Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,632 --> 00:00:04,547
Previously onIn the Dark...Tyson. Help!
2
00:00:04,590 --> 00:00:06,244
JULES:
I know Darnell didn't do it.
3
00:00:06,288 --> 00:00:09,073
How?
Because he was
with me that night.
4
00:00:09,117 --> 00:00:10,857
I'm just trying to figure out
how we both got popped
5
00:00:10,901 --> 00:00:12,250
on the same thing
6
00:00:12,294 --> 00:00:14,296
and you got out in,
what, an hour.
7
00:00:14,339 --> 00:00:15,645
JULES:
We think whoever
killed Tyson
8
00:00:15,688 --> 00:00:18,648
sent you and Darnell James
those texts remotely.
9
00:00:18,691 --> 00:00:20,432
So you can track them
and you can figure out
10
00:00:20,476 --> 00:00:22,695
who hacked into his account
or whatever?
11
00:00:22,739 --> 00:00:24,306
JULES:
Whoever hacked
into Tyson's account
12
00:00:24,349 --> 00:00:26,569
was using their Wi-Fi.
13
00:00:26,612 --> 00:00:28,745
I saw someone meeting with Nia.
14
00:00:28,788 --> 00:00:30,877
I recognized their gun holster. We all
15
00:00:30,921 --> 00:00:33,750
have the same one. I think
the person who's framing you
16
00:00:33,793 --> 00:00:35,882
is a cop. I'm crazy about you.
17
00:00:35,926 --> 00:00:37,536
I don't know who it is,
18
00:00:37,580 --> 00:00:40,017
but I swear to God, I'm gonna
find this son of a bitch.
19
00:00:42,498 --> 00:00:45,457
[crow cawing]
20
00:00:45,501 --> 00:00:48,547
Chicago PD. I'd like
to speak with Nia Bailey.
21
00:00:48,591 --> 00:00:50,245
Come in.
22
00:00:50,288 --> 00:00:52,986
Take off your shoes.
23
00:00:53,030 --> 00:00:54,553
[door closes]
24
00:00:54,597 --> 00:00:56,207
Nia.
25
00:00:56,251 --> 00:00:58,949
Detective Riley.
26
00:00:58,992 --> 00:01:01,995
I'd like to ask you
a few questions.
27
00:01:02,039 --> 00:01:03,736
You mind?
28
00:01:03,780 --> 00:01:05,738
Have a seat.
29
00:01:05,782 --> 00:01:07,740
Can I get you a
drink or something?
30
00:01:07,784 --> 00:01:08,959
I'm good.
31
00:01:09,002 --> 00:01:10,003
There was a, uh...
32
00:01:10,047 --> 00:01:12,049
a shooting
at the liquor store
33
00:01:12,093 --> 00:01:14,573
on Shields Avenue
last Wednesday.
34
00:01:14,617 --> 00:01:16,923
Cashier identified the driver
as one of your rivals.
35
00:01:16,967 --> 00:01:18,186
Rivals?
36
00:01:18,229 --> 00:01:20,057
In my dry cleaning business?
37
00:01:20,101 --> 00:01:22,320
Honey, my only rivals
are washing machines.
38
00:01:22,364 --> 00:01:25,018
[chuckles]
39
00:01:25,062 --> 00:01:27,760
How you holding up, baby?
40
00:01:27,804 --> 00:01:29,545
Excuse me?
41
00:01:29,588 --> 00:01:32,200
I mean, if I lost
my wife in a car wreck,
42
00:01:32,243 --> 00:01:35,203
I don't know if I'd be back
to work so soon.
43
00:01:36,378 --> 00:01:37,988
That's none of your business.
44
00:01:38,031 --> 00:01:39,729
How's your daughter doing?
45
00:01:39,772 --> 00:01:41,122
She still in the hospital?
46
00:01:41,165 --> 00:01:43,863
How do you know about that?
47
00:01:43,907 --> 00:01:45,604
You know,
my nephew has bone cancer.
48
00:01:45,648 --> 00:01:48,390
I mean, no child should
suffer the way he has.
49
00:01:48,433 --> 00:01:50,957
And from what I know
about the CPD health plan,
50
00:01:51,001 --> 00:01:52,437
the surgeries
your daughter needs
51
00:01:52,481 --> 00:01:54,178
will put you
well over your annual limit.
52
00:01:54,222 --> 00:01:57,007
Let me guess,
you'll pay for the surgery
53
00:01:57,050 --> 00:01:58,878
if we drop the case
we're building against you.
54
00:01:58,922 --> 00:02:00,663
It's never going to happen.
55
00:02:00,706 --> 00:02:02,839
It's just a tip here and there.
It's nothing major.
56
00:02:02,882 --> 00:02:05,102
Nothing will ever
trace back to you.
57
00:02:05,146 --> 00:02:07,235
You ain't ever gonna talk
to anybody.
58
00:02:07,278 --> 00:02:11,761
All our transactions go through
a locker at the train station.
59
00:02:11,804 --> 00:02:14,720
Oh, and...
60
00:02:16,766 --> 00:02:19,160
[paper tears]
61
00:02:22,772 --> 00:02:25,078
Here's
your liquor store shooter.
62
00:02:30,040 --> 00:02:32,477
[laughing][sighs]
63
00:02:32,521 --> 00:02:34,262
Oh, there's no way.
64
00:02:34,305 --> 00:02:36,002
Yeah.No.
65
00:02:36,046 --> 00:02:39,005
Listen, I--
She wanted to kiss me.
66
00:02:39,049 --> 00:02:41,051
I said, "I'm only 12."[laughs]
67
00:02:41,094 --> 00:02:43,053
And then,
and then she kissed me,
68
00:02:43,096 --> 00:02:45,055
and I was like,
"Oh, I get how it works now."
69
00:02:45,098 --> 00:02:47,013
No. No, no.
[laughing][laughs]
70
00:02:47,057 --> 00:02:49,494
Ah.
71
00:02:49,538 --> 00:02:51,714
Wait, you are
not gonna believe this.
72
00:02:51,757 --> 00:02:53,237
What?[clears throat]
73
00:02:53,281 --> 00:02:56,849
The, uh, sun is up.
74
00:02:56,893 --> 00:02:58,242
Are you serious?
75
00:02:58,286 --> 00:02:59,461
Yeah. Here.
76
00:02:59,504 --> 00:03:01,027
Oh, my God.Come here.
77
00:03:01,071 --> 00:03:02,681
What?
78
00:03:04,292 --> 00:03:06,250
Feel that?
79
00:03:07,382 --> 00:03:08,861
Mm-hmm.
80
00:03:08,905 --> 00:03:10,341
[chuckles softly]
81
00:03:10,385 --> 00:03:13,214
Yeah, I actually can.
82
00:03:17,000 --> 00:03:20,786
I can't even believe
I'm gonna say this, but...
83
00:03:20,830 --> 00:03:23,789
I think the only silver
lining about this year
84
00:03:23,833 --> 00:03:26,096
is that it led me to you.
85
00:03:28,794 --> 00:03:30,274
Wow.
86
00:03:30,318 --> 00:03:33,973
I did not know
you were such a sap.
87
00:03:34,017 --> 00:03:36,498
[snorts] Shut up![chuckles]
88
00:03:36,541 --> 00:03:38,064
Oh, it's very romantic.[laughs]
89
00:03:38,108 --> 00:03:39,152
Everything you say
is very romantic.
90
00:03:39,196 --> 00:03:40,197
Fine, I take it back.
91
00:03:40,241 --> 00:03:41,416
No. Don't. Can't.
92
00:03:41,459 --> 00:03:43,461
♪
93
00:03:49,554 --> 00:03:52,035
Since when do you take
things slow?
94
00:03:52,078 --> 00:03:54,472
I don't know. Since
I don't want to mess things up.
95
00:03:54,516 --> 00:03:57,388
Unlike stupid Max, Dean
might actually be good for me.
96
00:03:57,432 --> 00:04:00,304
I just want the first time
we have sex to be in, like...
97
00:04:00,348 --> 00:04:02,175
a lesbian way.
98
00:04:02,219 --> 00:04:03,612
Multiple orgasms?
99
00:04:03,655 --> 00:04:05,614
[laughs]:
No, shut up. Like...
100
00:04:05,657 --> 00:04:07,877
like how you always want it
to be special or whatever.
101
00:04:07,920 --> 00:04:09,574
You know?Well, you
could go away
102
00:04:09,618 --> 00:04:12,011
for a romantic weekend.
103
00:04:12,055 --> 00:04:14,927
That's a super gay way
to do it for the first time.
104
00:04:14,971 --> 00:04:17,103
Yeah.
