20,190 --> 00:16:24,750
It's been a terrible time for Enrique.
First the child. And now this
165
00:16:24,750 --> 00:16:27,900
Would it be possible for me
to talk to the suspect?
166
00:16:27,900 --> 00:16:30,610
With the killer?
167
00:16:30,610 --> 00:16:34,570
The killer? You seem to have
already condemned him.
168
00:16:34,570 --> 00:16:38,400
I'll see what i can do.
It may be difficult
169
00:16:39,210 --> 00:16:41,190
The authorities aren't always
open minded....
170
00:16:41,190 --> 00:16:44,790
Often they decide a man's fate
with little regard to justice....
171
00:16:44,790 --> 00:16:50,520
Well, i must leave you.
I have chores...
172
00:16:50,560 --> 00:16:53,510
Ring the bell if you need
anything.
173
00:16:56,900 --> 00:16:58,960
I'm very sorry, Alfred
174
00:17:00,540 --> 00:17:03,320
When we were kids, Justine and i
were inseperable
175
00:17:03,320 --> 00:17:09,500
When something happened to one
of us, the other would feel it
176
00:17:09,500 --> 00:17:12,090
Even if we were apart
177
00:17:12,090 --> 00:17:22,390
I feel as if she's trying to
communicate with me
178
00:17:22,390 --> 00:17:26,470
Trying to tell me
who killed her
179
00:17:30,040 --> 00:17:31,660
You don't think
it's possible?
180
00:17:31,660 --> 00:17:34,610
Dear, don't try to
communicate with the dead
181
00:17:34,610 --> 00:17:40,870
Go to bed.
Try to sleep.
182
00:17:52,580 --> 00:17:56,260
He'll never forgive me.
I'm scared.
183
00:18:59,990 --> 00:19:01,930
13?
184
00:20:00,200 --> 00:20:01,450
Who found Justine's body?
185
00:20:01,490 --> 00:20:02,460
A priest.
-Where?-
186
00:20:06,260 --> 00:20:09,370
At the foot of the mountain...
in a strange area
187
00:20:09,370 --> 00:20:13,040
It's a deserted region...
known as Cross of the Devil
188
00:20:13,040 --> 00:20:17,440
People are very superstitious...
there are many legends.
189
00:20:17,440 --> 00:20:19,590
What is the name of
the mountain?
190
00:20:19,590 --> 00:20:20,600
Mountain of Souls.
191
00:20:20,600 --> 00:20:23,060
Tell me about the legends.
192
00:20:23,060 --> 00:20:24,070
Ther are stories about the
Devil...
193
00:20:25,080 --> 00:20:31,860
Medieval caballeros rise from
their graves on All Saints Day.
194
00:20:31,860 --> 00:20:35,340
Her death took place at
Cross of the Devil?
195
00:20:36,270 --> 00:20:38,170
Did the priest see the killer?
196
00:20:38,170 --> 00:20:39,180
Mmmm?
197
00:20:42,530 --> 00:20:44,180
No.
198
00:20:44,670 --> 00:20:47,660
But before he discovered the body,
he saw a man fleeing.
199
00:20:47,660 --> 00:20:49,840
Did he identify the man?
200
00:20:49,840 --> 00:20:50,850
I understand he did.
201
00:20:52,140 --> 00:20:55,210
Did the police discover the
motive behind the crime?
202
00:20:55,210 --> 00:20:58,560
Robbery. She was wearing a
bracelet i gave her...
203
00:20:58,560 --> 00:21:04,420
...on our last
wedding aniversary.
204
00:21:04,420 --> 00:21:05,430
Did they find it?
205
00:21:06,240 --> 00:21:07,410
No.
206
00:21:07,410 --> 00:21:11,000
Did the suspect have time
to get rid of the bracelet?
207
00:21:11,000 --> 00:21:12,010
I don't know.
208
00:21:12,940 --> 00:21:16,090
You could ask the police.
209
00:21:16,090 --> 00:21:18,840
Those are my intentions, Enrique.
210
00:21:18,840 --> 00:21:21,060
I hope to speak with the suspect
211
00:21:21,060 --> 00:21:24,330
And also visit the place
where Justine was killed.
212
00:21:24,330 --> 00:21:29,420
Personally i have no doubt...
Justine's killer is in custody.
213
00:21:29,420 --> 00:21:32,940
The proof seems to flimsy
214
00:21:32,940 --> 00:21:36,530
I'm suprised they're holding him
on such little evidence.
215
00:21:38,110 --> 00:21:43,520
Justine was my wife.
And i loved her
216
00:21:43,520 --> 00:21:48,930
The only thing more important now is
bringing her killer to justice.
217
00:22:02,820 --> 00:22:04,240
Hello Maria...
218
00:22:04,240 --> 00:22:08,080
This book tells about the
order of the Templars in Spain
219
00:22:08,080 --> 00:22:10,300
Listen, sit down.
220
00:22:13,410 --> 00:22:15,670
After the death of
Prince Alfonzo...
221
00:22:15,670 --> 00:22:18,780
The Templar cabaleros dedicated
themselves to vicious activities
222
00:22:18,780 --> 00:22:20,390
...and they became very powerful
223
00:22:20,390 --> 00:22:24,430
The cause of their destruction
was rooted in this ferocity
224
00:22:24,430 --> 00:22:26,170
They renounced their religion
and...
225
00:22:26,170 --> 00:22:30,010
They turned to Satanism and
Black Magic
226
00:22:30,010 --> 00:22:33,240
Eventually, they settled in the
Mountain of Souls
227
00:22:33,240 --> 00:22:37,360
And there they became involved
in a tremendous battle
228
00:22:37,360 --> 00:22:40,150
The Templars and their monastary
were completely destroyed
229
00:22:40,150 --> 00:22:44,020
According to the legend...
on All Saints Day...
230
00:22:44,020 --> 00:22:49,880
They rise from the dead
and continue their Black Rituals.
231
00:22:49,880 --> 00:22:52,950
Enrique asked me to give
you this letter
232
00:22:52,950 --> 00:22:56,540
Hopefully, with this signature
you'll get to see the criminal
233
00:22:57,190 --> 00:22:59,090
The directoe of the prison is
Enrique's old friend.
234
00:23:04,968 --> 00:23:09,600
Thank you.I think you're too late,
Mr Dawson
235
00:23:09,931 --> 00:23:12,380
I would have liked to help you
236
00:23:12,782 --> 00:23:16,975
But, the man you want to see
...is dead
237
00:23:16,975 --> 00:23:20,620
He hung himself in his
cell this morning
238
00:23:21,482 --> 00:23:24,555
I'm sorry
239
00:23:24,555 --> 00:23:27,561
Give my regards to Mr Carrillo
240
00:23:27,911 --> 00:23:30,630
Thank you.
241
00:24:28,720 --> 00:24:31,700
It's me... Alfred.
242
00:24:33,890 --> 00:24:35,340
You're very late
243
00:24:35,340 --> 00:24:36,350
I was worried about you.
244
00:24:37,440 --> 00:24:40,470
In a way, i was starting to
worry about myself.
