Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,534 --> 00:00:34,591
സിജെ എന്റർടൈൻമെന്റ്
ആൻഡ് യുണൈറ്റഡ് പിക്ചർസ് അവതരിപികുന്ന
2
00:00:42,134 --> 00:00:44,895
AN OPUS PICTURES
FILM POETA PRODUCTION
3
00:00:46,734 --> 00:00:49,097
Executive producer
Jay GIL
4
00:00:50,534 --> 00:00:52,434
Co-executive producers
LEE Tae-hun KIM Jee-hoon
5
00:00:52,434 --> 00:00:54,334
PARK Hyun-tae JIN Young-a
KIM Hak-beom CHAE Yoon LEE Hyuk-jin
6
00:00:54,334 --> 00:00:55,391
SHIN Kang-young
NAM Ki-moon LEE Yong-jun
7
00:00:56,134 --> 00:00:58,895
Associate producer LEE Sang-moo
Investment executive JANG Jin-seung
8
00:01:09,034 --> 00:01:11,091
ഞാൻ അവിടെ എത്തിയിരിക്കും .
9
00:01:36,434 --> 00:01:37,695
ഹെൽപ് !
10
00:01:37,934 --> 00:01:39,298
രക്ഷികണേ !
11
00:02:05,134 --> 00:02:07,998
സോങ് കാങ് -ഹോ
12
00:02:10,734 --> 00:02:13,291
ലീ നാ -യൗങ്
13
00:02:16,334 --> 00:02:18,799
SHIN Jeong-kun
LEE Seong-min
14
00:02:22,134 --> 00:02:25,498
GwON Tae-won
CHO Young-jin
15
00:02:30,034 --> 00:02:32,898
Cinematographer KONG Pyung-jae
Lighting by KANG Dae-hee
16
00:02:35,034 --> 00:02:38,296
Production designer LEE Seung-han
Production sound mixer LEE Gy-su (LIVE)
17
00:02:39,934 --> 00:02:41,434
Makeup and Hair designer
KIM Seo-young
18
00:02:41,434 --> 00:02:43,195
Costume designer
LEE Ji-yeon
19
00:02:45,134 --> 00:02:47,895
Edited by PARK Gok-ji
Music by KIM Jun-seok
20
00:02:50,034 --> 00:02:51,733
Sound designed by
CHOI Tae-young (Live Tone)
21
00:02:51,733 --> 00:02:53,393
Visual effects
RYU Jae-hwan (4th Creative Party)
22
00:02:55,034 --> 00:02:56,934
Martial arts choreographer
PARK Jung-ryul
23
00:02:56,934 --> 00:02:58,594
Special effects
DEMOLITION
24
00:03:00,234 --> 00:03:02,097
Line producer
SHIN Gyeong-ho
25
00:03:04,234 --> 00:03:06,200
Produced by
LEE Tae-hun
26
00:03:10,634 --> 00:03:14,293
രചന, സംവിധാനം
യൂ ഹാ
27
00:03:24,634 --> 00:03:27,997
ഹൗളിങ്
28
00:03:34,534 --> 00:03:36,999
ഇത്തരത്തിൽ തീ പിടുത്തം ആയതുകൊണ്ട് ,
നിങ്ങൾക് അവിടെനിന്നു ഫിംഗർ പ്രിന്റ് ഒന്നും ലഭിക്കില്ല .
29
00:03:37,234 --> 00:03:38,534
ഇത് എങ്ങനെയാണു സംഭവിച്ചത് ?
30
00:03:38,534 --> 00:03:42,091
മരിച്ച വ്യക്തി കാറിനുള്ളിൽ ഇരിക്കുവായിരുന്നു പെട്ടന്ന് തി പിടുത്തം ഉണ്ടായത്
31
00:03:42,234 --> 00:03:44,534
പെട്ടെന്ന് ?
ഇതൊരു ആത്മഹത്യ ആണോ ?
32
00:03:44,534 --> 00:03:46,234
We're looking into the cause.
33
00:03:46,234 --> 00:03:48,834
The witness didn't see any accelerant.
34
00:03:48,834 --> 00:03:52,096
The witness was a homeless man
and very drunk.
35
00:03:53,334 --> 00:03:55,334
He said the victim drank something.
36
00:03:55,334 --> 00:03:57,493
Maybe it was an accelerant.
37
00:04:01,234 --> 00:04:02,291
What about a cell phone?
38
00:04:02,434 --> 00:04:05,298
According to the lab,
it wasn't a cell battery explosion.
39
00:04:07,934 --> 00:04:10,234
Any other inflammables?
40
00:04:10,234 --> 00:04:12,699
There was a burnt gas burner
and a plastic bottle.
41
00:04:12,834 --> 00:04:15,334
We aren't sure if there was
any accelerant in the bottle.
42
00:04:15,334 --> 00:04:17,534
See if there was.
43
00:04:17,534 --> 00:04:18,500
Yes, sir.
44
00:04:18,834 --> 00:04:20,334
Do you have an ID
on the body?
45
00:04:20,334 --> 00:04:21,391
No.
46
00:04:21,534 --> 00:04:24,334
Everything was burnt to a crisp.
47
00:04:24,334 --> 00:04:25,733
It'll take some time.
48
00:04:25,733 --> 00:04:27,495
- What's that?
- This?
49
00:04:27,633 --> 00:04:29,997
- It looks like a belt buckle.
- A belt buckle?
50
00:04:30,334 --> 00:04:32,034
Any word from Missing Persons?
51
00:04:32,034 --> 00:04:33,134
No.
52
00:04:33,134 --> 00:04:37,134
Hey, Sang-gil!
Did you run the license plate?
53
00:04:37,134 --> 00:04:38,534
It's an unregistered vehicle.
54
00:04:38,534 --> 00:04:40,692
The car's so burnt
we can't get any fingerprints.
55
00:04:41,334 --> 00:04:42,391
Hello.
56
00:04:42,733 --> 00:04:44,034
Hi, Eun-young.
57
00:04:44,034 --> 00:04:45,398
Good. You came.
58
00:04:45,834 --> 00:04:47,697
Say hello to Detective Jo.
59
00:04:48,134 --> 00:04:50,895
Hello, sir.
I'm Eun-young Cha.
60
00:04:51,134 --> 00:04:52,234
Nice to meet you.
61
00:04:52,234 --> 00:04:54,334
He's your superior.
Give him your support.
62
00:04:54,334 --> 00:04:56,993
Nice to meet you.
63
00:04:58,134 --> 00:04:59,793
You were a patrol officer?
64
00:05:00,034 --> 00:05:02,934
You don't wanna ride
your motorcycle anymore?
65
00:05:02,934 --> 00:05:05,034
She worked as a detective briefly.
66
00:05:05,034 --> 00:05:07,795
Take good care of her.
67
00:05:08,034 --> 00:05:10,398
I don't do babysitting.
68
00:05:11,633 --> 00:05:12,894
Sir.
69
00:05:14,633 --> 00:05:16,690
Where should I start?
70
00:05:16,834 --> 00:05:18,134
Wait outside.
71
00:05:18,134 --> 00:05:19,534
Pardon?
72
00:05:19,534 --> 00:05:21,397
There's nothing here for you.
Wait outside.
73
00:05:29,733 --> 00:05:31,393
This was the scene of the fire.
74
00:05:32,334 --> 00:05:34,334
It's all burnt on the inside too.
75
00:05:34,334 --> 00:05:36,534
You know you like it.
76
00:05:36,534 --> 00:05:37,334
What?
77
00:05:37,334 --> 00:05:39,633
You wanted a partner.
78
00:05:39,633 --> 00:05:42,293
And she's cute.
79
00:05:42,434 --> 00:05:44,400
If you think she's cute,
you take her.
80
00:05:44,534 --> 00:05:47,500
Hey.
You know what we need?
81
00:05:47,633 --> 00:05:49,934
We don't need high-tech tools.
82
00:05:49,934 --> 00:05:52,093
We need a woman's touch.
83
00:05:52,234 --> 00:05:54,496
Idiot. Shut up!
84
00:05:56,134 --> 00:05:59,834
There's the promotion situation
and the difficult personality issue.
85
00:05:59,834 --> 00:06:01,595
Try your best to fit in.
86
00:06:02,534 --> 00:06:03,590
Yes sir.
87
00:06:04,733 --> 00:06:06,699
If you need to,
amuse him with your charm.
88
00:06:07,633 --> 00:06:09,997
Though you don't seem like the type.
89
00:06:11,633 --> 00:06:13,434
You were looking for me?
90
00:06:13,434 --> 00:06:14,934
Are you almost done?
91
00:06:14,934 --> 00:06:16,593
Almost.
92
00:06:17,134 --> 00:06:21,294
This case.
You take it.
93
00:06:21,434 --> 00:06:22,434
What?
94
00:06:22,434 --> 00:06:25,334
The other team is busy
with other investigations.
95
00:06:25,334 --> 00:06:26,493
Please take the case.
96
00:06:26,733 --> 00:06:28,199
No way.
97
00:06:28,934 --> 00:06:29,991
What?
98
00:06:30,134 --> 00:06:31,633
I said no.
99
00:06:31,633 --> 00:06:33,997
And I don't want
the girl either.
100
00:06:34,334 --> 00:06:36,633
What am I to this team?
A housekeeper?
101
00:06:36,633 --> 00:06:37,792
Hey.
102
00:06:37,934 --> 00:06:38,991
Wait.
103
00:06:40,134 --> 00:06:42,034
I understand
we are classmates.
104
00:06:42,034 --> 00:06:43,733
But I'm your superior
in front of the team.
105
00:06:43,733 --> 00:06:47,733
You want me to clean up
a simple drop and dead case?
106
00:06:47,733 --> 00:06:50,533
And there's the woman
cop thing too.
107
00:06:50,533 --> 00:06:52,533
Everybody's busy.
108
00:06:52,533 --> 00:06:54,434
As a senior,
you should help the young ones.
109
00:06:54,434 --> 00:06:57,593
Help me too.
I need that promotion.
110
00:06:57,934 --> 00:06:59,134
Fine.
111
00:06:59,134 --> 00:07:01,934
Next time,
I'll give you a big case.
112
00:07:01,934 --> 00:07:04,491
I promise.
OK?
113
00:07:08,834 --> 00:07:10,300
You are divorced?
114
00:07:11,934 --> 00:07:14,695
You're only thirty years old.
115
00:07:14,934 --> 00:07:16,195
Why did you break up?
116
00:07:17,234 --> 00:07:20,234
We had issues over my work.
117
00:07:20,234 --> 00:07:25,189
What man likes his wife
working night shifts?
118
00:07:26,434 --> 00:07:28,195
Why do you wanna
do this again?
119
00:07:28,934 --> 00:07:32,798
I love working
those night shifts.
120
00:07:34,434 --> 00:07:35,694
Any kids?
121
00:07:35,934 --> 00:07:37,093
None, sir.
122
00:07:37,733 --> 00:07:38,994
Good.
123
00:07:40,134 --> 00:07:41,934
You know all this chasing
after criminals.
124
00:07:41,934 --> 00:07:43,633
It's all bullshit.
125
00:07:43,633 --> 00:07:46,293
Even if we lock them up,
there are still crimes.
126
00:07:46,733 --> 00:07:50,533
These kids need to be disciplined
from the beginning.
127
00:07:50,533 --> 00:07:51,794
Yeah?
128
00:07:52,433 --> 00:07:53,592
You found him?
129
00:07:57,533 --> 00:07:58,897
You go first.
130
00:08:06,034 --> 00:08:07,000
Let go!
131
00:08:08,034 --> 00:08:09,433
Let go of me!
132
00:08:09,433 --> 00:08:13,433
You missed school
to play in the gaming center?
133
00:08:13,433 --> 00:08:14,733
You little bastard!
134
00:08:14,733 --> 00:08:17,234
Why do you think
I work so hard?
135
00:08:17,234 --> 00:08:19,533
- You little shit!
- Fuck!
136
00:08:19,533 --> 00:08:22,334
You can't hit me!
What kind of father hits his kids?
137
00:08:22,334 --> 00:08:24,134
Fuck.
I didn't tell you to work!
138
00:08:24,134 --> 00:08:26,234
What, you little shit?
139
00:08:26,234 --> 00:08:28,392
What did you just say?
You suck!
140
00:08:30,334 --> 00:08:31,834
Shit!
Stop it!
141
00:08:31,834 --> 00:08:33,800
Why do you think
I put up with all this shit?
142
00:08:33,934 --> 00:08:35,593
You screw up everything.
143
00:08:36,134 --> 00:08:38,834
Sir! Sir, please!
144
00:08:38,834 --> 00:08:40,891
- Let go!
- Please stop!
145
00:08:41,834 --> 00:08:42,834
Fuck!
