All language subtitles for Indignation_2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:10,071 --> 00:01:13,491 [slow piano music playing] 3 00:02:35,365 --> 00:02:38,235 Mrs. Anderson? 4 00:02:38,326 --> 00:02:40,196 Olivia? 5 00:03:13,361 --> 00:03:15,821 (Marcus, off) It is important to understand about dying 6 00:03:15,905 --> 00:03:19,945 that even though in general you do not have a personal choice in the matter, 7 00:03:20,034 --> 00:03:22,374 it is going to happen to you when it happens to you. 8 00:03:22,453 --> 00:03:25,623 There are reasons you die. 9 00:03:25,707 --> 00:03:27,377 There are causes, 10 00:03:27,458 --> 00:03:30,038 a chain of events linked by causality, 11 00:03:31,713 --> 00:03:36,053 and those events include decisions that you have personally made. 12 00:03:37,719 --> 00:03:41,179 How did you end up here, on this exact day, 13 00:03:41,264 --> 00:03:42,854 at this exact time, 14 00:03:42,932 --> 00:03:46,732 with this specific event happening to you? 15 00:04:00,909 --> 00:04:02,079 [gunshot] 16 00:04:03,494 --> 00:04:05,504 [gunfire] 17 00:04:08,499 --> 00:04:09,959 [soldier shouts] Hey! 18 00:04:18,426 --> 00:04:19,966 [gunshot] 19 00:04:20,929 --> 00:04:22,309 [thud on floor] 20 00:04:24,223 --> 00:04:27,563 [singing in Hebrew] 21 00:04:39,989 --> 00:04:41,569 (rabbi) May our mourners rise. 22 00:04:44,494 --> 00:04:47,414 Today, we mourn the loss of young Jonah Greenberg, 23 00:04:47,997 --> 00:04:51,077 fallen in Korea, fighting for his country, 24 00:04:51,167 --> 00:04:52,747 at 19 years of age. 25 00:04:52,835 --> 00:04:56,875 Moses Greenberg, please, to recite the Kaddish. 26 00:04:58,299 --> 00:05:00,089 [reciting in Hebrew] 27 00:05:00,176 --> 00:05:01,466 (all) Amen. 28 00:05:11,729 --> 00:05:12,769 (all) Amen. 29 00:05:12,855 --> 00:05:14,855 [light chatter] 30 00:05:33,835 --> 00:05:36,455 [whispering] 31 00:05:36,546 --> 00:05:37,756 Yeah, sure. 32 00:05:37,839 --> 00:05:40,549 Marcus. Hi, Mrs. Greenberg. 33 00:05:40,633 --> 00:05:44,643 I'm so sorry for your loss. Yes, Marcus. 34 00:05:44,721 --> 00:05:48,061 You're such a clever boy. 35 00:05:48,141 --> 00:05:50,561 Jonah, he always looked up to you. 36 00:05:50,643 --> 00:05:55,113 Maybe not such close friends. But he respected. 37 00:05:55,189 --> 00:05:58,609 We were teammates. He was a really good guy. 38 00:05:58,693 --> 00:06:03,613 Baseball. He enjoyed. 39 00:06:03,698 --> 00:06:05,408 Marcus. 40 00:06:05,491 --> 00:06:09,121 Don't go into this war. For your parents' sake. 41 00:06:09,203 --> 00:06:11,163 You should be a baseball star. 42 00:06:11,247 --> 00:06:13,667 Don't go into this draft. 43 00:06:13,750 --> 00:06:15,330 (Max) He's going to college, Miriam. 44 00:06:15,418 --> 00:06:19,418 They keep the ones in college from the draft. 45 00:06:19,505 --> 00:06:22,625 Such a clever boy, Marcus. 46 00:06:22,717 --> 00:06:24,757 A scholarship, is that right? 47 00:06:24,844 --> 00:06:28,564 Yes. In Ohio, this college is. 48 00:06:28,639 --> 00:06:29,889 Ohio... 49 00:06:32,518 --> 00:06:34,308 how will you keep kosher? 50 00:06:40,735 --> 00:06:43,547 (David) Only one thing worse than dyin' by gettin' stabbed with a bayonet, 51 00:06:43,571 --> 00:06:46,951 and that's dyin' by gettin' stabbed with a bayonet when you're still a virgin. 52 00:06:47,033 --> 00:06:49,583 And Greenberg was definitely a virgin. 53 00:06:49,660 --> 00:06:52,620 Yeah? I thought maybe you and Greenberg had taken care of each other 54 00:06:52,705 --> 00:06:55,415 before he shipped out. Shut up, asshole. 55 00:06:56,667 --> 00:07:01,337 So, when do you report? 56 00:07:01,422 --> 00:07:04,342 Two weeks. 57 00:07:04,425 --> 00:07:09,385 Ah, you'll be okay. You're smarter than Greenberg. 58 00:07:09,472 --> 00:07:11,432 Not as smart as you. 59 00:07:27,698 --> 00:07:29,828 [bell on door rings] 60 00:07:32,745 --> 00:07:35,245 Mrs. Davidovich. Two chickens? 61 00:07:35,331 --> 00:07:37,331 Let me see. (Max) Of course. 62 00:07:37,416 --> 00:07:40,496 Markie! Flick two chickens for Mrs. Davidovich, will ya? 63 00:07:44,006 --> 00:07:45,006 Turn them around. 64 00:07:48,010 --> 00:07:50,560 Yeah. I'll wrap them for you. 65 00:07:52,390 --> 00:07:55,230 So what will you do when this one goes off next month? 66 00:07:55,309 --> 00:07:57,689 (Max) The Mrs. will help. Like the old days. 67 00:07:57,770 --> 00:08:01,110 (Max) I can't keep him here chopping meat like me. 68 00:08:16,205 --> 00:08:18,785 I have to go see Gurevich. 69 00:08:18,875 --> 00:08:21,585 You can close up early. 70 00:08:21,669 --> 00:08:25,459 And bring home some brisket for your mother. 71 00:08:25,548 --> 00:08:30,178 I told you, Dad. I'm going out with Davey and Sam tonight. 72 00:08:30,261 --> 00:08:31,601 You didn't tell me. 73 00:08:31,679 --> 00:08:33,969 I told you! We're going to the pictures. 74 00:08:34,056 --> 00:08:36,226 To the pictures. [scoffs] 75 00:08:36,309 --> 00:08:38,309 I know what you boys are doing. 76 00:08:38,394 --> 00:08:42,654 I heard from Mrs. Pearlgreen, about that Eddie, going to pool halls. 77 00:08:42,732 --> 00:08:46,612 Dad, I'm going to the pictures. I told you. 78 00:08:46,694 --> 00:08:47,784 I'm not Eddie Pearlgreen! 79 00:08:47,862 --> 00:08:49,992 For Chrissake, I don't even know how to play pool! 80 00:08:50,072 --> 00:08:53,082 He took his father's car, drove all the way to Scranton 81 00:08:53,159 --> 00:08:55,749 to some special pool hall they have there. 82 00:08:55,828 --> 00:08:57,998 He bets, he gambles... 83 00:08:58,080 --> 00:09:00,500 his father says he'll be stealing cars next. 84 00:09:00,583 --> 00:09:02,593 What does Eddie Pearlgreen have to do with me? 85 00:09:02,668 --> 00:09:05,708 Dad, I'm leaving in less than a month. 86 00:09:05,796 --> 00:09:07,506 You think I'm tempted to steal cars? 87 00:09:29,236 --> 00:09:31,486 [car horn honks] 88 00:10:01,435 --> 00:10:02,725 Markie? 89 00:10:04,271 --> 00:10:05,941 Mom? 90 00:10:07,775 --> 00:10:10,025 Everything okay? What's going on? 91 00:10:10,820 --> 00:10:11,990 Your father. 92 00:10:12,071 --> 00:10:13,531 What happened? 93 00:10:13,614 --> 00:10:16,244 He went out. Looking for you. 94 00:10:16,325 --> 00:10:18,575 He was worried. 95 00:10:18,661 --> 00:10:21,381 He's been talking to Artie Pearlgreen again, it got him all riled up. 96 00:10:21,497 --> 00:10:25,247 I think he smoked three packs of cigarettes. Then he went. [sigh] 97 00:10:25,334 --> 00:10:28,504 What's happening to him, Mom? What's the matter with him? 98 00:10:28,587 --> 00:10:31,337 He's crazy... he's driving me crazy, he's driving you crazy. 99 00:10:31,424 --> 00:10:34,054 It's your leaving. It's all the boys dying, 100 00:10:34,135 --> 00:10:37,045 Bennie and Abe in the last war, now this new war, I don't know. 101 00:10:37,138 --> 00:10:40,218 He's worried about you. He's worried about Ohio... [door opens] 102 00:10:47,189 --> 00:10:49,529 So, there you are. 103 00:10:49,608 --> 00:10:53,148 Yeah, strange, here I am, in my own house. 104 00:10:53,237 --> 00:10:55,067 I've been everywhere looking for you. 105 00:10:55,156 --> 00:10:57,736 Why? Why? Why? Somebody tell me why? 106 00:10:57,825 --> 00:10:59,785 (Max) Because if anything were to happen to you... 107 00:10:59,869 --> 00:11:01,699 (Marcus) Oh, come on... (Max) If anything were 108 00:11:01,787 --> 00:11:03,157 to ever happen to you. 109 00:11:03,247 --> 00:11:05,287 What is this all about? 110 00:11:05,374 --> 00:11:07,884 It's about life, Markie. 111 00:11:07,960 --> 00:11:10,550 It's about the tiniest mistake that can have consequences. 112 00:11:10,629 --> 00:11:12,799 Christ, you sound like a fortune cookie. 113 00:11:12,882 --> 00:11:14,972 Do I? Like a fortune cookie? 114 00:11:15,051 --> 00:11:17,301 Not like the concerned father that I am 115 00:11:17,386 --> 00:11:18,716 but like a fortune cookie? 116 00:11:18,804 --> 00:11:21,224 I can't take this anymore- I can't take this. 117 00:11:21,307 --> 00:11:22,677 You know, thank God I'm leaving. 118 00:11:22,767 --> 00:11:25,557 Thank God! So I don't end up... 119 00:11:25,644 --> 00:11:28,444 What? End up what? 120 00:11:28,522 --> 00:11:31,032 I don't know! I don't know! 121 00:11:51,212 --> 00:11:52,712 [sigh] 122 00:11:52,797 --> 00:11:54,417 [quiet knock at door] 123 00:12:01,305 --> 00:12:05,385 Maybe I shouldn't go. 124 00:12:05,476 --> 00:12:07,646 No. 125 00:12:07,728 --> 00:12:11,228 Come on. 126 00:12:11,315 --> 00:12:12,395 You go. 127 00:12:18,739 --> 00:12:21,329 You gotta stop worrying. It's scaring Ma. 128 00:12:26,497 --> 00:12:28,867 You go. 129 00:12:28,958 --> 00:12:33,128 Just... be careful. 130 00:13:13,752 --> 00:13:16,552 (girl) Everything's in the envelope. You're in Jenkins 211. 131 00:13:16,630 --> 00:13:18,880 That's behind the men's quad, back towards the gym. 132 00:13:18,966 --> 00:13:21,466 Keys are in there, and check your class schedule, in there too. 133 00:13:21,552 --> 00:13:24,392 And, looks like you're doing a campus job. 134 00:13:24,471 --> 00:13:25,851 The job board is right over there. 135 00:13:25,931 --> 00:13:28,251 Just take a ticket down from the board for the job you want 136 00:13:28,309 --> 00:13:29,629 and turn it back in with the form. 137 00:13:29,685 --> 00:13:33,605 I'd go now, otherwise all that's left is the dining hall. 138 00:14:02,384 --> 00:14:04,054 Hi. Marcus Messner. 139 00:14:04,136 --> 00:14:06,806 Hey. Ron Foxman. 140 00:14:06,889 --> 00:14:08,809 That's Bert Flusser. 141 00:14:08,891 --> 00:14:11,061 Where are you from? Newark. 142 00:14:11,185 --> 00:14:12,725 Where's that? New Jersey. 143 00:14:12,811 --> 00:14:14,691 Right. 144 00:14:14,772 --> 00:14:16,072 Cleveland, Ohio. 145 00:14:16,148 --> 00:14:17,648 Flusser's from Chicago. 146 00:14:17,733 --> 00:14:22,823 (Ron) He's... cultured, you'll see. 147 00:14:22,905 --> 00:14:25,815 Oh, yeah? Does Flusser talk? 148 00:14:25,908 --> 00:14:28,698 Oh, I talk all right. I even talk in my sleep. 149 00:14:28,786 --> 00:14:32,536 I have so much to say, so much to share with the world. 150 00:14:35,251 --> 00:14:37,711 Young freshman Marcus Messner, 151 00:14:37,795 --> 00:14:39,165 from Newark, New Jersey. 152 00:14:39,255 --> 00:14:43,045 What a surprise to find yourself in a triple with two other Jews. 153 00:14:43,133 --> 00:14:44,843 What a coincidence. 154 00:14:44,927 --> 00:14:47,137 Ronald and I are the only two Jews at Winesburg 155 00:14:47,221 --> 00:14:49,271 who are not in the Jewish fraternity. 156 00:14:49,348 --> 00:14:51,518 After all, we are juniors, 157 00:14:51,600 --> 00:14:54,850 we ought to be living in style over at Zeta Tau Mu, 158 00:14:54,937 --> 00:14:57,147 not bunking with young freshman 159 00:14:57,231 --> 00:14:58,901 Marcus Messner. 160 00:14:58,983 --> 00:15:00,363 (men singing on record with Bert) 161 00:15:00,442 --> 00:15:05,202 ♪ All of us with one heart With the torch of freedom ♪ 162 00:15:05,281 --> 00:15:07,871 ♪ March on! March on! ♪ 163 00:15:07,950 --> 00:15:11,450 ♪ March on and on! ♪ 164 00:15:11,537 --> 00:15:16,247 ♪ Chi Lai! Chi Lai! Chi Lai! ♪ 165 00:15:16,333 --> 00:15:18,213 Bert. Close the door at least. 166 00:15:21,422 --> 00:15:23,302 Ronald doesn't like Negro Communists. 167 00:15:23,382 --> 00:15:24,762 Paul Robeson in particular. 168 00:15:24,842 --> 00:15:26,342 He doesn't like music at all, in fact. 169 00:15:26,427 --> 00:15:29,097 If Dean Caudwell ever heard you playing that commie propaganda, 170 00:15:29,179 --> 00:15:30,809 he'd probably toss you right out of here. 171 00:15:30,889 --> 00:15:33,769 Dean Caudwell loves me. Dean Caudwell? 172 00:15:33,851 --> 00:15:35,271 Dean of men. 173 00:15:35,352 --> 00:15:39,692 And a man among deans, if I do say so myself. 174 00:15:39,773 --> 00:15:44,363 In fact he's addressing us in 15 minutes. 175 00:15:44,445 --> 00:15:46,985 Shit. Chapel. 176 00:15:47,072 --> 00:15:49,162 Uh... chapel? 177 00:15:50,200 --> 00:15:51,700 Didn't you read the handbook? 178 00:15:51,785 --> 00:15:53,695 Required. Every Wednesday at 11. 179 00:15:53,787 --> 00:15:56,707 You have to go to at least 10 of them a year if you want to graduate. 180 00:15:56,790 --> 00:15:58,830 Might as well get started today! 181 00:16:01,128 --> 00:16:03,958 (Dean Caudwell) To you who join us today for the first time, 182 00:16:05,007 --> 00:16:07,797 to you who enter your final year, 183 00:16:09,136 --> 00:16:12,136 looking out at the prospect of what may seem to be 184 00:16:12,222 --> 00:16:15,232 an uncertain and dangerous horizon, 185 00:16:15,309 --> 00:16:21,149 menaced as this country may be by enemies both foreign and native, 186 00:16:21,899 --> 00:16:25,609 fear not, puzzle not, 187 00:16:26,487 --> 00:16:29,067 hesitate not, 188 00:16:29,156 --> 00:16:31,736 for the spirit of Winesburg 189 00:16:31,825 --> 00:16:34,365 will animate and fortify you. 190 00:16:36,663 --> 00:16:40,503 And now, Dr. Donehower will lead us in prayer. 191 00:16:48,884 --> 00:16:50,554 (Dr. Donehower) Righteous God, 192 00:16:50,636 --> 00:16:52,596 who rules the nations, 193 00:16:52,679 --> 00:16:56,979 we pray that you guard all the strong young men and women 194 00:16:57,059 --> 00:16:59,399 who enter the gates of Winesburg College 195 00:16:59,478 --> 00:17:02,108 in the service of greater knowledge 196 00:17:02,189 --> 00:17:03,859 and greater strength. 197 00:17:03,941 --> 00:17:08,451 To our fellow Winesburgians currently serving the cause of freedom in Korea... 198 00:17:41,437 --> 00:17:43,057 (officer) Order, Arms... 199 00:17:46,066 --> 00:17:47,776 Left Shoulder, Arms... 200 00:17:51,280 --> 00:17:52,660 Order, Arms... 201 00:17:54,950 --> 00:17:59,460 [phone rings] 202 00:17:59,580 --> 00:18:01,290 Yes? (operator) Call from Marcus Messner. 203 00:18:01,373 --> 00:18:02,833 Yes, I'll accept the charges. 204 00:18:02,916 --> 00:18:04,836 Marcus? Marcus, honey? 205 00:18:04,918 --> 00:18:06,418 Yes, Mom. I'm here. 206 00:18:06,503 --> 00:18:08,843 (Mom) You sound tired. Are you tired? 207 00:18:08,922 --> 00:18:11,092 No, I'm not too tired. I'm just busy. 208 00:18:11,175 --> 00:18:14,425 Tell me about your classes. Have you gotten any grades yet? 209 00:18:14,511 --> 00:18:16,181 It's only two weeks, Ma. 210 00:18:16,263 --> 00:18:19,183 I have an American History paper due tomorrow. 