245
00:24:40,470 --> 00:24:41,480
Why?
246
00:24:42,530 --> 00:24:44,910
When i left the prison
someone tried to kill me.
247
00:24:44,910 --> 00:24:45,920
Kill you?
248
00:24:48,140 --> 00:24:50,610
Yes. But nothing happened.
I'm fine.
249
00:24:50,610 --> 00:24:51,620
Do you want me to get you
something?
250
00:24:51,620 --> 00:24:55,500
I'd like some whisky...
do you mind?
251
00:24:55,500 --> 00:24:56,500
No. I don't mind at all.
252
00:25:04,460 --> 00:25:06,440
Wait for me.
-Thank you-
253
00:25:06,440 --> 00:25:07,450
Tell me everything
when i come back.
254
00:26:43,500 --> 00:26:45,030
...and the death of Justine?
255
00:26:45,030 --> 00:26:48,470
I was wondering the same thing
256
00:26:48,470 --> 00:26:51,170
First, i recieve a letter from
my sister
257
00:26:51,170 --> 00:26:53,360
A letter full of panic
258
00:26:53,360 --> 00:26:54,370
Then
259
00:26:55,580 --> 00:26:56,950
We come to Madrid...
260
00:26:56,950 --> 00:26:57,960
And we find her murdered
261
00:26:58,890 --> 00:27:02,650
Later on, we discover a suspect
in custody. A man...
262
00:27:02,650 --> 00:27:06,600
...with flimsy evidence
263
00:27:06,600 --> 00:27:10,320
In continuation, then
the suspect kills himself.
264
00:27:10,320 --> 00:27:11,330
Because of his guilt?
265
00:27:13,030 --> 00:27:16,300
Or perhaps... he couldn't stand up
against the accusations
266
00:27:18,110 --> 00:27:21,060
That is.. if it really
is suicide.
267
00:27:21,060 --> 00:27:28,540
And now... someone tries to
kill you? Why? Your curiosity?
268
00:27:31,480 --> 00:27:33,750
It's possible.
269
00:27:34,190 --> 00:27:36,130
I'm sure we're being watched.
270
00:27:36,130 --> 00:27:40,690
Yes i know. When i went to get
that drink...
271
00:27:40,940 --> 00:27:44,650
Enrique knew where i was going.
And Cesar
272
00:27:44,650 --> 00:27:46,910
I also knew.
273
00:27:46,910 --> 00:27:51,560
And did you send someone
to kill me?
274
00:27:53,210 --> 00:27:57,500
No... even though i might
have a good reason.
275
00:27:57,300 --> 00:27:59,260
You still think
i don't love you.
276
00:27:59,260 --> 00:28:03,880
I want to believe in you.
277
00:28:19,320 --> 00:28:24,120
He'll never fogive me...
I'm alone .Scared
278
00:28:24,120 --> 00:28:27,840
I don't know how Justine could
have written a letter like that
279
00:28:27,840 --> 00:28:34,620
I'm sorry. I regret you didn't
show me this when you arrived.
280
00:28:34,620 --> 00:28:37,050
You wouldn't see me that
evening
281
00:28:39,030 --> 00:28:40,520
Enrique, i must go.
282
00:28:40,520 --> 00:28:42,990
Hmmm? Why?
283
00:28:42,990 --> 00:28:46,620
I want to visit the place
where my sister was killed
284
00:28:46,020 --> 00:28:49,130
I'd like for you to join me.
285
00:28:51,720 --> 00:28:55,760
Very well. I'll also ask
Cesar to accompany us
286
00:28:57,820 --> 00:28:59,470
You don't like Cesar, right?
-No-
287
00:29:01,210 --> 00:29:02,580
Why?
288
00:29:02,580 --> 00:29:05,970
There's something traitorous
about his eyes.
289
00:29:05,970 --> 00:29:08,240
You're being unfair
290
00:29:08,240 --> 00:29:11,710
For many years he's been a
trustworthy secretary
291
00:29:11,710 --> 00:29:14,500
I trust him completely.
292
00:29:14,500 --> 00:29:18,860
I wonder if Justine
trusted him too...
293
00:29:18,860 --> 00:29:24,390
From the tone of her letter,
i doubt it. She was scared.
294
00:29:24,390 --> 00:29:26,290
Of who? Who?
295
00:29:26,330 --> 00:29:29,080
I already thought we had clarified
all that
296
00:29:29,080 --> 00:29:30,090
She had no reason to
be afraid.
297
00:29:30,090 --> 00:29:32,960
It's a shame she isn't here
to utter those words herself.
298
00:29:46,600 --> 00:29:48,340
Good day.
299
00:29:48,340 --> 00:29:49,350
Good day Mr del Rio.
300
00:29:49,350 --> 00:29:51,970
I think you left this
book in the library...
301
00:29:51,970 --> 00:29:54,640
I, too have intrest
in Becker. -Thank you-
302
00:29:54,640 --> 00:29:56,740
Are you also curious
about the legends.
303
00:29:58,880 --> 00:30:00,940
Yes. Very much.
-Why?-
304
00:30:02,840 --> 00:30:05,500
Any woman would be intrested in a
writer like Becker
305
00:30:05,500 --> 00:30:08,980
...for his passion, his fantasy,
and his imagination
306
00:30:08,980 --> 00:30:12,010
And besides, don't forget...
i have Spanish roots.
307
00:30:12,010 --> 00:30:16,890
HuhHuh. I'm not a big admirer
of Becker, but...
308
00:30:16,890 --> 00:30:23,110
I like his preoccupation with
the... macabre. Morbid.
309
00:30:23,110 --> 00:30:24,120
But...
310
00:30:24,120 --> 00:30:27,310
You're probably proud of
the heritage
311
00:30:27,310 --> 00:30:31,800
He was a man... a man
of grand sensibility.
312
00:30:31,800 --> 00:30:35,390
You should talk to Enrique
about that
313
00:30:35,390 --> 00:30:43,350
He's more culturally inclined.
And perhaps a better authority.
314
00:30:48,920 --> 00:30:51,790
There are legends of
much interest
315
00:30:51,790 --> 00:30:54,380
Full of great passion.
316
00:30:55,260 --> 00:30:56,350
Continue please.
317
00:30:58,410 --> 00:31:01,610
There's one of special interest
318
00:31:01,610 --> 00:31:06,570
Regarding the 1393's.
Would you like to hear it?
319
00:31:08,030 --> 00:31:09,360
Of course.
320
00:31:11,260 --> 00:31:15,300
A man from Soyares invited many
of his friends on a hunt
321
00:31:16,950 --> 00:31:20,350
He was celebrating the return of
his niece from France
322
00:31:21,480 --> 00:31:23,380
Her name was Beatrix.
323
00:31:27,370 --> 00:31:29,640
Stop! We can't continue.
324
00:31:29,640 --> 00:31:30,650
Prepare to return.
325
00:31:30,650 --> 00:31:31,700
Why so soon?
326
00:31:32,460 --> 00:31:34,600
We are close to the Mountain
of Souls...