146
00:08:42,834 --> 00:08:45,633
You stop there!
Stop!
147
00:08:45,633 --> 00:08:46,792
Stop!
148
00:09:00,134 --> 00:09:01,690
Where's the coroner?
149
00:09:01,934 --> 00:09:04,298
He had to go
so he left the record.
150
00:09:05,334 --> 00:09:07,095
Forget what you saw earlier.
151
00:09:07,533 --> 00:09:09,590
He's a good kid.
Just going through puberty.
152
00:09:10,034 --> 00:09:11,499
Any fingerprints?
153
00:09:11,834 --> 00:09:12,891
None, sir.
154
00:09:13,433 --> 00:09:17,298
The coroner found
a big dog bite on the thigh.
155
00:09:17,433 --> 00:09:18,490
A dog?
156
00:09:23,234 --> 00:09:25,097
That's a deep wound.
157
00:09:25,433 --> 00:09:28,834
And he found drugs
in the urine.
158
00:09:28,834 --> 00:09:30,134
Drugs?
159
00:09:30,134 --> 00:09:32,533
It's a new street drug
called Haba.
160
00:09:32,533 --> 00:09:34,499
Heard it's very addictive.
161
00:09:34,733 --> 00:09:36,392
He was a druggie.
162
00:09:37,433 --> 00:09:39,733
He was high
when he set himself on fire?
163
00:09:39,733 --> 00:09:43,834
Doesn't it look odd
to be a suicide?
164
00:09:43,834 --> 00:09:44,891
Odd?
165
00:09:45,433 --> 00:09:47,433
If it was a self-immolation,
accelerant would've dripped down
166
00:09:47,433 --> 00:09:49,034
so lower half
should've burnt more.
167
00:09:49,034 --> 00:09:51,397
But this one doesn't look it.
168
00:09:53,433 --> 00:09:55,297
You studied a little forensics?
169
00:09:56,234 --> 00:09:58,495
All dead bodies look odd.
170
00:10:00,533 --> 00:10:01,590
Can you work with it?
171
00:10:03,134 --> 00:10:04,733
This is really burnt.
172
00:10:04,733 --> 00:10:06,892
I don't know
if I can get anything.
173
00:10:07,733 --> 00:10:09,733
Do your best.
174
00:10:09,733 --> 00:10:12,995
There's no other way to ID the body.
175
00:10:13,333 --> 00:10:15,095
Ok. I'll try.
176
00:10:16,134 --> 00:10:18,497
Since when did homicide
hire based on looks?
177
00:10:18,834 --> 00:10:20,993
She's too good looking
to be a cop.
178
00:10:21,533 --> 00:10:24,034
We're in the service business too.
179
00:10:24,034 --> 00:10:26,834
As a public servant,
what's good is good.
180
00:10:26,834 --> 00:10:29,096
You know?
181
00:10:31,234 --> 00:10:33,034
Please get that data.
182
00:10:33,034 --> 00:10:35,433
We need to notify the family
and close the case.
183
00:10:35,433 --> 00:10:38,399
I'm analyzing the cause of death.
Go report.
184
00:10:44,433 --> 00:10:46,733
This is a reenactment of the case.
185
00:10:46,733 --> 00:10:48,199
The fire started from the belt?
186
00:10:48,433 --> 00:10:49,834
The point is the belt buckle.
187
00:10:49,834 --> 00:10:53,433
Look here.
You see this tar on the belt?
188
00:10:53,433 --> 00:10:57,196
We found Benzoyl peroxide,
which is highly flammable.
189
00:10:57,333 --> 00:10:58,533
How did the fire start?
190
00:10:58,533 --> 00:11:00,590
It's like a time bomb.
191
00:11:01,234 --> 00:11:04,333
This is a device inside the buckle.
192
00:11:04,333 --> 00:11:06,533
This is the timer
and this is the trigger.
193
00:11:06,533 --> 00:11:08,733
When the timer goes off,
194
00:11:08,733 --> 00:11:10,834
the trigger ignites
the benzoyl peroxide powder,
195
00:11:10,834 --> 00:11:13,299
which instantly burns the belt.
196
00:11:14,333 --> 00:11:16,697
What?
This is a homicide?
197
00:11:17,233 --> 00:11:19,200
- We got the search warrant.
- What?
198
00:11:19,733 --> 00:11:21,392
- Bring a camera and the kit.
- Yes, sir.
199
00:11:23,633 --> 00:11:25,292
We're back.
200
00:11:28,134 --> 00:11:29,233
You going out?
201
00:11:29,233 --> 00:11:31,134
Yes.
It really sucks.
202
00:11:31,134 --> 00:11:32,934
Where were you?
203
00:11:32,934 --> 00:11:35,297
You two having fun?
204
00:11:35,533 --> 00:11:37,233
Yeah.
We had a nice date.
205
00:11:37,233 --> 00:11:39,699
Wow. Date!
206
00:11:39,934 --> 00:11:43,196
So jealous.
207
00:11:43,533 --> 00:11:46,333
Eun-young. Clean this place
before we get back.
208
00:11:46,333 --> 00:11:49,095
Make copies of paperwork.
209
00:11:51,134 --> 00:11:54,691
This is not our case.
210
00:11:57,733 --> 00:12:00,034
Are you serious?
211
00:12:00,034 --> 00:12:03,488
We are a team.
There's no yours or mine.
212
00:12:05,134 --> 00:12:06,599
I didn't hear a "yes".
213
00:12:09,233 --> 00:12:10,290
Yes, sir.
214
00:12:10,633 --> 00:12:11,633
Get it straight.
215
00:12:11,633 --> 00:12:15,190
She's new.
Be nice.
216
00:12:17,533 --> 00:12:20,397
Hey, Sang-gil.
What did the lab say?
217
00:12:20,834 --> 00:12:21,891
Is it a suicide?
218
00:12:22,934 --> 00:12:24,797
They don't have the result yet.
219
00:12:25,034 --> 00:12:27,034
It might take a while.
220
00:12:27,034 --> 00:12:29,134
I thought you went
for the final report.
221
00:12:29,134 --> 00:12:33,190
He said the autopsy
has been postponed.
222
00:12:34,834 --> 00:12:36,891
So, what's the name of the motel?
223
00:12:37,134 --> 00:12:38,292
De Gajang?
224
00:12:38,633 --> 00:12:40,690
Ok. Got it.
225
00:12:42,533 --> 00:12:43,733
Sir.
226
00:12:43,733 --> 00:12:45,934
Aren't you going to report
to the captain?
227
00:12:45,934 --> 00:12:48,733
I'm solving this case.
Reporting can wait.
228
00:12:48,733 --> 00:12:51,133
The results are out.
We should report.
229
00:12:51,133 --> 00:12:54,834
If we report now, do you think
they'll let me have the case?
230
00:12:54,834 --> 00:12:56,733
They see criminals as points.
231
00:12:56,733 --> 00:12:59,995
Do you know how many points
you get for a felony murder?
232
00:13:00,133 --> 00:13:02,433
But we should share the info.
233
00:13:02,433 --> 00:13:04,991
The suspect seems intelligent.
234
00:13:06,034 --> 00:13:08,192
You wear belts
you get from strangers?
235
00:13:08,333 --> 00:13:11,034
An acquaintance gave him that belt
and he's the killer.
236
00:13:11,034 --> 00:13:14,233
A criminal who advertises
his identity is not smart.
237
00:13:14,233 --> 00:13:16,934
Once we ID the body,
we'll find our killer.
238
00:13:16,934 --> 00:13:18,934
I don't know
if that will be so easy.
239
00:13:18,934 --> 00:13:21,934
Yo!
It's not easy for you.
240
00:13:21,934 --> 00:13:23,934
We know the drugs.
241
00:13:23,934 --> 00:13:26,034
It's new.
There can't be too many dealers.
242
00:13:26,034 --> 00:13:28,233
You wanna stay
and make copies?
243
00:13:28,233 --> 00:13:30,199
Just follow me.
244
00:13:58,333 --> 00:13:59,492
Is that him?
245
00:14:01,034 --> 00:14:02,192
- Yes.
- Yes.
246
00:14:03,034 --> 00:14:05,499
You will fucking
fly high on these.
247
00:14:05,733 --> 00:14:07,494
Is the club packed?
248
00:14:09,133 --> 00:14:10,292
Yo, take this.
249
00:14:10,834 --> 00:14:12,433
Watch them.
250
00:14:12,433 --> 00:14:14,733
I'll go with you.
251
00:14:14,733 --> 00:14:16,995
And do what?
Stay here.
252
00:14:23,333 --> 00:14:26,934
Hey man,
how's it going?
253
00:14:26,934 --> 00:14:28,593
Yeah. Let's catch up soon.
254
00:14:29,733 --> 00:14:30,994
Hey, Mira!
255
00:14:32,033 --> 00:14:34,133
What're you doing here?
Long time no see!
256
00:14:34,133 --> 00:14:35,533
What's that?
257
00:14:35,533 --> 00:14:36,934
Who are you?
258
00:14:36,934 --> 00:14:39,491
You don't remember?
I'm... a cop!
259
00:14:43,233 --> 00:14:44,893
Fucking let go.
260
00:14:48,533 --> 00:14:49,999
Fuck!
261
00:15:05,934 --> 00:15:07,092
Sir!
262
00:15:07,834 --> 00:15:09,197
Get his legs!
263
00:15:09,333 --> 00:15:11,697
- Fuck!
- Stay still!
264
00:15:24,033 --> 00:15:25,397
Shit
265
00:15:32,233 --> 00:15:33,597
Stay still!
266
00:15:41,633 --> 00:15:42,733
- Drop the knife!
- Let go!
267
00:15:42,733 --> 00:15:43,733
Drop the knife!
268
00:15:43,733 --> 00:15:45,994
- Fuck you!
- Drop it!
269
00:15:46,533 --> 00:15:47,633
I will fire.
270
00:15:47,633 --> 00:15:49,333
Fucking shoot him.
271
00:15:49,333 --> 00:15:50,233
Shoot him. Hurry!
272
00:15:50,233 --> 00:15:51,834
- Shoot him!
- Don't shoot!
273
00:15:51,834 --> 00:15:52,992
- Shoot him!
- Don't shoot! Shit!
274
00:16:02,133 --> 00:16:05,099
Sir!
Are you alright?
275
00:16:05,633 --> 00:16:07,133
Sir!
276
00:16:07,133 --> 00:16:09,433
You said
you sold the drugs.
277
00:16:09,433 --> 00:16:10,899
You little fuck!
278
00:16:11,233 --> 00:16:13,133
But you don't know
the name or number?
279
00:16:13,133 --> 00:16:14,690
You want me
to believe that?
280
00:16:15,033 --> 00:16:16,933
I really don't.
281
00:16:16,933 --> 00:16:19,695
I only sold them at the club
on the weekend.
282
00:16:20,233 --> 00:16:23,133
You must've called
to meet him.
283
00:16:23,133 --> 00:16:25,292
You think
I'm fucking stupid?
284
00:16:25,733 --> 00:16:27,533
What the fuck!
285
00:16:27,533 --> 00:16:29,633
You can't hit me.
You're a cop!
286
00:16:29,633 --> 00:16:32,633
This is a forcible interrogation.
Record this.
287
00:16:32,633 --> 00:16:35,098
- Hurry!
- You do that.
288
00:16:35,333 --> 00:16:38,533
You still feel ok, huh?
It's because it was an indirect hit.
289
00:16:38,533 --> 00:16:40,333
Let's finish this for good.
290
00:16:40,333 --> 00:16:43,094
I normally
don't try this hard but...
291
00:16:43,633 --> 00:16:45,394
Let's see if you feel
this alright this time.
292
00:16:49,834 --> 00:16:52,391
I got the address.
Go home and give me the keys.
293
00:16:53,533 --> 00:16:56,192
I'm sorry.
I won't make another mistake.
294
00:16:56,433 --> 00:16:57,989
I said go home.
295
00:16:58,433 --> 00:17:00,490
Sir, I'll do it.
296
00:17:02,733 --> 00:17:03,993
Sir.
297
00:17:04,933 --> 00:17:08,491
You understand
this was a firearm accident.
298
00:17:08,633 --> 00:17:11,433
If you don't the strength,
at least shoot at the target.
299
00:17:11,433 --> 00:17:13,399
How can I trust you now?
300
00:17:14,233 --> 00:17:16,199
Just go back to riding motorcycle.
301
00:17:17,433 --> 00:17:20,092
If you can't help,
at least don't get in the way.
302
00:17:29,433 --> 00:17:30,898
Is it straight?
303
00:17:31,834 --> 00:17:33,992
Yes. Go straight.
304
00:17:52,233 --> 00:17:53,494
Shit!
305
00:17:55,433 --> 00:17:56,296
Yes.
306
00:17:56,533 --> 00:17:58,733
What're you doing?