211 00:18:19,266 --> 00:18:21,266 Hold on, your father wants to talk... 212 00:18:21,351 --> 00:18:24,021 So Markus, what else, what else is going on? 213 00:18:24,104 --> 00:18:26,864 Studying. Studying and working at the library. 214 00:18:26,940 --> 00:18:28,860 (Max) And what are you doing to divert yourself? 215 00:18:28,942 --> 00:18:32,202 Nothing. I don't need diversions. I don't have the time for them. 216 00:18:32,279 --> 00:18:35,319 Is there a girl in the picture yet? 217 00:18:35,407 --> 00:18:36,237 (Marcus) Not yet. 218 00:18:36,325 --> 00:18:39,155 You be careful. I will be. 219 00:18:39,286 --> 00:18:41,496 You know what I mean. Yeah. 220 00:18:41,622 --> 00:18:44,672 You don't want to get into any trouble. I won't, Dad. Stop. 221 00:18:44,750 --> 00:18:48,590 That Karpen boy, the army sent him home. 222 00:18:48,670 --> 00:18:50,420 They found that he has flat feet. 223 00:18:50,506 --> 00:18:52,666 Gershowitz gave him a job at the grocery, 224 00:18:52,758 --> 00:18:56,428 first thing he's delivering the groceries and crashes the truck... 225 00:18:56,512 --> 00:19:00,772 [Max continues speaking] 226 00:19:00,849 --> 00:19:03,309 [loud classical piano music] 227 00:19:03,393 --> 00:19:05,353 [knocking at door] 228 00:19:14,655 --> 00:19:16,315 You're Marcus Messner, right? 229 00:19:16,406 --> 00:19:18,736 I'm Sonny, Sonny Cottler. This is Marty Ziegler. 230 00:19:18,825 --> 00:19:20,637 We're wondering if you have a couple of minutes, 231 00:19:20,661 --> 00:19:22,013 maybe head over to the Owl for a soda. 232 00:19:22,037 --> 00:19:23,577 What's this all about? 233 00:19:23,664 --> 00:19:26,584 We're with Zeta Tau Mu. The Jewish fraternity on campus. 234 00:19:26,667 --> 00:19:29,207 We'd love to talk to you about rushing. 235 00:19:32,047 --> 00:19:36,637 Look. I'm sorry. I don't think I'm going to join a fraternity. 236 00:19:36,718 --> 00:19:38,638 Well, you don't have to. 237 00:19:38,720 --> 00:19:42,100 Why don't you just come over to the house for dinner some time? 238 00:19:42,182 --> 00:19:44,982 You can come tomorrow night. It's roast beef night. 239 00:19:45,060 --> 00:19:46,663 You'll have a good meal, meet some of the brothers, 240 00:19:46,687 --> 00:19:48,331 and there's no obligation to do anything else. 241 00:19:48,355 --> 00:19:51,225 No. I don't believe in fraternities. 242 00:19:51,316 --> 00:19:53,646 Believe in them? What is there to believe in? 243 00:19:53,735 --> 00:19:56,339 A couple of like-minded guys get together for friendship and camaraderie. 244 00:19:56,363 --> 00:20:00,283 We play sports together, we hold parties and dances. 245 00:20:00,367 --> 00:20:03,657 We share our meals together, it can get awfully lonely otherwise. 246 00:20:03,745 --> 00:20:05,495 You know that out of 1400 people on campus, 247 00:20:05,581 --> 00:20:06,791 less than 80 are Jewish? 248 00:20:06,873 --> 00:20:08,293 That's a pretty small percentage. 249 00:20:08,375 --> 00:20:10,245 The only other fraternity that'll have a Jew is 250 00:20:10,335 --> 00:20:11,625 the non-sectarian house, 251 00:20:11,712 --> 00:20:14,592 and they don't have much going for them in the way of facilities 252 00:20:14,673 --> 00:20:16,473 or really anything. 253 00:20:16,550 --> 00:20:18,590 I'm a senior, Marcus. And president of the house. 254 00:20:18,677 --> 00:20:19,797 I don't want to pressure you 255 00:20:19,886 --> 00:20:21,686 but some of the brothers have seen you around, 256 00:20:21,722 --> 00:20:22,949 they think you'd make a great addition. 257 00:20:22,973 --> 00:20:24,773 They say you seem to be a real scholar. 258 00:20:24,850 --> 00:20:27,600 Did you know that since Zeta Tau was formed just ten years ago, 259 00:20:27,686 --> 00:20:30,556 we've won the Inter fraternity Scholarship Cup five times... 260 00:20:30,647 --> 00:20:31,727 more than any other house. 261 00:20:31,815 --> 00:20:33,105 Sonny's being modest, Marcus. 262 00:20:33,191 --> 00:20:35,952 He's actually the president of the Inter fraternity Council this year. 263 00:20:35,986 --> 00:20:37,356 Listen, that's great. 264 00:20:37,446 --> 00:20:41,826 I appreciate your coming around, but I'm not going to be joining any fraternity. 265 00:20:41,908 --> 00:20:43,538 Can I ask why? 266 00:20:43,619 --> 00:20:47,659 I, uh... I have my job, I have my studies. 267 00:20:47,748 --> 00:20:52,998 I'm just not in the market for anything more than that right now. 268 00:20:53,086 --> 00:20:55,836 Thank you anyways. I hope you're not offended. 269 00:20:55,922 --> 00:20:57,592 Not offended at all. 270 00:20:57,674 --> 00:20:59,554 I admire your determination. 271 00:20:59,635 --> 00:21:02,295 Give me a ring at the house if you think about it some more 272 00:21:02,387 --> 00:21:03,847 or if you need anything at all. 273 00:21:03,930 --> 00:21:07,560 And if you decide to stay for dinner, all the better. Deal? 274 00:21:07,643 --> 00:21:09,813 Sure. Sure. 275 00:21:10,646 --> 00:21:11,806 Alright. 276 00:21:14,900 --> 00:21:17,110 ...But the Puritans faced a particular challenge 277 00:21:17,194 --> 00:21:20,914 as, by the 1660s, the first generation began to die out. 278 00:21:20,989 --> 00:21:25,789 So in 1662 the Reverend Solomon Stoddard 279 00:21:25,869 --> 00:21:28,329 devised the so-called Half-Way Covenant, 280 00:21:28,413 --> 00:21:30,083 whereby members of the community 281 00:21:30,165 --> 00:21:31,825 could be half-members of the church 282 00:21:31,917 --> 00:21:33,877 if they agreed to abide by its rules, 283 00:21:34,503 --> 00:21:36,763 even if in their hearts they could not profess 284 00:21:36,838 --> 00:21:40,258 a complete Puritan conversion... Yes, Jack? 285 00:21:40,342 --> 00:21:42,342 So, "go along to get along." 286 00:21:42,427 --> 00:21:43,717 That's right. 287 00:21:43,804 --> 00:21:45,724 By allowing people to stay part of the church, 288 00:21:45,806 --> 00:21:47,386 and by extension, the community, 289 00:21:47,474 --> 00:21:52,234 the Puritan leaders were able to maintain authority and political continuity. Yes? 290 00:21:52,312 --> 00:21:56,692 Isn't that the same kind of hypocrisy the Puritans claimed to rebel against? 291 00:21:56,775 --> 00:21:58,935 (Marcus) Aren't they doing the exact same thing 292 00:21:59,027 --> 00:22:01,067 they accused the Church of England of? 293 00:22:01,154 --> 00:22:04,204 Well, Mr. Messner, hypocrisy is a very strong word. 294 00:22:04,282 --> 00:22:07,872 It is a strong word, but as ironic as it appears, 295 00:22:07,953 --> 00:22:10,793 I believe it is a word that accurately describes 296 00:22:10,872 --> 00:22:13,882 the political position of the Puritans of the second generation. 297 00:22:13,959 --> 00:22:18,299 (Sundquist) Pragmatism might be an even more accurate term. 298 00:22:18,380 --> 00:22:22,260 I do not now fool myself, to let imagination... 299 00:22:22,342 --> 00:22:23,342 ...Jade me. 300 00:22:23,385 --> 00:22:24,505 ...jade me... 301 00:22:24,594 --> 00:22:26,604 for every reason excites to this, 302 00:22:26,680 --> 00:22:29,600 that my lady loves me. 303 00:22:29,683 --> 00:22:31,893 She did commend my yellow stockings of late, 304 00:22:31,977 --> 00:22:33,977 she did praise them being cross-gartered 305 00:22:34,062 --> 00:22:36,442 and in this she manifests herself to my love, 306 00:22:36,523 --> 00:22:40,783 and with a kind of injunction drives me to these habits of her liking. 307 00:22:40,861 --> 00:22:42,901 I thank my stars I am happy. 308 00:22:42,988 --> 00:22:47,868 I will be strange, stout, in yellow stockings, 309 00:22:47,951 --> 00:22:50,621 and cross-gartered, even with the swiftness of putting on. 310 00:22:50,704 --> 00:22:52,414 (Flusser) Jove and my stars be praised! 311 00:22:52,497 --> 00:22:54,997 I'll be revenged on the whole pack of you! 312 00:22:56,168 --> 00:22:58,248 Flusser's a real star. 313 00:22:58,336 --> 00:22:59,956 You gonna come see this thing? 314 00:23:00,046 --> 00:23:03,046 You know as well as I that Marcus is a scholar. 315 00:23:03,133 --> 00:23:06,803 He hasn't time for frivolities like the theater. 316 00:23:22,068 --> 00:23:25,358 (Marcus, off) What is it that pivots or turns a person 317 00:23:25,447 --> 00:23:28,367 from existence to non-existence? 318 00:23:29,826 --> 00:23:32,576 For myself, perhaps it was the unceasing movement 319 00:23:32,662 --> 00:23:35,042 of Olivia Hutton's leg. 320 00:23:48,094 --> 00:23:50,934 That night, I had to stay up til 3 am to finish the homework 321 00:23:51,014 --> 00:23:55,064 I didn't get done while I was watching that leg, 322 00:23:55,143 --> 00:23:57,523 rehearsing in my head how I would ask my roommate 323 00:23:57,604 --> 00:24:03,824 Ron Foxman the loan of his beloved 1940 LaSalle Touring Sedan, 324 00:24:03,902 --> 00:24:07,492 building up the courage to ask Olivia Hutton out on a date. 325 00:24:10,325 --> 00:24:13,825 Weekday curfew is 9pm sharp. 326 00:24:13,912 --> 00:24:17,872 Okay. I will have her back by then. Thank you. 327 00:24:17,958 --> 00:24:20,288 Why are you thanking me? 328 00:24:20,377 --> 00:24:21,587 Uh, sorry. 329 00:24:21,670 --> 00:24:24,710 And you're sorry because...? 330 00:24:24,798 --> 00:24:27,508 I'm... just going to sit... 331 00:24:44,234 --> 00:24:49,784 [giggling] 332 00:24:59,499 --> 00:25:01,129 [sigh] 333 00:25:17,142 --> 00:25:19,942 (Marcus, off) Dear Olivia, 334 00:25:20,020 --> 00:25:24,690 You think I've spurned you because of what happened in the car the other night. 335 00:25:24,774 --> 00:25:29,324 As I explained, it's because nothing approaching that has ever happened to me before. 336 00:25:30,780 --> 00:25:33,030 Just as no girl has ever said to me anything 337 00:25:33,116 --> 00:25:37,116 resembling what you said to me in the library tonight. 338 00:25:37,203 --> 00:25:39,873 You are different from anyone I've known, 339 00:25:39,956 --> 00:25:43,876 and the last thing you could ever be called is a slut. 340 00:25:43,960 --> 00:25:46,550 You're mature. You're beautiful. 341 00:25:47,255 --> 00:25:50,795 You are vastly more experienced than I am. 342 00:25:50,884 --> 00:25:52,974 That's what threw me. 343 00:25:53,053 --> 00:25:55,183 Forgive me. 344 00:25:55,263 --> 00:25:56,973 Say hello to me in class. 345 00:26:04,397 --> 00:26:07,107 You fucker! Oh, I'm not the slut. 346 00:26:19,537 --> 00:26:21,157 It's no fun being in the hospital alone. 347 00:26:21,247 --> 00:26:23,327 I brought these over to keep you company. 348 00:26:23,416 --> 00:26:25,536 It was worth the appendicitis. 349 00:26:25,627 --> 00:26:27,207 I doubt it. 350 00:26:29,381 --> 00:26:30,971 Were you in a lot of pain? 351 00:26:31,049 --> 00:26:34,759 For about an hour or so before I blacked out. 352 00:26:35,720 --> 00:26:38,680 The best part came in Dean Caudwell's office. 353 00:26:38,765 --> 00:26:41,015 He called me in to grill me about changing my dorm 354 00:26:41,101 --> 00:26:44,401 I puked all over his trophies. Then you turn up. 355 00:26:44,479 --> 00:26:47,689 It's been a great case of appendicitis all around. 356 00:26:47,774 --> 00:26:50,284 Let me get something to put these in. 357 00:26:54,364 --> 00:26:57,744 Escargot. It's the name of the restaurant. 358 00:26:57,826 --> 00:26:59,116 Snails... 359 00:26:59,202 --> 00:27:03,752 I have a feeling Marcus Messner has never seen them served or eaten before. 360 00:27:03,832 --> 00:27:05,462 You want to try one? 361 00:27:05,542 --> 00:27:06,922 No. Not really. 362 00:27:07,001 --> 00:27:10,051 So Marcus Messner decided to take Olivia Hutton 363 00:27:10,130 --> 00:27:13,970 to the only fancy French restaurant in all of Franklin County. 364 00:27:14,050 --> 00:27:17,890 I'm so sorry. Do you want to leave? Is this alright? 365 00:27:32,777 --> 00:27:36,737 May I please speak to Miss Olivia Hutton? 366 00:27:38,700 --> 00:27:39,700 Who? 367 00:27:39,784 --> 00:27:43,374 Oh, Marcus Messner. 368 00:27:43,455 --> 00:27:45,325 Yeah. Yeah sure, I'll wait. 369 00:27:48,585 --> 00:27:49,745 Can I leave a message? 370 00:27:52,964 --> 00:27:55,594 Well, yeah, another message. 371 00:28:04,684 --> 00:28:07,154 (Olivia) I don't mind talking about it. They got divorced. 372 00:28:07,228 --> 00:28:09,478 Irreconcilable differences. 373 00:28:09,564 --> 00:28:13,194 I suppose that's why I left Mt. Holyoke and transferred here closer to Cleveland. 374 00:28:13,276 --> 00:28:16,276 My mother kept the house, but she changed all the furnishings. 375 00:28:16,362 --> 00:28:17,412 Even my room. 376 00:28:17,489 --> 00:28:19,409 It now looks like Marie Antoinette's boudoir, 377 00:28:19,491 --> 00:28:23,451 if Marie Antoinette were a slightly crazed suburban woman who wished she were still a teenager. 378 00:28:25,455 --> 00:28:26,655 Oh. 379 00:28:29,042 --> 00:28:30,252 Thank you. 380 00:28:31,211 --> 00:28:32,251 Thank you. 381 00:28:34,589 --> 00:28:35,629 Hey... 382 00:28:38,259 --> 00:28:42,309 Relax. You're so intense. 383 00:28:44,057 --> 00:28:45,677 Trust me, I'm trying. 384 00:28:47,894 --> 00:28:49,854 Tell me more. 385 00:28:49,938 --> 00:28:51,148 Not about your classes, 386 00:28:51,231 --> 00:28:53,191 or why General MacArthur is insubordinate, 387 00:28:53,274 --> 00:28:54,534 or why you're an atheist. 388 00:28:54,609 --> 00:28:57,819 Though you have to admit I got all of that out of you in a mere 20 minutes. 389 00:28:57,904 --> 00:29:00,007 Pretty good seeing as I don't believe you've spoken to anyone 390 00:29:00,031 --> 00:29:02,831 for more than 40 seconds since you got to Winesburg, am I right? 391 00:29:02,909 --> 00:29:04,539 Yeah. Yeah, you're right. 392 00:29:04,619 --> 00:29:06,289 I want to hear all about your mother, 393 00:29:06,996 --> 00:29:08,098 and your father the butcher, 394 00:29:08,122 --> 00:29:09,882 and what it's like working in a butcher shop, 395 00:29:09,958 --> 00:29:12,668 and what the girls were like in Newark. 396 00:29:12,752 --> 00:29:16,092 Okay. But first, you're going to have to eat all those snails. 397 00:29:16,172 --> 00:29:19,512 Oh, you think I ordered these just to spite you? 398 00:29:19,592 --> 00:29:21,262 I actually love escargot. 