327
00:31:34,600 --> 00:31:36,420
And today is All Saints Day
328
00:31:36,420 --> 00:31:39,130
They will soon ring the bells
invoking the Templars...
329
00:31:39,130 --> 00:31:40,140
...To arise from their tomb's
330
00:31:40,140 --> 00:31:42,360
And that scare's you?
331
00:31:42,360 --> 00:31:46,240
No. I'm not afraid.
Only respectful, Beatrix.
332
00:31:56,140 --> 00:32:01,990
For the young man, it was a case
of love at first sight
333
00:32:01,990 --> 00:32:03,000
...even though he was her cousin.
And they had just met.
334
00:32:23,820 --> 00:32:25,270
Come in.
335
00:32:29,520 --> 00:32:31,090
Indigo.
336
00:32:34,770 --> 00:32:36,380
Ny mother gave this to me
337
00:32:36,380 --> 00:32:38,850
She told me to hold it until
i found a woman...
338
00:32:38,850 --> 00:32:41,960
...i loved more than her...
It's yours Beatrix
339
00:32:41,960 --> 00:32:48,380
I'd like you to give me a
remider... something of yours.
340
00:32:48,380 --> 00:32:50,640
It's too soon to speak of love.
341
00:32:50,640 --> 00:32:53,390
Love has no relation to time.
342
00:32:53,990 --> 00:32:57,260
How can i show you
my deepest feelings?
343
00:32:57,260 --> 00:32:59,530
Remeber the handkerchief i had
during the hunt?
344
00:32:59,530 --> 00:33:00,540
Mmmm.
345
00:33:00,540 --> 00:33:02,230
I lost it.
-Where?-
346
00:33:02,230 --> 00:33:06,150
I think in the orchard
where you gave orders to return
347
00:33:08,250 --> 00:33:10,920
If you really love me...
348
00:33:11,320 --> 00:33:15,880
Prove your worth...
Return to the location...
349
00:33:15,880 --> 00:33:18,670
And get it for me...
350
00:33:21,090 --> 00:33:23,070
If your afraid...
351
00:33:23,070 --> 00:33:30,870
I'll go. Meanwhile...
hold this while i'm gone.
352
00:34:59,680 --> 00:35:01,500
Indigo!
353
00:35:03,640 --> 00:35:06,790
And what happened to Beatrix?
Acourding to the legend...
354
00:35:06,790 --> 00:35:11,110
She was killed at the foot of
The Cross of the Devil
355
00:35:11,110 --> 00:35:14,460
...with her body horribly
mutilated.
356
00:35:15,110 --> 00:35:18,460
Maybe her conscience forced her
to follow the man she had condemned.
357
00:35:18,460 --> 00:35:23,430
Those are romantic conclusions
...if i may say so
358
00:35:23,430 --> 00:35:27,310
I admire the imagination of
your writers, Mr Dawson
359
00:35:27,350 --> 00:35:28,320
Let me ask a question
360
00:35:29,370 --> 00:35:33,490
Have you come here to
solve the murder of your sister
361
00:35:33,490 --> 00:35:40,920
Or to expose her death as a
feature story for the newspaper?
362
00:35:40,920 --> 00:35:44,720
At this moment, i'd like to remind you
i'm a guest here.
363
00:35:44,720 --> 00:35:45,730
Of course.
364
00:35:48,800 --> 00:35:50,980
What kind of ring was it?
365
00:35:50,980 --> 00:35:53,970
It was a brilliant ruby...
366
00:35:56,390 --> 00:36:01,070
I think it is time to retire.
The carriage will be here at 6.
367
00:36:16,730 --> 00:36:19,360
I made a decision.
-What?-
368
00:36:21,980 --> 00:36:24,490
Open it.
369
00:36:26,710 --> 00:36:29,170
A brilliant ruby.
370
00:36:29,900 --> 00:36:32,280
I offer it to the woman
i love...
371
00:36:32,280 --> 00:36:34,950
...the one i desire
to marry.
372
00:36:35,760 --> 00:36:37,130
Where did you get it?
373
00:36:37,130 --> 00:36:41,330
I didn't get it from my mother
...if that is your concern.
374
00:36:43,390 --> 00:36:44,970
Don't you want to accept it?
375
00:36:44,970 --> 00:36:48,960
No, my love. No.
376
00:36:49,490 --> 00:36:49,970
Why?
377
00:36:49,970 --> 00:36:54,500
The ring looks identical to
the one described by...
378
00:36:58,660 --> 00:37:02,170
...your brother-in-law.Alfred.
-Huh? Yes Maria
379
00:37:02,170 --> 00:37:05,610
I think there are forces beyond
our control
380
00:37:05,610 --> 00:37:12,030
Beyond our beliefs...there are
things we can't understand.
381
00:37:12,670 --> 00:37:14,860
What does the ring have to
do with all that?
382
00:37:14,860 --> 00:37:16,870
I'm sorry, Alfred
383
00:37:16,870 --> 00:37:20,230
It would have been better if we
hadn't taken this trip
384
00:37:20,230 --> 00:37:23,820
The legends have begun
to interfere with our lives.
385
00:39:07,530 --> 00:39:08,380
Good evening sir.
386
00:39:08,380 --> 00:39:10,560
Hello. We need 4 rooms for
the night.
387
00:39:15,250 --> 00:39:17,060
Please, follow me.I'm sorry i can't treat you
the way you deserve
388
00:39:17,060 --> 00:39:19,160
But our season is over
389
00:39:19,160 --> 00:39:21,670
So please excuse my
poor hospitality.
390
00:39:21,670 --> 00:39:24,210
Just show us the rooms, Ignacio,
We had a long trip
391
00:39:24,210 --> 00:39:26,270
We only want to wash up
and rest.
392
00:39:26,270 --> 00:39:27,280
This way sir.
-Thank you-
393
00:39:29,300 --> 00:39:30,960
Prepare us something to eat.
394
00:39:32,170 --> 00:39:34,710
You will be very comfortable.
-Thanks-
395
00:39:44,470 --> 00:39:45,970
Did you like the meal?
396
00:39:45,970 --> 00:39:48,920
Everything was magnificent,
Ignacio. Like always.
397
00:39:48,920 --> 00:39:51,020
Prepared tenderly?
398
00:39:51,020 --> 00:39:53,600
Perfectly. Very good.
-I'm happy. Thank you.
399
00:39:53,600 --> 00:39:56,470
If you need anything else...
just ask the girl
400
00:39:56,470 --> 00:39:57,480
She'll take care of you.
401
00:40:05,680 --> 00:40:08,220
It's a souvineer of my time
in the Navy
402
00:40:08,220 --> 00:40:14,120
A Portugeuse artist did it.
Magnificent, agree?
403
00:40:14,890 --> 00:40:16,300
Yes, of course...
404
00:40:16,300 --> 00:40:19,050
But tattoo's don't erase, right?
405
00:40:19,050 --> 00:40:25,550
They make a person identifiable
...in life and in death.
406
00:40:25,550 --> 00:40:30,880
Only a criminal would worry
about such a thing.
407
00:40:32,940 --> 00:40:35,160
Certainly.