You following me?
307
00:17:58,733 --> 00:18:00,333
I was worried.
308
00:18:00,333 --> 00:18:02,233
You're not well
because of me.
309
00:18:02,233 --> 00:18:04,933
Are you shitting me?
310
00:18:04,933 --> 00:18:06,433
Go home now!
311
00:18:06,433 --> 00:18:08,490
Then should I go to the office?
312
00:18:08,633 --> 00:18:09,599
What?
313
00:18:09,733 --> 00:18:13,495
Now we have the victim's address.
We can report.
314
00:18:14,033 --> 00:18:17,693
What?
315
00:18:20,833 --> 00:18:22,890
Yo! Yo...
316
00:18:39,533 --> 00:18:40,733
why did you turn the light on?
317
00:18:40,733 --> 00:18:41,633
What?
318
00:18:41,633 --> 00:18:43,033
Don't you know anything?
319
00:18:43,033 --> 00:18:44,590
Sorry.
320
00:18:44,833 --> 00:18:46,633
Where did you learn
to investigate?
321
00:18:46,633 --> 00:18:48,394
Just turn it back on.
322
00:18:51,033 --> 00:18:52,896
You already turned it on.
323
00:19:00,033 --> 00:19:02,133
He said it wasn't
a regular learning center.
324
00:19:02,133 --> 00:19:04,190
Did that bastard lie?
325
00:19:14,033 --> 00:19:14,999
What's this?
326
00:19:57,233 --> 00:19:59,790
An image club?
327
00:20:08,933 --> 00:20:12,433
A druggie
and a perverted pimp.
328
00:20:12,433 --> 00:20:14,399
The victim was dirtier.
329
00:20:43,732 --> 00:20:46,494
No one knows about this tenant.
330
00:20:46,933 --> 00:20:48,433
The name's fake too.
331
00:20:48,433 --> 00:20:50,796
Who's this guy?
A ghost?
332
00:20:51,233 --> 00:20:55,433
Are you tired already?
333
00:20:55,433 --> 00:20:56,633
No, sir.
334
00:20:56,633 --> 00:20:59,933
Then why are you so quiet?
335
00:20:59,933 --> 00:21:01,899
Is questioning boring you?
336
00:21:02,233 --> 00:21:04,133
I never thought that.
337
00:21:04,133 --> 00:21:06,190
Then what's with the long face?
338
00:21:07,433 --> 00:21:09,533
You had that look
at the health equipment store too.
339
00:21:09,533 --> 00:21:10,433
The owner seemed gay.
340
00:21:10,433 --> 00:21:12,732
You think I enjoy
talking to gay guys?
341
00:21:12,732 --> 00:21:14,133
It's our loss
if they don't talk.
342
00:21:14,133 --> 00:21:16,033
If you keep that up,
who'd talk to you?
343
00:21:16,033 --> 00:21:17,732
What's a woman's weapon?
344
00:21:17,732 --> 00:21:20,698
Flirt if you need to.
345
00:21:21,133 --> 00:21:23,894
Don't you know the basics
of being a detective?
346
00:21:24,533 --> 00:21:26,833
We don't sit around
and study forensics.
347
00:21:26,833 --> 00:21:29,391
We do legwork to solve a crime.
348
00:21:29,833 --> 00:21:32,391
If you're gonna be somber,
quit now.
349
00:21:40,833 --> 00:21:43,799
Why are you standing there?
350
00:21:44,533 --> 00:21:46,499
Did I upset you, ma'am?
351
00:21:47,533 --> 00:21:49,499
Come talk to my face.
352
00:21:58,333 --> 00:22:00,594
Say it if you have something.
353
00:22:02,233 --> 00:22:03,789
I'm sorry.
354
00:22:05,533 --> 00:22:08,589
The extra memory card was
slightly less burnt.
355
00:22:08,833 --> 00:22:10,299
Was this recorded from the cell?
356
00:22:10,433 --> 00:22:13,887
It might be a 6mm camcorder.
Looks like porn.
357
00:22:14,433 --> 00:22:16,333
The victim might be
one of the girls from the shop.
358
00:22:16,333 --> 00:22:20,197
It's from 5 years ago
who'd carry it around for so long?
359
00:22:21,632 --> 00:22:23,833
What?
Is that all?
360
00:22:23,833 --> 00:22:25,799
Can't you get his face?
361
00:22:26,033 --> 00:22:27,533
This is all I could retrieve.
362
00:22:27,533 --> 00:22:30,397
There were more with different girls.
363
00:22:30,933 --> 00:22:32,490
Here are the screenshots.
364
00:22:33,233 --> 00:22:37,097
The camera is fixed.
It might have been done covertly.
365
00:22:37,632 --> 00:22:41,395
You familiar with porn?
Play it again.
366
00:22:42,033 --> 00:22:45,692
I asked for the phone number
not pictures.
367
00:22:45,833 --> 00:22:47,233
We need the fingerprints.
368
00:22:47,233 --> 00:22:50,495
Go to the office
and fetch the kit.
369
00:22:51,433 --> 00:22:53,233
- Sir.
- What?
370
00:22:53,233 --> 00:22:54,698
Let's report.
371
00:22:58,033 --> 00:22:59,632
What?
372
00:22:59,632 --> 00:23:03,087
I think we need backup.
373
00:23:03,333 --> 00:23:05,632
I even took a shot from you.
374
00:23:05,632 --> 00:23:07,333
What're you saying?
375
00:23:07,333 --> 00:23:11,732
Frankly, I want this case too.
376
00:23:11,732 --> 00:23:15,495
This is a great case
for a detective.
377
00:23:16,732 --> 00:23:18,891
But we shouldn't proceed
further without help.
378
00:23:19,233 --> 00:23:20,933
There's the belt thing.
379
00:23:20,933 --> 00:23:23,092
And kids are involved too.
380
00:23:24,732 --> 00:23:28,596
Before it gets too late,
please ask for backup.
381
00:23:32,732 --> 00:23:34,632
Young-chul got promoted.
382
00:23:34,632 --> 00:23:36,933
Do you think anyone care
that you go by the book?
383
00:23:36,933 --> 00:23:40,490
If you want the case badly,
solve the crime.
384
00:23:40,732 --> 00:23:42,833
That's what a real
detective would do.
385
00:23:45,333 --> 00:23:46,889
Cheers!
386
00:23:49,333 --> 00:23:52,133
Congratulations Inspector!
387
00:23:52,133 --> 00:23:55,233
You better not forget me.
388
00:23:55,233 --> 00:23:57,433
I'm still with the team.
389
00:23:57,433 --> 00:23:59,133
I love you man.
390
00:23:59,133 --> 00:24:01,292
- Detective Jo is here.
- Yeah?
391
00:24:01,833 --> 00:24:03,532
Mind your words
in front of Sang-gil.
392
00:24:03,532 --> 00:24:05,632
He got passed over
for a promotion.
393
00:24:05,632 --> 00:24:06,933
- Yes sir.
- Sure.
394
00:24:06,933 --> 00:24:07,990
Drink up.
395
00:24:10,033 --> 00:24:11,433
Sorry, we're late.
396
00:24:11,433 --> 00:24:12,233
Come in.
397
00:24:12,233 --> 00:24:13,133
You made it.
398
00:24:13,133 --> 00:24:15,133
Congrats!
399
00:24:15,133 --> 00:24:16,433
Congratulations.
400
00:24:16,433 --> 00:24:18,399
Thanks guys.
401
00:24:19,333 --> 00:24:21,233
Haven't seen you
in a while.
402
00:24:21,233 --> 00:24:22,833
Is there any progress?
403
00:24:22,833 --> 00:24:23,833
What?
404
00:24:23,833 --> 00:24:26,532
We don't even have
an ID on the body.
405
00:24:26,532 --> 00:24:29,192
I meant you two.
406
00:24:32,033 --> 00:24:34,133
Any words from the lab?
407
00:24:34,133 --> 00:24:35,432
What's taking them so long?
408
00:24:35,432 --> 00:24:36,796
It's coming soon.
409
00:24:37,432 --> 00:24:38,399
Here.
410
00:24:39,133 --> 00:24:40,133
What's this?
411
00:24:40,133 --> 00:24:43,133
It's nothing.
Just a little piece of my mind.
412
00:24:43,133 --> 00:24:45,598
Open it.
Open it up.
413
00:24:47,732 --> 00:24:48,993
It's a belt.
414
00:24:49,933 --> 00:24:51,489
It's leather!
415
00:24:52,333 --> 00:24:54,033
Thanks man.
416
00:24:54,033 --> 00:24:57,133
Look at that shiny buckle.
417
00:24:57,133 --> 00:24:59,133
Now that you'll be sitting a lot,
don't let your belly pop out.
418
00:24:59,133 --> 00:25:01,033
Remember where you began.
419
00:25:01,033 --> 00:25:02,333
Alrighty then.
420
00:25:02,333 --> 00:25:04,299
Keep that waist slim.
421
00:25:05,532 --> 00:25:07,532
Mr. Jo.
You became so sentimental.
422
00:25:07,532 --> 00:25:10,192
Maybe a woman's touch
is working.
423
00:25:11,532 --> 00:25:12,998
I should change.
424
00:25:13,933 --> 00:25:19,732
♫ Happiness seems biggerWhen it's far away
425
00:25:19,732 --> 00:25:23,732
♫ Look up when you feel alone
426
00:25:23,732 --> 00:25:27,833
♫ Because you're not alone
427
00:25:27,833 --> 00:25:31,732
♫ Even if the rain fallsor wind blows
428
00:25:31,732 --> 00:25:35,933
♫ The Sun will always shine afterward
429
00:25:35,933 --> 00:25:38,033
♫ When you want to cry...
430
00:25:38,033 --> 00:25:42,488
How's working with a girl?
431
00:25:43,532 --> 00:25:44,732
It's fucking good.
432
00:25:44,732 --> 00:25:46,133
Seriously?
433
00:25:46,133 --> 00:25:48,792
It's electrifying
434
00:25:49,933 --> 00:25:52,092
My body shakes all over.
435
00:25:52,432 --> 00:25:57,694
♫ It feels like a shot wound
436
00:25:58,033 --> 00:26:02,193
♫ My heart aches so much
437
00:26:02,532 --> 00:26:06,233
♫ I try to stop it with my two hands
438
00:26:06,233 --> 00:26:07,789
You ok?
439
00:26:10,432 --> 00:26:12,332
The dude is old-fashioned.
440
00:26:12,332 --> 00:26:16,288
He hates watching woman
working outside the home.
441
00:26:16,432 --> 00:26:20,592
It would be hard for you.
442
00:26:20,732 --> 00:26:27,532
♫ PleaseHelp me please
443
00:26:27,532 --> 00:26:31,295
So just hang in there.
444
00:26:31,632 --> 00:26:35,587
As soon as I get assigned a team
I'll help you out.
445
00:26:38,532 --> 00:26:43,590
You know it's important
who you learn it from.
446
00:26:44,033 --> 00:26:44,999
Eun-young.
447
00:26:46,432 --> 00:26:49,489
Let's dance.
448
00:26:51,933 --> 00:26:53,592
I don't dance.
449
00:26:54,233 --> 00:26:57,532
What's wrong honey?
450
00:26:57,532 --> 00:27:00,498
Be cool.
451
00:27:01,732 --> 00:27:03,096
Detective Goo.
452
00:27:05,233 --> 00:27:07,199
If you want to be treated
like a superior,
453
00:27:08,133 --> 00:27:10,598
quietly remove this hand.
454
00:27:11,133 --> 00:27:12,996
Before I humiliate your ass.
455
00:27:13,133 --> 00:27:17,792
♫ I yelled out your namefrom behind
456
00:27:18,033 --> 00:27:22,590
♫ My heart bleeds...
457
00:27:22,732 --> 00:27:25,789
Help me please
458
00:27:29,432 --> 00:27:31,432
Dad, be quiet.
459
00:27:31,432 --> 00:27:32,732
You're waking up everyone.
460
00:27:32,732 --> 00:27:35,933
Ji-yeon.
Where's your brother?
461
00:27:35,933 --> 00:27:38,296
He went out
because you drank again.
462
00:27:38,732 --> 00:27:40,891
Be quiet and go to sleep.
463
00:27:41,432 --> 00:27:43,694
She's waiting outside.
464
00:27:44,133 --> 00:27:47,895
I'm sorry about my dad.
465
00:27:48,033 --> 00:27:49,192
It's alright.
466
00:27:49,432 --> 00:27:51,489
You should get to bed soon.
467
00:27:51,632 --> 00:27:53,495
- I'll see you later.
- OK.
468
00:27:53,632 --> 00:27:55,532
Thank you again.
469
00:27:55,532 --> 00:27:56,896
It's nothing.