399 00:29:25,265 --> 00:29:28,385 Alright... [clears throat] let me try one. 400 00:29:28,476 --> 00:29:31,266 How do you do this? This one here. 401 00:29:31,354 --> 00:29:32,354 [giggles] 402 00:29:32,397 --> 00:29:33,647 This big guy. 403 00:29:33,731 --> 00:29:35,611 Oooh, okay. 404 00:29:38,528 --> 00:29:39,818 And? 405 00:29:41,781 --> 00:29:43,491 It's chewy. 406 00:29:43,575 --> 00:29:45,485 But good. Very good. 407 00:29:45,577 --> 00:29:48,287 You grew up eating these at home? 408 00:29:48,371 --> 00:29:51,541 No, just at places like these. 409 00:29:51,624 --> 00:29:54,094 My mother insisted; part of my education. 410 00:29:54,168 --> 00:29:58,758 So what'd your father think? 411 00:29:58,840 --> 00:30:01,220 He's a steak and potatoes man. He never approved. 412 00:30:01,301 --> 00:30:07,181 Maybe being a doctor, he thought that snails were unclean. 413 00:30:08,808 --> 00:30:11,438 Or simply un-American. 414 00:30:11,519 --> 00:30:13,899 But perhaps you're onto something, Marcus. 415 00:30:13,980 --> 00:30:15,730 My father washes his hands. 416 00:30:15,815 --> 00:30:19,145 He's always washing his hands. He washes them all the time. 417 00:30:19,235 --> 00:30:20,775 Why? 418 00:30:20,862 --> 00:30:23,112 Well, because they're dirty, of course. 419 00:30:24,365 --> 00:30:26,275 [orchestra music playing] 420 00:30:26,367 --> 00:30:30,577 [music playing on the car radio] 421 00:30:49,390 --> 00:30:52,390 It's 55 minutes to curfew. In case you were wondering. 422 00:31:05,615 --> 00:31:07,525 Make a left at the next street. 423 00:31:34,560 --> 00:31:35,940 [radio clicks off] 424 00:32:32,785 --> 00:32:34,115 (Marcus, off) What happened next 425 00:32:34,203 --> 00:32:36,583 I puzzled over for weeks afterwards. 426 00:32:37,665 --> 00:32:41,705 Trying to reconstruct the morals that reigned over Winesburg College, 427 00:32:43,129 --> 00:32:46,339 and I wonder how my own sorry efforts to overcome those morals 428 00:32:46,424 --> 00:32:50,684 may have fostered so much misunderstanding, even grief. 429 00:32:50,762 --> 00:32:52,602 Ahhh! 430 00:32:52,680 --> 00:32:55,310 [heavy breathing] 431 00:33:03,900 --> 00:33:04,980 [sound of zipper] 432 00:33:14,952 --> 00:33:18,752 Even now I continue to puzzle over Olivia's actions. 433 00:33:19,749 --> 00:33:22,789 Hers, and maybe even more so, mine. 434 00:33:26,005 --> 00:33:29,425 I told myself, "It's because her parents are divorced." 435 00:33:29,509 --> 00:33:33,299 I could think of no other explanation for a mystery so profound. 436 00:33:35,681 --> 00:33:38,851 Because in Newark, 437 00:33:38,935 --> 00:33:43,515 it was inconceivable that girls like Olivia Hutton could do such a thing, 438 00:33:43,606 --> 00:33:45,266 but then again, 439 00:33:45,358 --> 00:33:48,528 there were no girls like Olivia Hutton in Newark. 440 00:34:23,479 --> 00:34:26,899 Thanks for the loan. 441 00:34:26,983 --> 00:34:29,573 How'd she run? Hm? 442 00:34:29,652 --> 00:34:32,242 Oh. Oh, yeah, great. Thank you. 443 00:34:32,321 --> 00:34:33,571 She should of. 444 00:34:33,656 --> 00:34:36,446 Next I'm going to be working on the suspension. 445 00:34:36,534 --> 00:34:37,914 It's pretty good, though, huh? 446 00:34:37,994 --> 00:34:39,544 Yeah. 447 00:34:46,002 --> 00:34:48,422 She blew me. She what? 448 00:34:50,715 --> 00:34:51,795 Oh. 449 00:34:54,135 --> 00:34:57,595 I didn't even ask her for it. She just did it. 450 00:35:00,308 --> 00:35:03,188 Did you ever hear of anything like that ever happening? 451 00:35:04,812 --> 00:35:06,062 Nope. 452 00:35:06,147 --> 00:35:10,527 Huh. I think it's because her parents are divorced. 453 00:35:12,278 --> 00:35:13,528 Did she tell you that? 454 00:35:13,613 --> 00:35:15,493 No. 455 00:35:15,573 --> 00:35:18,333 I'm just guessing. 456 00:35:18,409 --> 00:35:20,619 She just did it. 457 00:35:21,495 --> 00:35:22,705 We parked near the cemetery... 458 00:35:22,788 --> 00:35:25,538 Okay. Okay. Well, I'm very happy for you. 459 00:35:25,625 --> 00:35:28,125 But if you don't mind, I've got some work to do here. 460 00:35:28,210 --> 00:35:29,630 Oh, yeah sure. Sure. 461 00:35:30,171 --> 00:35:32,971 Just thank you for the car. It wouldn't have happened without the car. 462 00:35:33,049 --> 00:35:35,009 Yeah. You're welcome. 463 00:35:39,138 --> 00:35:43,768 She must have done it before, don't you think? 464 00:35:43,851 --> 00:35:45,101 Could be. 465 00:35:45,186 --> 00:35:48,806 Huh. I really don't know what to make of it. 466 00:35:48,898 --> 00:35:51,028 That's clear. 467 00:35:55,363 --> 00:35:57,323 You think I should see her again? 468 00:35:57,406 --> 00:35:59,276 [inhales] Up to you. 469 00:36:12,880 --> 00:36:15,300 (Max) So we understand you met the Cottler boy. 470 00:36:15,383 --> 00:36:17,223 Esther, what's his name? 471 00:36:17,301 --> 00:36:18,391 (Mom) Sonny. 472 00:36:18,469 --> 00:36:22,429 Donald Cottler, Donald Cottler, but they call him Sonny. 473 00:36:22,515 --> 00:36:24,225 His aunt lives here in Newark. 474 00:36:24,308 --> 00:36:27,398 When we said where you were, she told us that her maiden name was Cottler, 475 00:36:27,478 --> 00:36:30,648 and her brother's family lives in Cleveland, 476 00:36:30,731 --> 00:36:32,941 and her nephew goes to the same college 477 00:36:33,025 --> 00:36:35,605 and is president of the Jewish Fraternity 478 00:36:35,695 --> 00:36:37,985 and captain of the basketball team. 479 00:36:38,072 --> 00:36:39,492 And something else. What else? 480 00:36:39,573 --> 00:36:41,953 President of the Greeks... the Greek system council. 481 00:36:42,034 --> 00:36:44,164 Right, right, right. President of the council. 482 00:36:44,245 --> 00:36:47,415 Imagine that, a Jew, president of the Greeks. 483 00:36:47,498 --> 00:36:50,498 Oh, yeah. Sonny. Yeah, right. He came around. 484 00:36:50,584 --> 00:36:52,344 So what did he tell you? 485 00:36:52,420 --> 00:36:54,670 He made a pitch for his fraternity. 486 00:36:54,755 --> 00:36:57,545 (Dad) And? I said I wasn't interested. 487 00:36:57,633 --> 00:37:00,893 But his aunt says he's a wonderful boy. 488 00:37:00,970 --> 00:37:02,260 All A's like you. 489 00:37:02,346 --> 00:37:04,716 And a very handsome boy, I understand. 490 00:37:04,807 --> 00:37:07,227 Extremely handsome. A dreamboat. 491 00:37:07,309 --> 00:37:09,059 What's that supposed to mean? 492 00:37:09,145 --> 00:37:12,305 Dad, please stop sending people to visit me. 493 00:37:12,398 --> 00:37:13,978 But you're there all by yourself. 494 00:37:14,066 --> 00:37:15,936 Dad, I can't take any more of this. 495 00:37:16,027 --> 00:37:17,587 But how do I know what's going on with you? 496 00:37:17,611 --> 00:37:19,361 You could be doing anything. 497 00:37:19,447 --> 00:37:22,527 I do one thing. I go to classes and I study. 498 00:37:22,616 --> 00:37:24,736 And I make 18 bucks a week at the library. 499 00:37:24,827 --> 00:37:27,037 And what's wrong with making some friends? 500 00:37:27,121 --> 00:37:29,291 Some Jewish friends? 501 00:37:29,373 --> 00:37:32,713 I... [clears throat] I gotta go. Marcus! 502 00:37:32,793 --> 00:37:35,003 I'm hanging up... Marcus! 503 00:37:38,174 --> 00:37:40,384 [loud orchestra music] 504 00:38:18,089 --> 00:38:19,509 (Olivia) Hello, Marc. 505 00:38:19,590 --> 00:38:20,380 Oh... 506 00:38:20,466 --> 00:38:22,256 Olivia. Hi. 507 00:38:24,637 --> 00:38:26,887 I did that because I liked you so much. 508 00:38:26,972 --> 00:38:30,272 Um, um, um, pardon? 509 00:38:30,351 --> 00:38:32,901 I said I did that because I liked you. 510 00:38:34,146 --> 00:38:36,316 I know you can't figure it out. 511 00:38:36,398 --> 00:38:38,028 I know it's why I haven't heard from you 512 00:38:38,109 --> 00:38:39,689 and why you ignored me in class. 513 00:38:39,777 --> 00:38:41,567 So I'm figuring it out for you. 514 00:38:41,695 --> 00:38:45,315 Any other mysteries? No, no, that's okay. 515 00:38:45,407 --> 00:38:49,077 No. It's not okay. 516 00:38:49,161 --> 00:38:51,791 It's not okay with you. 517 00:38:51,872 --> 00:38:53,292 You know, 518 00:38:53,374 --> 00:38:56,794 I liked your seriousness, I liked your maturity at dinner 519 00:38:56,877 --> 00:38:58,957 or what I took to be maturity. 520 00:38:59,046 --> 00:39:01,626 I made a joke about it, but I liked your intensity. 521 00:39:01,715 --> 00:39:05,795 I never met anyone so intense before. 522 00:39:05,886 --> 00:39:08,966 I liked your looks, Marcus, I still do. 523 00:39:10,599 --> 00:39:13,309 It's just that I've um... 524 00:39:13,394 --> 00:39:18,194 Never... 525 00:39:18,274 --> 00:39:22,534 Did you ever do that with somebody else? 526 00:39:22,611 --> 00:39:25,491 I did. 527 00:39:25,573 --> 00:39:29,333 So no one's ever done it with you. 528 00:39:29,410 --> 00:39:30,490 Not even close. 529 00:39:30,578 --> 00:39:32,538 So now you think I'm a slut. 530 00:39:33,414 --> 00:39:35,794 I... No. Absolutely not. 531 00:39:35,875 --> 00:39:37,495 You're lying. 532 00:39:37,585 --> 00:39:40,165 That's why you won't speak to me. Because I'm a slut. 533 00:39:40,254 --> 00:39:41,764 But you did do it before... 534 00:39:41,881 --> 00:39:44,221 This was the second time. But that doesn't make you a slut. 535 00:39:44,300 --> 00:39:46,010 I was at Mt. Holyoke. 536 00:39:46,093 --> 00:39:48,053 I was at a party at Amherst. I was drunk. 537 00:39:48,137 --> 00:39:50,427 The whole thing was awful. I didn't know anything. 538 00:39:50,514 --> 00:39:52,184 And I was drinking all the time. 539 00:39:52,266 --> 00:39:56,016 It's why I transferred. They suspended me. 540 00:39:56,103 --> 00:39:58,443 I spent three months at a clinic drying out. 541 00:39:58,522 --> 00:39:59,822 I don't drink anymore. 542 00:39:59,899 --> 00:40:03,149 I don't drink anything alcoholic and I won't ever again. 543 00:40:03,235 --> 00:40:05,395 This time with you I wasn't drunk. 544 00:40:05,487 --> 00:40:07,567 I wasn't drunk and I wasn't crazy. 545 00:40:07,656 --> 00:40:09,576 I wanted to do it to you not because I'm a slut 546 00:40:09,658 --> 00:40:11,738 but because I wanted to do it to you. 547 00:40:11,827 --> 00:40:14,207 Can't you understand that I wanted to give you that? 548 00:40:18,000 --> 00:40:20,210 I think so. I'm trying. Really. 549 00:40:22,129 --> 00:40:23,339 But you can't. 550 00:40:25,674 --> 00:40:27,434 God, what is wrong with you? 551 00:40:36,060 --> 00:40:37,980 I used the razor when I was drunk. 552 00:40:39,188 --> 00:40:41,568 If I had been sober I would have succeeded. 553 00:40:41,649 --> 00:40:43,979 So three cheers for ten rye and gingers... 554 00:40:44,068 --> 00:40:46,278 they're why I'm alive today. 555 00:40:48,948 --> 00:40:51,908 That, and my incapacity to carry anything out. 556 00:40:53,202 --> 00:40:55,122 Even suicide is beyond me. 557 00:40:58,165 --> 00:41:00,165 I don't regret doing what we did, 558 00:41:00,251 --> 00:41:02,461 but we mustn't do anything more. 559 00:41:04,171 --> 00:41:07,881 Forget about me, Marcus. There's no one around here like you. 560 00:41:07,967 --> 00:41:12,217 You are not a simple soul and have no business being here. 561 00:41:12,304 --> 00:41:17,694 If you survive the squareness of this place, you'll have a sterling future. 562 00:41:17,768 --> 00:41:21,148 Why did you come to Winesburg to begin with? 563 00:41:21,230 --> 00:41:23,070 I came because it's so square. 564 00:41:23,148 --> 00:41:25,648 That's supposed to make me a normal girl. 565 00:41:26,819 --> 00:41:30,659 But you? You should be studying philosophy at the Sorbonne 566 00:41:30,739 --> 00:41:33,619 and living in a garret in Montparnasse. 567 00:41:33,701 --> 00:41:36,411 We both should. 568 00:41:36,495 --> 00:41:40,165 Farewell, beauticious man. Olivia. 569 00:41:50,843 --> 00:41:52,393 [vehicle approaching] 570 00:42:04,898 --> 00:42:08,778 (Dr. Hutton) Olivia! You forgot your allowance. 571 00:42:10,529 --> 00:42:12,239 I will see you at Thanksgiving. 572 00:42:12,323 --> 00:42:13,873 Your mother will join us. 573 00:42:40,059 --> 00:42:42,479 (Flusser) Ah. What employment have we here? 574 00:42:42,561 --> 00:42:45,481 Please, no Shakespeare rehearsal tonight. 575 00:42:50,277 --> 00:42:52,647 Hey! By my life, 576 00:42:52,738 --> 00:42:54,618 this is my lady's hand. 577 00:42:54,698 --> 00:42:57,528 These be her very C's, her U's and her T's 578 00:42:57,618 --> 00:42:59,538 thus makes she her. 579 00:43:01,789 --> 00:43:03,169 'To the unknown beloved, this, 580 00:43:03,248 --> 00:43:05,748 and my good wishes:' her very phrases! 581 00:43:05,834 --> 00:43:11,514 By your leave, wax. Soft! and the impressure her Lucrece, with which she uses to seal: 'tis my lady. 582 00:43:11,590 --> 00:43:13,090 To whom should this be? 583 00:43:13,175 --> 00:43:14,965 Jove knows I love: But who? 584 00:43:15,052 --> 00:43:17,552 Lips, do not move; no man must know. 585 00:43:17,638 --> 00:43:19,008 God damn it, Flusser! 586 00:43:19,098 --> 00:43:20,678 'No man must know.' 587 00:43:20,766 --> 00:43:22,346 What follows? The numbers altered! 588 00:43:22,434 --> 00:43:25,524 'No man must know:' unless this should be thee, Malvolio? 589 00:43:28,816 --> 00:43:30,066 What the hell is wrong with you? 590 00:43:30,150 --> 00:43:31,650 Hey, stop getting all worked up. 591 00:43:31,735 --> 00:43:33,395 How about a little bit of respect, huh? 592 00:43:33,487 --> 00:43:37,737 What? That's from the one that blew you? 593 00:43:37,825 --> 00:43:39,155 In my car? 594 00:43:39,243 --> 00:43:41,333 How about respecting my car 595 00:43:41,412 --> 00:43:43,662 by not driving around with some slut in it. 596 00:43:45,374 --> 00:43:47,924 [groaning] 597 00:43:48,001 --> 00:43:50,051 Oh! 598 00:44:07,855 --> 00:44:11,225 You're in luck. There's a vacancy in Neil Hall. 599 00:44:11,316 --> 00:44:13,936 Mrs. Burgess in Housing can get you the key. 600 00:44:14,027 --> 00:44:16,237 It's rather... rustic. 601 00:44:16,321 --> 00:44:19,951 Oh, and you will need to schedule a chat with Dean Caudwell. 602 00:44:20,033 --> 00:44:22,703 He likes to be informed of these kinds of changes. 603 00:44:22,786 --> 00:44:26,496 Can you come by Monday, say, 2:30? 604 00:44:26,915 --> 00:44:28,535 Sure. 605 00:44:44,516 --> 00:44:48,476 Volunteers are still needed for Homecoming Weekend. 