408
00:40:44,370 --> 00:40:46,590
Gentlemen, i'm very tired
409
00:40:47,360 --> 00:40:51,080
Please excuse me.
Thank you.
410
00:41:07,310 --> 00:41:10,950
Good, my friends. Now we are
close to our destiny.
411
00:41:11,470 --> 00:41:14,870
What do you plan to do when we
arrive there?...
412
00:41:14,870 --> 00:41:18,580
Go around with a microscope
looking for clues?...
413
00:41:18,580 --> 00:41:25,610
Or do you think your
sister's murder is waiting for you?
414
00:41:25,610 --> 00:41:26,620
It could be
415
00:41:27,750 --> 00:41:32,360
You know murderers always return
to the scene of the crime.
416
00:41:33,650 --> 00:41:35,510
Yes?
417
00:41:36,150 --> 00:41:40,680
Also, i've been considering
I might be falling into a trap
418
00:41:40,680 --> 00:41:44,390
The man I'm looking for
may have already been warned
419
00:41:44,390 --> 00:41:47,700
Anyway, Enrique... you're
risking the same thing
420
00:41:47,700 --> 00:41:49,760
If you want...
you can both return.
421
00:41:49,760 --> 00:41:50,770
And what about Maria?
422
00:41:50,770 --> 00:41:54,610
If you go back...
please take her with you.
423
00:41:54,610 --> 00:41:55,620
No...
424
00:41:55,620 --> 00:41:56,630
Cesar...
425
00:41:57,280 --> 00:41:59,050
You're free to return
426
00:41:59,050 --> 00:42:01,480
Whenever you want...
you can return to Madrid.
427
00:42:01,480 --> 00:42:05,190
I'll always go where you go,
Enrique.
428
00:42:05,190 --> 00:42:10,930
Very good, it's setled.
Goodnight, gentlemen.
429
00:42:22,240 --> 00:42:25,870
Why are you so intrested in
continuing the trip?
430
00:42:25,870 --> 00:42:32,660
I don't want Enrique to
think I'm a coward.
431
00:42:33,790 --> 00:42:37,300
Why would he think that?
432
00:42:40,210 --> 00:42:44,170
You don't know Enrique well.
Right?...
433
00:42:44,170 --> 00:42:49,100
He's capable of perceiving
people deeply
434
00:42:49,100 --> 00:42:52,610
He kows i am faithful to him
435
00:42:52,610 --> 00:42:58,590
And the same way, he knew what
to expect from his wife.
436
00:42:58,590 --> 00:43:00,850
Speak clearly, please.
437
00:43:00,850 --> 00:43:05,260
To say it delicately, he knew
of Justine's behavior
438
00:43:05,260 --> 00:43:09,330
It wasn't exactly clean as snow
439
00:43:09,330 --> 00:43:11,920
But he prefered to close
his eyes
440
00:43:11,920 --> 00:43:14,140
She was a young woman
441
00:43:14,140 --> 00:43:17,980
...married to a much older man
442
00:43:17,980 --> 00:43:22,420
Enrique, adored her, until
finally he realized...
443
00:43:22,420 --> 00:43:28,320
Her behavior was that
of a whore.
444
00:43:33,610 --> 00:43:35,990
If you decide to say any more
about Justine's behavior...
445
00:43:35,990 --> 00:43:38,170
Do it now!
446
00:44:06,010 --> 00:44:07,870
Wait a minute.
447
00:44:11,620 --> 00:44:13,850
Do you know Mr del Rio?
448
00:44:13,850 --> 00:44:17,840
Yes. He comes here with Enrique
Carrillo during hunting season.
449
00:44:17,840 --> 00:44:19,940
And what about Mrs Carrillo?
450
00:44:19,940 --> 00:44:27,900
Yes. Well...
I knew her.
451
00:44:27,900 --> 00:44:30,280
Did you know she was murdered?
452
00:44:30,280 --> 00:44:31,290
Yes.
453
00:44:32,550 --> 00:44:35,780
Who do you think killed her?
454
00:44:35,780 --> 00:44:39,050
Well-- I don't Know.
455
00:44:39,050 --> 00:44:42,520
Wait.
Don't be afraid.
456
00:44:46,240 --> 00:44:48,100
Do you like it?
457
00:44:48,100 --> 00:44:50,280
It's beautiful.
458
00:44:50,280 --> 00:44:52,260
It will be yours
459
00:44:52,260 --> 00:44:57,430
But first you must tell me
about Ms Carrillo's death.
460
00:44:57,430 --> 00:45:00,780
No.
Don't ask me anything
461
00:45:00,780 --> 00:45:07,360
I don't know anything.
Please, sir. Leave me alone.
462
00:45:07,360 --> 00:45:08,370
Ines?...
463
00:45:08,370 --> 00:45:11,080
It's time for you
to be in bed...
464
00:45:11,080 --> 00:45:16,170
Excuse me sir, she must wake up
early. ...Goodnight, sir.
465
00:45:23,680 --> 00:45:27,520
I'm sorry. I shouldn't have
asked so many questions.
466
00:45:27,520 --> 00:45:33,330
No. I want to help you.
I'll tell you what i know...
467
00:45:34,710 --> 00:45:36,690
But not here. Please.
468
00:45:37,860 --> 00:45:40,600
Come to my room in a half hour.
At the end of the hall...
469
00:45:40,600 --> 00:45:41,610
Near the kitchen.
470
00:47:27,380 --> 00:47:29,560
We made a deal.
471
00:47:34,160 --> 00:47:36,790
I'll tell you everything i know.
472
00:47:40,990 --> 00:47:44,180
They say the cross by the mountain
was made with...
473
00:47:44,180 --> 00:47:46,850
...the armor from the
devil.
474
00:47:46,850 --> 00:47:48,820
I'm not intrested in the legend
475
00:47:48,820 --> 00:47:53,390
Tell me about the death
of Mrs Carrello.
476
00:47:54,640 --> 00:47:55,930
I saw....
477
00:47:57,020 --> 00:47:58,800
I saw her get killed.
478
00:47:58,800 --> 00:47:59,810
What?
479
00:47:59,810 --> 00:48:04,090
I was visitng a friend...
near the cross
480
00:48:04,090 --> 00:48:09,590
And i realized i'd been
waiting a long time.
481
00:48:09,590 --> 00:48:14,150
That's quite a distance for
a meeting, isn't it?
482
00:48:15,680 --> 00:48:18,390
It was my free day, and i
went early
483
00:48:18,390 --> 00:48:22,350
A passing coach took me
half-way there
484
00:48:22,350 --> 00:48:27,840
I didn't want anybody to see me.
485
00:48:27,840 --> 00:48:29,980
Continue.
486
00:48:29,980 --> 00:48:34,390
I saw the wife of Mr Carrello
near the base of the cross
487
00:48:34,390 --> 00:48:37,660
Out of nowhere appeared
a man on a horse
488
00:48:37,660 --> 00:48:40,930
She tried to run away
489
00:48:40,930 --> 00:48:43,270
But he followed her.