[chuckles]No, no, no.
105
00:04:17,147 --> 00:04:19,105
Why am I literally
the only one
106
00:04:19,149 --> 00:04:21,064
who does anything around
here while you guys get
107
00:04:21,107 --> 00:04:23,066
to just sit around, talking
about your sordid love lives
108
00:04:23,109 --> 00:04:25,373
and whether you want tacos
or poke bowls for lunch?
109
00:04:25,416 --> 00:04:28,724
Just work!
Please, I'm begging you.
110
00:04:29,768 --> 00:04:31,030
Geez.
111
00:04:31,074 --> 00:04:32,293
What's with him?
112
00:04:32,336 --> 00:04:33,642
I don't know.
113
00:04:33,685 --> 00:04:35,948
Probably his period
or something.
114
00:04:35,992 --> 00:04:38,255
[indistinct chatter]
115
00:04:44,130 --> 00:04:45,480
♪
116
00:04:52,269 --> 00:04:54,271
[clears throat]
117
00:05:02,018 --> 00:05:04,977
You look like you got
less sleep than I did.
118
00:05:05,021 --> 00:05:06,370
[chuckles]
119
00:05:06,414 --> 00:05:07,937
Yeah.
120
00:05:07,980 --> 00:05:09,025
[coffee pouring]
121
00:05:09,068 --> 00:05:10,940
Jules?
122
00:05:10,983 --> 00:05:12,202
Talk to me.
123
00:05:12,245 --> 00:05:13,986
[quietly]:
Not here.
124
00:05:14,030 --> 00:05:15,858
Let's-let's go outside.
125
00:05:18,121 --> 00:05:20,950
[siren wailing]
126
00:05:20,993 --> 00:05:23,866
Okay, what is
going on?
127
00:05:23,909 --> 00:05:26,390
There's a dirty cop here.
128
00:05:26,434 --> 00:05:30,655
What? Where-where
did you hear that?
129
00:05:30,699 --> 00:05:33,092
I followed Nia
last night.
130
00:05:33,136 --> 00:05:36,444
And I saw her talking
to one of our own.
131
00:05:36,487 --> 00:05:39,011
You saw who
she was talking to?
132
00:05:39,055 --> 00:05:42,493
I couldn't see his face, but
I-I could see his holster.
133
00:05:42,537 --> 00:05:47,498
So, s-someone here
is in with Nia Bailey?
134
00:05:47,542 --> 00:05:51,023
I mean, I-I guess
it explains how she got off.
135
00:05:52,373 --> 00:05:56,072
Or how Darnell was framed.
136
00:05:56,115 --> 00:05:57,552
Wait, you...
[scoffs]
137
00:05:57,595 --> 00:06:00,076
Are you thinking
that Nia told this cop
138
00:06:00,119 --> 00:06:02,034
to frame Darnell
for Parker's murder?
139
00:06:02,078 --> 00:06:04,820
I don't think Nia would
want to put Darnell away.
140
00:06:04,863 --> 00:06:06,430
He's one of her best guys.
141
00:06:06,474 --> 00:06:08,954
[sighs]
I'm just...
142
00:06:08,998 --> 00:06:13,263
I'm wondering if this dirty cop
might be covering for himself.
143
00:06:15,134 --> 00:06:16,745
Obviously, whoever it was,
144
00:06:16,788 --> 00:06:19,008
if he had time to meet
with Nia, then he wasn't...
145
00:06:19,051 --> 00:06:21,097
working last night.
146
00:06:21,140 --> 00:06:23,273
I'm gonna check the logs.
147
00:06:23,316 --> 00:06:27,277
Sorry, you're just-- you're
blowing my mind a little here.
148
00:06:27,320 --> 00:06:30,106
Uh...
149
00:06:30,149 --> 00:06:32,282
Okay. All right, well,
look, we're gonna have
150
00:06:32,325 --> 00:06:33,979
to keep our eyes peeled,
see what we can see.
151
00:06:34,023 --> 00:06:35,894
Um...
152
00:06:35,938 --> 00:06:38,680
in the meantime, Chloe has
a-a half-day from school.
153
00:06:38,723 --> 00:06:40,072
So may-maybe
we can all get lunch.
154
00:06:40,116 --> 00:06:41,465
It's my treat.
155
00:06:42,510 --> 00:06:43,815
Yeah.
156
00:06:43,859 --> 00:06:46,339
Sure.Okay.
157
00:07:01,964 --> 00:07:03,879
Hey.
158
00:07:05,968 --> 00:07:08,579
We need to talk.
159
00:07:09,667 --> 00:07:11,277
Okay.
160
00:07:11,321 --> 00:07:12,757
Oh, God.
161
00:07:12,801 --> 00:07:14,498
I feel like I'm gonna be
physically ill.
162
00:07:14,542 --> 00:07:15,543
Dude, what is
going on?
163
00:07:15,586 --> 00:07:17,370
[groans, exhales]
164
00:07:17,414 --> 00:07:20,330
Okay, you cannot
tell anyone.
165
00:07:22,767 --> 00:07:26,858
I have to close Guiding Hope.
166
00:07:26,902 --> 00:07:28,164
Hang on.
167
00:07:28,207 --> 00:07:30,514
Is this just you
being dramatic?
168
00:07:30,558 --> 00:07:32,168
I inherited so much debt, and
I just couldn't crawl out of it,
169
00:07:32,211 --> 00:07:33,691
especially once my mother
cut me off.
170
00:07:33,735 --> 00:07:35,519
Okay, how much debt?
171
00:07:35,563 --> 00:07:37,521
Oh, $75,000.
172
00:07:37,565 --> 00:07:39,697
What?Holy...
173
00:07:39,741 --> 00:07:41,743
That's a lot.
174
00:07:42,787 --> 00:07:44,746
So that's it?
175
00:07:44,789 --> 00:07:47,052
Guiding Hope
is, like...
176
00:07:47,096 --> 00:07:48,750
done?
177
00:07:48,793 --> 00:07:50,795
Yeah.
178
00:07:52,318 --> 00:07:54,756
Hey, Chloe. It's Jules.
179
00:07:54,799 --> 00:07:56,322
Oh, hey.
180
00:07:56,366 --> 00:07:57,889
How are you? You good?
181
00:07:57,933 --> 00:08:01,371
CHLOE:
Fine. Just working
on math homework.
182
00:08:01,414 --> 00:08:03,982
What's the point? My phone
literally does everything.
183
00:08:04,026 --> 00:08:06,594
JULES:
Your dad got off early
last night.
184
00:08:06,637 --> 00:08:07,812
You guys do anything fun?
185
00:08:07,856 --> 00:08:09,771
Yeah, we went
roller-skating.
186
00:08:09,814 --> 00:08:12,556
Roller-skating.
I should take my niece.
187
00:08:12,600 --> 00:08:13,862
Where'd you guys go?
188
00:08:13,905 --> 00:08:15,254
Uh, Scooters.
189
00:08:15,298 --> 00:08:16,778
DEAN:
Hey!
190
00:08:16,821 --> 00:08:18,649
Hi.We were, uh--
191
00:08:18,693 --> 00:08:20,129
we were just about
to leave for lunch.
Still want to come with us?
192
00:08:20,172 --> 00:08:22,784
No. I-I think I'm
just gonna stay here.
193
00:08:22,827 --> 00:08:24,046
I got a lot of work to do.
194
00:08:24,089 --> 00:08:25,090
Sure?
195
00:08:25,134 --> 00:08:26,701
Yeah. Bye, Chlo.
196
00:08:26,744 --> 00:08:29,442
You should totally take
your niece roller-skating.
197
00:08:29,486 --> 00:08:31,140
It was really fun.
198
00:08:31,183 --> 00:08:33,446
Will do.
199
00:08:34,926 --> 00:08:37,799
How did, uh, how did
roller-skating come up?
200
00:08:37,842 --> 00:08:40,366
She was just asking
what we did last night,
201
00:08:40,410 --> 00:08:42,064
'cause you had the night off.
202
00:08:44,066 --> 00:08:46,416
[phone ringing]
203
00:08:46,459 --> 00:08:48,810
FELIX:
Murphy, answer the phone!I was gonna!
204
00:08:50,812 --> 00:08:52,422
[sighs]
205
00:08:56,078 --> 00:08:58,167
Guiding Hope.
206
00:08:58,210 --> 00:09:00,996
DARNELL:
Murphy, don't hang up.
207
00:09:02,040 --> 00:09:04,216
Darnell?
208
00:09:04,260 --> 00:09:06,349
What do you want?
209
00:09:08,960 --> 00:09:10,658
You get five minutes.