606 00:44:50,063 --> 00:44:52,073 As you know, last year's defeat 607 00:44:52,149 --> 00:44:54,819 at the hands of the College of Wooster 608 00:44:54,902 --> 00:44:58,112 broke a winning streak that will require, 609 00:44:58,197 --> 00:45:00,777 shall we say, all hands on deck. 610 00:45:00,866 --> 00:45:08,116 I speak on behalf of Coach Blauvelt when I say 611 00:45:08,207 --> 00:45:13,247 the bulldog bite can only be commensurate with the bulldog bark. 612 00:45:13,337 --> 00:45:18,297 All of us are responsible... 613 00:45:46,578 --> 00:45:48,458 Olivia. Olivia. Please. 614 00:45:48,539 --> 00:45:50,119 Yes, Marcus? 615 00:45:52,334 --> 00:45:56,174 If... if you could just... 616 00:45:57,631 --> 00:46:00,471 sit next to me again in class. 617 00:46:00,551 --> 00:46:02,141 It would really help me concentrate. 618 00:46:03,845 --> 00:46:07,215 It's harder when you're behind me, I keep wanting to turn around. 619 00:46:10,269 --> 00:46:11,689 Okay. Maybe. 620 00:46:14,314 --> 00:46:15,654 Alright. Thank you. 621 00:46:17,359 --> 00:46:18,989 I heard you moved rooms. 622 00:46:21,613 --> 00:46:27,413 Yeah. I had a disagreement with my roommates. 623 00:46:28,328 --> 00:46:29,538 I moved to Neil Hall. 624 00:46:31,790 --> 00:46:34,080 You weren't in Chapel yesterday. 625 00:46:34,167 --> 00:46:36,837 I just needed a break. 626 00:46:36,920 --> 00:46:38,840 I don't know how much more of Dr. Donehower 627 00:46:38,922 --> 00:46:42,052 going on about "Christ's example" I can take. 628 00:46:42,134 --> 00:46:45,764 Maybe you could get some kind of waiver for conscientious objection. 629 00:46:45,846 --> 00:46:47,926 Why is that? Because I'm Jewish? 630 00:46:48,015 --> 00:46:50,326 I don't object because I'm Jewish, I object I'm an atheist. 631 00:46:50,350 --> 00:46:51,810 I know. 632 00:46:56,481 --> 00:46:58,071 Thank you for talking to me. 633 00:46:58,150 --> 00:47:02,400 If I talk to you again, maybe you won't have to stand under my window all the time. 634 00:47:04,781 --> 00:47:07,491 Oh. [clears throat] 635 00:47:07,576 --> 00:47:09,366 Um... [giggles] 636 00:47:09,453 --> 00:47:12,253 I, uh... 637 00:47:12,331 --> 00:47:15,291 You know, it's funny, I don't actually know... 638 00:47:15,375 --> 00:47:16,785 which window is yours. 639 00:47:16,877 --> 00:47:21,337 I'm on the third floor, on the left, facing the quad, just for the record. 640 00:47:22,466 --> 00:47:24,836 I rarely see you looking up. 641 00:47:24,926 --> 00:47:28,176 If you're not a Peeping Tom, what's the point? 642 00:47:28,263 --> 00:47:31,063 It just makes me feel as if... 643 00:47:33,935 --> 00:47:38,265 like I'm making... sure you're okay. 644 00:47:38,357 --> 00:47:42,437 Oh, Marcus. I'm fine. 645 00:47:42,527 --> 00:47:45,027 It's you I'm worried about. 646 00:47:48,241 --> 00:47:49,911 You can come in now. 647 00:47:57,834 --> 00:47:58,884 Come on in. 648 00:48:10,055 --> 00:48:11,885 Marcus Messner. 649 00:48:14,726 --> 00:48:16,556 I wanted you to come in so we could meet 650 00:48:16,645 --> 00:48:20,725 and find out if I could be of any help to you in adjusting to Winesburg. 651 00:48:20,816 --> 00:48:25,316 I see by your transcript that you're a remarkably gifted student. 652 00:48:25,404 --> 00:48:29,204 First in your family ever to attend college. 653 00:48:29,282 --> 00:48:32,292 Captain of your baseball team at high school. 654 00:48:32,369 --> 00:48:34,289 Scholarship from your temple. 655 00:48:34,371 --> 00:48:37,671 I wouldn't want anything at Winesburg to interfere 656 00:48:37,749 --> 00:48:40,839 in the slightest with such a stellar record of achievement. 657 00:48:40,919 --> 00:48:42,209 Neither do I, sir. 658 00:48:47,134 --> 00:48:51,224 Do you see any potential difficulties on the horizon here? 659 00:48:51,304 --> 00:48:53,524 No, sir. I don't, sir. 660 00:48:53,598 --> 00:48:55,348 How are things going with your classwork? 661 00:48:55,434 --> 00:48:57,604 You're getting all you hoped for from your courses? 662 00:48:57,686 --> 00:48:59,726 [clears throat] Yes. Yes, sir. 663 00:48:59,813 --> 00:49:01,113 You're socializing enough? 664 00:49:01,189 --> 00:49:04,989 [cough] Yes. Yes, I am, sir. 665 00:49:05,068 --> 00:49:07,778 [sighs and clears throat] 666 00:49:13,034 --> 00:49:14,124 Thank you, sir. 667 00:49:16,830 --> 00:49:19,080 The only problem is that you seem to have some trouble 668 00:49:19,166 --> 00:49:21,916 settling into dormitory life. 669 00:49:22,002 --> 00:49:24,092 Tell me, in your own words, 670 00:49:24,171 --> 00:49:25,461 what seems to be the trouble? 671 00:49:27,966 --> 00:49:29,886 I'm sorry. Could you repeat your question, sir? 672 00:49:30,635 --> 00:49:32,715 Calm down, son. Try a little more water. 673 00:49:36,183 --> 00:49:39,693 And no need to call me sir, by the way. 674 00:49:39,770 --> 00:49:44,860 So... what was the problem with your accommodations? 675 00:49:44,941 --> 00:49:48,111 In the room to which I was assigned 676 00:49:48,195 --> 00:49:50,565 one of my roommates [clears throat] 677 00:49:50,655 --> 00:49:53,575 Would always play the phonograph after I went to bed 678 00:49:53,658 --> 00:49:57,448 and I was not able to get a good night's sleep. 679 00:49:57,537 --> 00:49:59,457 I need my sleep in order to do my work. 680 00:49:59,539 --> 00:50:03,539 The situation was... insupportable. 681 00:50:03,627 --> 00:50:05,587 But couldn't you sit down and work out a time 682 00:50:05,670 --> 00:50:09,760 for his playing the phonograph that was agreeable to the two of you? 683 00:50:09,841 --> 00:50:13,011 You had to move out? There was no other choice? 684 00:50:13,094 --> 00:50:15,224 I had to move out. 685 00:50:15,305 --> 00:50:17,425 No way of reaching a compromise. 686 00:50:17,516 --> 00:50:20,596 Did you seek the support of your other roommate? 687 00:50:20,685 --> 00:50:22,935 There was no compromise with him, sir. 688 00:50:23,021 --> 00:50:25,071 And my other roommate was not sympathetic. 689 00:50:25,148 --> 00:50:28,438 Are you often unable to reach a compromise with people 690 00:50:28,527 --> 00:50:29,947 whom you don't see eye to eye with? 691 00:50:30,028 --> 00:50:31,658 I wouldn't say often, sir. 692 00:50:31,738 --> 00:50:34,318 I wouldn't say that anything like this has happened before. 693 00:50:34,407 --> 00:50:37,077 Really, Marcus, you don't have to do that, calling me sir. 694 00:50:37,160 --> 00:50:40,160 Call me Dean Caudwell, or call me Dean, if you like. 695 00:50:40,247 --> 00:50:42,747 Winesburg isn't a military academy. 696 00:50:43,416 --> 00:50:45,786 I don't mind calling you "sir", Dean. 697 00:50:46,545 --> 00:50:49,625 It says here your father is a kosher butcher. 698 00:50:49,714 --> 00:50:51,934 No. No, it does not. 699 00:50:52,008 --> 00:50:54,968 I remember just writing down just 'butcher.' 700 00:50:55,053 --> 00:50:57,183 That's what I'd write down on any form. 701 00:50:57,264 --> 00:50:59,524 Well, that's what you did write. 702 00:50:59,599 --> 00:51:03,349 I'm merely assuming that he's a kosher butcher. 703 00:51:03,436 --> 00:51:05,686 He is. But that is not what I wrote down. 704 00:51:05,772 --> 00:51:08,072 I acknowledged that. 705 00:51:08,149 --> 00:51:10,649 But it's not inaccurate, is it? 706 00:51:10,735 --> 00:51:14,775 To identify him more precisely as a kosher butcher? 707 00:51:14,865 --> 00:51:17,325 But neither is what I wrote down inaccurate, sir. 708 00:51:17,409 --> 00:51:22,459 I'd be curious to know why you didn't write down 'kosher, ' Marcus. 709 00:51:22,539 --> 00:51:24,959 Sir, if you are asking me if I was trying to hide 710 00:51:25,041 --> 00:51:28,461 the religion into which I was born, the answer is no. 711 00:51:28,545 --> 00:51:31,755 Well, I certainly hope that's so. 712 00:51:31,840 --> 00:51:33,840 I'm glad to hear that. 713 00:51:34,551 --> 00:51:38,391 Everyone has a right to openly practice his own faith, 714 00:51:38,471 --> 00:51:42,681 and that holds true at Winesburg just as it does everywhere else in this country. 715 00:51:42,767 --> 00:51:45,057 On the other hand, 716 00:51:45,145 --> 00:51:48,605 under 'religious preference' I see you didn't write 'Jewish, ' 717 00:51:48,690 --> 00:51:50,860 though you are of Jewish extraction 718 00:51:50,942 --> 00:51:53,822 and, in accordance with the college's attempt to assist students 719 00:51:53,904 --> 00:51:55,704 in residing with others of the same faith, 720 00:51:55,780 --> 00:51:59,660 you were assigned Jewish roommates. 721 00:51:59,743 --> 00:52:02,333 I didn't write anything under religious preference, sir. 722 00:52:02,412 --> 00:52:05,752 I can see that. I'm wondering why that is. 723 00:52:05,832 --> 00:52:08,922 It's because I have none. 724 00:52:09,002 --> 00:52:12,802 I don't prefer to practice one religion over another. 725 00:52:12,881 --> 00:52:16,721 What then provides you with spiritual sustenance? 726 00:52:16,801 --> 00:52:19,931 To whom do you pray when you need solace? 727 00:52:20,013 --> 00:52:21,683 I don't need solace, sir. 728 00:52:22,515 --> 00:52:26,435 I don't believe in God and I don't believe in prayer. 729 00:52:26,519 --> 00:52:30,939 I am sustained by what is real. Praying, to me, is preposterous. 730 00:52:31,024 --> 00:52:35,654 Is it now? And yet so many millions do it. 731 00:52:35,737 --> 00:52:39,277 Millions once thought the earth was flat, sir. 732 00:52:39,366 --> 00:52:41,366 Yes, that's true. But may I ask you, Marcus, 733 00:52:41,451 --> 00:52:45,871 merely out of curiosity, how do you get by in life... 734 00:52:45,956 --> 00:52:49,916 filled as life is inevitably with trials and tribulations 735 00:52:50,001 --> 00:52:51,881 lacking spiritual guidance? 736 00:52:51,962 --> 00:52:53,252 I get straight A's, sir. 737 00:52:53,338 --> 00:52:56,588 I didn't ask about your grades. 738 00:52:57,008 --> 00:52:58,588 I know your grades. 739 00:52:58,677 --> 00:53:00,277 You have every right to be proud of them, 740 00:53:00,345 --> 00:53:01,505 as I've already told you. 741 00:53:01,596 --> 00:53:03,596 Well, then you know the answer to your question 742 00:53:03,682 --> 00:53:05,432 of how I get by just fine. 743 00:53:05,517 --> 00:53:09,437 Well, if I may say so, it doesn't look to me like you get along just fine. 744 00:53:09,521 --> 00:53:12,151 It seems to me as soon as there's a difference of opinion, 745 00:53:12,232 --> 00:53:13,532 you pick up and leave. 746 00:53:13,608 --> 00:53:16,528 Is there a problem with finding a solution in quietly leaving? 747 00:53:16,611 --> 00:53:18,991 But look where you've wound up... 748 00:53:19,072 --> 00:53:22,492 in the least desirable room on the entire campus. 749 00:53:22,575 --> 00:53:25,285 Frankly, I don't like the idea of you up there alone. 750 00:53:25,370 --> 00:53:28,830 But I did not end up there because of lack of religious beliefs, sir, 751 00:53:28,915 --> 00:53:32,705 if that is what you are suggesting in a roundabout way. 752 00:53:32,794 --> 00:53:33,964 Why is it, then? 753 00:53:35,839 --> 00:53:37,759 As I explained to you before, 754 00:53:37,841 --> 00:53:40,471 the living arrangements I was given were intolerable. 755 00:53:40,552 --> 00:53:44,262 Tolerance appears to be something of a problem for you, young man. 756 00:53:44,347 --> 00:53:47,137 I've never heard that said about me before, sir. 757 00:53:47,225 --> 00:53:50,435 There appear to be several things you've never heard about yourself before. 758 00:53:50,520 --> 00:53:53,060 But before, you were living at home, 759 00:53:53,148 --> 00:53:56,108 in the bosom of your childhood family. 760 00:53:56,192 --> 00:53:59,492 Now you are living at Winesburg as an adult, 761 00:53:59,571 --> 00:54:01,871 and aside from mastering your studies 762 00:54:01,948 --> 00:54:05,078 your task is to learn how to get along with people 763 00:54:05,160 --> 00:54:10,120 and to extend tolerance to those who may not be carbon copies of yourself. 764 00:54:10,206 --> 00:54:14,336 Tolerance? How about extending some tolerance to me, sir? 765 00:54:15,211 --> 00:54:18,301 I don't mean to be brash or insolent 766 00:54:18,381 --> 00:54:23,301 but what exactly is the crime I have committed? Here? Today? 767 00:54:24,095 --> 00:54:25,385 So I've switched rooms. 768 00:54:25,472 --> 00:54:28,182 Is that considered a crime here at Winesburg? 769 00:54:28,266 --> 00:54:30,016 Has anyone said it is a crime? 770 00:54:30,727 --> 00:54:34,267 You display a fondness for dramatic exaggeration. 771 00:54:34,355 --> 00:54:36,065 It doesn't serve you well. 772 00:54:36,149 --> 00:54:39,399 It is a characteristic you might want to reflect upon. 773 00:54:39,486 --> 00:54:42,656 Now tell me, how do you get along with your family? 774 00:54:42,739 --> 00:54:46,329 I see from the form here, you also have no siblings, 775 00:54:46,409 --> 00:54:48,369 so it's just you and your parents at home, 776 00:54:48,453 --> 00:54:51,043 if I'm to take what you've written here to be accurate. 777 00:54:51,122 --> 00:54:53,712 Why wouldn't it be accurate? 778 00:54:53,792 --> 00:54:56,342 I was accurate when I wrote down my father is a butcher. 779 00:54:56,419 --> 00:54:57,589 He is a butcher. 780 00:54:57,670 --> 00:55:00,380 It isn't I alone who would describe him as a butcher. 781 00:55:00,465 --> 00:55:03,335 He would describe himself as a butcher. 782 00:55:03,426 --> 00:55:06,756 You described him as a kosher butcher. Which is fine. 783 00:55:06,846 --> 00:55:09,386 But that's not grounds for intimating that I've been in any way 784 00:55:09,516 --> 00:55:11,806 inaccurate in filling out... If I may interrupt, Marcus. 785 00:55:11,893 --> 00:55:15,193 How do you three get along, from your perspective? 786 00:55:15,271 --> 00:55:16,821 That's the question I asked. 787 00:55:16,898 --> 00:55:19,818 You, your mother, and your father: how do you get along? 788 00:55:19,901 --> 00:55:21,991 A straight answer, please. 789 00:55:27,617 --> 00:55:30,367 My mother and I get along perfectly well. We always have. 790 00:55:31,788 --> 00:55:34,248 So have my father and I for most of my life. 791 00:55:34,332 --> 00:55:38,632 [inhales] [clears throat] 792 00:55:38,711 --> 00:55:40,261 From my last year at grade school 793 00:55:40,338 --> 00:55:43,418 until I moved to Winesburg 794 00:55:43,508 --> 00:55:46,218 I worked part time for him at the shop. 795 00:55:46,719 --> 00:55:50,639 We were as close as father and son could be. 796 00:55:53,017 --> 00:55:55,767 Of late there's been some strain between us. 797 00:55:55,854 --> 00:55:58,524 Strain over what, may I ask? 798 00:55:58,606 --> 00:56:03,486 He's been unnecessarily worried about my independence. 