490
00:48:43,270 --> 00:48:45,330
He called her by name
491
00:48:45,330 --> 00:48:46,340
Justine.
492
00:48:46,340 --> 00:48:47,350
Could you recognize his voice?
493
00:48:47,390 --> 00:48:49,330
No.
494
00:48:50,630 --> 00:48:52,690
Then what happened?
495
00:48:52,690 --> 00:48:55,360
She ran desperately
until he caught up with her
496
00:48:55,360 --> 00:48:57,660
He dismounted from his horse
497
00:48:57,660 --> 00:49:00,450
Then i could see clearly
498
00:49:01,740 --> 00:49:03,400
Mrs Carrello was on the cross.
499
00:49:03,400 --> 00:49:04,410
And the man?
500
00:49:04,410 --> 00:49:06,630
He got on his horse
and rode off.
501
00:49:10,090 --> 00:49:13,820
Would you recognize him
if you saw him again?
502
00:49:13,820 --> 00:49:16,720
No. It was too dark.
503
00:49:16,720 --> 00:49:19,190
And he didn't see you?
-No-
504
00:49:19,190 --> 00:49:20,200
What did you think?
505
00:49:21,010 --> 00:49:23,550
All i could think about
was saving myself.
506
00:49:23,550 --> 00:49:25,610
Why didn't you tell any of this
to the police?
507
00:49:25,610 --> 00:49:26,620
I was afraid.
508
00:49:28,760 --> 00:49:31,950
What a strange place to meet
a friend.
509
00:49:31,950 --> 00:49:36,030
We decided to meet there
because it's secluded...
510
00:49:36,030 --> 00:49:39,180
Nobody goes there.
511
00:49:40,030 --> 00:49:41,200
Don't you believe me?
512
00:49:41,200 --> 00:49:44,550
Yes. I believe you.
That's why you'll help me
513
00:49:44,550 --> 00:49:49,000
I want you to show me the path
to the cross of the devil.
514
00:49:49,000 --> 00:49:50,010
When?
515
00:49:50,010 --> 00:49:52,470
Tonight.
516
00:49:54,490 --> 00:49:56,070
Now.
517
00:49:56,070 --> 00:49:58,770
No. Please.
I beg you.
518
00:49:58,770 --> 00:50:01,110
Don't be afraid.
I'll protect you...
519
00:50:01,110 --> 00:50:03,580
Can you ride a horse?
520
00:50:04,590 --> 00:50:06,490
Carlos might be in the stable.
521
00:50:06,490 --> 00:50:09,840
No. I doubt it.
At this time, he's asleep.
522
00:50:09,840 --> 00:50:10,850
It's very far.
523
00:50:10,850 --> 00:50:14,540
I'll wait for you downstairs...
In the yard...
524
00:50:17,030 --> 00:50:21,190
Take it. It's yours.
525
00:51:16,660 --> 00:51:18,360
Justine!
526
00:51:47,720 --> 00:51:49,540
What happened?
527
00:51:57,220 --> 00:51:59,120
What's wrong?
528
00:52:03,680 --> 00:52:06,590
No matter how much you want
to stay... we should go!
529
00:52:43,420 --> 00:52:44,840
I'm sorry to wake you.
530
00:52:44,840 --> 00:52:46,330
What's wrong?
531
00:52:51,870 --> 00:52:54,370
I've come fron the
Cross of the Devil
532
00:52:54,370 --> 00:52:57,280
And i've seen Justine.
533
00:52:57,280 --> 00:53:00,710
Please! Alfred.
Justine is dead.
534
00:53:00,750 --> 00:53:05,360
Yes. I, myself, touched her body
535
00:53:05,360 --> 00:53:11,700
There was a man... a Templar...
He killed her
536
00:53:14,570 --> 00:53:17,310
Or it was an hallucination
caused by the hashish.
537
00:53:17,310 --> 00:53:18,320
Could be.
538
00:53:18,320 --> 00:53:27,090
No. Hashish. No.
Not possible
539
00:53:27,090 --> 00:53:31,490
But how can i explain this,
Maria?
540
00:53:31,490 --> 00:53:34,280
Maybe the spirit of Justine
is living over the land
541
00:53:34,280 --> 00:53:38,640
And projected the death...
as a warning to you.
542
00:53:42,070 --> 00:53:43,890
A warning to me?
543
00:53:44,540 --> 00:53:47,480
To warn you away from the
Mountain of Souls.
544
00:54:46,890 --> 00:54:48,470
What do you think?...
I have all this work to do...
545
00:54:48,470 --> 00:54:52,510
While she stays in bed! I'd like
to pull her from the bed and...
546
00:54:52,510 --> 00:54:54,970
...whip her backside.
547
00:54:54,970 --> 00:54:55,980
Why don't you do it?
548
00:54:55,980 --> 00:54:58,770
Why don't i do it?
Let me tell you
549
00:54:58,770 --> 00:55:02,480
The youngsters are the ones who
order... they decide what's done
550
00:55:02,480 --> 00:55:06,600
They grow up and then they leave
...that's the problem.
551
00:55:06,600 --> 00:55:07,610
She's still a child.
552
00:55:09,430 --> 00:55:11,010
Breakfast is served.
553
00:55:11,010 --> 00:55:13,470
If you're finished...
prepare the horses
554
00:55:13,470 --> 00:55:14,480
We want to leave quickly.
555
00:55:14,480 --> 00:55:15,490
Yes sir.
556
00:55:15,490 --> 00:55:18,440
The coachdriver says the road
to the mountain is in bad shape
557
00:55:18,440 --> 00:55:21,950
He says you'll have to go
round the back way.
558
00:55:21,950 --> 00:55:23,850
That means we'll get there
around nightfall.
559
00:55:24,500 --> 00:55:26,270
Good day.
-Good day, Alfred.
560
00:55:28,250 --> 00:55:30,470
Ignacio, can you inform my lady
friend that breakfast is ready.
561
00:55:30,840 --> 00:55:31,930
With pleasure.
562
00:55:41,340 --> 00:55:42,790
Come in
563
00:55:44,450 --> 00:55:47,280
Good day, ma'am. The gentlemen
are waiting for you. -Thank you-
564
00:56:47,830 --> 00:56:51,190
I think the legends pertain
to the Cross of the Devil
565
00:56:51,190 --> 00:56:54,420
Do you agree, Mr del Rio?
566
00:56:54,420 --> 00:56:58,210
I'm sure Enrique can tell you
better than i can.
567
00:56:58,210 --> 00:57:04,550
But you also know the story,
Cesar. Tell it.
568
00:57:04,550 --> 00:57:05,560
Very well
569
00:57:06,010 --> 00:57:11,140
One time, there was a warrior
who robbed, tortured, and...
570
00:57:11,140 --> 00:57:14,130
...killed the people of the
region
571
00:57:14,130 --> 00:57:16,550
Nobody ever saw his face
but...
572
00:57:16,550 --> 00:57:19,050
They succeded in catching
him
573
00:57:19,050 --> 00:57:22,690
Finally when the villagers
remove his armor
574
00:57:22,690 --> 00:57:27,210
There was nothing underneath.