470
00:27:58,632 --> 00:28:00,791
I guess your mom went out.
471
00:28:02,133 --> 00:28:03,689
She doesn't live with us.
472
00:28:04,232 --> 00:28:07,097
They separated a long ago.
473
00:28:27,432 --> 00:28:31,194
I'm so happy.You don't have to work today.
474
00:28:34,332 --> 00:28:36,890
That almost sounds like
you want me to quit.
475
00:28:37,133 --> 00:28:40,587
If I ask you to quit, will you?
476
00:28:40,732 --> 00:28:42,891
Stop.
It tickles.
477
00:28:57,632 --> 00:29:00,189
I can't deal with this anymore.We're through. - Hubby
478
00:29:18,933 --> 00:29:20,933
Hi baby.
You're still awake?
479
00:29:20,933 --> 00:29:22,833
Daddy, when are you coming home?
480
00:29:22,833 --> 00:29:24,732
I'm on my way.
481
00:29:24,732 --> 00:29:26,096
Did you get the doll?
482
00:29:26,332 --> 00:29:29,732
Oh no!
Daddy forgot.
483
00:29:29,732 --> 00:29:31,288
Really?
484
00:29:32,632 --> 00:29:36,132
You promised!
485
00:29:36,132 --> 00:29:37,894
Are you lying?
486
00:29:41,632 --> 00:29:46,496
Daddy?What's wrong?
487
00:30:02,632 --> 00:30:04,933
- Daddy!- What's that?
488
00:30:04,933 --> 00:30:06,990
- What's wrong? Honey?- Daddy?
489
00:30:19,232 --> 00:30:21,033
I can't believe
Detective Jo didn't report.
490
00:30:21,033 --> 00:30:22,833
I obviously thought he did.
491
00:30:22,833 --> 00:30:26,390
The point system is the problem.
Asshole.
492
00:30:28,132 --> 00:30:29,532
We got an ID.
493
00:30:29,532 --> 00:30:30,632
His name is Sang-hoon Nam.
494
00:30:30,632 --> 00:30:34,132
He has a record for illegal drugs
and prostitution of minors.
495
00:30:34,132 --> 00:30:36,792
The belt case victim is also drugged.
496
00:30:37,033 --> 00:30:39,432
Both have the same bite mark.
497
00:30:39,432 --> 00:30:41,432
There might be a connection.
498
00:30:41,432 --> 00:30:43,489
If this is serial, it's serious.
499
00:30:55,033 --> 00:30:56,191
Sir.
500
00:30:57,033 --> 00:30:57,999
What?
501
00:30:58,332 --> 00:31:00,298
The captain found out.
502
00:31:13,332 --> 00:31:14,593
Hello sir.
503
00:31:19,332 --> 00:31:21,992
What's this?
Who do you think you are?
504
00:31:22,532 --> 00:31:24,794
Is this why you wanted
to work here?
505
00:31:25,132 --> 00:31:28,132
You're just a beginner.
506
00:31:28,132 --> 00:31:30,394
Is this how you want to get ahead?
507
00:31:30,632 --> 00:31:34,732
Because of someone like you,
we all get chewed out.
508
00:31:34,732 --> 00:31:37,289
Forget her.
Where's Sang-gil?
509
00:31:44,933 --> 00:31:45,933
Hey.
510
00:31:45,933 --> 00:31:49,432
Sang-gil Jo.
How could you do this to me?
511
00:31:49,432 --> 00:31:51,532
Why didn't you report?
512
00:31:51,532 --> 00:31:54,432
If it's out of your capability,
you should at least be honest.
513
00:31:54,432 --> 00:31:56,989
And you brought her
into this mess.
514
00:31:57,833 --> 00:31:59,298
I'm sorry.
515
00:31:59,632 --> 00:32:02,393
I was too ambitious.
516
00:32:05,632 --> 00:32:09,032
They fixed the interior
for prostitution.
517
00:32:09,032 --> 00:32:10,532
How could you not have known?
518
00:32:10,532 --> 00:32:12,933
We manage over 10 buildings.
519
00:32:12,933 --> 00:32:14,899
How can we check every room?
520
00:32:15,032 --> 00:32:18,987
Our chairman is the founder of
Myung-in welfare Foundation.
521
00:32:19,232 --> 00:32:20,596
If he knew,
do you think he would've ignored it?
522
00:32:25,933 --> 00:32:27,592
Did you get any fingerprints?
523
00:32:28,332 --> 00:32:30,696
How did you ruin all the fingerprints?
524
00:32:31,032 --> 00:32:32,794
This won't be easy.
525
00:32:33,332 --> 00:32:36,232
We've done our research.
526
00:32:36,232 --> 00:32:38,494
And found some leads.
527
00:32:38,833 --> 00:32:42,032
We got an ID on the belt victim.
528
00:32:42,032 --> 00:32:44,532
This is a picture from
Sang-hoon Nam's place.
529
00:32:44,532 --> 00:32:47,632
The guy next to Nam is
the victim of belt case.
530
00:32:47,632 --> 00:32:48,932
Name's Kyung-il Oh.
531
00:32:48,932 --> 00:32:53,092
We had a composite sketch
and matched it with Nam's call history.
532
00:32:53,532 --> 00:32:54,532
Same person, right?
533
00:32:54,532 --> 00:32:56,032
Two victims knew each other?
534
00:32:56,032 --> 00:32:57,332
What about the other two?
535
00:32:57,332 --> 00:32:59,798
They're not on the call history.
We're still looking.
536
00:33:00,332 --> 00:33:02,532
That's so strange.
537
00:33:02,532 --> 00:33:05,132
How could a rabid dog bite
two victims one after another?
538
00:33:05,132 --> 00:33:07,332
Oh died from a time bomb belt.
539
00:33:07,332 --> 00:33:09,732
Both had prostitution charges
and same bite mark.
540
00:33:09,732 --> 00:33:11,732
It looks like a serial killer.
541
00:33:11,732 --> 00:33:15,432
No way. Methods are
completely different.
542
00:33:15,432 --> 00:33:17,193
There's this weird thing.
543
00:33:17,732 --> 00:33:20,289
What killed Nam...
544
00:33:21,232 --> 00:33:22,532
...might be a wolf.
545
00:33:22,532 --> 00:33:23,895
A wolf?
546
00:33:24,332 --> 00:33:25,833
The fur found on the body.
547
00:33:25,833 --> 00:33:27,932
It didn't match any of the large dogs.
548
00:33:27,932 --> 00:33:31,833
The fur and the teeth mark
could be from a wolf.
549
00:33:31,833 --> 00:33:34,132
Did a wolf escape from a zoo?
550
00:33:34,132 --> 00:33:37,732
In the middle of Seoul?
551
00:33:37,732 --> 00:33:40,232
It's probably a trained dog.
552
00:33:40,232 --> 00:33:41,632
Should we question dog trainers?
553
00:33:41,632 --> 00:33:44,689
Yes, but we just might find the killer
from the victims' acquaintances.
554
00:33:45,432 --> 00:33:46,732
Hey Sang-gil.
555
00:33:46,732 --> 00:33:49,391
Because close friends
usually give belts as gifts.
556
00:33:53,632 --> 00:33:56,332
Young-chul heads this case
from now on.
557
00:33:56,332 --> 00:33:56,932
Yes.
558
00:33:56,932 --> 00:33:59,532
Sang-gil's team.
Find about that wolf or whatever.
559
00:33:59,532 --> 00:34:00,997
Go enjoy the zoo.
560
00:34:04,132 --> 00:34:07,292
I called the zoo
and the lost and found pet center.
561
00:34:08,232 --> 00:34:10,494
Aren't you a nice one?
562
00:34:11,232 --> 00:34:12,232
What?
563
00:34:12,232 --> 00:34:14,993
We did all the hard work
for someone else to take credit.
564
00:34:16,032 --> 00:34:19,396
I think it's worth digging.
565
00:34:19,632 --> 00:34:20,791
What is?
566
00:34:21,132 --> 00:34:25,132
We don't know what it is,
but that animal killed human.
567
00:34:25,132 --> 00:34:27,893
If we follow the dog,
we might find some leads.
568
00:34:28,332 --> 00:34:30,332
Follow a rabid dog?
569
00:34:30,332 --> 00:34:32,696
Do we work
for public health department?
570
00:34:33,232 --> 00:34:36,392
If we have the time,
we should be asking around more.
571
00:34:36,832 --> 00:34:39,799
Then why didn't you say it earlier
to the captain?
572
00:34:41,732 --> 00:34:43,197
And then what?
573
00:34:43,432 --> 00:34:45,232
We have our limits.
574
00:34:45,232 --> 00:34:49,994
We can't stakeout for days and nights
or arrest criminals.
575
00:34:50,432 --> 00:34:52,989
We just go and follow a dog.
576
00:34:53,232 --> 00:34:54,493
Sir.
577
00:34:56,832 --> 00:34:59,298
You hate working
with me that much?
578
00:34:59,532 --> 00:35:00,589
What?
579
00:35:00,832 --> 00:35:02,832
Do what you want.
580
00:35:02,832 --> 00:35:04,594
I'll investigate on my own.
581
00:35:05,132 --> 00:35:10,690
You really believe you're at a disadvantage
because you're working with a woman?
582
00:35:11,132 --> 00:35:13,394
Aren't you feisty?
583
00:35:14,632 --> 00:35:17,598
How did you hold back
all this time? Huh?
584
00:35:21,632 --> 00:35:23,495
Good boy.
Come here.
585
00:35:26,232 --> 00:35:29,494
We're not allowed to train dogs
to attack human.
586
00:35:30,032 --> 00:35:32,832
We do train dogs
to overpower criminals
587
00:35:32,832 --> 00:35:34,432
which is very difficult.
588
00:35:34,432 --> 00:35:37,193
Can you train a wolf to do that?
589
00:35:38,832 --> 00:35:42,697
I don't think you can train
wild animals like wolves.
590
00:35:43,132 --> 00:35:45,532
Hey! Can you show these guys?
591
00:35:45,532 --> 00:35:46,432
Yes.
592
00:35:46,432 --> 00:35:47,832
We need a helper.
593
00:35:47,832 --> 00:35:48,932
Can I help?
594
00:35:48,932 --> 00:35:51,490
No. A woman might not work.
595
00:35:52,132 --> 00:35:54,189
We need someone
who looks like a crook.
596
00:35:54,432 --> 00:35:56,989
Detective, why don't you try?
597
00:35:57,232 --> 00:35:58,198
What?
598
00:35:59,932 --> 00:36:02,898
Steady. Steady.
599
00:36:04,332 --> 00:36:08,094
It's called an IPO training,
which is detention drills.
600
00:36:08,432 --> 00:36:11,832
If the criminal makes a move,
the dog will bite.
601
00:36:11,832 --> 00:36:15,032
Can all dog trainers train such drills?
602
00:36:15,032 --> 00:36:19,692
No, you need someone
with at least a class A license.
603
00:36:20,932 --> 00:36:21,898
Stop!
604
00:36:22,731 --> 00:36:23,698
Stop this!
605
00:36:25,032 --> 00:36:28,487
Get this dog outta here.
606
00:36:28,932 --> 00:36:31,398
You're so scared of dogs.
607
00:36:31,632 --> 00:36:34,189
Dogs would never bite human.
608
00:36:34,832 --> 00:36:37,889
I believed that
until I was bitten I was six.
609
00:36:40,232 --> 00:36:43,731
Which large dog is
closest to a wolf?
610
00:36:43,731 --> 00:36:47,186
In fact, there's a dog
that's half wolf.
611
00:36:47,932 --> 00:36:51,532
It's not an official breed.
It's called a wolfdog.
612
00:36:51,532 --> 00:36:54,986
It's a hybrid of a wolf and a dog.
613
00:36:55,232 --> 00:36:59,096
Can a wolf and a dog...
do it?
614
00:36:59,332 --> 00:37:01,093
They're both canines.
615
00:37:01,731 --> 00:37:03,532
Can you train a wolfdog?
616
00:37:03,532 --> 00:37:06,932
Because they're half wolf,
I heard they're excellent.
617
00:37:06,932 --> 00:37:09,989
Especially the memory
and sense of smell.
618
00:37:10,232 --> 00:37:14,032
They're still wild
so it'll be hard to train.
619
00:37:14,032 --> 00:37:17,332
There have been success cases
in other countries.
620
00:37:17,332 --> 00:37:21,094
Ever since it was a pup,
the trainer took care of it like his own.
621
00:37:21,232 --> 00:37:26,494
You see training is all about
love and bonding.
622
00:37:27,432 --> 00:37:29,295
Is there any wolfdog
in Korea?
623
00:37:30,132 --> 00:37:31,731
Probably not.
624
00:37:31,731 --> 00:37:33,890
Unless someone smuggled it.