799 00:56:03,570 --> 00:56:09,370 I think it has to do with many of my cousins having died in the last war. 800 00:56:09,450 --> 00:56:13,910 You say unnecessarily worried about you because he has no reason to be? 801 00:56:13,997 --> 00:56:14,997 None at all. 802 00:56:15,081 --> 00:56:18,711 Is he worried, for instance, about your inability 803 00:56:18,793 --> 00:56:21,673 to adjust to your roommates here at Winesburg? 804 00:56:21,754 --> 00:56:24,884 I have not told him about my roommates. 805 00:56:24,966 --> 00:56:26,626 I did not think it was important. 806 00:56:26,718 --> 00:56:31,888 Nor is 'inability to adjust' a proper way to describe the difficulty, sir. 807 00:56:32,974 --> 00:56:36,944 I do not want to be distracted from my studies by superfluous problems. 808 00:56:37,020 --> 00:56:39,560 I wouldn't consider your having to move out of your room 809 00:56:39,647 --> 00:56:41,267 a superfluous problem, 810 00:56:41,357 --> 00:56:45,487 and neither would your father, I'm sure, if he were apprised of the situation 811 00:56:45,570 --> 00:56:48,530 as he has every right to be, by the way. 812 00:56:48,615 --> 00:56:51,525 But be that as it may... 813 00:56:51,618 --> 00:56:55,248 have you gone on any dates since you've been to Winesburg? 814 00:56:55,330 --> 00:56:57,830 Uh, dates? 815 00:56:57,916 --> 00:57:00,536 Dates. 816 00:57:00,627 --> 00:57:02,877 Uh. Yes. Yes, I have. 817 00:57:02,962 --> 00:57:07,382 A few? Some? Many? 818 00:57:07,467 --> 00:57:09,547 One. 819 00:57:09,636 --> 00:57:11,096 Just one? 820 00:57:13,097 --> 00:57:15,347 Sir! I object to being interrogated like this! 821 00:57:15,433 --> 00:57:17,193 I do not see the purpose of it. 822 00:57:17,268 --> 00:57:19,018 These are my own private affairs, 823 00:57:19,103 --> 00:57:23,443 as is my religious life and my social life and how I conduct it. 824 00:57:23,524 --> 00:57:26,994 I have broken no laws, I've caused no one injury or harm, 825 00:57:27,070 --> 00:57:32,030 and in no way have my actions impinged on anyone's rights. 826 00:57:32,116 --> 00:57:34,536 If anyone's rights have been impinged on they are mine. 827 00:57:34,619 --> 00:57:36,499 Sit down please, and explain yourself. 828 00:57:36,579 --> 00:57:40,289 I also object to having to attend chapel forty times 829 00:57:40,375 --> 00:57:42,455 before I graduate in order to earn a degree. 830 00:57:42,543 --> 00:57:44,553 I do not see where the college has the right 831 00:57:44,629 --> 00:57:48,259 to force me to listen to a clergyman of whatever faith, 832 00:57:48,341 --> 00:57:51,841 even once, or listen to a Christian hymn 833 00:57:51,928 --> 00:57:53,758 invoking the Christian deity, 834 00:57:53,846 --> 00:57:56,676 given that I am an atheist who is, to be truthful, 835 00:57:56,766 --> 00:58:00,436 deeply offended by the practices of organized religion. 836 00:58:00,520 --> 00:58:02,400 I am altogether capable 837 00:58:02,480 --> 00:58:05,070 of leading a moral existence without crediting beliefs 838 00:58:05,149 --> 00:58:07,739 that are impossible to substantiate and beyond credulity. 839 00:58:08,695 --> 00:58:11,985 I take it you are familiar, Dean Caudwell, 840 00:58:12,073 --> 00:58:13,873 with the writings of Bertrand Russell. 841 00:58:15,118 --> 00:58:17,368 Bertrand Russell, the distinguished 842 00:58:17,453 --> 00:58:20,753 mathematician and philosopher, was last year's recipient 843 00:58:20,832 --> 00:58:23,132 of the Nobel Prize in Literature. 844 00:58:23,209 --> 00:58:26,249 The work of literature in which he was awarded the Nobel Prize is 845 00:58:26,337 --> 00:58:29,757 his widely read essay entitled "Why I Am Not a Christian." 846 00:58:29,841 --> 00:58:31,431 Are you familiar with this essay, sir? 847 00:58:31,509 --> 00:58:33,049 Marcus, please sit down... 848 00:58:33,136 --> 00:58:34,596 Sir, I was asking if you are familiar 849 00:58:34,679 --> 00:58:36,809 with this very important essay by Bertrand Russell. 850 00:58:36,889 --> 00:58:38,769 I take it that the answer is no. 851 00:58:38,850 --> 00:58:41,600 Well, I am very familiar with this essay 852 00:58:41,686 --> 00:58:46,356 because I set myself the task of memorizing large sections of it 853 00:58:46,441 --> 00:58:49,491 when I was captain of my high school debating team. 854 00:58:50,236 --> 00:58:52,316 Now, if you were to read this essay, 855 00:58:53,239 --> 00:58:57,909 and in the interest of open-mindedness I would urge you to do so, 856 00:58:57,994 --> 00:59:01,834 you would see that Bertrand Russell, undoes with logic 857 00:59:01,914 --> 00:59:05,214 that is beyond dispute the first-cause argument, 858 00:59:05,293 --> 00:59:07,923 the natural-law argument, the argument from design, 859 00:59:08,004 --> 00:59:09,594 the moral arguments for a deity, 860 00:59:09,672 --> 00:59:12,012 and the argument for the remedying of injustice. 861 00:59:13,551 --> 00:59:15,971 Having studied these arguments, 862 00:59:16,054 --> 00:59:18,474 I intend to live my life in accordance with them, 863 00:59:18,556 --> 00:59:21,016 as I am sure you would have to admit, sir, 864 00:59:21,100 --> 00:59:22,520 I have every right to do. 865 00:59:22,602 --> 00:59:24,602 Please sit down. 866 00:59:30,735 --> 00:59:31,895 I'm sorry. 867 00:59:40,870 --> 00:59:44,120 I see here that you are studying to be a lawyer. 868 00:59:44,207 --> 00:59:45,917 On the basis of this interview, 869 00:59:46,000 --> 00:59:49,840 I think you are destined to be an outstanding lawyer. 870 00:59:49,921 --> 00:59:54,011 I can see you one day arguing a case before the Supreme Court, 871 00:59:54,092 --> 00:59:56,052 and winning it. 872 00:59:56,135 --> 01:00:00,175 I admire your directness, your diction, 873 01:00:00,723 --> 01:00:03,273 your sentence structure, 874 01:00:03,351 --> 01:00:08,651 even if I don't necessarily choose to admire whom or what you choose to read 875 01:00:08,731 --> 01:00:12,531 and the gullibility with which you take at face value 876 01:00:12,610 --> 01:00:18,490 rationalist blasphemies spouted by an immoralist of the ilk of Bertrand Russell, 877 01:00:18,574 --> 01:00:21,204 four times married, a blatant adulterer, 878 01:00:21,285 --> 01:00:23,325 an advocate of free love, 879 01:00:23,413 --> 01:00:27,503 a self-confessed socialist dismissed from his university position 880 01:00:27,583 --> 01:00:30,423 and imprisoned during the First War by the British 881 01:00:30,503 --> 01:00:32,673 for what in plain English I would call treason. 882 01:00:32,755 --> 01:00:34,255 What about the Nobel Prize! 883 01:00:34,340 --> 01:00:36,010 I even admire you now, Marcus, 884 01:00:36,092 --> 01:00:37,802 when you hammer on my desk 885 01:00:37,885 --> 01:00:41,255 and point to me so as to ask about the Nobel Prize. 886 01:00:41,347 --> 01:00:42,967 You have a fighting spirit. 887 01:00:43,057 --> 01:00:46,227 I'm sorry, sir. I didn't know that I pointed. I didn't mean to point. 888 01:00:46,310 --> 01:00:50,440 You did, son. Not for the first time and probably not for the last. 889 01:00:50,523 --> 01:00:52,733 But that is the least of it. 890 01:00:52,817 --> 01:00:56,067 To find that Bertrand Russell is a hero of yours 891 01:00:56,154 --> 01:00:58,414 comes as no great surprise. 892 01:00:59,282 --> 01:01:02,582 There are always one or two intellectually precocious students 893 01:01:02,660 --> 01:01:07,540 on every campus, self-appointed members of an elite intelligentsia 894 01:01:07,623 --> 01:01:11,503 who need to elevate themselves and feel superior to their fellow students, 895 01:01:11,586 --> 01:01:14,166 superior even to their professors. 896 01:01:15,173 --> 01:01:19,343 Nonetheless, that is not what we are here to discuss. 897 01:01:19,427 --> 01:01:23,677 What worries me rather is your isolation. 898 01:01:24,974 --> 01:01:28,024 What worries me is your outspoken rejection 899 01:01:28,102 --> 01:01:30,982 of long-standing Winesburg tradition, 900 01:01:31,063 --> 01:01:34,153 as witness your response to Chapel attendance, 901 01:01:34,233 --> 01:01:35,233 [inhales] 902 01:01:35,318 --> 01:01:38,278 A simple undergraduate requirement which amounts to, on average, 903 01:01:38,362 --> 01:01:41,622 little more than a few minutes per week of your years here. 904 01:01:41,699 --> 01:01:44,789 In all my experience at Winesburg 905 01:01:44,869 --> 01:01:47,039 I have never come across a student 906 01:01:47,121 --> 01:01:51,211 who objected to that requirement as an infringement on his rights. 907 01:01:52,376 --> 01:01:55,626 What worries me is how poorly 908 01:01:55,713 --> 01:01:59,223 you are fitting into the Winesburg community. 909 01:01:59,300 --> 01:02:03,050 To me it seems something to be attended to promptly, 910 01:02:03,763 --> 01:02:05,933 and nipped in the bud. 911 01:02:06,015 --> 01:02:08,515 I can't take any more of this. 912 01:02:08,601 --> 01:02:10,601 [swallows hard] Sir, I think I'm going to vomit. 913 01:02:10,686 --> 01:02:11,976 Excuse me? 914 01:02:12,063 --> 01:02:16,073 I feel ill. I think I'm going to vomit. 915 01:02:17,068 --> 01:02:20,148 I cannot bear being lectured like this. 916 01:02:20,238 --> 01:02:22,408 I am not a malcontent. I am not a rebel. 917 01:02:24,283 --> 01:02:27,583 I have the right to socialize 918 01:02:27,662 --> 01:02:29,662 or not socialize with whomever I see fit. 919 01:02:29,747 --> 01:02:33,327 Furthermore, your argument against Bertrand Russell 920 01:02:33,417 --> 01:02:36,047 is not an argument against his ideas 921 01:02:36,128 --> 01:02:38,088 based on reason 922 01:02:38,589 --> 01:02:40,589 but an argument against his character, 923 01:02:41,551 --> 01:02:44,761 i.e., an ad hominem attack, 924 01:02:44,845 --> 01:02:47,005 which is logically worthless. 925 01:02:47,098 --> 01:02:49,678 Sir, I respectfully ask your permission to stand up 926 01:02:49,767 --> 01:02:53,227 and leave now because I am afraid if I don't I am going to be sick. 927 01:02:53,312 --> 01:02:55,192 Of course you may leave. 928 01:02:55,273 --> 01:02:59,363 I just ask that you reflect on why leaving appears to be the only way 929 01:02:59,443 --> 01:03:02,323 you are dealing with your problems here. 930 01:03:02,405 --> 01:03:06,985 I'm genuinely sorry if you think I've been wasting your time. 931 01:03:07,076 --> 01:03:09,866 Leaving is not how I cope with my difficulties. 932 01:03:09,954 --> 01:03:13,424 I strongly object to you saying that, Dean Caudwell. 933 01:03:13,499 --> 01:03:16,339 Well, at least we got over calling me 'sir.' 934 01:03:16,419 --> 01:03:18,499 Marcus. Just one last thing. 935 01:03:18,588 --> 01:03:20,758 I have the impression from your application 936 01:03:20,840 --> 01:03:22,880 that you're a talented baseball player. 937 01:03:22,967 --> 01:03:26,847 Would you give a thought about going up for the Winesburg team? 938 01:03:26,929 --> 01:03:30,559 I played for that team myself when I was a student here. 939 01:03:30,641 --> 01:03:33,691 Dean Caudwell, my high school had the worst team in the league. 940 01:03:33,769 --> 01:03:35,399 I don't think I could play at this level. 941 01:03:35,479 --> 01:03:37,729 The pitching would be a lot faster than what I'm used to, 942 01:03:37,815 --> 01:03:40,855 and I don't think choking up on the bat, the way I did back home, 943 01:03:40,943 --> 01:03:45,243 is going to solve my hitting problems at this level of competition. 944 01:03:45,323 --> 01:03:47,583 So you're saying you're not going out for baseball 945 01:03:47,658 --> 01:03:48,908 because of the competition? 946 01:03:48,993 --> 01:03:52,333 No! I am saying that I am realistic about my chances 947 01:03:52,413 --> 01:03:53,833 for making the team... 948 01:03:58,919 --> 01:04:00,339 (Dean) Alice! 949 01:04:12,933 --> 01:04:14,733 (Marcus, off) I was always a light sleeper, 950 01:04:15,353 --> 01:04:16,943 though I never could remember my dreams 951 01:04:17,021 --> 01:04:19,021 or even whether I had any dreams. 952 01:04:20,107 --> 01:04:22,397 But for that day, and night, and day... 953 01:04:22,485 --> 01:04:26,485 what with the anesthesia, I slept a great deal... 954 01:04:27,740 --> 01:04:31,830 I remember vaguely thinking I was married to Olivia Hutton. 955 01:04:33,287 --> 01:04:34,957 I remember us sharing a bedroom, 956 01:04:35,039 --> 01:04:36,959 of me going off to work, 957 01:04:37,041 --> 01:04:39,131 an argument we had over dinner, 958 01:04:39,502 --> 01:04:43,052 of a long drive through a series of small towns, 959 01:04:43,714 --> 01:04:45,424 and then us reaching the ocean, 960 01:04:45,841 --> 01:04:47,841 and a cabin by the ocean. 961 01:04:49,011 --> 01:04:51,101 It's strange, being dead, 962 01:04:51,180 --> 01:04:54,140 as I am now and have been for I don't know how long... 963 01:04:55,101 --> 01:04:58,061 "if" now' can be said to mean anything any longer... 964 01:04:59,188 --> 01:05:02,318 that I remember those dreams as accurately as anything 965 01:05:02,400 --> 01:05:04,900 I actually experienced in reality. 966 01:05:08,614 --> 01:05:09,914 Good morning. 967 01:05:12,326 --> 01:05:14,446 You're in the hospital, son. 968 01:05:14,537 --> 01:05:17,867 You had your appendix removed. Just in the nick of time, the doctors say. 969 01:05:18,916 --> 01:05:20,996 I had my what? 970 01:05:21,085 --> 01:05:22,665 Your appendix out. 971 01:05:22,753 --> 01:05:25,973 Your dean, from the college, Mr. Caudwell, was just now here. 972 01:05:26,048 --> 01:05:28,508 I sent him home - didn't want to wake you. 973 01:05:28,592 --> 01:05:31,142 He's called your parents. They know you're fine. 974 01:05:31,220 --> 01:05:33,890 Your mother will be here in a few days. 975 01:05:34,724 --> 01:05:36,934 And you're to call your father. But first... 976 01:05:38,352 --> 01:05:41,192 I need you to do some business for me. Into this. 977 01:06:05,463 --> 01:06:09,133 (Olivia) Dear Marcus, I can't see you. 978 01:06:09,216 --> 01:06:12,086 You'll only run away from me again, 979 01:06:12,178 --> 01:06:16,468 this time when you see the scar across the width of my wrist. 