575
00:57:27,210 --> 00:57:28,220
How is that possible?
576
00:57:29,230 --> 00:57:32,630
According to the legend,
the evil warrior was the devil.
577
00:57:35,170 --> 00:57:37,760
Continue, please.
578
00:57:38,320 --> 00:57:40,660
They used his armor to make
a cross
579
00:57:40,660 --> 00:57:44,500
They say when the blacksmith
started welding the cross
580
00:57:44,500 --> 00:57:47,850
The steel of the armor twisted
and screamed horribly
581
00:57:47,850 --> 00:57:54,560
...like a living creature.
582
00:58:26,600 --> 00:58:27,610
Is everybody alright?
583
00:58:27,610 --> 00:58:28,620
What happened?
-The wheel is broken-
584
00:58:48,890 --> 00:58:50,670
What can we do?
585
00:58:51,200 --> 00:58:53,050
Nothing, it's broken in 2 places.
586
00:58:53,090 --> 00:58:54,100
Then?...
587
00:58:54,100 --> 00:58:56,410
You'll have to go back to
Sodyia and get another coach.
588
00:58:58,550 --> 00:59:00,280
Maria!
589
00:59:00,610 --> 00:59:01,290
What's wrong?
590
00:59:01,290 --> 00:59:02,300
A trap.
591
00:59:12,720 --> 00:59:16,720
It's lucky you were wearing
boots. That's a wolf trap.
592
00:59:16,720 --> 00:59:19,510
Oh God.
593
00:59:20,120 --> 00:59:21,890
She needs attention.
594
00:59:36,400 --> 00:59:38,420
Try not to put your
foot on the ground.
595
01:00:00,800 --> 01:00:03,060
I beg you...
don't continue.
596
01:00:03,060 --> 01:00:05,200
I'm sorry.
I can't go back now.
597
01:00:05,200 --> 01:00:08,510
I have a terrible premonition
i wont see you again.
598
01:00:08,510 --> 01:00:11,140
Don't be silly.
I'll see you tomorrow...
599
01:00:11,140 --> 01:00:12,150
Wait for me.
600
01:00:39,900 --> 01:00:41,550
Take her to the best
doctor around.
601
01:00:41,550 --> 01:00:43,290
Are you coming back
with another carriage?
602
01:00:43,290 --> 01:00:45,390
Not until tomorrow.
-Okay-
603
01:00:45,390 --> 01:00:48,990
Goodbye Alfred.
604
01:00:48,990 --> 01:00:52,980
Goodbye.... til later.
605
01:01:20,570 --> 01:01:25,010
There's no need to worry.
I'm a good shot.
606
01:01:35,840 --> 01:01:37,620
I'm sure you are...
607
01:01:37,620 --> 01:01:41,450
But i'd prefer you didn't use
me as a target.
608
01:01:45,130 --> 01:01:47,880
Excuse me.
609
01:01:50,620 --> 01:01:55,230
Very good gentlemen.
It'll be a long wait.
610
01:02:23,540 --> 01:02:26,290
I can see a light
near here.
611
01:02:28,950 --> 01:02:29,760
A house?
612
01:02:29,760 --> 01:02:31,620
It could be a house.
Look.
613
01:02:34,040 --> 01:02:36,670
Looks like a couple of hours away.
614
01:02:36,670 --> 01:02:38,570
What about the carriage?
615
01:02:38,570 --> 01:02:39,580
I don't think we'll ever see
him again.
616
01:02:39,580 --> 01:02:40,590
Why?
617
01:02:40,590 --> 01:02:43,410
This region is full of
superstions and legends
618
01:02:43,410 --> 01:02:47,370
I don't think he'll
be enthusiastic about returning.
619
01:02:47,370 --> 01:02:49,670
Do you believe in the legends?
620
01:02:49,670 --> 01:02:52,900
It's just the rich imagination
of the people.
621
01:02:52,900 --> 01:02:55,890
Yet they interest you.
622
01:02:55,890 --> 01:03:02,030
I'm more interested in
the philosophy behind them.
623
01:03:02,030 --> 01:03:04,330
Is that why you're here?
624
01:03:04,330 --> 01:03:05,340
Not really.
625
01:03:05,340 --> 01:03:07,040
Then why?
626
01:03:07,040 --> 01:03:10,560
Maybe I'm interested in
your obsession?
627
01:03:10,560 --> 01:03:12,450
My obsession of what?
628
01:03:12,450 --> 01:03:15,240
You drive to find the
killer of Justine...
629
01:03:15,480 --> 01:03:20,530
...while it's very clear.
The man hung himself.
630
01:03:20,530 --> 01:03:22,510
And that proves his guilt?
631
01:03:22,510 --> 01:03:24,810
Fear can influence the brain...
sicken it.
632
01:03:24,810 --> 01:03:27,030
Justine was killed at the
Cross of the Devil
633
01:03:27,030 --> 01:03:30,670
Do you still think the mountain
was the cause of death
634
01:03:30,670 --> 01:03:33,210
I ask myself why?
635
01:03:33,210 --> 01:03:35,800
I don't know how to explain it--
636
01:03:35,800 --> 01:03:41,530
Do you take drugs, Mr Dawson?
637
01:03:41,530 --> 01:03:45,330
I smoke hashish sometimes...
if you call that a drug
638
01:03:45,330 --> 01:03:47,630
Why do you ask?
639
01:03:52,800 --> 01:03:54,860
Very well, gentlemen
640
01:03:54,900 --> 01:03:57,370
I suggest we start walking.
641
01:04:26,450 --> 01:04:27,660
Gentlemen?
642
01:04:27,660 --> 01:04:31,050
Sorry to disturb you.
We had an accident on the road
643
01:04:31,050 --> 01:04:34,890
The wheel of our coach is broken
644
01:04:34,890 --> 01:04:40,790
Could we stay here for a few hours?
We'd be most grateful.
645
01:04:40,790 --> 01:04:42,650
Follow me. Please.
646
01:04:51,810 --> 01:04:55,130
Welcome to my home.
I am Indigo De Alaide.
647
01:04:55,130 --> 01:04:59,610
My name is Cesar del Rio...
Enrique Carrello.
648
01:04:59,610 --> 01:05:03,450
Thank you. You are very humble.
I present Alfred Dawson.
649
01:05:03,490 --> 01:05:08,330
It's a pleasure. In a certain
sense, we were expecting you
650
01:05:08,330 --> 01:05:11,280
Solitary is the company
of our lives
651
01:05:11,280 --> 01:05:15,480
One waits for months and years.
They turn into centuries
652
01:05:15,480 --> 01:05:18,800
Then one day, someone appears
at our door
653
01:05:18,800 --> 01:05:21,260
Like you have done just now
654
01:05:21,260 --> 01:05:25,340
It seems as this were
pre-destined
655
01:05:28,330 --> 01:05:32,170
Gentlemen, you can rest in
our guestrooms
656
01:05:32,170 --> 01:05:37,250
I'll dine in an hour.
I hope you join me.
657
01:06:42,140 --> 01:06:44,610
Alfred.