625
00:37:34,032 --> 00:37:38,089
There's this dog-crazy guy.
626
00:37:38,232 --> 00:37:39,832
Why don't you try him?
627
00:37:39,832 --> 00:37:41,695
Another place?
628
00:37:46,332 --> 00:37:47,991
I think the owner went out.
629
00:37:54,631 --> 00:37:57,189
I'll stay here.
You go look around.
630
00:38:04,631 --> 00:38:06,598
Isn't that a wolfdog?
631
00:38:12,332 --> 00:38:13,797
That's a just a wolf.
632
00:38:15,032 --> 00:38:16,895
What's a wolf doing here?
633
00:38:32,832 --> 00:38:34,132
Find anything?
634
00:38:34,132 --> 00:38:37,132
This really looks like a wolfdog.
635
00:38:37,132 --> 00:38:39,394
You're finally hallucinating.
636
00:38:42,032 --> 00:38:44,793
What's this?
That's not a wolf or a dog.
637
00:38:45,432 --> 00:38:47,398
I think you might be right.
638
00:39:00,032 --> 00:39:01,089
Who are you?
639
00:39:01,332 --> 00:39:03,889
- You live here?
- Yes, why?
640
00:39:04,232 --> 00:39:06,932
I'm detective Jo.
Let's have a talk.
641
00:39:06,932 --> 00:39:08,398
About what?
642
00:39:11,832 --> 00:39:13,695
Hey stop!
643
00:39:14,232 --> 00:39:16,198
Yo! Hey stop!
644
00:39:16,932 --> 00:39:17,898
Stop!
645
00:39:23,232 --> 00:39:25,332
Get out of the car!
646
00:39:25,332 --> 00:39:28,492
Turn off the engine!
647
00:39:29,332 --> 00:39:32,531
Turn off the engine!
648
00:39:32,531 --> 00:39:35,396
I'm gonna kill you
649
00:39:39,432 --> 00:39:40,692
Stop the car. Fucker!
650
00:39:53,032 --> 00:39:56,089
Stop the car!
651
00:39:56,232 --> 00:39:57,198
Move!
652
00:39:59,531 --> 00:40:01,690
Stop!
653
00:40:03,332 --> 00:40:05,491
Shoot him!
654
00:40:12,731 --> 00:40:16,932
Shit!
I'm not lying!
655
00:40:16,932 --> 00:40:20,232
I bred it for dog fighting.
656
00:40:20,232 --> 00:40:21,289
You sure?
657
00:40:21,631 --> 00:40:25,631
That dog is mostly wolf.
658
00:40:25,631 --> 00:40:29,132
It's not even trainable.
How can I make it kill someone?
659
00:40:29,132 --> 00:40:31,032
Where did you sell
the other one?
660
00:40:31,032 --> 00:40:34,089
How can I remember?
I sold it when it was a pup.
661
00:40:34,731 --> 00:40:37,132
Call the office.
662
00:40:37,132 --> 00:40:38,232
Let's put him in
for dog fighting,
663
00:40:38,232 --> 00:40:40,932
illegal drugs,
attempted murder of an officer.
664
00:40:40,932 --> 00:40:41,898
Yes sir.
665
00:40:43,232 --> 00:40:44,697
He's a thug.
666
00:40:46,432 --> 00:40:47,897
Name's Tae-sik Min.
667
00:40:48,432 --> 00:40:49,432
Tae-sik Min?
668
00:40:49,432 --> 00:40:52,398
Is he here?
669
00:40:55,232 --> 00:40:58,289
Yes. This is him.
670
00:40:58,531 --> 00:41:00,332
What's Min-jung doing here?
671
00:41:00,332 --> 00:41:01,432
You know the girl too?
672
00:41:01,432 --> 00:41:04,693
She's Min's ex.
673
00:41:08,531 --> 00:41:10,497
How's the puppy search going?
674
00:41:10,731 --> 00:41:11,992
It's going.
675
00:41:12,332 --> 00:41:13,431
We have it.
676
00:41:13,431 --> 00:41:14,488
Have what?
677
00:41:15,531 --> 00:41:18,293
The suspect.
678
00:41:19,232 --> 00:41:21,932
Kyung-soo, brief them.
679
00:41:21,932 --> 00:41:23,898
Teammates should cooperate.
680
00:41:28,731 --> 00:41:32,788
The tattooed guy from Oh's cell.
681
00:41:33,032 --> 00:41:36,192
He looked like a thug
so we searched dog fighting thugs.
682
00:41:36,932 --> 00:41:39,631
You know how some thugs
gamble on dog fights.
683
00:41:39,631 --> 00:41:41,097
And there he was.
684
00:41:42,132 --> 00:41:43,832
It's him.
Tae-sik Min.
685
00:41:43,832 --> 00:41:46,992
Using the video clips, burn victim Oh
686
00:41:47,132 --> 00:41:49,597
blackmailed dog bite victim Nam.
687
00:41:49,731 --> 00:41:51,332
So Min killed them both.
688
00:41:51,332 --> 00:41:53,093
Did you get Min's whereabouts?
689
00:41:53,232 --> 00:41:56,232
No. He's been wanted
by the police for a while.
690
00:41:56,232 --> 00:41:58,697
Min's involved in
some type of contract business.
691
00:42:00,132 --> 00:42:01,631
Bring the kit.
692
00:42:01,631 --> 00:42:02,790
Yes. Give me a sec.
693
00:42:03,232 --> 00:42:05,631
I don't think they know
about the girl yet.
694
00:42:05,631 --> 00:42:07,097
Hurry and check.
695
00:42:08,832 --> 00:42:10,132
If you got everything,
let's go.
696
00:42:10,132 --> 00:42:11,291
- Yes, sir.
- Yes, sir.
697
00:42:12,332 --> 00:42:16,094
Eun-young.
698
00:42:16,731 --> 00:42:18,492
Why did we pick you?
699
00:42:18,631 --> 00:42:20,392
Are you a decoration?
700
00:42:20,631 --> 00:42:22,431
What do you mean?
701
00:42:22,431 --> 00:42:24,332
Why haven't you organized
team's expenses?
702
00:42:24,332 --> 00:42:28,287
Everybody's busy.
The team's busywork is yours.
703
00:42:28,932 --> 00:42:30,531
You think we're playing around?
704
00:42:30,531 --> 00:42:32,588
Our investigation is also hectic.
705
00:42:33,032 --> 00:42:34,895
I'll do it
when I get the time.
706
00:42:38,932 --> 00:42:40,795
You don't get it, do you?
707
00:42:45,431 --> 00:42:46,590
Get up.
708
00:42:53,331 --> 00:42:57,388
Who fucked up
the initial investigation?
709
00:42:58,132 --> 00:43:01,996
Do what you're paid to do
and then go chase dogs.
710
00:43:03,132 --> 00:43:05,597
I didn't come here
to do busywork.
711
00:43:06,631 --> 00:43:09,132
Why don't you just hire a maid?
712
00:43:09,132 --> 00:43:12,132
What?
You insane?
713
00:43:12,132 --> 00:43:15,932
You don't care anymore, do you?
714
00:43:15,932 --> 00:43:19,331
Yo. Stop barking and go.
715
00:43:19,331 --> 00:43:21,695
Dog investigation is serious stuff too.
716
00:43:22,032 --> 00:43:23,089
What?
717
00:43:23,531 --> 00:43:25,631
- What's with you?
- What?
718
00:43:25,631 --> 00:43:27,932
Why are you mad?
719
00:43:27,932 --> 00:43:30,989
Thought you're busy!
So just go!
720
00:43:32,631 --> 00:43:34,132
Let's go man.
721
00:43:34,132 --> 00:43:36,290
I guess she grew on you.
722
00:43:36,431 --> 00:43:39,132
Guess she's good.
Don't know what she's good at.
723
00:43:39,132 --> 00:43:40,832
I'm sick of yourjokes.
724
00:43:40,832 --> 00:43:41,932
I'm notjoking.
725
00:43:41,932 --> 00:43:44,232
You two are both single.
It's all good.
726
00:43:44,232 --> 00:43:45,788
Fucker!
727
00:43:47,832 --> 00:43:48,991
What's wrong?
728
00:43:49,132 --> 00:43:50,731
You bastard!
729
00:43:50,731 --> 00:43:51,697
Beat me!
730
00:43:54,832 --> 00:43:56,232
Shit!
731
00:43:56,232 --> 00:43:58,390
Let me go!
732
00:44:11,032 --> 00:44:12,191
I'm sorry.
733
00:44:12,631 --> 00:44:14,631
I should've held back...
734
00:44:14,631 --> 00:44:19,495
If you want to stay here,
you better stay inside the lines.
735
00:44:20,132 --> 00:44:23,189
If you try to win over a guy,
you'll be quietly removed.
736
00:44:26,731 --> 00:44:29,531
I got Min-jung Song's whereabouts.
737
00:44:29,531 --> 00:44:30,690
Oh yeah?
738
00:44:31,631 --> 00:44:33,893
Then let's stake out.
739
00:44:34,132 --> 00:44:36,290
They lived together.
He'll come to visit.
740
00:44:36,631 --> 00:44:38,932
Let's ask for backup.
741
00:44:38,932 --> 00:44:42,386
From now on...
742
00:44:43,331 --> 00:44:45,991
You just breathe
and do as I say.
743
00:45:05,631 --> 00:45:07,097
Anything new?
744
00:45:08,231 --> 00:45:09,993
It's about the same as yesterday.
745
00:45:10,231 --> 00:45:11,431
Any sign of Song?
746
00:45:11,431 --> 00:45:12,488
No.
747
00:45:13,932 --> 00:45:15,591
What happened to your face?
748
00:45:17,932 --> 00:45:20,091
Did you fight
with Detective Goo again?
749
00:45:22,331 --> 00:45:24,388
That's too harsh.
750
00:45:24,631 --> 00:45:25,995
You're an elder.
751
00:45:28,531 --> 00:45:30,690
The fucker really hit me.
752
00:45:33,531 --> 00:45:34,895
My son.
753
00:45:38,132 --> 00:45:41,791
Now I know why people stopped
having kids and raise dogs.
754
00:45:44,231 --> 00:45:46,493
Dogs don't hurt your feelings.
755
00:45:48,132 --> 00:45:51,894
It's your turn.
Go home.
756
00:45:52,132 --> 00:45:53,631
I'm alright.
757
00:45:53,631 --> 00:45:55,132
We don't know
when she'll show up.
758
00:45:55,132 --> 00:45:56,631
Go home.
759
00:45:56,631 --> 00:45:58,132
Change clothes.
760
00:45:58,132 --> 00:46:00,098
Your family will be worried.
761
00:46:01,231 --> 00:46:04,431
I don't have anybody.
762
00:46:04,431 --> 00:46:05,988
Where are your parents?
763
00:46:06,832 --> 00:46:08,798
They passed away
when I was young.
764
00:46:11,932 --> 00:46:13,091
What about other family?
765
00:46:13,832 --> 00:46:15,195
I have none.
766
00:46:16,932 --> 00:46:21,193
The only family I had
was my ex-husband.
767
00:46:32,032 --> 00:46:32,998
What's that?
768
00:46:36,131 --> 00:46:39,631
I'm gonna be done in the morning
so don't take any appointments.
769
00:46:39,631 --> 00:46:42,290
Ok.
770
00:46:45,731 --> 00:46:47,697
- I'll call you.
- OK.
771
00:46:48,531 --> 00:46:50,793
I think that's Song.
772
00:46:53,431 --> 00:46:55,294
Isn't that Min?
773
00:47:03,932 --> 00:47:05,731
So including Min,
there's three?
774
00:47:05,731 --> 00:47:06,697
Yes.
775
00:47:07,032 --> 00:47:08,032
Good job.
776
00:47:08,032 --> 00:47:09,932
You haven't lost your touch.
777
00:47:09,932 --> 00:47:12,295
I knew dog investigation
was important.
778
00:47:12,731 --> 00:47:14,094
What's with your face?
779
00:47:14,731 --> 00:47:17,331
- I got drunk and fell.
- Geez, man.
780
00:47:17,331 --> 00:47:19,731
Ki-nam and I will
block the back alley.
781
00:47:19,731 --> 00:47:20,731
You guys go to the front.
782
00:47:20,731 --> 00:47:21,431
Yes sir.
783
00:47:21,431 --> 00:47:23,431
Eun-young.
You stay here.
784
00:47:23,431 --> 00:47:24,431
Why?
785
00:47:24,431 --> 00:47:26,731
What if you get hurt?
786
00:47:26,731 --> 00:47:28,832
How can I work this job
if I'm scared to get hurt?
787
00:47:28,832 --> 00:47:29,731
Please let me go.
788
00:47:29,731 --> 00:47:31,492
He said stay.
789
00:47:31,631 --> 00:47:33,096
Captain...