210
00:09:10,701 --> 00:09:12,703
Did you get my letter?
211
00:09:12,747 --> 00:09:15,053
You sent me a letter?
212
00:09:15,097 --> 00:09:17,621
Look, I was framed.
213
00:09:17,665 --> 00:09:20,755
There is a dirty cop
who's working for Nia.
214
00:09:20,798 --> 00:09:22,800
What are you talking about?
215
00:09:22,844 --> 00:09:24,889
That's how my DNA
was planted in Tyson's car.
216
00:09:24,933 --> 00:09:28,676
[scoffs]
Murphy, you know me.
217
00:09:28,719 --> 00:09:30,852
I didn't do this.
218
00:09:30,895 --> 00:09:35,639
And I really need you
to help me figure out who did.
219
00:09:35,683 --> 00:09:38,076
Please.
220
00:09:38,120 --> 00:09:40,339
I don't know you.
221
00:09:40,383 --> 00:09:43,865
I knew Tyson.
222
00:09:43,908 --> 00:09:45,562
And I hope...
223
00:09:45,606 --> 00:09:48,609
you rot in there.
224
00:09:59,576 --> 00:10:01,839
[phone vibrating]
225
00:10:05,538 --> 00:10:08,629
Hey.Um, Darnell said
he sent me a letter.
226
00:10:08,672 --> 00:10:10,979
But I FaceTimed Jess,
and she said it isn't here.
227
00:10:11,022 --> 00:10:13,416
Do you remember
seeing-seeing anything
228
00:10:13,459 --> 00:10:16,027
when you-you, like, picked up
my mail the other day?
229
00:10:17,072 --> 00:10:18,464
Uh, no,
230
00:10:18,508 --> 00:10:19,683
I don't think so.
So, hey, wait,
231
00:10:19,727 --> 00:10:22,860
why did you talk to Darnell?
232
00:10:22,904 --> 00:10:23,774
I don't know.
233
00:10:23,818 --> 00:10:25,254
Um, I thought confronting him
234
00:10:25,297 --> 00:10:28,823
would make me feel better.
I just c-- I...
235
00:10:28,866 --> 00:10:31,695
I don't know.
He said that there's a dirty cop
236
00:10:31,739 --> 00:10:34,002
that framed him.
Is that...
237
00:10:34,045 --> 00:10:36,482
Is that a thing?
Is that possible?
238
00:10:36,526 --> 00:10:38,659
When someone is guilty,
they're gonna say and do
239
00:10:38,702 --> 00:10:40,791
anything they can
to convince you otherwise.
240
00:10:40,835 --> 00:10:43,446
Murphy, Darnell is lying.
241
00:10:43,489 --> 00:10:44,969
Yeah.
242
00:10:45,013 --> 00:10:47,450
No, you're right, you're right.
[clears throat]
243
00:10:47,493 --> 00:10:49,234
I just got to get
out of my head.
244
00:10:49,278 --> 00:10:50,801
Maybe we could get out of town
this weekend.
245
00:10:50,845 --> 00:10:52,498
That would be perfect.
246
00:10:52,542 --> 00:10:53,891
Yeah. Okay.
247
00:10:53,935 --> 00:10:56,111
I'll see you soon. Bye.
248
00:10:56,154 --> 00:10:57,678
Bye.
249
00:11:00,289 --> 00:11:01,682
[sighs]
250
00:11:04,119 --> 00:11:05,773
Hey, where's Becker?
251
00:11:05,816 --> 00:11:08,732
She took off
a couple hours ago.She say where?
252
00:11:08,776 --> 00:11:10,168
No.
253
00:11:16,566 --> 00:11:18,568
[line ringing]
254
00:11:21,484 --> 00:11:23,529
You have reached
Detective Becker.
255
00:11:23,573 --> 00:11:24,792
Please leave a message.
256
00:11:39,023 --> 00:11:40,808
[exhales]
257
00:11:44,768 --> 00:11:46,509
Well, how you been?
258
00:11:46,552 --> 00:11:48,772
How's Chloe?
259
00:11:48,816 --> 00:11:50,992
Everyone's good.
260
00:11:51,035 --> 00:11:52,820
It's late.
261
00:11:52,863 --> 00:11:54,909
What's going on?
262
00:11:54,952 --> 00:11:57,215
Well, I, uh, I...
263
00:11:57,259 --> 00:12:00,436
I thought I should
tell you that...
264
00:12:00,479 --> 00:12:02,917
someone is coming...
265
00:12:02,960 --> 00:12:05,049
for you.
266
00:12:05,093 --> 00:12:06,877
And...
267
00:12:06,921 --> 00:12:08,313
[chuckles softly]
268
00:12:08,357 --> 00:12:11,882
...it's not easy for
me to tell you who,
269
00:12:11,926 --> 00:12:13,841
because...Who?
270
00:12:18,193 --> 00:12:19,890
[clears throat]
271
00:12:19,934 --> 00:12:21,979
It's my partner.
272
00:12:23,415 --> 00:12:25,026
Jules Becker.
273
00:12:25,069 --> 00:12:27,289
And...
274
00:12:27,332 --> 00:12:31,684
she's got enough on you to put
you away for a very long time.
275
00:12:34,426 --> 00:12:36,472
A cop?
276
00:12:36,515 --> 00:12:39,257
That's a tough one.
277
00:12:39,301 --> 00:12:40,868
Oh, I know, but...
278
00:12:40,911 --> 00:12:42,870
look, I'm just
looking out for you,
279
00:12:42,913 --> 00:12:44,741
'cause that
was our deal.
280
00:12:44,785 --> 00:12:47,439
Right?Right.
281
00:12:47,483 --> 00:12:48,789
Okay.
282
00:12:50,312 --> 00:12:52,662
Thank you.
283
00:12:52,705 --> 00:12:54,055
Yeah.
284
00:12:55,099 --> 00:12:56,622
You hungry?
285
00:12:56,666 --> 00:12:57,972
I made meat loaf.
286
00:12:58,015 --> 00:13:00,539
Let me warm you up
a plate.
287
00:13:08,373 --> 00:13:10,549
How did I let this happen?
288
00:13:10,593 --> 00:13:12,508
I love Guiding Hope,
289
00:13:12,551 --> 00:13:15,641
and I ran it
into the ground.
290
00:13:16,642 --> 00:13:19,820
I am a total
and complete failure.
291
00:13:19,863 --> 00:13:21,909
Felix, I have an idea.
292
00:13:21,952 --> 00:13:23,432
There are
293
00:13:23,475 --> 00:13:25,086
no more ideas, Jess.Stop.
294
00:13:25,129 --> 00:13:27,740
We must accept reality now.Felix, shh. Shh.
295
00:13:27,784 --> 00:13:30,787
Would you just shut up for,
like, two seconds, please?
296
00:13:32,049 --> 00:13:35,139
I think I know where
we can get some money.
297
00:13:35,183 --> 00:13:36,793
["My Sharona"
by The Knack playing]
298
00:13:36,837 --> 00:13:38,882
MURPHY: Oh, my God, I'm feeling
so much better already.
299
00:13:38,926 --> 00:13:40,797
DEAN: Me, too. This was a great idea.
300
00:13:40,841 --> 00:13:41,842
MURPHY:
You can thank Jess.
301
00:13:41,885 --> 00:13:43,539
DEAN:
Ooh, I love this song.
302
00:13:43,582 --> 00:13:45,106
♪ Ooh, my little pretty one
303
00:13:45,149 --> 00:13:46,629
♪ My pretty one
304
00:13:46,672 --> 00:13:48,370
♪ When you gonna give me some
305
00:13:48,413 --> 00:13:49,937
♪ Time, Sharona
306
00:13:49,980 --> 00:13:51,721
♪ When you make my motor run
307
00:13:51,764 --> 00:13:53,592
I appreciate you
coming in on that.
308
00:13:53,636 --> 00:13:55,333
[stammers] What is it?
309
00:13:55,377 --> 00:13:57,553
♪ Line, Sharona, I don't
know all of those words ♪
310
00:13:57,596 --> 00:13:59,642
♪ To this song,
but I don't care ♪
311
00:13:59,685 --> 00:14:01,209
♪ Time... ♪ 'Cause I am in
312
00:14:01,252 --> 00:14:02,775
♪ The car... You don't even know it!
313
00:14:02,819 --> 00:14:04,473
♪ Time ♪ Sharona
314
00:14:04,516 --> 00:14:06,649
♪ My, my, yi, whoo!
315
00:14:06,692 --> 00:14:09,434
♪ M-M-M-My Sharona...
316
00:14:09,478 --> 00:14:11,436
You want to eat
inside, or...?