658
01:06:46,870 --> 01:06:48,680
Alfred.
659
01:06:51,630 --> 01:06:54,820
Alfred.
660
01:07:30,490 --> 01:07:32,190
Indigo
661
01:07:56,220 --> 01:08:00,500
We've been waiting for you
in the dining room.
662
01:08:00,500 --> 01:08:02,640
I fell asleep.
663
01:08:13,460 --> 01:08:17,660
Mr Dawson, allow me to present
my cousin, Beatrix.
664
01:08:25,900 --> 01:08:28,000
Have a seat Mr Dawson.
665
01:08:34,500 --> 01:08:38,940
Your friends tell me you want
to visit the old monastary.
666
01:08:38,940 --> 01:08:41,570
I want to explore the
Mountain of Souls.
667
01:08:41,570 --> 01:08:43,950
I don't want to get involved
in your business...
668
01:08:43,950 --> 01:08:47,710
I presume you have a good
reason for such a thing
669
01:08:47,750 --> 01:08:50,490
A very important reason.
670
01:08:50,490 --> 01:08:54,330
Important enough to
risk your life?
671
01:08:55,780 --> 01:08:58,290
Why are you concerned about
my life?
672
01:08:59,300 --> 01:09:02,570
What is the motive of
your journey, Mr Dawson?
673
01:09:04,110 --> 01:09:06,370
I'm searching for the truth.
674
01:09:06,370 --> 01:09:09,680
That's not a very clear answer
to my question...
675
01:09:09,720 --> 01:09:12,470
But i'll answer yours---
676
01:09:13,600 --> 01:09:15,980
Tomorrow is All Saints Day
677
01:09:15,980 --> 01:09:16,990
There's a legend that says
678
01:09:17,560 --> 01:09:20,060
At midnight, the Templars rise
from their tombs
679
01:09:20,060 --> 01:09:23,210
Anyone who crosses into their
territory that day...
680
01:09:23,210 --> 01:09:28,060
...no matter what the reason...
are never heard from again.
681
01:09:28,060 --> 01:09:35,040
What exactly is the basis?
The tomb of the devil, perhaps?
682
01:09:35,040 --> 01:09:37,670
Perhaps... Yes
683
01:09:37,670 --> 01:09:39,770
I hope you don't mind, Mr Dawson
684
01:09:39,770 --> 01:09:44,050
But i know you've had
a family loss...
685
01:09:44,050 --> 01:09:47,360
...a death shared with
Mr Carrello.
686
01:09:47,360 --> 01:09:51,320
Whenhe says the purpose of his trip
is to find the truth...
687
01:09:51,320 --> 01:09:56,820
It's because the Mountain
of Souls atracts him...
688
01:09:56,820 --> 01:09:59,970
...like a magnet
689
01:09:59,970 --> 01:10:03,640
Nothing or no one could keep
him from continuing his trip.
690
01:10:03,640 --> 01:10:04,650
I understand.
691
01:10:04,650 --> 01:10:08,120
It's late, gentlemen. With your
permission, I wish to retire
692
01:10:08,120 --> 01:10:10,470
If you depart early tomorrow...
693
01:10:10,470 --> 01:10:13,420
If i don't see you again, let
me take this time and...
694
01:10:13,420 --> 01:10:16,450
...wish you a good trip...
with no trouble.
695
01:10:16,450 --> 01:10:21,050
Good night, gentlemen.
696
01:10:29,210 --> 01:10:31,070
Strange situation
697
01:10:31,070 --> 01:10:32,080
It sure is.
698
01:10:33,090 --> 01:10:35,870
There's no servant... at least
none that we've seen...
699
01:10:35,870 --> 01:10:40,030
And yet, everything seems
immaculate
700
01:10:40,030 --> 01:10:41,890
What do you think, Enrique?
701
01:10:41,890 --> 01:10:46,620
I don't know. After a day like today,
I'm too tired to think.
702
01:11:56,630 --> 01:11:58,490
I've been waiting for you.
703
01:11:58,490 --> 01:12:00,390
I heard your call.
704
01:12:00,390 --> 01:12:03,300
I knew you would come someday.
705
01:12:07,300 --> 01:12:13,560
Am i dreaming?
-No Alfred. It's not a dream-
706
01:12:22,520 --> 01:12:25,030
Why did you send Indigo
to his death?
707
01:12:25,030 --> 01:12:27,450
It was a diabolical impulse
that pushed me...
708
01:12:27,450 --> 01:12:29,840
...to see how far i could go.
709
01:12:29,840 --> 01:12:33,670
And yet, you tried to save him.
710
01:12:33,670 --> 01:12:37,510
But i was too late.
So i suffer my punishment
711
01:12:37,510 --> 01:12:42,480
Now I'm condemned to be followed
eternally by the Templars.
712
01:12:42,480 --> 01:12:44,460
But he's here with you--
713
01:12:44,460 --> 01:12:52,620
Indigo is dead. But he rejects
his rest, until someone frees me
714
01:12:52,620 --> 01:12:54,390
I'll free you.
715
01:12:59,640 --> 01:13:02,710
In the chapel of the
monastary, you'll find a sword
716
01:13:03,520 --> 01:13:05,990
After seeing it, no one has
ever lived...
717
01:13:05,990 --> 01:13:09,140
You can use it to destroy them
718
01:13:09,140 --> 01:13:12,930
It's the only chance you have
of saving me
719
01:13:12,930 --> 01:13:18,790
The price of freedom
could be your life.
720
01:13:18,790 --> 01:13:21,900
You said the sword
would help me.
721
01:13:21,900 --> 01:13:24,480
Against the Templars
722
01:13:24,480 --> 01:13:27,510
When you get to the ruins
of the monastary
723
01:13:27,510 --> 01:13:32,440
You'll also discover who
killed Justine. And why.
724
01:14:58,470 --> 01:14:59,970
Wait please.
725
01:15:03,440 --> 01:15:06,110
I must rest for awhile.
726
01:15:06,710 --> 01:15:08,610
How long until we
reach the monastary?
727
01:15:08,610 --> 01:15:13,050
We're still far. It will be
midnight in 4 hours...
728
01:15:13,050 --> 01:15:17,050
Do you want to continue?
-Of course-
729
01:15:43,440 --> 01:15:45,090
Well, Mr Dawson
730
01:15:45,090 --> 01:15:48,930
We have arrived at the tomb
of the Mountain of Souls
731
01:15:54,630 --> 01:15:58,630
Do you still expect to find an
answer to the death of Justine
732
01:15:58,910 --> 01:16:04,240
Do you think the Templars
will rise from the grave to tell you?
733
01:16:16,520 --> 01:16:21,200
Don't move, Mr Dawson I'd hate
to use this
734
01:16:21,200 --> 01:16:24,960
They can do it better than i.
-They?-
735
01:16:24,960 --> 01:16:27,870
Yes, Enrique.
The Templars...
736
01:16:27,870 --> 01:16:30,780
I can't deny them the
satisfaction...
737
01:16:30,780 --> 01:16:34,940
The satisfaction they are
silently waiting for.