980 01:06:16,557 --> 01:06:20,477 Had you seen it the night of our date I would have honestly explained it to you. 981 01:06:20,561 --> 01:06:23,651 I was prepared to do that. 982 01:06:23,731 --> 01:06:25,571 I didn't try to cover it up, but as it happened 983 01:06:25,649 --> 01:06:27,189 you failed to notice it. 984 01:06:29,028 --> 01:06:31,238 It's a scar from a razor. 985 01:06:31,322 --> 01:06:33,452 I tried to kill myself. 986 01:06:34,200 --> 01:06:36,620 That's why I went for three months to the clinic. 987 01:06:37,703 --> 01:06:40,793 It was the Menninger Clinic in Topeka, Kansas. 988 01:06:40,873 --> 01:06:44,173 The Menninger Sanitarium and Psychopathic Hospital. 989 01:06:44,251 --> 01:06:45,961 There's the full name for you. 990 01:06:47,463 --> 01:06:49,593 My father the doctor knows people there. 991 01:06:53,052 --> 01:06:54,392 [faucet running] 992 01:06:55,721 --> 01:06:58,271 Where will you be able to see these best? 993 01:06:58,349 --> 01:07:01,269 I see them best in your two hands. 994 01:07:01,352 --> 01:07:04,812 I see them best with you standing right there. 995 01:07:04,897 --> 01:07:07,267 Just stay like that for the next couple of days. 996 01:07:08,484 --> 01:07:10,284 What are they giving you to eat? 997 01:07:10,361 --> 01:07:14,951 Jell-O and ginger ale. Tomorrow I start on the snails. 998 01:07:15,032 --> 01:07:16,662 You seem very chipper. 999 01:07:16,742 --> 01:07:18,292 I am. 1000 01:07:23,207 --> 01:07:24,327 Can I see? 1001 01:07:25,376 --> 01:07:27,376 My stitches? 1002 01:07:32,466 --> 01:07:33,586 Okay. 1003 01:07:39,473 --> 01:07:41,813 Is the wound draining? 1004 01:07:41,892 --> 01:07:44,522 Is that tube dangling down there a drain? 1005 01:07:46,021 --> 01:07:48,521 I don't know. I suppose so. Yeah. 1006 01:07:51,026 --> 01:07:52,946 What about the stitches? 1007 01:07:56,115 --> 01:07:57,945 Well, we're in a hospital. 1008 01:07:58,033 --> 01:08:01,373 What better place to be in when they come undone? 1009 01:08:01,453 --> 01:08:03,623 You are odd, you know. 1010 01:08:05,040 --> 01:08:07,420 Odder than I think you realize. 1011 01:08:08,919 --> 01:08:11,379 I'm always odd after I have my appendix taken out. 1012 01:08:11,463 --> 01:08:15,093 Do you always get as big as this after you have your appendix out? 1013 01:08:15,175 --> 01:08:16,755 [groans] 1014 01:08:16,844 --> 01:08:18,434 Never fails. 1015 01:08:21,682 --> 01:08:23,272 Of course we shouldn't. 1016 01:08:23,350 --> 01:08:26,310 We could both get thrown out of school for this. 1017 01:08:26,395 --> 01:08:27,805 Then stop. 1018 01:08:37,031 --> 01:08:38,621 [loud groan] There. 1019 01:08:40,659 --> 01:08:41,949 "I shot an arrow into the air. 1020 01:08:42,036 --> 01:08:43,946 It fell to earth I knew not where." [door opens] 1021 01:08:47,958 --> 01:08:49,878 Excuse me. [door slams] 1022 01:08:49,960 --> 01:08:54,010 Oh, my God. What is she going to do now? 1023 01:08:54,089 --> 01:08:55,089 Nothing. 1024 01:08:55,174 --> 01:08:56,344 What do you mean "nothing"? 1025 01:08:56,425 --> 01:08:59,885 How can you be so poised about all this? 1026 01:08:59,970 --> 01:09:01,930 One call to the dean, and we're out. 1027 01:09:02,014 --> 01:09:03,684 How do you know she's going to do nothing? 1028 01:09:03,766 --> 01:09:05,926 She's too embarrassed to. 1029 01:09:07,353 --> 01:09:10,063 I don't understand how you can be so... 1030 01:09:10,147 --> 01:09:11,267 So what? 1031 01:09:11,398 --> 01:09:14,938 Under control. So expert. [faucet running] 1032 01:09:15,027 --> 01:09:19,237 Oh, yes, Olivia the expert. 1033 01:09:19,323 --> 01:09:21,783 That's what they called me at the Menninger Clinic. 1034 01:09:21,867 --> 01:09:23,157 But you are. 1035 01:09:23,827 --> 01:09:25,907 You really think so, do you? 1036 01:09:27,498 --> 01:09:30,168 I, who have eight thousand moods a minute, 1037 01:09:30,250 --> 01:09:33,630 whose every emotion is a tornado, who can be thrown by a word, 1038 01:09:33,712 --> 01:09:36,512 by a syllable, am 'under control'? 1039 01:09:39,093 --> 01:09:40,593 You are blind. 1040 01:09:52,272 --> 01:09:54,692 Do you hate me? 1041 01:09:55,484 --> 01:09:58,324 No. I don't hate you. 1042 01:10:00,364 --> 01:10:02,374 I think maybe you hate me. 1043 01:10:02,449 --> 01:10:03,989 Maybe you should. 1044 01:10:15,754 --> 01:10:17,264 Will you come tomorrow? 1045 01:10:21,552 --> 01:10:22,642 Yes. 1046 01:10:50,414 --> 01:10:53,334 I need to see you walk to the end of the hall and back with this. 1047 01:10:53,417 --> 01:10:55,917 Then you can use the bathroom yourself. 1048 01:11:15,397 --> 01:11:16,687 Marcus! 1049 01:11:18,108 --> 01:11:22,488 Oh, hey Sonny. So Caudwell sent you? 1050 01:11:22,571 --> 01:11:25,371 Yeah. yeah. It's something we do at the house, volunteer. 1051 01:11:25,449 --> 01:11:28,369 He said you gave the okay to go into your room and get your books. 1052 01:11:28,452 --> 01:11:30,622 I basically grabbed everything off the desk. 1053 01:11:30,704 --> 01:11:32,004 Quite a room you got there. 1054 01:11:32,080 --> 01:11:33,500 Yeah, it's deluxe. [chuckle] 1055 01:11:34,833 --> 01:11:37,253 It was like a medieval inquisition. 1056 01:11:37,336 --> 01:11:39,206 Except he was smiling most of the time. 1057 01:11:39,296 --> 01:11:41,296 I think that's what annoyed me the most. 1058 01:11:41,381 --> 01:11:43,511 You mind? 1059 01:11:43,592 --> 01:11:45,682 Yeah, dig in. 1060 01:11:47,137 --> 01:11:49,137 So you mixed it up with old Dean Caudwell? 1061 01:11:49,223 --> 01:11:51,643 He's actually not such a bad guy, he's just a blowhard. 1062 01:11:52,017 --> 01:11:56,307 He didn't make you move back in with that moron Foxman and that queer Flusser, did he? 1063 01:11:56,438 --> 01:11:59,438 Huh? Uh, no. See? 1064 01:11:59,525 --> 01:12:04,735 But then, he started grilling me about my beliefs, 1065 01:12:04,822 --> 01:12:08,082 my social life, my principles. Mainly about Chapel. 1066 01:12:08,158 --> 01:12:11,698 I tried to explain to him as clearly as I could, 1067 01:12:11,787 --> 01:12:13,997 as rationally as I could, 1068 01:12:14,081 --> 01:12:17,581 why the chapel requirement is unjust. 1069 01:12:17,668 --> 01:12:22,668 I don't... I don't know how you and your fraternity brothers 1070 01:12:22,756 --> 01:12:25,426 take all that Christ stuff, week in week out? 1071 01:12:25,509 --> 01:12:27,429 Chapel? Who goes to chapel? 1072 01:12:27,511 --> 01:12:30,240 You pay somebody to go for you and you never have to get anywhere near chapel. 1073 01:12:30,264 --> 01:12:32,224 Is that what you do? What else would I do? 1074 01:12:32,307 --> 01:12:34,477 You know, I went a couple of times freshman year. 1075 01:12:34,560 --> 01:12:36,560 They had a rabbi once, so I had to go then. 1076 01:12:36,645 --> 01:12:39,895 Otherwise it's Caudwell and Donehower 1077 01:12:39,982 --> 01:12:43,992 and all the other great Ohio spiritual leaders. 1078 01:12:44,069 --> 01:12:47,159 So how much do you pay? 1079 01:12:47,239 --> 01:12:49,869 For a proxy? Two bucks a pop. That's nothing. 1080 01:12:49,950 --> 01:12:51,370 That's not nothing. 1081 01:12:51,451 --> 01:12:54,201 Look. Figure you spend 15 minutes getting off the hill 1082 01:12:54,288 --> 01:12:55,538 and over to the church. 1083 01:12:55,622 --> 01:12:58,712 An hour of subjecting yourself to chapel, 1084 01:12:58,834 --> 01:13:01,804 and knowing you, you're seething with rage the entire time, Mm-hm. 1085 01:13:01,879 --> 01:13:04,419 You're probably another half hour afterwards still seething. 1086 01:13:04,506 --> 01:13:08,836 That's a hundred and five minutes, times forty, 1087 01:13:08,927 --> 01:13:09,967 that's... 1088 01:13:10,053 --> 01:13:12,643 Four thousand two hundred minutes that's 70 hours. 1089 01:13:12,723 --> 01:13:15,483 Yeah. Right. And that's not nothing! 1090 01:13:15,559 --> 01:13:20,019 [sigh] Alright. So how does it work? 1091 01:13:20,105 --> 01:13:23,685 Well, the guy you hire takes the card the usher hands him at the door, 1092 01:13:23,775 --> 01:13:26,815 and when he hands it back at the end he's signed your name on it. 1093 01:13:26,904 --> 01:13:30,324 That's it. You think a handwriting specialist pores over each card 1094 01:13:30,407 --> 01:13:31,827 back where they keep the records? 1095 01:13:31,909 --> 01:13:34,239 No. All you have to do is pay somebody. 1096 01:13:34,369 --> 01:13:36,459 Yeah, but who? Plenty of brothers willing to do it. 1097 01:13:36,538 --> 01:13:39,328 And it's work. I'll find somebody if you want me to. 1098 01:13:39,416 --> 01:13:41,666 I can even try to find someone for less than two bucks. 1099 01:13:41,752 --> 01:13:44,212 And if this person shoots off his mouth? Then what? 1100 01:13:44,296 --> 01:13:45,956 You're out of here on your ass. 1101 01:13:46,048 --> 01:13:48,088 No one would do that. They'd be out, too. 1102 01:13:48,175 --> 01:13:50,005 Look, it's a business, Marcus. 1103 01:13:50,093 --> 01:13:53,563 Clearly Dean Caudwell knows what's going on? 1104 01:13:53,639 --> 01:13:55,599 Caudwell's the biggest Christer around. 1105 01:13:55,682 --> 01:13:59,312 He couldn't imagine why people don't love listening to Donehower 1106 01:13:59,394 --> 01:14:02,984 instead of having the hour free every Wednesday to jack off in their rooms. 1107 01:14:03,065 --> 01:14:08,025 That was a big mistake you made, bringing up chapel with Caudwell. 1108 01:14:08,111 --> 01:14:10,741 Hawes D. Caudwell was the idol of this place. 1109 01:14:10,822 --> 01:14:12,662 Winesburg's greatest halfback in football, 1110 01:14:12,741 --> 01:14:14,451 greatest slugger in baseball, 1111 01:14:14,534 --> 01:14:17,664 greatest exponent on earth of all things Winesburg tradition. 1112 01:14:17,746 --> 01:14:21,246 Meet this guy head-on about this stuff and he'll make you into mush. 1113 01:14:21,333 --> 01:14:23,293 You go around guys like him, Marcus. 1114 01:14:23,377 --> 01:14:26,507 You keep your mouth shut, your ass covered, smile... 1115 01:14:26,588 --> 01:14:29,048 and then you do whatever you like. 1116 01:14:29,132 --> 01:14:33,432 Look, don't... don't take everything so seriously. 1117 01:14:33,512 --> 01:14:35,892 You might find this is not the worst place in the world 1118 01:14:35,973 --> 01:14:38,353 to spend the next four years of your life. 1119 01:14:38,433 --> 01:14:39,643 At least you're not in Korea. 1120 01:14:39,726 --> 01:14:44,356 Plus... you've already located the Blowjob Queen of 1951. 1121 01:14:44,481 --> 01:14:46,691 That's a start. I don't know what you're talking about. 1122 01:14:46,775 --> 01:14:49,395 You mean she didn't blow you? You are unique. 1123 01:14:49,486 --> 01:14:52,236 I still don't know what you are referring to. 1124 01:14:52,322 --> 01:14:54,282 Olivia Hutton. 1125 01:14:54,366 --> 01:14:57,406 Look, blowjobs are at a premium in north-central Ohio, 1126 01:14:57,494 --> 01:15:00,624 as you can imagine. News of Olivia has traveled fast. 1127 01:15:01,331 --> 01:15:03,881 Don't look so puzzled. 1128 01:15:03,959 --> 01:15:05,459 Uh, I don't believe this. 1129 01:15:05,544 --> 01:15:07,714 What's not to believe? Hm? 1130 01:15:07,796 --> 01:15:10,506 She sounds like a bit of a nutcase. There's nothing wrong with that. 1131 01:15:10,590 --> 01:15:12,590 I wish there were more of them around. 1132 01:15:12,676 --> 01:15:16,886 I'll pick you up on Saturday. That's when you're getting out of here? 1133 01:15:16,972 --> 01:15:19,642 You okay? Do you want me to call the nurse? 1134 01:15:19,725 --> 01:15:23,685 No, no, I'm fine. I'm just in a little bit of pain. I'm okay. 1135 01:15:25,313 --> 01:15:28,863 Yeah. Okay. I'll see you Saturday. 1136 01:15:29,860 --> 01:15:31,700 I'll set you up with a cot at the house. 1137 01:15:32,863 --> 01:15:33,863 [door closes] 1138 01:15:55,385 --> 01:15:59,965 [moans] 1139 01:16:11,902 --> 01:16:14,572 Ah! 1140 01:16:38,261 --> 01:16:41,641 Now, I want you to tell me everything. 1141 01:16:42,891 --> 01:16:45,351 Everything? Everything about what? 1142 01:16:46,436 --> 01:16:49,436 About you. I want to learn all about you. 1143 01:16:49,523 --> 01:16:51,783 I want to know what made you you. 1144 01:16:54,277 --> 01:16:57,277 What about what made you you? 1145 01:16:57,364 --> 01:16:58,874 You first. 1146 01:16:58,949 --> 01:17:01,369 [groan] [faucet running] 1147 01:17:01,451 --> 01:17:07,581 Well, I guess the shop made me, if anything did. 1148 01:17:07,666 --> 01:17:12,666 Though what was made exactly I can't say I entirely know anymore. 1149 01:17:12,754 --> 01:17:17,224 I've been in a very confused state of mind ever since I hit this place. 1150 01:17:17,300 --> 01:17:18,510 Thank you. 1151 01:17:18,593 --> 01:17:23,313 It made you hard-working. It gave you integrity. 1152 01:17:23,849 --> 01:17:26,309 Oh, did it? The butcher shop? 1153 01:17:26,393 --> 01:17:27,983 Absolutely. 1154 01:17:30,647 --> 01:17:34,987 Well... let me tell you about my father. 1155 01:17:35,068 --> 01:17:38,778 Let me tell you about what he gave me in the way of integrity. 1156 01:17:38,864 --> 01:17:39,994 We'll start with him. 1157 01:17:41,283 --> 01:17:43,873 Oh, good. Story time. 1158 01:17:44,578 --> 01:17:47,578 Well, every week, the fat man 1159 01:17:47,664 --> 01:17:50,884 would come into the store and he'd pick up all the fat. 1160 01:17:50,959 --> 01:17:53,459 And the fat itself was stored in a garbage pail. 1161 01:17:53,545 --> 01:17:54,915 After the fat man came, 1162 01:17:55,005 --> 01:17:59,045 I would take this can out front of the store and I'd wash it out. 1163 01:17:59,134 --> 01:18:02,434 So one day one of the pretty girls from my class came up to me 1164 01:18:02,512 --> 01:18:05,522 "and said," I stopped at the bus stop 1165 01:18:05,599 --> 01:18:07,639 across the street from your father's store 1166 01:18:07,726 --> 01:18:11,266 "and I saw you cleaning the garbage cans." 1167 01:18:11,354 --> 01:18:15,984 So, I went up to my father and I said "Boss,"I always called him "Boss," 1168 01:18:16,067 --> 01:18:19,907 I said, "Boss, I can't clean the garbage cans anymore." 1169 01:18:19,988 --> 01:18:21,568 You were ashamed? 1170 01:18:21,656 --> 01:18:24,276 No. No, you see, that's what he thought. 1171 01:18:24,367 --> 01:18:25,737 To me, it was practical. 