790
00:47:34,731 --> 00:47:35,992
Let's bring her.
791
00:47:36,431 --> 00:47:38,294
Someone's gotta open the door.
792
00:47:40,932 --> 00:47:41,898
Who is it?
793
00:47:43,131 --> 00:47:44,731
Gas Utility Service.
794
00:47:44,731 --> 00:47:46,431
The owner's not here.
795
00:47:46,431 --> 00:47:48,795
I just need to check
the gas meter.
796
00:47:54,431 --> 00:47:55,590
Everybody stay put!
797
00:47:55,832 --> 00:47:56,731
- Who are you?
- We're cops.
798
00:47:56,731 --> 00:47:58,631
Just bring Min.
799
00:47:58,631 --> 00:48:00,231
Who the hell is Min?
We know everything.
800
00:48:00,231 --> 00:48:02,390
Is he inside?
801
00:48:02,631 --> 00:48:04,096
Cuff them.
802
00:48:04,331 --> 00:48:06,131
- Put it down.
- Said put it down!
803
00:48:06,131 --> 00:48:07,097
Put it down!
804
00:48:11,331 --> 00:48:12,797
Down!
805
00:48:44,331 --> 00:48:46,797
Stop right there!
806
00:49:12,631 --> 00:49:13,790
What's that?
807
00:50:20,731 --> 00:50:25,731
A killer dog once againkilled a person.
808
00:50:25,731 --> 00:50:28,832
The victim was a womanin her thirties.
809
00:50:28,832 --> 00:50:33,991
She was attacked by a killer dogin front of her house.
810
00:50:34,131 --> 00:50:39,731
The police are looking for the killer dogin the nearby mountains.
811
00:50:39,731 --> 00:50:42,992
But the killer dog's whereaboutsis still unknown.
812
00:50:43,131 --> 00:50:47,131
According to the National Crime Lab,the DNA shows
813
00:50:47,131 --> 00:50:50,689
the killer dog might be a wolfdog,a wolf and a dog hybrid.
814
00:50:51,531 --> 00:50:54,395
We should've checked...
815
00:50:55,731 --> 00:50:57,531
The guy Sang-gil was mistaken.
816
00:50:57,531 --> 00:51:00,331
He's Song's new boyfriend.
817
00:51:00,331 --> 00:51:02,131
Stupid fool.
818
00:51:02,131 --> 00:51:04,393
We wasted our time
on the wrong guy.
819
00:51:05,631 --> 00:51:08,688
Did Song help blackmailing Min?
820
00:51:08,831 --> 00:51:10,990
We think so.
821
00:51:11,431 --> 00:51:15,031
Five years ago, these four
ran child prostitution business.
822
00:51:15,031 --> 00:51:18,631
But Min's contract business flourished
and he changed his attitude.
823
00:51:18,631 --> 00:51:20,994
So they tried to blackmail him
with the old video clip.
824
00:51:21,331 --> 00:51:24,888
Until put on the wanted list, Min was
an influential figure in the community.
825
00:51:25,031 --> 00:51:29,131
If people knew about Min's dirty past,
it would've looked bad.
826
00:51:29,131 --> 00:51:31,531
But this dog looks like well-trained.
827
00:51:31,531 --> 00:51:33,331
Don't let the trainers
off the hook yet.
828
00:51:33,331 --> 00:51:35,931
We've checked.
829
00:51:35,931 --> 00:51:37,897
We're sure Min is the killer.
830
00:51:39,431 --> 00:51:43,386
We went to his old vacation home
and found the wolfdog's fur.
831
00:51:44,731 --> 00:51:48,185
Why would a thug use a dog
instead of a knife?
832
00:51:49,631 --> 00:51:52,188
Dogs can't talk.
833
00:51:53,531 --> 00:51:56,985
If the killer denies,
it'll get complicated.
834
00:51:57,431 --> 00:52:00,831
In order to prove his guilt,
we need to catch that dog.
835
00:52:00,831 --> 00:52:03,297
You knew all that
and managed to mess it up?
836
00:52:03,431 --> 00:52:05,397
It's all out in the media.
837
00:52:05,631 --> 00:52:07,688
What're you gonna do now?
838
00:52:08,031 --> 00:52:09,331
I won't make another mistake.
839
00:52:09,331 --> 00:52:10,592
Shut up.
840
00:52:10,731 --> 00:52:11,831
Listen up.
841
00:52:11,831 --> 00:52:14,531
From now on, whoever catches him,
gets all the credit.
842
00:52:14,531 --> 00:52:15,996
So move.
843
00:52:16,331 --> 00:52:17,695
Yes sir.
844
00:52:19,831 --> 00:52:21,388
What about Eun-young?
845
00:52:21,531 --> 00:52:23,087
She has broken ribs.
846
00:52:23,331 --> 00:52:25,531
She's lucky her stomach
didn't rupture.
847
00:52:25,531 --> 00:52:29,331
Shit.
Why did we get a woman cop?
848
00:52:29,331 --> 00:52:31,388
When she comes back,
tell her to stay in.
849
00:52:31,631 --> 00:52:34,597
I don't think she fits in here.
850
00:52:34,731 --> 00:52:36,697
Why don't we just get rid of her?
851
00:53:06,931 --> 00:53:08,295
Sorry.
852
00:53:10,631 --> 00:53:11,891
What're you doing?
853
00:53:12,131 --> 00:53:13,631
What's with the bandage?
854
00:53:13,631 --> 00:53:16,688
Everybody's busy
I should help.
855
00:53:17,131 --> 00:53:18,892
Don't even think about it.
856
00:53:20,031 --> 00:53:21,331
I'm fine.
857
00:53:21,331 --> 00:53:23,031
We called for backup.
858
00:53:23,031 --> 00:53:23,831
What?
859
00:53:23,831 --> 00:53:25,831
We will catch Min.
860
00:53:25,831 --> 00:53:28,093
You just get better
and stay in the office.
861
00:53:32,931 --> 00:53:33,897
Sir!
862
00:53:34,631 --> 00:53:35,687
Why did you come out?
863
00:53:36,730 --> 00:53:40,390
We should further
investigate the trainers.
864
00:53:40,531 --> 00:53:41,730
Why?
865
00:53:41,730 --> 00:53:45,431
The dog attacked the victims'
exact pressure points.
866
00:53:45,431 --> 00:53:47,531
It was highly trained.
867
00:53:47,531 --> 00:53:50,431
It would take
a skillful trainer to do that.
868
00:53:50,431 --> 00:53:53,431
You think a thug is
capable of doing that?
869
00:53:53,431 --> 00:53:56,730
They say training is
all about bonding.
870
00:53:56,730 --> 00:53:59,992
You think someone so caring
would order a dog to kill people?
871
00:54:00,631 --> 00:54:03,994
Young-chul already investigated
all the dog trainers.
872
00:54:05,031 --> 00:54:07,589
Stop barking up the wrong tree
and sit still.
873
00:54:08,031 --> 00:54:11,793
If you won't,
I'll go on my own.
874
00:54:12,531 --> 00:54:15,395
Stay inside the lines
or you'll be gone.
875
00:54:21,131 --> 00:54:21,831
Run!
876
00:54:21,831 --> 00:54:23,831
Can you train police dogs to attack?
877
00:54:23,831 --> 00:54:25,694
They're only trained for defense.
878
00:54:26,131 --> 00:54:27,730
Haba's your specialty.
879
00:54:27,730 --> 00:54:29,431
You know where to look.
880
00:54:29,431 --> 00:54:32,192
Who'd give such
expensive drug to a dog?
881
00:54:32,431 --> 00:54:34,294
They get so high.
They'll fight to death.
882
00:54:34,531 --> 00:54:36,431
- It's for expenses.
- I can't do it.
883
00:54:36,431 --> 00:54:37,431
What would it take?
884
00:54:37,431 --> 00:54:39,794
Need a couple of more.
No credit cards.
885
00:54:40,231 --> 00:54:43,630
I'll give you one more.
It's my daughter's allowance.
886
00:54:43,630 --> 00:54:44,891
Give me the account.
887
00:54:47,331 --> 00:54:53,331
I've researched all the private trainersto police dog handlers.
888
00:54:53,331 --> 00:54:55,694
But there isn't anyone.
889
00:55:00,031 --> 00:55:02,395
Did I miss something?
890
00:55:21,730 --> 00:55:24,094
Police dog trainers: Missing and Deceased
891
00:55:35,531 --> 00:55:37,292
when did he pass away?
892
00:55:37,630 --> 00:55:38,630
Missing
893
00:55:38,630 --> 00:55:39,596
Deceased
894
00:55:42,831 --> 00:55:43,797
Missing
895
00:55:45,331 --> 00:55:47,388
LicensesIPO Class A license
896
00:55:51,031 --> 00:55:51,997
Myung-ho Kang?
897
00:55:52,331 --> 00:55:54,931
He was my best friend
in the force.
898
00:55:54,931 --> 00:55:58,795
He once tipped off an illegal dog fight.
So we busted the arena.
899
00:55:59,131 --> 00:56:02,431
He took some of
the confiscated dogs to train.
900
00:56:02,431 --> 00:56:07,331
He was a very gifted K-9 trainer.
901
00:56:07,331 --> 00:56:10,730
I'm not sure if there was a wolfdog.
902
00:56:10,730 --> 00:56:12,787
How did he pass away?
903
00:56:12,931 --> 00:56:19,796
Ladies and Gentlemen!
Are you ready for an exciting game?
904
00:56:20,031 --> 00:56:23,530
Please cheer for the dogs
fighting today...
905
00:56:23,530 --> 00:56:25,894
Medical History
He jumped into the river.
906
00:56:26,530 --> 00:56:28,431
He had a daughter named Jin-joo.
907
00:56:28,431 --> 00:56:31,031
She ran away from home
and got locked up in the psych ward.
908
00:56:31,031 --> 00:56:34,831
She had a severe drug addiction
and was pregnant.
909
00:56:34,831 --> 00:56:37,831
Do you know
where she went?
910
00:56:37,831 --> 00:56:39,831
It took a toll on him.
911
00:56:39,831 --> 00:56:41,888
He had a stroke,
which left him paralyzed.
912
00:56:42,031 --> 00:56:43,496
Did the police find his body?
913
00:56:43,630 --> 00:56:44,630
No.
914
00:56:44,630 --> 00:56:48,131
In Kyung-ki area,there are 16 women
915
00:56:48,131 --> 00:56:52,031
in their twentieshospitalized for drug addiction.
916
00:56:52,031 --> 00:56:55,730
Of those 16, women withmale guardians who can't move well
917
00:56:55,730 --> 00:56:56,730
there are five.
918
00:56:56,730 --> 00:56:58,390
Jin-joo Kang.
919
00:57:00,730 --> 00:57:04,890
There's no Myung-hoor Jin-joo Kang here.
920
00:57:06,630 --> 00:57:08,730
Let's burn some money!
921
00:57:08,730 --> 00:57:13,031
Yellowie Yellowie!
922
00:57:13,031 --> 00:57:15,588
Kwang-ju Kwang-ju!
923
00:57:18,530 --> 00:57:22,331
Two hundred for Kwang-joo!
Awesome!
924
00:57:22,331 --> 00:57:25,730
Jung-ah's father does
use crutches...
925
00:57:25,730 --> 00:57:26,730
why do you ask?
926
00:57:26,730 --> 00:57:29,196
Is this him?
927
00:57:29,931 --> 00:57:32,090
It could be him...
928
00:57:32,931 --> 00:57:33,931
That's strange.
929
00:57:33,931 --> 00:57:37,931
Yesterday, someone showed me
Jung-ah's picture and asked about her.
930
00:57:37,931 --> 00:57:39,090
Who did?
931
00:57:39,331 --> 00:57:41,297
Said he was a relative.
932
00:57:42,231 --> 00:57:45,131
Can I see Jung-ah right now?
933
00:57:45,131 --> 00:57:47,892
She went out with her dad
few days ago.
934
00:57:54,630 --> 00:57:57,096
Great!
Go! Go!
935
00:58:05,430 --> 00:58:08,530
This dog fighting is
driving me nuts.
936
00:58:08,530 --> 00:58:09,530
You sure
he's gonna show up?
937
00:58:09,530 --> 00:58:10,931
Let's move out.
938
00:58:10,931 --> 00:58:12,487
Just wait.
939
00:58:13,031 --> 00:58:14,031
What?
940
00:58:14,031 --> 00:58:15,292
Where are you?
941
00:58:15,430 --> 00:58:16,730
I have something urgent
to tell you.
942
00:58:16,730 --> 00:58:18,430
I'm working.
Later.
943
00:58:18,430 --> 00:58:22,487
Sir! Hello?
Hello? Sir?
944
00:58:23,331 --> 00:58:25,796
We have three thousand!
Fantastic!