317
00:14:11,480 --> 00:14:13,612
Still a few hours away.
Let's just eat on the road.
318
00:14:13,656 --> 00:14:15,832
I will... run in.
319
00:14:15,876 --> 00:14:17,486
[music stops]What do you want?
320
00:14:17,529 --> 00:14:19,531
Mm... surprise me.
321
00:14:19,575 --> 00:14:21,664
I trust you.Okay.
322
00:14:21,707 --> 00:14:23,535
Be right back.
323
00:14:29,759 --> 00:14:31,630
FELIX: Where are we going?It should be
around here somewhere.
324
00:14:31,674 --> 00:14:33,241
Murphy said it's
next to Starshine Lake.
325
00:14:33,284 --> 00:14:35,417
We're taking directions
from Murphy?
326
00:14:35,460 --> 00:14:37,636
Also, why are we going
to Starshine Lake?
327
00:14:37,680 --> 00:14:39,421
What kind of lake name
is that, anyway?
328
00:14:39,464 --> 00:14:40,683
Actually,
it's kind of nice.
329
00:14:40,726 --> 00:14:41,945
Oh, my God, wait, stop.
330
00:14:41,989 --> 00:14:43,294
Why?Felix, stop the car!
331
00:14:43,338 --> 00:14:45,557
Look. Do you see that?
Do you see that?
332
00:14:45,601 --> 00:14:46,994
That's Max's
truck. Come on.
333
00:14:47,037 --> 00:14:47,995
W-Wait, no, it's freezing,
334
00:14:48,038 --> 00:14:49,648
and all I have is a windbreaker.
335
00:14:49,692 --> 00:14:51,302
Well, here's Joy's
jacket. Put that on.
336
00:14:51,346 --> 00:14:53,043
Absolutely not.Come on.
337
00:14:53,087 --> 00:14:54,653
Can you please tell me
what we are doing?
338
00:14:54,697 --> 00:14:56,960
Why are we looking
for Max's truck?
339
00:14:57,004 --> 00:15:00,485
Okay, do you remember when Max
took Murphy to that lake house?
340
00:15:00,529 --> 00:15:01,834
Yeah?Uh-huh.
341
00:15:01,878 --> 00:15:03,488
Well, um, she told me
342
00:15:03,532 --> 00:15:05,577
that he hid
$100,000 there.
343
00:15:05,621 --> 00:15:07,362
Oh.
344
00:15:07,405 --> 00:15:10,800
Um, why did Max have
100 grand in cash?
345
00:15:10,843 --> 00:15:12,541
Because he's a
money launderer.
346
00:15:12,584 --> 00:15:14,282
You know, for-for
drug dealers.
347
00:15:14,325 --> 00:15:15,631
Wait, what?
348
00:15:15,674 --> 00:15:17,154
Jess.
349
00:15:17,198 --> 00:15:20,157
I'm not taking
a drug dealer's money.
350
00:15:20,201 --> 00:15:21,767
Why didn't you
tell me this before?
351
00:15:21,811 --> 00:15:23,726
'Cause I knew you wouldn't
take a drug dealer's money.
352
00:15:23,769 --> 00:15:26,598
This was your master plan?
Oh, my God.
353
00:15:26,642 --> 00:15:28,122
Oh, my God.Felix, come on,
we don't have...
354
00:15:28,165 --> 00:15:29,732
[stammers] We don't
have any other choice.
355
00:15:29,775 --> 00:15:32,691
This may come
as a shock...
356
00:15:32,735 --> 00:15:35,781
but I love Guiding Hope,
too, okay?
357
00:15:37,435 --> 00:15:40,395
I get to go to work
with my best friend...
358
00:15:42,614 --> 00:15:44,747
...my best friends
359
00:15:44,790 --> 00:15:46,792
every day.
360
00:15:48,794 --> 00:15:50,709
And I'm not ready...
361
00:15:50,753 --> 00:15:53,538
I'm not ready to let that go.
362
00:15:54,800 --> 00:15:56,759
Well, neither am I.
363
00:15:56,802 --> 00:15:58,108
Felix, listen,
364
00:15:58,152 --> 00:15:59,544
if we get this money,
365
00:15:59,588 --> 00:16:01,938
we could make a donation,
and then we're good.
366
00:16:01,982 --> 00:16:03,722
Jess...What?
367
00:16:03,766 --> 00:16:06,334
You can't just make a donation
of $100,000.
368
00:16:06,377 --> 00:16:08,553
That kind of raises
some flags with the IRS.
369
00:16:08,597 --> 00:16:11,252
You'd have to break it up
into smaller amounts
370
00:16:11,295 --> 00:16:14,820
and make smaller donations over
a much longer period of time.
371
00:16:15,821 --> 00:16:18,041
Which could work.
That could work.
372
00:16:19,390 --> 00:16:20,783
Yeah?
373
00:16:20,826 --> 00:16:22,698
Yeah.
374
00:16:23,699 --> 00:16:25,701
[exhales]Okay.
375
00:16:26,832 --> 00:16:28,573
So, Murphy told me
376
00:16:28,617 --> 00:16:30,575
that Max dumped
the truck here,
377
00:16:30,619 --> 00:16:32,621
huh, and then they
got in a boat
378
00:16:32,664 --> 00:16:36,364
and went to the other
side of the lake, so...
379
00:16:36,407 --> 00:16:37,713
Hey.
380
00:16:38,714 --> 00:16:41,586
Are we doing this?
381
00:16:41,630 --> 00:16:44,024
I think we're doing this.
382
00:16:44,067 --> 00:16:45,242
Okay.
383
00:16:45,286 --> 00:16:46,678
[sniffles]
384
00:16:49,681 --> 00:16:51,553
You look really pretty.
385
00:16:51,596 --> 00:16:52,728
Shut up.
[laughs]:
Come on.
386
00:16:52,771 --> 00:16:54,425
This is so exciting!
387
00:16:55,600 --> 00:16:57,646
[phone vibrating]
388
00:16:57,689 --> 00:17:00,170
AUTOMATED VOICE:
Call from Jules Becker.
389
00:17:02,651 --> 00:17:04,305
I can't talk right now.
390
00:17:04,348 --> 00:17:06,524
I just need to ask you
a question.
391
00:17:06,568 --> 00:17:08,700
When Dean left the roller rink
the other night,
392
00:17:08,744 --> 00:17:10,572
did he tell you
where he was going?
393
00:17:10,615 --> 00:17:13,488
Yeah. He just said he
was meeting you. I don't know.
394
00:17:13,531 --> 00:17:15,229
No, he wasn't.
He said that?
395
00:17:15,272 --> 00:17:17,753
Yeah. He said he... he said
he was gonna... he had to do
396
00:17:17,796 --> 00:17:19,798
a report or...
or he said he...
397
00:17:19,842 --> 00:17:23,106
he said you needed his help
with something. Or...
398
00:17:23,150 --> 00:17:25,108
I-I'm confused. What...
399
00:17:25,152 --> 00:17:26,631
Murphy, what exactly
are you saying?
400
00:17:26,675 --> 00:17:28,764
He said he was meeting you.[electrical crackling]
401
00:17:28,807 --> 00:17:30,635
That's what he told me.
I don't...
402
00:17:30,679 --> 00:17:32,246
What... Did he not...
403
00:17:34,465 --> 00:17:35,901
Jules?
404
00:17:37,816 --> 00:17:39,688
Hello?
405
00:17:39,731 --> 00:17:42,038
Okay. Fine.
406
00:17:42,082 --> 00:17:43,648
Bye, I guess.
407
00:17:56,748 --> 00:17:58,750
♪
408
00:18:25,690 --> 00:18:27,736
Oh, thank God.
409
00:18:27,779 --> 00:18:29,781
[takes deep breath]
410
00:18:37,833 --> 00:18:41,271
JULES:
Whoever hacked into Tyson's
account was using their Wi-Fi.
411
00:18:45,667 --> 00:18:47,408
[door opens]
412
00:18:47,451 --> 00:18:49,932
Hey. So, I went basic:
burgers and fries
413
00:18:49,975 --> 00:18:52,456
and vanilla milkshakes.
414
00:18:54,632 --> 00:18:56,982
Uh, you gonna smoke?
415
00:18:57,026 --> 00:18:58,201
Oh. I was. Just...
416
00:18:58,245 --> 00:19:00,334
I was just gonna
have... just one.
417
00:19:00,377 --> 00:19:02,597
Yeah, just, uh, not
in the car, maybe.
418
00:19:02,640 --> 00:19:04,599
Because I don't want it
to smell bad for Chloe.