1172 01:18:26,620 --> 01:18:30,920 How am I supposed to ask them out, if they know that I clean the cans? 1173 01:18:30,999 --> 01:18:32,129 Well, you asked me out. 1174 01:18:32,209 --> 01:18:34,499 But you didn't see me clean the garbage cans. 1175 01:18:34,586 --> 01:18:35,876 I could have guessed. 1176 01:18:36,796 --> 01:18:39,796 So what did your father say? Did he let you off the hook? 1177 01:18:39,883 --> 01:18:42,763 No. He said, "What, you're ashamed?" 1178 01:18:43,845 --> 01:18:46,885 What are you ashamed of? All you have to be ashamed of is stealing. 1179 01:18:46,973 --> 01:18:48,063 Nothing else. 1180 01:18:49,184 --> 01:18:50,604 "Clean the cans." 1181 01:18:52,729 --> 01:18:54,769 He could have told Big Mendelson to do it. 1182 01:18:54,898 --> 01:18:56,608 Big Mendelson? Mm-hm. 1183 01:18:57,400 --> 01:19:00,110 He worked there too until things slowed down. 1184 01:19:02,322 --> 01:19:04,072 Boy, did he have a nasty mouth on him. 1185 01:19:04,157 --> 01:19:06,867 He belonged in the back, trust me, in the refrigerator. 1186 01:19:06,952 --> 01:19:10,042 I thought he was hilarious, but we had to let him go. 1187 01:19:11,081 --> 01:19:13,581 What did Big Mendelson do? 1188 01:19:14,251 --> 01:19:15,881 Well, on Thursdays, 1189 01:19:15,961 --> 01:19:18,131 my father, he would come back from the chicken market, 1190 01:19:18,213 --> 01:19:19,673 he'd dump all the chickens in a pile 1191 01:19:19,756 --> 01:19:23,466 and people would come in and pick whatever chicken they wanted for the weekend. 1192 01:19:23,551 --> 01:19:27,011 Anyway, this one woman, Mrs. Sklon, 1193 01:19:27,097 --> 01:19:30,517 she would always come in, she would pick up a chicken 1194 01:19:31,476 --> 01:19:34,976 and she would smell its mouth and then smell its rear end. 1195 01:19:35,939 --> 01:19:39,069 It got to the point that one day Big Mendelson couldn't contain himself. 1196 01:19:39,150 --> 01:19:41,700 He said, "Mrs. Sklon", 1197 01:19:41,778 --> 01:19:44,198 could you pass that inspection?" 1198 01:19:44,281 --> 01:19:47,661 I swear I've never seen anybody get more mad in my life. 1199 01:19:47,742 --> 01:19:50,002 She picked up a knife, tried to stab the big guy. 1200 01:19:50,078 --> 01:19:52,078 So that's why your father had to let him go? 1201 01:19:52,163 --> 01:19:56,043 Well, he had to. He had to. By then he said lots of things like that. 1202 01:19:56,751 --> 01:19:59,251 But about Mrs. Sklon, Big Mendelson was right. 1203 01:19:59,337 --> 01:20:01,877 She was no picnic not even for me, 1204 01:20:01,965 --> 01:20:04,715 and I was the nicest boy in the world. 1205 01:20:04,801 --> 01:20:06,591 Oh, I never doubted that. 1206 01:20:06,678 --> 01:20:09,258 For better or worse that's what I was. 1207 01:20:09,347 --> 01:20:11,977 Am. Are. 1208 01:20:12,058 --> 01:20:14,308 You had humble origins. Like Abe Lincoln. 1209 01:20:14,394 --> 01:20:18,444 Honest Marcus. Working side by side, every day with your father. 1210 01:20:18,523 --> 01:20:23,783 He was, mm, he used to be, something great. That's true. 1211 01:20:24,487 --> 01:20:25,697 Used to be? 1212 01:20:27,073 --> 01:20:29,243 He is. 1213 01:20:29,326 --> 01:20:31,366 So what about your father? 1214 01:20:31,453 --> 01:20:35,083 He's a doctor. What kind of medicine? 1215 01:20:35,165 --> 01:20:37,575 You ever see him working, at his office? 1216 01:20:37,667 --> 01:20:40,957 My father? There's nothing to tell. 1217 01:20:41,046 --> 01:20:42,256 Nothing? 1218 01:20:42,339 --> 01:20:44,969 Nothing. Nothing at all. 1219 01:20:45,050 --> 01:20:46,630 Surely there's something. 1220 01:20:46,718 --> 01:20:50,008 Marcus... practice tact. 1221 01:21:00,523 --> 01:21:02,653 You know, I can give you a recommendation. 1222 01:21:04,319 --> 01:21:06,149 For what? 1223 01:21:06,237 --> 01:21:09,657 A summer job. At Anker's Flower Shop. 1224 01:21:09,741 --> 01:21:10,951 You're a natural. 1225 01:21:24,881 --> 01:21:26,761 [knocking at door] Hm? 1226 01:21:28,843 --> 01:21:30,263 You have a guest. 1227 01:21:34,557 --> 01:21:35,727 Markie! 1228 01:21:41,147 --> 01:21:42,977 I don't know what it is. 1229 01:21:43,066 --> 01:21:45,396 Is he sick? Does he have something? 1230 01:21:47,278 --> 01:21:49,568 Markie, I think he's losing his mind. 1231 01:21:50,698 --> 01:21:53,618 You know how he was with you on the phone about the operation? 1232 01:21:54,619 --> 01:21:58,669 That's how he is with everyone, about everything, all the time! 1233 01:21:58,748 --> 01:22:01,498 At the store, he's yelling at the customers. 1234 01:22:01,584 --> 01:22:04,674 And my God, in the car, in the truck, 1235 01:22:04,754 --> 01:22:07,094 he's been driving around Essex County all his life 1236 01:22:07,173 --> 01:22:10,183 and suddenly everyone on the road is a maniac except for him. 1237 01:22:10,260 --> 01:22:13,760 The horn, he honks the horn from the second we leave the driveway. 1238 01:22:15,306 --> 01:22:17,926 We're losing customers, Markie. 1239 01:22:18,017 --> 01:22:20,647 They all go to the supermarket now, and who can blame them. 1240 01:22:20,728 --> 01:22:24,478 People call, I take their orders, make some conversation. 1241 01:22:24,566 --> 01:22:26,526 He used to like that I talked to the customers. 1242 01:22:26,609 --> 01:22:28,319 Now he grabs the phone from my hand, 1243 01:22:28,403 --> 01:22:30,613 "You want to talk to my wife, you call at night, 1244 01:22:30,697 --> 01:22:33,027 not during business hours," and he hangs up. 1245 01:22:34,159 --> 01:22:36,119 What's happened, Markie? 1246 01:22:37,495 --> 01:22:41,875 Have I been living all these years with a time bomb? 1247 01:22:41,958 --> 01:22:43,878 All I know is that... 1248 01:22:43,960 --> 01:22:47,800 something has made my husband into a different person, into a monster. 1249 01:22:50,842 --> 01:22:52,012 You should have told me, Mom. 1250 01:22:52,093 --> 01:22:54,683 You should have told me how bad it was getting. I'm sorry. 1251 01:22:54,762 --> 01:22:58,392 Why should I bother you? At school, with your studies? 1252 01:23:00,602 --> 01:23:02,902 Take him to a doctor. Take him to Dr. Shildkret. 1253 01:23:03,730 --> 01:23:07,820 Maybe he can give him something to calm down. 1254 01:23:09,068 --> 01:23:11,358 He won't go. He refuses to go. 1255 01:23:11,446 --> 01:23:14,986 There's nothing wrong with him. It's the rest of the world that's in the wrong. 1256 01:23:15,074 --> 01:23:16,584 Then you see Shildkret. 1257 01:23:16,659 --> 01:23:18,749 Mom, you're as strong as a person can be 1258 01:23:18,828 --> 01:23:20,708 and you've become a wreck. He's killing you. 1259 01:23:20,788 --> 01:23:22,958 Oh, Markie. Darling. 1260 01:23:24,083 --> 01:23:27,553 Should I? Can I possibly? 1261 01:23:29,047 --> 01:23:31,837 I came all this way to ask you. 1262 01:23:32,217 --> 01:23:34,507 You're the only one I can ask about this. 1263 01:23:36,513 --> 01:23:40,063 Could you possibly what? What? 1264 01:23:40,141 --> 01:23:41,941 I can't say the word. 1265 01:23:42,018 --> 01:23:45,608 What word? 1266 01:23:45,688 --> 01:23:46,768 Divorce. 1267 01:23:48,691 --> 01:23:51,441 Oh, Ma. You're in a state of shock. 1268 01:23:51,528 --> 01:23:52,948 You don't know what you're saying. 1269 01:23:53,029 --> 01:23:56,659 You've been married to him for 25 years. 1270 01:23:56,741 --> 01:23:59,371 You love him. I don't! 1271 01:24:00,328 --> 01:24:01,578 I hate him! 1272 01:24:02,664 --> 01:24:06,174 I sit in the car as he's driving and screaming at me 1273 01:24:06,251 --> 01:24:09,671 and I hate him and loathe him from the bottom of my heart! 1274 01:24:09,754 --> 01:24:11,264 That is not true. 1275 01:24:11,339 --> 01:24:14,629 Even if it seems so, it's not a permanent condition. 1276 01:24:14,717 --> 01:24:22,347 Just see Dr. Shildkret, please, at least as a start. 1277 01:24:22,433 --> 01:24:23,693 Do it for me. 1278 01:24:25,562 --> 01:24:26,812 I'm seeing a lawyer. 1279 01:24:26,896 --> 01:24:28,016 What? 1280 01:24:28,106 --> 01:24:30,976 Yes. I've already seen him. 1281 01:24:32,110 --> 01:24:34,110 I have an attorney. 1282 01:24:54,465 --> 01:24:57,335 So you met in American, you said. 1283 01:24:57,427 --> 01:25:00,217 American History to 1865. 1284 01:25:00,305 --> 01:25:03,765 I'm also taking Principles of American Government, 1285 01:25:03,850 --> 01:25:05,770 but Olivia is just in American History. 1286 01:25:05,852 --> 01:25:09,022 That's why she brought the textbook. So I could study. 1287 01:25:09,105 --> 01:25:12,775 Your son, Mrs. Messner, is a star student. 1288 01:25:12,859 --> 01:25:16,609 He always asks the most interesting questions in class. 1289 01:25:17,739 --> 01:25:20,529 I wouldn't be surprised if Professor Sundquist 1290 01:25:20,617 --> 01:25:22,827 weren't a bit intimidated by Marcus. 1291 01:25:22,910 --> 01:25:25,200 Marcus has always been a straight-A student. 1292 01:25:25,288 --> 01:25:28,078 It's because of that he has been awarded the scholarship. 1293 01:25:28,166 --> 01:25:30,746 And you, Miss Hutton, do you... 1294 01:25:30,835 --> 01:25:33,455 are you enjoying your studies? 1295 01:25:36,966 --> 01:25:38,546 I enjoy the books, yes. 1296 01:25:39,844 --> 01:25:41,764 I'm going to be a French Literature major. 1297 01:25:41,846 --> 01:25:44,096 French literature? 1298 01:25:44,182 --> 01:25:46,392 Is this something of which your parents approve? 1299 01:25:47,560 --> 01:25:50,100 Well, my father is a very practical man. 1300 01:25:51,147 --> 01:25:54,937 But he hasn't suggested any alternative, so I have to assume that he believes, 1301 01:25:55,026 --> 01:25:58,696 from a practical perspective, that it would be a waste of his time to think about it. 1302 01:25:59,739 --> 01:26:01,819 And your mother, Miss Hutton. 1303 01:26:01,908 --> 01:26:04,738 Oh. My mother isn't very practical at all. 1304 01:26:04,827 --> 01:26:07,077 But she has visited Paris, and loved it, 1305 01:26:07,163 --> 01:26:10,633 so I think I should have her vote if it should come to it. 1306 01:26:10,708 --> 01:26:17,008 It sounds like you have a very democratic household. That's very American. 1307 01:26:17,090 --> 01:26:19,260 Yes we are - American. 1308 01:26:20,343 --> 01:26:22,933 Though as a student of American civilization, Marcus, 1309 01:26:23,012 --> 01:26:26,852 you must remember how Benjamin Franklin once defined democracy? 1310 01:26:26,933 --> 01:26:31,353 Democracy, he said, is two wolves and a lamb voting on what to have for lunch. 1311 01:27:06,764 --> 01:27:08,434 [bell tinkles] 1312 01:28:20,296 --> 01:28:22,006 Ma. 1313 01:28:22,089 --> 01:28:24,589 Marcus, I won't divorce him. 1314 01:28:27,637 --> 01:28:31,177 I'll bear him. I'll do all I can to help him. 1315 01:28:33,601 --> 01:28:36,401 I'm sorry I even allowed myself to have such thoughts. 1316 01:28:36,479 --> 01:28:38,309 I'm sorry I told them to you. 1317 01:28:39,565 --> 01:28:42,395 The way that I did it, here at this hospital, with you just out of bed 1318 01:28:42,485 --> 01:28:47,155 and starting to walk around on your own, that wasn't right. I apologize. 1319 01:28:48,991 --> 01:28:50,331 I wasn't thinking of you. 1320 01:28:52,328 --> 01:28:55,578 Marcus, you appear so strong, 1321 01:28:55,665 --> 01:28:59,415 you are in so many ways, that I forget you are a boy, 1322 01:28:59,502 --> 01:29:01,632 a very sensitive boy. 1323 01:29:02,713 --> 01:29:05,173 A boy who loves and honors his father. 1324 01:29:08,511 --> 01:29:11,851 You can cry, Markie. I've seen you cry before. 1325 01:29:13,850 --> 01:29:15,770 I know I can. I know... 1326 01:29:15,852 --> 01:29:18,562 I just don't want to. 1327 01:29:24,360 --> 01:29:28,360 Thank you. Thank you, Ma. This is a great relief to me. 1328 01:29:31,075 --> 01:29:33,905 I couldn't imagine him living all alone... 1329 01:29:33,995 --> 01:29:36,155 it was unimaginable. 1330 01:29:36,247 --> 01:29:37,867 Don't imagine it. 1331 01:29:42,628 --> 01:29:45,508 But now I must ask for something in return. 1332 01:29:45,590 --> 01:29:48,340 Because something is unimaginable to me. 1333 01:29:51,721 --> 01:29:53,561 I never asked anything of you before. 1334 01:29:54,307 --> 01:29:55,927 I never asked because I never had to. 1335 01:29:56,017 --> 01:29:58,807 Because you are perfect where sons are concerned. 1336 01:29:58,895 --> 01:30:01,645 All you've ever wanted to be is a boy who does well. 1337 01:30:01,731 --> 01:30:04,361 You have been the best son a mother could have. 1338 01:30:05,276 --> 01:30:08,146 But I am going to ask you to have nothing more to do with Miss Hutton. 1339 01:30:09,280 --> 01:30:12,780 Because for you to be with her is unimaginable for me. 1340 01:30:12,867 --> 01:30:14,617 [clears throat] 1341 01:30:14,744 --> 01:30:17,164 Ma... Markie, you are here to be a student 1342 01:30:17,246 --> 01:30:20,706 and to study the Supreme Court and to prepare to go to law school. 1343 01:30:20,791 --> 01:30:22,541 You are here so someday you will become 1344 01:30:22,627 --> 01:30:25,047 a person in the community that other people look up to 1345 01:30:25,129 --> 01:30:27,629 and that they come to for help. 1346 01:30:27,715 --> 01:30:30,005 You are here so you don't have to be a Messner 1347 01:30:30,092 --> 01:30:32,802 and work in a butcher shop for the rest of your life. 1348 01:30:32,887 --> 01:30:35,307 You are not here to look for trouble 1349 01:30:35,389 --> 01:30:38,059 with a girl who has taken a razor and slit her wrists. 1350 01:30:38,142 --> 01:30:39,392 Wrist. She slit one wrist. 1351 01:30:39,477 --> 01:30:40,727 One is enough. 1352 01:30:42,355 --> 01:30:45,355 We have only two, and one is too much. 1353 01:30:46,442 --> 01:30:47,992 Ma, you don't understand... 1354 01:30:48,110 --> 01:30:49,990 You think I don't understand? You don't. 1355 01:30:50,863 --> 01:30:53,243 You don't understand. Markie, I will stay with your father 1356 01:30:53,324 --> 01:30:55,124 But for this I am offering a deal. 1357 01:30:56,243 --> 01:31:00,293 Markie, the world is full of young women who have not slit any wrists - 1358 01:31:00,373 --> 01:31:03,383 who have slit nothing. They exist by the millions. 1359 01:31:03,459 --> 01:31:05,589 Find one of them. 1360 01:31:05,670 --> 01:31:07,760 She can be a Gentile, she can be anything. 1361 01:31:08,422 --> 01:31:11,632 This is 1951. You don't live in the old world. Why should you. 1362 01:31:12,343 --> 01:31:14,353 Date anyone you want, marry anyone you want, 1363 01:31:14,428 --> 01:31:16,348 do whatever you want with whoever you choose... 