945
00:58:28,630 --> 00:58:30,187
Come on, man.
946
00:58:34,730 --> 00:58:36,889
... we have a new suspectMeet me here ASAP
947
00:58:52,730 --> 00:58:56,185
Put on a little smile.
Act natural.
948
00:59:21,530 --> 00:59:22,931
It's the wrong tattoo.
949
00:59:22,931 --> 00:59:24,831
What the fuck!
950
00:59:24,831 --> 00:59:26,092
Let go!
951
00:59:56,031 --> 00:59:57,792
Why don't you pick up?
952
01:01:15,730 --> 01:01:16,991
Myung-ho Kang!
953
01:01:25,230 --> 01:01:26,287
Myung-ho Kang!
954
01:01:26,730 --> 01:01:27,696
Myung-ho Kang!
955
01:01:28,430 --> 01:01:29,530
Open up!
956
01:01:29,530 --> 01:01:32,190
Mr. Kang.
Open the door!
957
01:01:32,330 --> 01:01:34,592
Mr. Kang.
Open this door!
958
01:01:38,630 --> 01:01:39,789
Who are you?
959
01:01:40,131 --> 01:01:42,289
I'm detective Cha
from Mapo police homicide.
960
01:01:43,031 --> 01:01:44,496
You're Myung-ho Kang?
961
01:01:45,630 --> 01:01:47,789
I came from
your daughter's mental hospital.
962
01:01:48,430 --> 01:01:50,191
Please open this door.
963
01:01:50,831 --> 01:01:52,330
Are you alone?
964
01:01:52,330 --> 01:01:54,296
My partner is on his way.
965
01:01:54,630 --> 01:01:57,790
Open this door
and talk to me.
966
01:02:02,530 --> 01:02:03,831
Don't shoot.
967
01:02:03,831 --> 01:02:06,695
Jil-poong won't attack
without my order.
968
01:02:07,430 --> 01:02:13,192
If you care for your daughter,
don't do this.
969
01:02:13,330 --> 01:02:14,796
Open this door.
970
01:02:15,031 --> 01:02:16,690
Or I'll have to shoot.
971
01:02:26,131 --> 01:02:27,187
Jung-ah!
972
01:02:27,730 --> 01:02:29,195
- Jung-ah! - Mr. Kang!
973
01:02:33,131 --> 01:02:35,494
Mr. Kang!
Kang!
974
01:03:02,130 --> 01:03:04,289
Who are you?
Who are you?
975
01:03:04,831 --> 01:03:08,490
What are you doing?
Open up! You son of a bitch!
976
01:03:08,630 --> 01:03:09,789
Police!
977
01:03:11,031 --> 01:03:12,088
Shit!
978
01:03:12,430 --> 01:03:14,988
Open up!
Fucker!
979
01:03:21,230 --> 01:03:23,890
It would takea skillful trainer to do that.
980
01:03:24,031 --> 01:03:27,088
You think a thug iscapable of doing that?
981
01:03:33,630 --> 01:03:35,831
Daddy!
Please open the door!
982
01:03:35,831 --> 01:03:37,694
Daddy!
983
01:04:18,530 --> 01:04:22,292
Daddy! Please get up!
Untie me!
984
01:04:49,831 --> 01:04:51,490
It's so hot in here!
985
01:04:52,831 --> 01:04:53,990
Let me out!
986
01:04:55,230 --> 01:04:56,389
Daddy!
987
01:05:08,130 --> 01:05:11,494
It's so hot...
Daddy...
988
01:06:15,230 --> 01:06:16,287
Eun-young!
989
01:06:18,230 --> 01:06:19,330
Eun-young Cha!
990
01:06:19,330 --> 01:06:21,296
Daddy, ilt's so hot!
991
01:07:04,930 --> 01:07:06,030
Sir!
992
01:07:06,030 --> 01:07:07,831
Eun-young!
What happened?
993
01:07:07,831 --> 01:07:08,989
Who's inside?
994
01:07:09,130 --> 01:07:10,730
- It's the killer's daughter.
- What?
995
01:07:10,730 --> 01:07:12,195
Daddy!
996
01:07:42,230 --> 01:07:44,430
Heard it's an arson.
What happened here?
997
01:07:44,430 --> 01:07:47,430
According to Eun-young
someone set fire to kill Kang.
998
01:07:47,430 --> 01:07:49,430
Someone's trying to kill
the suspect?
999
01:07:49,430 --> 01:07:51,987
Maybe someone from the victims' side
tried to revenge.
1000
01:07:52,130 --> 01:07:53,730
What about Min?
1001
01:07:53,730 --> 01:07:56,030
We can't tie him to the fire.
1002
01:07:56,030 --> 01:07:57,496
What should we do with Min?
1003
01:07:57,630 --> 01:07:59,730
Someone else took the blame for him.
1004
01:07:59,730 --> 01:08:01,030
We can't hold him much longer.
1005
01:08:01,030 --> 01:08:05,588
Idiots.
Thought you were sure about Min.
1006
01:08:21,730 --> 01:08:23,286
It's my fault.
1007
01:08:23,830 --> 01:08:26,030
I ruined my daughter's life.
1008
01:08:26,030 --> 01:08:27,690
Give me the drugs!
1009
01:08:30,030 --> 01:08:32,830
Give me the drugs!
1010
01:08:32,830 --> 01:08:35,388
But I will never forgive them.
1011
01:08:36,030 --> 01:08:39,430
Please give it to me.
I need it.
1012
01:08:39,430 --> 01:08:41,630
Dogs must be killed by dogs.
1013
01:08:41,630 --> 01:08:43,330
Give me the drugs!
1014
01:08:43,330 --> 01:08:47,092
That's what they deserve.
1015
01:08:57,830 --> 01:09:00,490
- It looks different.
- It's an ace. A wolfdog.
1016
01:09:00,930 --> 01:09:02,987
I bought a dog from him.
1017
01:09:03,230 --> 01:09:06,889
It was lucky to geta wolfdog pup.
1018
01:09:08,430 --> 01:09:10,030
Jil-poong!
Attack!
1019
01:09:10,030 --> 01:09:14,190
It will be difficult,but I'm going to train this dog.
1020
01:09:14,830 --> 01:09:17,194
I'm betting my life on it.
1021
01:09:25,530 --> 01:09:27,496
This doesn't feel right.
1022
01:09:28,729 --> 01:09:30,696
Kang went after
1023
01:09:31,630 --> 01:09:36,085
Oh, Nam, Song, and Min
That's four.
1024
01:09:36,330 --> 01:09:38,795
But there are five dummies
1025
01:09:39,930 --> 01:09:41,987
in golf wear.
1026
01:09:42,830 --> 01:09:44,694
And one woman's clothes.
1027
01:09:45,230 --> 01:09:48,830
Isn't it weird
that he prepared an extra?
1028
01:09:48,830 --> 01:09:50,387
In his diary,
1029
01:09:50,729 --> 01:09:54,030
he stole clothes
for the smell of his victims.
1030
01:09:54,030 --> 01:09:56,894
Maybe there's another target
we couldn't find it.
1031
01:09:58,630 --> 01:09:59,890
We couldn't find it.
1032
01:10:00,030 --> 01:10:02,729
Sang-gil lost track in the fire.
1033
01:10:02,729 --> 01:10:03,830
We have to catch that dog.
1034
01:10:03,830 --> 01:10:05,693
What if it kills again?
1035
01:10:07,230 --> 01:10:08,491
What did the doctor say?
1036
01:10:08,630 --> 01:10:10,630
Kang is in critical condition.
1037
01:10:10,630 --> 01:10:13,289
The daughter is in better condition.
1038
01:10:14,230 --> 01:10:17,030
Guess he trained the dog
with dummies.
1039
01:10:17,030 --> 01:10:19,996
A police officer went
murdering people.
1040
01:10:20,930 --> 01:10:23,089
What was wrong
with his daughter?
1041
01:10:23,230 --> 01:10:25,430
She ran away from home
in 9th grade.
1042
01:10:25,430 --> 01:10:27,830
She was used in
sex trafficking.
1043
01:10:27,830 --> 01:10:30,130
By Min and the other three victims.
1044
01:10:30,130 --> 01:10:32,994
She was found a year later.
1045
01:10:33,230 --> 01:10:36,630
She was suffering severe mental distress
from drug addiction.
1046
01:10:36,630 --> 01:10:41,430
Also, she was pregnant
and had STD.
1047
01:10:41,430 --> 01:10:44,089
Kang's wife died from the shock.
1048
01:10:44,930 --> 01:10:49,590
Those four ruined that little girl.
1049
01:10:52,930 --> 01:10:54,030
Detective Jo!
1050
01:10:54,030 --> 01:10:54,996
Yes!
1051
01:10:56,230 --> 01:10:57,830
When Kang wakes up,
1052
01:10:57,830 --> 01:11:00,630
question him about the arsonist
with Young-chul.
1053
01:11:00,630 --> 01:11:01,596
Yes.
1054
01:11:02,230 --> 01:11:03,491
Captain.
1055
01:11:04,330 --> 01:11:08,490
I'll question Kang
with Eun-young.
1056
01:11:10,930 --> 01:11:12,089
Wait.
1057
01:11:16,230 --> 01:11:18,230
I'm letting her go.
1058
01:11:18,230 --> 01:11:19,287
What do you mean?
1059
01:11:19,830 --> 01:11:21,930
It's for everyone.
1060
01:11:21,930 --> 01:11:23,729
It's good to catch a criminal.
1061
01:11:23,729 --> 01:11:26,030
But a woman cop is burdensome.
1062
01:11:26,030 --> 01:11:28,189
If she screwed up this time,
what would've happened?
1063
01:11:28,830 --> 01:11:30,629
The crew is not happy with her.
1064
01:11:30,629 --> 01:11:32,729
Ever since she came,
they don't feel like a team.
1065
01:11:32,729 --> 01:11:37,389
But she's done ok so far
Isn't that too harsh?
1066
01:11:37,530 --> 01:11:39,587
I'm letting her go
especially for you.
1067
01:11:40,230 --> 01:11:41,491
Forget that.
1068
01:11:42,930 --> 01:11:44,793
I'll question Kang with her.
1069
01:11:46,330 --> 01:11:49,387
I looked at every nursing home.
1070
01:11:49,629 --> 01:11:53,187
It was really hard
because she changed her name.
1071
01:11:53,830 --> 01:11:55,296
Stupid.
1072
01:11:55,830 --> 01:11:58,330
How was he able to
videotape everything?
1073
01:11:58,330 --> 01:12:01,989
You know
it's all because of Oh.
1074
01:12:03,330 --> 01:12:06,230
In his basement,
there were the five.
1075
01:12:06,230 --> 01:12:08,593
I found your golf glove there.
1076
01:12:09,830 --> 01:12:11,296
Did you find
the videotapes?
1077
01:12:13,130 --> 01:12:17,392
I think Oh had it with him
when he was killed in fire.
1078
01:12:18,030 --> 01:12:19,530
That's good.
1079
01:12:19,530 --> 01:12:24,394
I'm not sure how but
there was a female cop.
1080
01:12:25,030 --> 01:12:27,496
She seemed to know something.
1081
01:12:27,729 --> 01:12:28,786
So?
1082
01:12:29,130 --> 01:12:31,930
She came alone
so I finished her off.
1083
01:12:31,930 --> 01:12:33,629
You killed a cop too?
1084
01:12:33,629 --> 01:12:36,595
I burned everything clean.
Don't worry.
1085
01:12:40,030 --> 01:12:40,996
Sir.
1086
01:12:41,629 --> 01:12:43,595
This is not the amount
we agreed.
1087
01:12:44,330 --> 01:12:46,330
Let this one go.
1088
01:12:46,330 --> 01:12:49,387
My foundation is having a bit of
a financial problem.
1089
01:12:49,729 --> 01:12:53,330
If this gets out, I'll have to skip town.
1090
01:12:53,330 --> 01:12:56,693
No way man.
1091
01:12:57,529 --> 01:12:58,688
Mr. Kang!
1092
01:12:58,830 --> 01:13:00,194
Mr. Kang?
1093
01:13:00,930 --> 01:13:02,729
Mr. Kang.
Can you hear me?
1094
01:13:02,729 --> 01:13:04,286
If you can, say something.
1095
01:13:08,629 --> 01:13:09,993
Jung-ah...
1096
01:13:10,830 --> 01:13:13,430
She's fine.
Don't worry.
1097
01:13:13,430 --> 01:13:15,588
We saved you two.
Remember?
1098
01:13:16,130 --> 01:13:17,289
Mr. Kang.
1099
01:13:18,529 --> 01:13:20,430
Jil-poong's gone.
1100
01:13:20,430 --> 01:13:22,293
Do you know
where it might go?
1101
01:13:23,230 --> 01:13:24,593
Sang-hoon Nam.