419
00:19:04,642 --> 00:19:06,905
Yeah. That's okay.Uh, just wait till
we get up there?
420
00:19:06,949 --> 00:19:08,603
Yeah. Sure, that's fine.
421
00:19:08,646 --> 00:19:11,258
All right, I'll
trade you. Here.
422
00:19:13,260 --> 00:19:15,087
Um, here you go.
423
00:19:17,438 --> 00:19:18,961
Thank you.
424
00:19:21,659 --> 00:19:23,444
Good?
425
00:19:23,487 --> 00:19:25,576
It's really good.
Thank you.
426
00:19:30,277 --> 00:19:31,800
[starts engine]
427
00:19:38,720 --> 00:19:40,374
[exhales]Okay, so this
has to be it,
428
00:19:40,417 --> 00:19:42,245
because this is
the only house for, like, miles.
429
00:19:42,289 --> 00:19:44,029
Okay. Where's the money?
430
00:19:44,073 --> 00:19:46,162
Uh, Murphy said he hid it
somewhere outside.
431
00:19:46,206 --> 00:19:48,251
Cool. That
narrows it down.
432
00:19:48,295 --> 00:19:50,035
Max took Murphy
to this dump?
433
00:19:50,079 --> 00:19:52,081
Well, it wasn't, like,
a romantic getaway.
434
00:19:52,124 --> 00:19:54,388
It was more like an...
abduction.
435
00:19:54,431 --> 00:19:56,607
Learning a lot about Max today.
436
00:19:57,869 --> 00:19:59,393
[phone vibrates]
437
00:19:59,436 --> 00:20:00,481
Yeah?
438
00:20:00,524 --> 00:20:02,091
NIA:
You find the money?
439
00:20:02,134 --> 00:20:04,267
Not yet, but two other people
just showed up.
440
00:20:04,311 --> 00:20:05,268
Two people? Who?
441
00:20:05,312 --> 00:20:06,400
Some kids
442
00:20:06,443 --> 00:20:08,097
in a van with a dog on it.
443
00:20:08,140 --> 00:20:09,359
Says "Guiding Hope."
444
00:20:09,403 --> 00:20:11,274
That's where Murphy Mason works.
445
00:20:11,318 --> 00:20:12,623
Keep an eye on them.
446
00:20:12,667 --> 00:20:14,190
They might know
where the money is.
447
00:20:16,453 --> 00:20:19,630
DEAN:
And we are finally here.
448
00:20:19,674 --> 00:20:22,024
Oh. It's even nicer
than the pictures.
449
00:20:22,067 --> 00:20:24,069
MURPHY:
Oh, that's... that's cool.
450
00:20:24,113 --> 00:20:25,941
It's really quiet.
451
00:20:25,984 --> 00:20:28,726
DEAN:
I know. It's perfect.
452
00:20:28,770 --> 00:20:31,163
I think I've seen
this tree before.
453
00:20:31,207 --> 00:20:33,296
No.Yeah.
454
00:20:33,340 --> 00:20:36,473
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
455
00:20:36,517 --> 00:20:38,432
[shivers]What are you doing?
456
00:20:38,475 --> 00:20:40,085
I'm sitting.
457
00:20:40,129 --> 00:20:41,391
This is my rock bottom.
458
00:20:41,435 --> 00:20:43,611
I can't feel
any part of my body.
459
00:20:43,654 --> 00:20:45,482
I'm cross-dressing.
460
00:20:45,526 --> 00:20:46,918
I'm so hungry
461
00:20:46,962 --> 00:20:48,093
and parched.
462
00:20:48,137 --> 00:20:51,053
And all of this
to find drug money?
463
00:20:51,096 --> 00:20:53,708
To save
my failed business?
464
00:20:53,751 --> 00:20:55,013
Jess...
465
00:20:55,057 --> 00:20:57,233
what have I become?
466
00:20:58,278 --> 00:20:59,670
Shut up. What is that?
467
00:20:59,714 --> 00:21:01,106
Wha...?
468
00:21:01,150 --> 00:21:03,631
Why have we not
seen this before?
469
00:21:03,674 --> 00:21:06,111
We've literally walked by
this, like, a hundred times.
470
00:21:06,155 --> 00:21:08,113
Okay.
[grunts]
471
00:21:08,157 --> 00:21:09,941
Thank you so much
for helping, Felix.
472
00:21:09,985 --> 00:21:11,334
Okay, I don't
have gloves,
473
00:21:11,378 --> 00:21:12,335
unlike some people.[grunts]
474
00:21:12,379 --> 00:21:14,076
Okay.
475
00:21:16,121 --> 00:21:18,646
Whoa.Whoa.
476
00:21:18,689 --> 00:21:20,648
[cork pops]
477
00:21:20,691 --> 00:21:23,172
DEAN:
Champagne?
478
00:21:23,215 --> 00:21:24,739
Sure.
479
00:21:24,782 --> 00:21:28,220
Here's a... glass.
480
00:21:29,221 --> 00:21:30,745
♪ In
481
00:21:30,788 --> 00:21:34,966
♪ A mist of a dream
482
00:21:35,010 --> 00:21:36,272
[grunts softly]
483
00:21:36,316 --> 00:21:37,882
♪ Ah...♪
484
00:21:37,926 --> 00:21:40,668
♪ I wondered why
485
00:21:40,711 --> 00:21:43,453
Cheers.
486
00:21:43,497 --> 00:21:46,064
I can't believe
we're actually alone.
487
00:21:46,108 --> 00:21:47,762
I know.
488
00:21:47,805 --> 00:21:51,809
♪ Were not there
489
00:21:54,029 --> 00:21:56,336
[exhales] I think
I'm gonna go have a smoke.
490
00:21:56,379 --> 00:21:59,339
Um... I'll join you.
491
00:22:00,470 --> 00:22:02,342
You'll join me?
492
00:22:02,385 --> 00:22:04,344
Dean Riley smokes?
493
00:22:04,387 --> 00:22:05,519
[chuckles]
494
00:22:05,562 --> 00:22:07,042
I have these, um,
495
00:22:07,085 --> 00:22:08,957
little cigar things.
496
00:22:09,000 --> 00:22:10,828
My dad used to smoke 'em.
497
00:22:10,872 --> 00:22:12,134
I don't know.
498
00:22:12,177 --> 00:22:13,614
They help me relax.
499
00:22:13,657 --> 00:22:15,398
♪ This could happen to you
500
00:22:15,442 --> 00:22:17,531
Are you stressed out
right now?
501
00:22:17,574 --> 00:22:19,837
A little.
502
00:22:19,881 --> 00:22:23,101
You make me nervous.
503
00:22:23,145 --> 00:22:25,408
You make me nervous, too.
504
00:22:25,452 --> 00:22:28,716
♪ Ooh...♪
505
00:22:35,418 --> 00:22:38,290
JESS:
My God! Oh, my God!Hey. Looks like they found it.
506
00:22:38,334 --> 00:22:39,814
[both laughing]
507
00:22:39,857 --> 00:22:41,032
We did it.
We did it.
508
00:22:41,076 --> 00:22:43,034
Let them have it.
509
00:22:43,078 --> 00:22:44,906
We did it.
We did it.What?
510
00:22:44,949 --> 00:22:47,212
I said let 'em have it.
511
00:22:48,779 --> 00:22:50,128
Oh, you're bad.We're so cool.
512
00:22:50,172 --> 00:22:51,913
You're so bad.Oh, you're bad.
513
00:22:59,311 --> 00:23:01,183
[clears throat]
514
00:23:01,226 --> 00:23:03,403
[sniffles]
515
00:23:10,801 --> 00:23:12,542
He didn't smell like himself.
516
00:23:12,586 --> 00:23:14,936
[clears throat]
517
00:23:14,979 --> 00:23:17,765
Smelled like s-- it was,
like, smoke or something.
518
00:23:24,989 --> 00:23:26,904
You warm enough?
519
00:23:28,906 --> 00:23:31,213
[sniffles]
I'm good.
520
00:23:36,087 --> 00:23:38,525
[scoffs softly]
521
00:23:53,496 --> 00:23:55,063
Hey.
522
00:23:57,065 --> 00:23:59,589
Hey.
523
00:23:59,633 --> 00:24:01,765
Come here.