738
01:16:34,940 --> 01:16:37,280
We are your friends.
739
01:16:37,280 --> 01:16:43,220
In hell.
You are in hell.
740
01:16:43,540 --> 01:16:45,760
What do you want from me?
-We have little time-
741
01:16:45,760 --> 01:16:49,640
But before hell explodes,
I think you'd like to know...
742
01:16:49,640 --> 01:16:51,460
...why Justine had to die.
743
01:16:56,950 --> 01:17:00,870
The number 13. Yes, Alfred 13.
744
01:17:11,610 --> 01:17:17,270
Who are you Cesar?
Tell me! Who are you?...
745
01:17:19,330 --> 01:17:21,910
You killed her?
746
01:17:21,910 --> 01:17:26,430
Yes. Yes.
I killed her.
747
01:17:26,430 --> 01:17:29,380
The child she was expecting...
was mine
748
01:17:29,380 --> 01:17:33,750
I brought her to this place
to introduce her to my people
749
01:17:33,750 --> 01:17:37,460
The people you are about
to meet now
750
01:17:37,500 --> 01:17:39,480
I wanted to demonstrate
our greatness
751
01:17:39,480 --> 01:17:40,490
Our power
752
01:17:45,100 --> 01:17:47,070
She wanted to accompany me
753
01:17:47,560 --> 01:17:50,310
But when she arrived here...
she was repulsed
754
01:17:51,070 --> 01:17:55,440
Then I knew she had to die.
755
01:18:15,550 --> 01:18:19,910
They're coming for you, Alfred.
They're coming now.
756
01:19:54,080 --> 01:19:56,300
Alfred! Alfred!
757
01:20:55,250 --> 01:20:57,740
Alfred!
758
01:21:03,220 --> 01:21:05,120
Alfred!
759
01:21:09,440 --> 01:21:14,650
It's as if we're the last
two people in the world
760
01:21:16,950 --> 01:21:22,570
The Templars are gone, Alfred.
Now i'm free.
761
01:21:22,570 --> 01:21:23,580
And you want---?
762
01:21:24,350 --> 01:21:29,760
I'll wait for you. Our love has
crossed the barriers of death
763
01:21:29,760 --> 01:21:32,870
Through the past and the present
764
01:21:32,870 --> 01:21:37,920
Goodbye, Alfred.
765
01:23:01,040 --> 01:23:02,980
Beatrix?
766
01:25:26,650 --> 01:25:28,350
Halt!
767
01:25:31,940 --> 01:25:33,880
Are you Alfred Dawson?
768
01:25:33,880 --> 01:25:36,100
Yes. Yes, I am.
769
01:25:36,100 --> 01:25:37,720
You're under arrest.
770
01:25:37,720 --> 01:25:42,160
Under arrest?
What am i accused of?
771
01:25:42,160 --> 01:25:45,030
Murder.
772
01:25:48,660 --> 01:25:50,240
Let's go.
773
01:26:35,270 --> 01:26:36,800
It was him!...
774
01:26:36,800 --> 01:26:39,100
You damn murderer!
775
01:26:39,100 --> 01:26:40,920
I don't understand.
776
01:26:40,920 --> 01:26:43,670
You don't understand?
You will understand...
777
01:26:43,670 --> 01:26:49,850
You killed Ines!
Isn't that true? I have proof!
778
01:26:52,630 --> 01:26:57,000
See this?
This is how you bought her...
779
01:26:57,000 --> 01:26:59,420
You gave her this
in exchange for her body
780
01:26:59,420 --> 01:27:02,090
And she allowed herself to
be convinced. The poor idiot
781
01:27:02,130 --> 01:27:04,190
But since you didn't want people
to find out...
782
01:27:04,190 --> 01:27:05,840
You killed her!
783
01:27:05,840 --> 01:27:06,850
I can explain everything.
784
01:27:07,380 --> 01:27:10,040
Can you explain the death
of your friends?
785
01:27:10,040 --> 01:27:11,050
My friends?
786
01:27:11,050 --> 01:27:13,560
Can you explain why you're
covered with blood?
787
01:27:13,560 --> 01:27:15,860
Come on.
788
01:27:54,790 --> 01:27:56,690
The manager assurs us there
was another man...
789
01:27:56,690 --> 01:28:00,480
Another man who escaped.
In here... But now---
790
01:28:05,570 --> 01:28:08,200
You killed him and hid his body
791
01:28:08,200 --> 01:28:09,860
Or you killed him far from the
village.
792
01:28:09,860 --> 01:28:11,750
He killed Mr del Rio...
just like the others.
793
01:28:11,750 --> 01:28:13,330
Do you have something to say?
794
01:28:13,330 --> 01:28:15,350
I-- I am not the killer.
795
01:28:15,350 --> 01:28:16,360
Liar!
796
01:28:16,360 --> 01:28:18,620
I didn't kill anyone--
797
01:28:18,620 --> 01:28:20,480
You'll explain it before the judge.
798
01:28:25,080 --> 01:28:29,730
Hey! Mr Dawson
I hope you rot in hell!
799
01:29:29,700 --> 01:29:34,870
Dear Maria, I know you must be back
in London by now
800
01:29:34,870 --> 01:29:39,720
And I know you tried many times
to visit me
801
01:29:39,720 --> 01:29:41,740
And they didn't permit you to
802
01:29:41,740 --> 01:29:45,050
This means I'll never see you
again
803
01:29:45,050 --> 01:29:47,150
By the time you recieve
this letter...
804
01:29:47,150 --> 01:29:50,710
...my death sentence will
be passed
805
01:29:50,710 --> 01:29:54,420
I swear i don't know if i'm
guilty or not
806
01:29:54,420 --> 01:29:57,410
In my mind
there is only confusion
807
01:29:57,410 --> 01:30:02,580
I don't know if i can tell
the difference. Drugs. Fantasy
808
01:30:02,580 --> 01:30:07,550
But, finally. I've been able to
write a story... my best story
809
01:30:08,550 --> 01:30:11,860
The authorities have allowed me
to send it to you
810
01:30:12,030 --> 01:30:14,610
You'll recieve it in a few
days
811
01:30:14,610 --> 01:30:17,560
Please, make sure it's
published
812
01:30:17,560 --> 01:30:18,570
And don't cry for me
813
01:30:19,180 --> 01:30:23,580
Like most writers, I hope I'm
leaving something for posterity
814
01:30:23,580 --> 01:30:27,130
I'm only comforted by the idea
that Cross of the Devil and...
815
01:30:27,130 --> 01:30:30,160
The Mountain of Souls are free
from the curse of the Templars
816
01:30:30,160 --> 01:30:32,670
If, in fact
they ever existed
817
01:30:32,670 --> 01:30:35,900
And i hope those places stay
quite and serene...
818
01:30:35,900 --> 01:30:39,330
God bless you, Maria---
819
01:31:13,896 --> 01:31:19,685
Subtitles: Setti Morti
820
01:31:20,878 --> 01:31:23,870
Created October 2008
821
01:31:30,697 --> 01:31:35,486
ZDDVisualMedia.com
61003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.