1364 01:31:16,430 --> 01:31:19,810 as long as she's never put a razor to herself. 1365 01:31:19,892 --> 01:31:22,272 A girl so wounded as to do such a thing 1366 01:31:22,353 --> 01:31:26,653 will wipe out everything before your life has even begun. 1367 01:31:26,732 --> 01:31:29,032 Ma, you don't understand. 1368 01:31:29,110 --> 01:31:31,280 It's not as serious a relationship as you think. 1369 01:31:31,362 --> 01:31:33,242 Serious? She is serious for you, 1370 01:31:33,322 --> 01:31:36,282 because she is suffering, she is weak. 1371 01:31:36,367 --> 01:31:39,287 And weak people, Markie, weak people are not harmless. 1372 01:31:39,996 --> 01:31:41,656 Their weakness is their strength. 1373 01:31:41,747 --> 01:31:44,747 A person so unstable is a menace to you, Markie. 1374 01:31:44,834 --> 01:31:49,264 And she is a beautiful young woman, she looks like a goddess. 1375 01:31:50,381 --> 01:31:52,841 Obviously she is well brought up. 1376 01:31:53,467 --> 01:31:56,757 Though maybe there is more to her upbringing than meets the eye. 1377 01:31:56,846 --> 01:32:01,226 You never know about those things, about what goes on in people's houses. 1378 01:32:01,308 --> 01:32:04,848 When the child goes wrong, look to the family. 1379 01:32:06,522 --> 01:32:09,942 Regardless, my heart goes out to her. 1380 01:32:10,401 --> 01:32:12,781 I pray for her. I have nothing against her. 1381 01:32:14,697 --> 01:32:17,367 But you, you are my son... 1382 01:32:19,201 --> 01:32:21,661 and my only child. 1383 01:32:22,496 --> 01:32:24,116 And I am your mother, 1384 01:32:24,206 --> 01:32:27,876 who will, who must, do anything for you. 1385 01:32:28,711 --> 01:32:30,171 Do you understand? 1386 01:32:30,254 --> 01:32:32,264 [sigh] 1387 01:32:37,386 --> 01:32:38,716 I understand. 1388 01:32:40,139 --> 01:32:41,639 I understand. 1389 01:32:41,724 --> 01:32:45,394 And that means you will promise, no matter the tears, the pleas from her, 1390 01:32:45,478 --> 01:32:50,478 no matter, you promise, this will end now. 1391 01:33:02,244 --> 01:33:03,704 You promise? 1392 01:33:05,706 --> 01:33:09,706 I promise... 1393 01:33:09,794 --> 01:33:10,924 I promise. 1394 01:33:15,549 --> 01:33:17,379 (Sundquist) By late 1747, 1395 01:33:17,468 --> 01:33:19,888 Celeron was marching with over 200 French troops 1396 01:33:19,970 --> 01:33:22,100 and a party of Indians down through Pennsylvania. 1397 01:33:22,973 --> 01:33:25,853 And then Southwest, over here to the Ohio country, 1398 01:33:25,935 --> 01:33:29,015 reaching Pickawillany where the Ohio and Miami rivers meet 1399 01:33:29,105 --> 01:33:34,355 and where Celeron engaged with the Miami Indian chief known as Old Briton 1400 01:33:34,443 --> 01:33:38,413 who he threatened for continuing to trade with the British. 1401 01:33:43,661 --> 01:33:45,701 (Anker) I have a wonderful weekend planned. 1402 01:33:45,788 --> 01:33:47,618 Going to Kenyon with some brothers. 1403 01:33:47,706 --> 01:33:49,518 That prick Harding just sprang another paper on us. 1404 01:33:49,542 --> 01:33:50,752 There goes my weekend. 1405 01:33:50,835 --> 01:33:52,835 Harding? What are you complaining about? 1406 01:33:52,920 --> 01:33:56,550 [conversation continues] 1407 01:33:56,632 --> 01:33:59,892 (Anker) Had it last year. I have it upstairs somewhere. 1408 01:33:59,969 --> 01:34:06,389 [conversation continues] 1409 01:34:06,475 --> 01:34:08,555 (Kessler) That'd be great. You know I still owe you 1410 01:34:08,644 --> 01:34:10,404 for that Nestrick paper from last year. 1411 01:34:10,479 --> 01:34:12,229 (Anker) No problem, anytime. 1412 01:34:12,314 --> 01:34:15,114 Sonny says you're in the market for a proxy at chapel. 1413 01:34:15,192 --> 01:34:17,612 I got it all out of the way by the end of sophomore year, 1414 01:34:17,695 --> 01:34:20,565 and I just polished off Kessler's last three, 1415 01:34:20,656 --> 01:34:22,446 so I'm a free agent. 1416 01:34:22,533 --> 01:34:24,663 Sonny says you're on scholarship. 1417 01:34:24,743 --> 01:34:28,913 I'll cut my fee to a buck and a half. Deal? 1418 01:34:28,998 --> 01:34:30,328 Sure. 1419 01:34:32,626 --> 01:34:36,666 By definition, the slope is given by m, 1420 01:34:37,798 --> 01:34:41,258 which is the change in y over the change in x, 1421 01:34:41,343 --> 01:34:46,973 or delta y by delta x. 1422 01:35:11,040 --> 01:35:14,920 (Marcus on phone) Yes, I'm trying to reach Miss Olivia Hutton? Is she there? 1423 01:35:17,046 --> 01:35:21,756 Uh-huh. Yes, that's me. I left word yesterday. 1424 01:35:23,552 --> 01:35:24,802 I know. 1425 01:35:27,264 --> 01:35:28,974 What was that? 1426 01:35:31,560 --> 01:35:32,900 Home? 1427 01:35:32,978 --> 01:35:35,858 You mean she's visiting home? 1428 01:35:37,858 --> 01:35:39,528 [dial tone over phone] 1429 01:35:56,961 --> 01:35:59,211 Is Dean Caudwell free? If he has a minute. 1430 01:35:59,296 --> 01:36:03,006 Why don't you have a seat and we'll find out if he can see you. 1431 01:36:23,946 --> 01:36:26,566 (secretary) Dean Caudwell, Marcus Messner is here. 1432 01:36:26,657 --> 01:36:28,027 (dean) Bring him in. 1433 01:36:40,796 --> 01:36:42,006 You look well, Marcus. 1434 01:36:42,589 --> 01:36:45,759 Maybe lost a pound or two but otherwise you look fine. 1435 01:36:46,969 --> 01:36:49,599 Dean Caudwell... 1436 01:36:49,680 --> 01:36:51,560 I don't know who else to turn to 1437 01:36:51,640 --> 01:36:54,350 about something that is very important to me. 1438 01:36:55,894 --> 01:36:57,774 I didn't mean to throw up here, you know. 1439 01:36:57,855 --> 01:37:01,065 You fell ill and you were sick and that's that. 1440 01:37:02,109 --> 01:37:05,319 Lucky we got you to the hospital in time. 1441 01:37:06,196 --> 01:37:07,736 What can I do for you? 1442 01:37:11,243 --> 01:37:13,203 I'm here about a female student. 1443 01:37:14,747 --> 01:37:19,497 She was in my history class. And now she is gone. 1444 01:37:19,585 --> 01:37:22,585 I told you I'd been on one date, it had been with her. 1445 01:37:22,671 --> 01:37:25,801 Her name is Olivia Hutton. 1446 01:37:25,883 --> 01:37:28,393 Now she's disappeared. 1447 01:37:28,469 --> 01:37:30,259 I would like to know what happened to her. 1448 01:37:30,346 --> 01:37:33,596 I'm afraid something terrible happened. 1449 01:37:33,682 --> 01:37:35,852 And I'm afraid I may have had something to do with it. 1450 01:37:36,894 --> 01:37:39,614 What is it you think you did that makes you think this? 1451 01:37:39,688 --> 01:37:43,188 [sigh] 1452 01:37:43,275 --> 01:37:44,775 I took her out on a date. 1453 01:37:44,860 --> 01:37:48,860 Did something happen on that date you want to tell me about? 1454 01:37:50,366 --> 01:37:51,486 No, sir. 1455 01:37:53,035 --> 01:37:57,455 Dean... I'm 'Dean' to you, please. 1456 01:37:57,539 --> 01:38:01,289 The answer is no, Dean Caudwell. 1457 01:38:01,377 --> 01:38:03,667 Nothing happened that I would like to tell you about. 1458 01:38:06,715 --> 01:38:08,755 Did you impregnate this young lady, Marcus? 1459 01:38:08,842 --> 01:38:10,682 What?! No! 1460 01:38:12,054 --> 01:38:14,394 You sure? Absolutely sure. 1461 01:38:14,515 --> 01:38:18,265 She wasn't pregnant as far as you know? No. 1462 01:38:18,352 --> 01:38:21,442 You didn't force yourself on Olivia Hutton? 1463 01:38:21,522 --> 01:38:24,272 No, sir. I did not force myself on her. 1464 01:38:26,902 --> 01:38:29,452 She came and visited you in your hospital room, did she not? 1465 01:38:29,530 --> 01:38:33,830 Uh, yes. Yes, she did, Dean. 1466 01:38:33,909 --> 01:38:36,159 According to a member of the hospital staff, 1467 01:38:36,245 --> 01:38:39,075 something occurred between the two of you at the hospital, 1468 01:38:39,164 --> 01:38:44,254 something sordid occurred that was observed and duly noted. 1469 01:38:44,336 --> 01:38:47,006 Yet you say you didn't force yourself on her. 1470 01:38:47,089 --> 01:38:49,219 I had just had my appendix taken out! 1471 01:38:49,299 --> 01:38:51,839 That doesn't answer my question. 1472 01:38:52,845 --> 01:38:54,175 No sir, I did not. 1473 01:38:54,263 --> 01:38:57,523 I've never used force on anyone in my life. 1474 01:38:57,599 --> 01:38:58,979 I've never had to. 1475 01:38:59,059 --> 01:39:02,599 "You didn't have to." May I ask what that means? 1476 01:39:02,688 --> 01:39:05,108 No. No, you can't. 1477 01:39:07,067 --> 01:39:09,357 Dean Caudwell, this is very hard for me to talk about. 1478 01:39:09,445 --> 01:39:13,195 But I do think that whatever happened in the privacy of my hospital room 1479 01:39:13,282 --> 01:39:15,452 was strictly between Olivia and myself. 1480 01:39:15,534 --> 01:39:18,044 Perhaps and perhaps not. 1481 01:39:18,871 --> 01:39:21,211 Especially in light of the circumstances. 1482 01:39:22,958 --> 01:39:24,378 Why? 1483 01:39:24,460 --> 01:39:27,880 Olivia Hutton had a nervous breakdown, Marcus. 1484 01:39:29,214 --> 01:39:32,014 She had to be taken away in an ambulance. 1485 01:39:38,515 --> 01:39:40,175 [exhales] 1486 01:39:41,393 --> 01:39:45,063 I really don't know what goes into a nervous breakdown. 1487 01:39:47,149 --> 01:39:52,069 You lose control over yourself and your emotions, like an infant. 1488 01:39:53,322 --> 01:39:58,082 You have to be hospitalized and cared for like an infant 1489 01:39:58,160 --> 01:40:02,500 until you recover, if you ever do recover. 1490 01:40:03,707 --> 01:40:06,457 The college took a chance with Olivia Hutton. 1491 01:40:06,543 --> 01:40:09,553 We knew her mental history, the relapses, 1492 01:40:09,630 --> 01:40:11,590 the electroshock treatments. 1493 01:40:11,673 --> 01:40:14,093 But her father is a Cleveland surgeon 1494 01:40:14,176 --> 01:40:16,796 and a distinguished alumnus at Winesburg, 1495 01:40:17,679 --> 01:40:20,139 and so we took her in at Dr. Hutton's request. 1496 01:40:21,517 --> 01:40:23,847 Things didn't work out well for any of us. 1497 01:40:25,145 --> 01:40:27,555 They especially didn't work out for Olivia. 1498 01:40:29,066 --> 01:40:30,316 She is where? 1499 01:40:30,400 --> 01:40:33,450 At a hospital specializing in psychiatric care. 1500 01:40:33,529 --> 01:40:34,529 [exhales] 1501 01:40:34,571 --> 01:40:37,281 She can't possibly be pregnant, too. 1502 01:40:37,366 --> 01:40:39,736 Time will tell. 1503 01:40:43,163 --> 01:40:44,333 It's not me. 1504 01:40:47,209 --> 01:40:48,839 What was reported to us 1505 01:40:48,919 --> 01:40:50,879 about your conduct at the hospital 1506 01:40:51,004 --> 01:40:54,724 suggests it could be, Marcus. I don't care what it suggests. 1507 01:40:54,800 --> 01:40:55,800 [inhales] 1508 01:40:55,884 --> 01:41:01,724 Dean Caudwell, I will not be condemned on the basis of no evidence. 1509 01:41:03,100 --> 01:41:09,190 Sir, I resent once again your portrayal of me. 1510 01:41:09,273 --> 01:41:13,033 I did not have sexual intercourse with Olivia Hutton. 1511 01:41:13,110 --> 01:41:16,110 I have never had sexual intercourse with anyone. 1512 01:41:16,196 --> 01:41:21,156 Nobody in this world could possibly be pregnant because of me. 1513 01:41:21,243 --> 01:41:22,663 It is impossible! 1514 01:41:22,744 --> 01:41:24,664 Marcus, it is possible... 1515 01:41:24,746 --> 01:41:26,706 Oh, fuck you it is! 1516 01:42:59,007 --> 01:43:02,137 (Wentz) To what do we owe this outbreak of moral laxity? 1517 01:43:02,219 --> 01:43:04,969 To what do we owe this shameful fall from grace, 1518 01:43:05,055 --> 01:43:07,095 and from Winesburg tradition? 1519 01:43:07,182 --> 01:43:10,352 A drunken brawl outside The Owl this weekend. 1520 01:43:10,435 --> 01:43:13,055 Two students suspended for cheating 1521 01:43:13,146 --> 01:43:16,016 on their mathematics mid-term examination. 1522 01:43:17,818 --> 01:43:19,438 Let there be no mistake, 1523 01:43:19,528 --> 01:43:23,448 as God looks scornfully down upon this assembly today, 1524 01:43:23,532 --> 01:43:27,162 he regards a community that has lost its way. 1525 01:43:27,244 --> 01:43:31,674 (Wentz) God's all-encompassing vision will from this day forward 1526 01:43:31,748 --> 01:43:33,788 find ample supplement 1527 01:43:33,875 --> 01:43:38,125 with a renewed and reinvigorated supervision from me 1528 01:43:38,213 --> 01:43:41,053 and from the entire administrative staff. 1529 01:43:41,133 --> 01:43:45,393 Let there be no mistake about that. 1530 01:44:27,262 --> 01:44:31,392 (Marcus, off) I wonder if everyone, after they die, 1531 01:44:31,475 --> 01:44:35,015 remembers all the little details and decisions they made, 1532 01:44:35,103 --> 01:44:39,193 all the reasons they ended up ending the exact way they did. 1533 01:44:42,360 --> 01:44:44,490 That's how I am... 1534 01:44:44,571 --> 01:44:46,701 I remember, and replay those things, 1535 01:44:46,782 --> 01:44:50,372 even if I can't remember how long I've been remembering... 1536 01:44:50,452 --> 01:44:52,622 maybe it's been forever. 1537 01:44:53,288 --> 01:44:55,458 And I speak to everyone... 1538 01:44:56,500 --> 01:45:00,590 Ma, Pa, Olivia, everyone, 1539 01:45:01,630 --> 01:45:05,380 even if they've been dead already a million years, 1540 01:45:06,301 --> 01:45:10,761 but I keep speaking to them. Forever... 1541 01:45:23,443 --> 01:45:24,443 (soldier) Hey! 1542 01:45:30,408 --> 01:45:33,948 [distant shouting in foreign language] 1543 01:45:35,664 --> 01:45:37,174 [groans] [knife sinking in flesh] 1544 01:45:40,794 --> 01:45:41,964 [thud] 1545 01:45:50,554 --> 01:45:52,724 (Marcus, off) Can you hear me, Olivia? 1546 01:45:54,933 --> 01:45:57,563 Can you hear me when I tell you that it's okay, 1547 01:45:58,353 --> 01:46:02,443 whatever it is, that it's okay? 1548 01:46:07,612 --> 01:46:09,662 Because someone did love you. 1549 01:46:13,076 --> 01:46:15,036 At least I think that's what it was. 1550 01:46:18,707 --> 01:46:20,247 And you should know that. 1551 01:46:22,294 --> 01:46:24,344 You should know, Olivia. 1552 01:46:26,798 --> 01:46:28,088 You should know. 1553 01:46:30,010 --> 01:46:32,760 (nurse) Mrs. Anderson? 1554 01:46:32,846 --> 01:46:34,216 Olivia? 1555 01:46:34,681 --> 01:46:36,061 Your pills. 1555 01:46:37,305 --> 01:46:43,888 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 125249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.