524
00:24:01,809 --> 00:24:06,640
♪ Fly me to the moon
525
00:24:06,683 --> 00:24:11,166
♪ And let me play
among the stars ♪
526
00:24:11,209 --> 00:24:14,169
♪ Let me see
what spring is like ♪
527
00:24:14,212 --> 00:24:18,652
♪ On Jupiter and Mars
528
00:24:18,695 --> 00:24:22,569
♪ In other words
529
00:24:22,612 --> 00:24:27,312
♪ Hold my hand
530
00:24:27,356 --> 00:24:31,099
♪ In other words
531
00:24:31,142 --> 00:24:35,886
♪ Darling, kiss me [panting]
532
00:24:35,930 --> 00:24:39,716
♪ Fill my heart with song
533
00:24:39,760 --> 00:24:44,329
♪ And let me sing forevermore
534
00:24:44,373 --> 00:24:47,985
♪ You are all I long for
535
00:24:48,029 --> 00:24:51,554
♪ All I worship and adore
536
00:24:51,598 --> 00:24:53,208
I like it like this.
537
00:24:53,251 --> 00:24:55,776
♪ In other words
538
00:24:55,819 --> 00:25:00,781
♪ Please be true
539
00:25:00,824 --> 00:25:04,567
♪ In other words
540
00:25:04,611 --> 00:25:07,483
♪ I love you
541
00:25:07,527 --> 00:25:09,746
[panting]
542
00:25:09,790 --> 00:25:14,272
♪ Fill my heart with song
543
00:25:14,316 --> 00:25:18,799
♪ And let me sing forevermore [Dean moans]
544
00:25:18,842 --> 00:25:22,542
♪ You are all I long for [panting]
545
00:25:22,585 --> 00:25:26,241
♪ All I worship and adore
546
00:25:26,284 --> 00:25:30,593
[moaning]♪ In other words
547
00:25:30,637 --> 00:25:35,380
♪ Please be true
548
00:25:35,424 --> 00:25:40,864
♪ In other words
549
00:25:40,908 --> 00:25:45,869
♪ I love
550
00:25:45,913 --> 00:25:49,220
♪ You.
551
00:25:55,662 --> 00:25:58,578
That was incredible.
552
00:26:00,449 --> 00:26:02,669
It was.
553
00:26:06,498 --> 00:26:10,720
We're both pretty messed up,
aren't we?
554
00:26:10,764 --> 00:26:11,765
What?
555
00:26:13,723 --> 00:26:16,857
I know what you did.
556
00:26:16,900 --> 00:26:19,686
I know it was you.
557
00:26:22,689 --> 00:26:25,909
Murphy, what are you...
talking about?
558
00:26:32,307 --> 00:26:35,136
You don't have
to lie anymore.
559
00:26:35,179 --> 00:26:37,399
I know.
560
00:26:39,314 --> 00:26:42,709
I know you killed Tyson.
561
00:26:44,667 --> 00:26:47,104
Darnell told me
there's a, um...
562
00:26:47,148 --> 00:26:49,846
[sniffles]
dirty cop working for Nia,
563
00:26:49,890 --> 00:26:51,282
and I know it's you.
564
00:26:51,326 --> 00:26:53,545
This is why I didn't want
you to talk to Darnell.
565
00:26:53,589 --> 00:26:54,808
'Cause they're just
trying to manipulate...
566
00:26:54,851 --> 00:26:56,766
Stop.
567
00:26:58,594 --> 00:27:00,596
Stop.
568
00:27:01,989 --> 00:27:04,078
Those matches I found
in your car...
569
00:27:04,121 --> 00:27:05,862
[shudders, sighs]
570
00:27:05,906 --> 00:27:08,212
...were from
Birdcliff Coffee Bar,
571
00:27:08,256 --> 00:27:11,215
where you sent those texts
from Tyson's phone.
572
00:27:11,259 --> 00:27:16,133
You stole Darnell's letter
from my apartment.
573
00:27:16,177 --> 00:27:18,745
Then I smelled your cigar.
574
00:27:18,788 --> 00:27:23,010
It's the same exact smell as
when I found Tyson that night.
575
00:27:23,053 --> 00:27:25,360
Murphy...
[scoffs, exhales]
576
00:27:25,403 --> 00:27:27,710
And the thing is,
577
00:27:27,754 --> 00:27:31,801
for some insane reason...
578
00:27:31,845 --> 00:27:35,413
I still want
to be with you.
579
00:27:39,069 --> 00:27:40,723
I'm just finally happy,
and I...
580
00:27:40,767 --> 00:27:43,639
I don't want to lose that.
581
00:27:43,683 --> 00:27:46,686
I hate myself.
582
00:27:48,209 --> 00:27:50,951
I hate myself.
583
00:27:50,994 --> 00:27:53,562
Oh, my God.
[exhales]
584
00:27:53,605 --> 00:27:56,173
I know that the reason
you didn't tell anyone
585
00:27:56,217 --> 00:27:58,175
is because...
586
00:27:58,219 --> 00:28:00,482
if anyone found out,
you'd lose Chloe
587
00:28:00,525 --> 00:28:03,615
and she wouldn't
have anyone, and...
588
00:28:03,659 --> 00:28:06,662
But, Dean,
589
00:28:06,706 --> 00:28:10,710
you have to tell me
why you killed him.
590
00:28:11,798 --> 00:28:14,714
[exhales]
591
00:28:14,757 --> 00:28:17,978
You're the only one
who can give me closure.
592
00:28:18,021 --> 00:28:20,589
And you owe me that.
593
00:28:22,678 --> 00:28:25,637
[crying]
594
00:28:25,681 --> 00:28:28,292
I'm sorry.
I'm sorry.
595
00:28:28,336 --> 00:28:30,120
I'm sorry. I'm sorry.
596
00:28:32,819 --> 00:28:35,735
[cries]
I'm sorry. I'm sorry.
597
00:28:35,778 --> 00:28:37,519
It's okay.I'm sorry.
598
00:28:37,562 --> 00:28:39,739
It's okay.
599
00:28:39,782 --> 00:28:41,653
Was it Nia?No.
600
00:28:41,697 --> 00:28:44,526
No, no, she would kill me
if she ever found out.
601
00:28:54,275 --> 00:28:57,626
We were never supposed
to cross paths.
602
00:28:57,669 --> 00:29:00,672
Tyson was late
making his drop.
603
00:29:00,716 --> 00:29:03,327
[panting]
604
00:29:03,371 --> 00:29:06,766
That's how Nia paid me.
605
00:29:06,809 --> 00:29:10,770
I would give her a tip here
and there, and...
606
00:29:10,813 --> 00:29:14,643
she would help me
with Chloe's medical expenses.
607
00:29:19,256 --> 00:29:22,825
I knew
he was one of Nia's guys.
608
00:29:22,869 --> 00:29:24,131
And, after that,
609
00:29:24,174 --> 00:29:27,699
he knew that I was one, too.
610
00:29:27,743 --> 00:29:30,615
Oh, my God. Oh, my God. And then he got into trouble.
611
00:29:30,659 --> 00:29:32,487
Just keep your mouth
shut, all right?
612
00:29:32,530 --> 00:29:34,184
Worst case, we'll be out
in a couple months.
613
00:29:34,228 --> 00:29:35,620
A couple months?
614
00:29:35,664 --> 00:29:36,708
SARAH:
Wesley,
615
00:29:36,752 --> 00:29:39,015
you're up.
616
00:29:50,810 --> 00:29:52,812
[exhales]
617
00:30:02,647 --> 00:30:05,607
Well, this is not ideal, huh?
618
00:30:05,650 --> 00:30:08,653
Look, I don't want any trouble,
okay?
619
00:30:08,697 --> 00:30:10,612
What's your name?
620
00:30:10,655 --> 00:30:12,614
Tyson Parker.
621
00:30:12,657 --> 00:30:14,659
What are you in for?
622
00:30:14,703 --> 00:30:17,010
Possession.
623
00:30:18,011 --> 00:30:19,186
[sighs]
624
00:30:19,229 --> 00:30:22,537
My mom's gonna kill me.
625
00:30:23,930 --> 00:30:27,324
Well, how 'bout I put in a word
with the arresting officer
626
00:30:27,368 --> 00:30:29,370
and we'll see if we can't get
you out of here tonight.
627
00:30:30,414 --> 00:30:32,155
Are you serious?
628
00:30:32,199 --> 00:30:35,115
That-that would be amazing.
629
00:30:35,158 --> 00:30:37,117
Okay.
630
00:30:37,160 --> 00:30:40,120
Just to be clear,
631
00:30:40,163 --> 00:30:42,818
you've never seen me before,
right?
632
00:30:43,863 --> 00:30:45,603
Yeah.
633
00:30:45,647 --> 00:30:47,562
Right.
634
00:30:47,605 --> 00:30:49,520
Good.
635
00:30:49,564 --> 00:30:52,523
Sit tight,
Tyson Parker.
636
00:30:52,567 --> 00:30:54,569
But, two months later,
637
00:30:54,612 --> 00:30:55,918
Wesley got out of jail.
638
00:30:55,962 --> 00:30:58,747
Hey. Thanks
for coming.
639
00:30:58,790 --> 00:31:01,184
The hell are you thinking?
You cannot call and ask for me.
640
00:31:01,228 --> 00:31:03,186
I can't call anybody else.
641
00:31:03,230 --> 00:31:04,361
My dad just turned me away,
642
00:31:04,405 --> 00:31:05,580
and I'm not bringing
my mom into this.
643
00:31:05,623 --> 00:31:07,669
I thought I made
it very clear.
644
00:31:07,712 --> 00:31:09,018
You and I do not
know each other.
645
00:31:09,062 --> 00:31:12,021
Look, he is going
to kill me, okay?
646
00:31:12,065 --> 00:31:14,284
Who?Wesley thinks
that I got out
647
00:31:14,328 --> 00:31:16,025
so quick
because I rolled on him.
648
00:31:16,069 --> 00:31:18,375
He thinks I'm a snitch,
but I'm not.
649
00:31:18,419 --> 00:31:21,422
Can't you at least, like, tell
him the real reason I got out?
650
00:31:21,465 --> 00:31:23,598
No one knows
that I am working with Nia.
651
00:31:23,641 --> 00:31:26,383
No one can know
that I am working with Nia.
652
00:31:26,427 --> 00:31:27,645
He's gonna kill me, all right?
653
00:31:27,689 --> 00:31:29,734
I-- This is no joke.
654
00:31:29,778 --> 00:31:31,258
I am sorry. I can't.
655
00:31:31,301 --> 00:31:34,043
Okay, then I'll tell him
the real reason I got out.
656
00:31:34,087 --> 00:31:36,654
I'll tell him
everything about you.
657
00:31:38,700 --> 00:31:40,093
What did you just say?
658
00:31:40,136 --> 00:31:42,617
Hey, where are you going?To go tell Wesley the truth.
659
00:31:42,660 --> 00:31:44,619
Do you understand what is
at stake for me here?
660
00:31:44,662 --> 00:31:46,099
I don't care, man.I care.
661
00:31:46,142 --> 00:31:47,448
Hey, hey, hey.
Get off of me.
662
00:31:47,491 --> 00:31:48,666
I care.
Get off me!
663
00:31:48,710 --> 00:31:49,580
Hey! Help!Shut up!
664
00:31:49,624 --> 00:31:50,842
Shut up. Stop.
665
00:31:50,886 --> 00:31:52,888
Shut up. Shut up.[choking]
666
00:31:52,932 --> 00:31:54,629
Shut up. Shut up.
667
00:31:54,672 --> 00:31:57,501
Shut up. Shut up.[choking]
668
00:31:57,545 --> 00:31:59,982
Shut up. Shut up.
Shut up.
669
00:32:00,026 --> 00:32:01,984
[muttering]
670
00:32:04,552 --> 00:32:06,423
Wait, wait, wait, wait.
671
00:32:06,467 --> 00:32:08,773
Hey. Hey, hey, hey.
672
00:32:08,817 --> 00:32:10,558
Hey. Hey. Hey. Hey.
673
00:32:10,601 --> 00:32:12,603
[panting]
674
00:32:16,738 --> 00:32:18,740
[car alarm chirps]
675
00:32:27,096 --> 00:32:30,752
Tyson, you here?[Pretzel whines]
676
00:32:32,058 --> 00:32:33,668
Ty?
677
00:32:33,711 --> 00:32:35,670
[low growl]
678
00:32:38,412 --> 00:32:39,717
Come on, what's wrong with you?[Pretzel growls]
679
00:32:39,761 --> 00:32:41,719
Go.
680
00:32:41,763 --> 00:32:43,765
[scoffs]
681
00:32:43,808 --> 00:32:46,811
Tyson!
682
00:32:55,951 --> 00:32:58,562
[Dean panting]
683
00:32:58,606 --> 00:33:01,174
Help!
684
00:33:01,217 --> 00:33:04,960
Somebody help!
685
00:33:05,004 --> 00:33:06,657
Help!
686
00:33:06,701 --> 00:33:09,269
Pretzel, come on.[whines]
687
00:33:09,312 --> 00:33:11,358
Help!
688
00:33:11,401 --> 00:33:12,881
[Murphy crying]
689
00:33:12,924 --> 00:33:14,752
Somebody help!
690
00:33:19,192 --> 00:33:21,194
[panting]
691
00:33:21,237 --> 00:33:23,239
[grunts]
692
00:33:32,770 --> 00:33:35,817
[muffled groan]
Ow. W-Wait.
693
00:33:35,860 --> 00:33:38,428
Wait. Wait! Wait![shushing]
694
00:33:38,472 --> 00:33:40,343
Wait, Dean! No! Please!
695
00:33:40,387 --> 00:33:42,824
Somebody help! Somebody help!
696
00:33:47,611 --> 00:33:50,571
Murphy.
697
00:33:50,614 --> 00:33:52,573
[sighs]
698
00:33:52,616 --> 00:33:55,793
Just please say something.
699
00:33:55,837 --> 00:33:57,621
[exhales]
700
00:33:59,449 --> 00:34:02,713
Never tell anyone
what you just told me.
701
00:34:05,020 --> 00:34:06,761
So you understand?
702
00:34:09,546 --> 00:34:11,722
You did it for Chloe.
703
00:34:13,768 --> 00:34:17,206
Everything I do is for Chloe.
704
00:34:17,250 --> 00:34:20,688
I know.
[sighs]
705
00:34:20,731 --> 00:34:23,473
[breathing deeply]
706
00:34:32,917 --> 00:34:34,919
It's okay.
707
00:34:46,888 --> 00:34:48,890
♪
708
00:35:02,904 --> 00:35:05,472
[whispers]:
Stop recording.
709
00:35:05,515 --> 00:35:07,561
AUTOMATED VOICE:
Stopping recording.
710
00:35:10,868 --> 00:35:13,784
Everything okay in there?
711
00:35:13,828 --> 00:35:16,091
MURPHY:
Yeah, just a second.
712
00:35:20,835 --> 00:35:22,837
[whimpers]
713
00:35:35,632 --> 00:35:37,156
[grunts softly]
714
00:35:50,386 --> 00:35:52,388
[gasps, screams]Where are you going?
715
00:35:52,432 --> 00:35:53,737
Let's talk about this.No!
716
00:35:53,781 --> 00:35:54,825
Help! Help!Stop screaming.
717
00:36:04,095 --> 00:36:05,836
Delete all recordings.
718
00:36:05,880 --> 00:36:08,578
AUTOMATED VOICE:
Deleting recordings.
719
00:36:12,626 --> 00:36:16,630
This can't get out,
you know that.
720
00:36:16,673 --> 00:36:18,719
This... [scoffs]
721
00:36:18,762 --> 00:36:20,721
It can't.
722
00:36:23,854 --> 00:36:26,596
I know that you care about me.
723
00:36:26,640 --> 00:36:29,556
We just made love.
724
00:36:29,599 --> 00:36:31,906
That's the thing.
725
00:36:31,949 --> 00:36:34,778
Sex means nothing to me.
726
00:36:34,822 --> 00:36:37,433
I just use it
to get what I want.
727
00:36:37,477 --> 00:36:39,087
And I did.
728
00:36:39,130 --> 00:36:42,264
How can you
do that to me?
729
00:36:42,308 --> 00:36:43,570
Yeah. [scoffs]
730
00:36:43,613 --> 00:36:45,528
You're the victim here.
731
00:36:45,572 --> 00:36:46,921
Think about Chloe.
732
00:36:46,964 --> 00:36:49,010
The fact that I have a
family; I have a life.
733
00:36:49,053 --> 00:36:51,142
You should have thought about
that before you murdered a kid.
734
00:36:51,186 --> 00:36:53,449
He had a family.
735
00:36:53,493 --> 00:36:55,234
He had a life.
736
00:36:55,277 --> 00:36:56,931
And you took that away from him.
737
00:36:56,974 --> 00:36:58,280
He brought it on himself.
738
00:36:58,324 --> 00:36:59,629
Okay, it's his fault.
739
00:36:59,673 --> 00:37:00,674
It's not just mine.
740
00:37:00,717 --> 00:37:02,241
He threatened me.
741
00:37:02,284 --> 00:37:04,808
And now I'm threatening you.
742
00:37:04,852 --> 00:37:06,723
Are you gonna kill me, too?
743
00:37:06,767 --> 00:37:08,595
Just keep
silencing everybody?
744
00:37:08,638 --> 00:37:10,553
What makes you think your life
is so important?
745
00:37:10,597 --> 00:37:12,903
There's nothing special
about you.
746
00:37:14,688 --> 00:37:16,603
Nothing.
747
00:37:18,996 --> 00:37:21,303
Wait.
748
00:37:21,347 --> 00:37:24,175
Murphy, the car is moving.I don't care.
749
00:37:24,219 --> 00:37:25,699
Stop![tires squeal]
750
00:37:25,742 --> 00:37:27,527
[Murphy grunts]
751
00:37:27,570 --> 00:37:28,571
I'm sorry.
752
00:37:28,615 --> 00:37:30,356
Hey. Hey, I'm sorry.
753
00:37:30,399 --> 00:37:31,400
I'm sorry.
754
00:37:31,444 --> 00:37:32,706
Murphy, I'm-I'm sorry.
755
00:37:32,749 --> 00:37:34,708
[groans]
Please. Ju...
756
00:37:34,751 --> 00:37:36,753
[panting, stammering]
757
00:37:40,279 --> 00:37:41,802
[Murphy grunting]Stop!
758
00:37:48,461 --> 00:37:50,811
Don't make me do this.
759
00:37:50,854 --> 00:37:53,509
What am I making you do?
What am I making you do?
760
00:37:53,553 --> 00:37:55,642
What am I making you do?!
761
00:37:55,685 --> 00:37:58,340
[both grunting]
762
00:38:02,431 --> 00:38:04,128
[grunting continues]
763
00:38:04,172 --> 00:38:05,739
[horn honking]
764
00:38:05,782 --> 00:38:08,002
[tires squealing]
765
00:38:18,708 --> 00:38:20,710
♪
766
00:38:22,712 --> 00:38:24,714
♪
767
00:38:26,281 --> 00:38:27,630
I like it.
768
00:38:27,674 --> 00:38:28,675
Who is this?
769
00:38:28,718 --> 00:38:30,416
Labi Siffre.
770
00:38:30,459 --> 00:38:31,678
Who?
771
00:38:31,721 --> 00:38:32,853
Labi Siffre.
772
00:38:32,896 --> 00:38:35,029
Not a lot of people know
who he is,
773
00:38:35,072 --> 00:38:38,946
but he influenced,
like, everybody.
774
00:38:38,989 --> 00:38:41,296
This is the kind of guy that
I want to be when I grow up.
775
00:38:41,340 --> 00:38:43,559
You want to influence everybody?
776
00:38:43,603 --> 00:38:47,258
I just kind of want to,
like, have an impact.
777
00:38:47,302 --> 00:38:48,782
More so.
778
00:38:48,825 --> 00:38:51,001
You have an impact on me.
779
00:38:51,045 --> 00:38:53,482
Mm. I guess that'll
do... for now.
780
00:38:53,526 --> 00:38:55,005
Oh, for now?
781
00:38:55,049 --> 00:38:56,833
Hey, listen.
782
00:38:56,877 --> 00:38:59,619
All I'm saying is you don't
know where I'm going.
783
00:38:59,662 --> 00:39:01,621
♪ See me flame
784
00:39:01,664 --> 00:39:04,493
No one knows where
they're going.
785
00:39:04,537 --> 00:39:05,712
♪ Sing a song
786
00:39:05,755 --> 00:39:07,714
I love you, Murph.
787
00:39:07,757 --> 00:39:09,585
I love you, too, kid.
788
00:39:09,629 --> 00:39:13,154
♪ Oh, I'm so...
789
00:39:13,197 --> 00:39:14,851
♪ Glad you came
790
00:39:14,895 --> 00:39:17,114
♪ [monitor beeping]
791
00:39:17,158 --> 00:39:19,160
It's Murphy.
792
00:39:21,641 --> 00:39:24,818
Now you know what it's
like to feel helpless.
793
00:39:24,861 --> 00:39:26,863
[chuckles]
794
00:39:29,736 --> 00:39:33,261
By the way, your confession
that I recorded saved
795
00:39:33,304 --> 00:39:36,786
to the cloud, so...
796
00:39:36,830 --> 00:39:38,440
You're done.
797
00:39:38,484 --> 00:39:41,312
You know, I thought about...
798
00:39:41,356 --> 00:39:43,706
all the things I would say
to Tyson's killer
799
00:39:43,750 --> 00:39:48,581
if I ever got this chance...
but...
800
00:39:48,624 --> 00:39:50,887
now that I'm actually here...
801
00:39:50,931 --> 00:39:53,673
[sniffles]
802
00:39:53,716 --> 00:39:57,067
I don't want to tell you
what a bad person you are.
803
00:39:57,111 --> 00:39:59,505
♪ You are
804
00:39:59,548 --> 00:40:01,507
♪ I'm still falling
805
00:40:01,550 --> 00:40:03,378
I want to talk about
806
00:40:03,422 --> 00:40:06,816
what a good person he was.
807
00:40:06,860 --> 00:40:10,254
So you're gonna lie there
and listen
808
00:40:10,298 --> 00:40:13,040
to every single thing
I can remember about him.
809
00:40:13,083 --> 00:40:17,261
Every single thing
I couldn't even think about,
810
00:40:17,305 --> 00:40:21,744
[sniffles]
because I was so obsessed...
811
00:40:21,788 --> 00:40:23,616
with finding you.
812
00:40:23,659 --> 00:40:25,618
♪
813
00:40:25,661 --> 00:40:28,359
[sighs]
814
00:40:28,403 --> 00:40:30,361
[sniffles]
815
00:40:30,405 --> 00:40:32,494
Hi, Murphy.
816
00:40:32,538 --> 00:40:35,366
It's Nia.
817
00:40:35,410 --> 00:40:37,064
Oh.
818
00:40:37,107 --> 00:40:38,761
Hello.
819
00:40:38,805 --> 00:40:40,720
Look like your work friends
stole my money.
820
00:40:40,763 --> 00:40:41,851
What?
821
00:40:41,895 --> 00:40:43,897
Your coworkers.
822
00:40:45,986 --> 00:40:47,988
Oh, my God.
823
00:40:48,031 --> 00:40:50,120
Jess.
824
00:40:50,164 --> 00:40:51,687
Oh, my God.
825
00:40:51,731 --> 00:40:54,255
Um...
826
00:40:54,298 --> 00:40:56,692
They have nothing to do
with this.
827
00:40:56,736 --> 00:41:00,348
I will find a way to pay
you back. I'm sorry, but...
828
00:41:00,391 --> 00:41:02,481
Oh, I don't want you
to pay it back.
829
00:41:02,524 --> 00:41:04,395
It's a gift.
830
00:41:06,006 --> 00:41:07,529
W-What do you mean?
831
00:41:07,573 --> 00:41:09,052
Actually, it's not a gift.
832
00:41:09,096 --> 00:41:11,402
It's an investment.
833
00:41:11,446 --> 00:41:14,144
See, when your boyfriend ran
off, I lost one of my fronts.
834
00:41:14,188 --> 00:41:17,147
And I've been in need of
a replacement, and then poof.
835
00:41:17,191 --> 00:41:19,628
God brought me Guiding Hope.
836
00:41:19,672 --> 00:41:22,196
You want us to launder
money for you?
837
00:41:22,239 --> 00:41:23,632
I don't-- That's
not a good idea.
838
00:41:23,676 --> 00:41:25,199
It's a win-win.
839
00:41:25,242 --> 00:41:26,983
You keep your company,
I keep mine.
840
00:41:27,027 --> 00:41:28,768
I've very lucrative.
841
00:41:28,811 --> 00:41:30,247
What do you say?
842
00:41:30,291 --> 00:41:34,208
Um, thank you,
that's a-a nice offer, but...
843
00:41:34,251 --> 00:41:37,211
unfortunately, there's no way
Felix or Jess would...
844
00:41:37,254 --> 00:41:39,909
No, they're in; they were in
when they stole my money.
845
00:41:39,953 --> 00:41:42,956
Unless you're planning
on paying me back right now,
846
00:41:42,999 --> 00:41:45,698
this negotiation is over.
847
00:41:45,741 --> 00:41:47,743
[gasps]
848
00:41:51,530 --> 00:41:53,532
I'll see you soon, Murphy.
849
00:41:56,709 --> 00:41:58,232
What is this?
850
00:41:58,275 --> 00:41:59,581
What is it?
851
00:41:59,625 --> 00:42:01,191
What does this open?
852
00:42:01,235 --> 00:42:03,411
What does this do?
853
00:42:03,454 --> 00:42:04,717
Hello?
854
00:42:09,373 --> 00:42:12,333
Captioning sponsored by
CBS
855
00:42:12,376 --> 00:42:15,379
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
56228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.