1102
01:13:24,729 --> 01:13:25,930
Min-jung Song.
1103
01:13:25,930 --> 01:13:27,589
You killed them
with your dog. Right?
1104
01:13:30,930 --> 01:13:32,589
Because of your daughter.
1105
01:13:35,130 --> 01:13:36,391
What about Kyung-il Oh?
1106
01:13:36,729 --> 01:13:38,286
You tried but failed?
1107
01:13:39,830 --> 01:13:41,930
Who set your house on fire?
1108
01:13:41,930 --> 01:13:43,529
Any guesses?
1109
01:13:43,529 --> 01:13:46,189
There must be something.
You must know him.
1110
01:13:47,030 --> 01:13:49,230
He tried to kill Jung-ah.
1111
01:13:49,230 --> 01:13:51,491
He's somehow related.
1112
01:13:54,930 --> 01:13:57,330
Stop now.
He might go into shock.
1113
01:13:57,330 --> 01:13:59,091
Wait. Mr. Kang.
1114
01:13:59,529 --> 01:14:02,291
Don't you want to catch
whoever did this to you and your girl?
1115
01:14:02,529 --> 01:14:03,586
No?
1116
01:14:06,130 --> 01:14:07,391
Bae...
1117
01:14:08,629 --> 01:14:10,289
Yong-sik...
1118
01:14:10,430 --> 01:14:11,588
Yong-sik Bae?
1119
01:14:14,030 --> 01:14:16,189
He killed himself
under the influence of drugs.
1120
01:14:18,130 --> 01:14:19,993
His name is Yong-sik Bae.
1121
01:14:20,230 --> 01:14:22,695
He's the owner
of health equipment store.
1122
01:14:24,930 --> 01:14:27,896
He lives in the same building
as the burn victim Oh.
1123
01:14:28,230 --> 01:14:29,695
Why did he kill himself?
1124
01:14:29,930 --> 01:14:34,330
He found out Kang got out alive
and got scared.
1125
01:14:34,330 --> 01:14:36,330
He had depression.
1126
01:14:36,330 --> 01:14:40,130
In his will,
he confessed to the belt case.
1127
01:14:40,130 --> 01:14:41,330
Bae said he killed Oh?
1128
01:14:41,330 --> 01:14:42,729
It was money problem.
1129
01:14:42,729 --> 01:14:46,684
Bae lent Oh a lot of money,
but Oh kept delaying repayment.
1130
01:14:46,930 --> 01:14:49,330
Bae went into debt
developing health equipments.
1131
01:14:49,330 --> 01:14:52,693
But Oh kept ignoring him
so Bae held a grudge.
1132
01:14:53,429 --> 01:14:55,987
We found this in Bae's pocket.
1133
01:14:58,030 --> 01:15:01,190
Kang might have taken these
looking to kill Oh.
1134
01:15:02,230 --> 01:15:05,629
I made this on my own.
Try it.
1135
01:15:05,629 --> 01:15:07,429
Wow!
You really made this?
1136
01:15:07,429 --> 01:15:08,330
Yes.
1137
01:15:08,330 --> 01:15:10,529
You're awesome.
1138
01:15:10,529 --> 01:15:14,130
You see here.
It's a step counter.
1139
01:15:14,130 --> 01:15:17,290
Take it.
Try it from today.
1140
01:15:17,429 --> 01:15:18,729
There's no better exercise
than walking.
1141
01:15:18,729 --> 01:15:21,429
Coincidentally,
1142
01:15:21,429 --> 01:15:23,629
Kang and Bae
both tried to kill Oh.
1143
01:15:23,629 --> 01:15:25,230
Kang failed with the dog.
1144
01:15:25,230 --> 01:15:27,130
So Bae killed Oh with a belt.
1145
01:15:27,130 --> 01:15:30,789
They found out about each other
while they both tried to kill Oh.
1146
01:15:31,429 --> 01:15:36,384
So in the end,
Bae killed Oh for Kang.
1147
01:15:37,230 --> 01:15:41,594
It looks like Bae fixed his invention
into a time bomb.
1148
01:15:42,030 --> 01:15:45,030
This powder
hydrogen peroxide.
1149
01:15:45,030 --> 01:15:46,729
He put this to set it off.
1150
01:15:46,729 --> 01:15:48,388
Benzoyl peroxide.
1151
01:15:50,629 --> 01:15:52,993
Did you confirm with Kang?
1152
01:15:53,130 --> 01:15:57,529
I couldn't talk for long.
But he admitted to taking the pictures.
1153
01:15:57,529 --> 01:15:59,189
So that's done.
1154
01:15:59,529 --> 01:16:00,995
Good job guys.
1155
01:16:01,130 --> 01:16:04,030
Finish the report within this week.
1156
01:16:04,030 --> 01:16:05,393
Wrap it up.
1157
01:16:05,830 --> 01:16:07,091
Yes sir.
1158
01:16:10,629 --> 01:16:11,788
But...
1159
01:16:12,429 --> 01:16:14,486
Something doesn't feel right.
1160
01:16:14,930 --> 01:16:17,030
Bae knew Jung-ah.
1161
01:16:17,030 --> 01:16:18,495
What?
1162
01:16:19,629 --> 01:16:22,095
At the ward, there was someone
looking for Jung-Ah.
1163
01:16:22,429 --> 01:16:24,395
I checked and
it was Bae.
1164
01:16:24,930 --> 01:16:27,230
If it was simply
about killing Oh,
1165
01:16:27,230 --> 01:16:28,930
how could he have
known Jung-ah?
1166
01:16:28,930 --> 01:16:30,691
You found out.
1167
01:16:34,329 --> 01:16:37,989
It's weird that
Oh would gladly take the belt.
1168
01:16:38,830 --> 01:16:41,887
In Bae's will,
they weren't in good terms.
1169
01:16:42,130 --> 01:16:44,994
Sang-gil,
let's just wrap it up.
1170
01:16:45,529 --> 01:16:48,393
A cop is involved
It's a sensitive matter.
1171
01:16:49,930 --> 01:16:52,794
Stop making it worse.
Just find the dog.
1172
01:16:53,930 --> 01:16:55,395
It's getting crazy out there.
1173
01:16:56,429 --> 01:16:57,395
Captain!
1174
01:16:58,230 --> 01:17:01,286
Bae's suicide motive is weak.
Why don't we investigate further?
1175
01:17:01,830 --> 01:17:04,694
Sang-gil.
You haven't told her?
1176
01:17:07,429 --> 01:17:14,487
Now Kang's in custody.
Min must be really happy.
1177
01:17:18,030 --> 01:17:22,087
You are...
being transferred.
1178
01:17:22,830 --> 01:17:24,591
What do you mean?
1179
01:17:24,930 --> 01:17:26,293
Itjust happened.
1180
01:17:26,930 --> 01:17:28,987
You're going back
to patrol soon.
1181
01:17:29,629 --> 01:17:31,095
What's the reason?
1182
01:17:31,729 --> 01:17:34,490
People here are
uncomfortable with you.
1183
01:17:35,030 --> 01:17:36,893
Also there's the teamwork problem.
1184
01:17:38,830 --> 01:17:41,295
Is it because
I didn't stay inside the lines?
1185
01:17:45,230 --> 01:17:46,286
Eun-young.
1186
01:17:47,130 --> 01:17:51,494
As you know, it's hard
even for a man to last here.
1187
01:17:52,030 --> 01:17:54,587
Why do you want to
overwork yourself?
1188
01:17:55,329 --> 01:17:58,386
You're smart
so you'll do well anywhere.
1189
01:17:58,629 --> 01:18:00,830
What's the use in chasing criminals
day after day?
1190
01:18:00,830 --> 01:18:03,092
No spouse would tolerate it.
1191
01:18:04,830 --> 01:18:07,295
You're missing
the most important stuff.
1192
01:18:08,629 --> 01:18:09,729
You're still young.
1193
01:18:09,729 --> 01:18:14,185
Meet someone nice
and start over.
1194
01:18:15,030 --> 01:18:17,189
Why do I need to do that?
1195
01:18:18,830 --> 01:18:21,694
If the teamwork is the problem,
I will try to fit in.
1196
01:18:21,830 --> 01:18:24,591
I'll do all the busywork.
1197
01:18:30,930 --> 01:18:33,191
Yeah, what?
1198
01:18:34,930 --> 01:18:38,987
Yes sir. Remember Min?
The CEO of Tae-sin Construction?
1199
01:18:39,229 --> 01:18:40,490
He's dead.
1200
01:18:40,729 --> 01:18:42,490
I think he was attacked
by that dog.
1201
01:18:42,729 --> 01:18:45,030
He was at the motel
in Soo-sak area.
1202
01:18:45,030 --> 01:18:46,996
He was going to the parking lot
when he was attacked.
1203
01:18:47,429 --> 01:18:52,293
I'll report you with more details
once I find some witnesses.
1204
01:18:53,329 --> 01:18:57,030
Kang is in custody.
What happened?
1205
01:18:57,030 --> 01:18:58,393
I'm sorry, sir.
1206
01:18:58,830 --> 01:19:01,092
I'll catch it as soon as possible.
1207
01:19:03,329 --> 01:19:05,295
Shit!
1208
01:19:06,130 --> 01:19:08,789
It's just one damn dog.
1209
01:19:09,930 --> 01:19:11,987
Why did you let it loose?
1210
01:19:14,529 --> 01:19:15,688
Sorry, sir.
1211
01:19:16,830 --> 01:19:19,429
If we knew about this,
we would've looked further.
1212
01:19:19,429 --> 01:19:24,293
Shut up.
Catch that damn dog in ten days.
1213
01:19:24,529 --> 01:19:26,188
It's the chief's order!
1214
01:19:26,729 --> 01:19:29,830
How can we catch it?
1215
01:19:29,830 --> 01:19:32,796
We can't even find
a glimpse of it.
1216
01:19:35,729 --> 01:19:39,388
Jil-poong doesn't actlike a pet dog.
1217
01:19:40,129 --> 01:19:44,585
Just as a wolf does,it follows me like a part of the pack.
1218
01:19:45,729 --> 01:19:48,286
Jung-ah and Jil-poong are likebrother and sister.
1219
01:19:48,830 --> 01:19:52,489
Jil-poong acceptsJung-ah's childish behaviors.
1220
01:19:53,030 --> 01:19:58,690
Sometimes, I feel as thoughJil-poong knows Jung-ah's pain.
1221
01:20:00,129 --> 01:20:05,994
I feel miserable that I raised Jil-poong
for revenge.
1222
01:20:07,930 --> 01:20:09,691
Min is dead.
1223
01:20:10,129 --> 01:20:12,687
He was killed by a dog.
It's Jil-poong, right?
1224
01:20:14,529 --> 01:20:17,393
How did you do it?
You're lying here.
1225
01:20:17,729 --> 01:20:20,092
How did it find Min?
1226
01:20:23,030 --> 01:20:24,393
He remembered...
1227
01:20:25,030 --> 01:20:27,229
I made him remember.
1228
01:20:27,229 --> 01:20:28,286
It remembered?
1229
01:20:29,429 --> 01:20:30,986
You made it remember?
1230
01:20:32,429 --> 01:20:33,690
Yes.
1231
01:20:34,129 --> 01:20:38,391
So the dog remembered Min.
1232
01:20:38,729 --> 01:20:41,388
And found him
on its own to revenge?
1233
01:20:44,529 --> 01:20:46,791
Is that possible
without your order?
1234
01:20:50,030 --> 01:20:51,791
Shit.
1235
01:20:53,529 --> 01:20:56,188
That dog can kill anyone
as long as it remembers.
1236
01:20:59,129 --> 01:21:00,789
There's one more.
1237
01:21:01,729 --> 01:21:03,592
Isn't there?
1238
01:21:03,930 --> 01:21:06,589
That target sent
Bae to kill you.
1239
01:21:06,930 --> 01:21:08,088
Right?
1240
01:21:10,229 --> 01:21:11,490
It's true.
1241
01:21:13,429 --> 01:21:17,794
Officer Kang. Do you want
Jil-poong to kill that person too?
1242
01:21:19,729 --> 01:21:22,786
I have a daughter too
and I understand your anger.
1243
01:21:24,129 --> 01:21:26,288
But you were a cop.
1244
01:21:27,830 --> 01:21:29,090
Who's the next target?
1245
01:21:30,529 --> 01:21:32,495
Talk to me.
1246
01:21:35,129 --> 01:21:36,686
Mr. Kang!
1247
01:21:37,029 --> 01:21:39,291
Don't you care about Jil-poong?
1248
01:21:43,629 --> 01:21:46,493
Jil-poong has killed humans
for you.
1249
01:21:47,029 --> 01:21:49,393
Why would Jil-poong do that?
1250
01:21:50,029 --> 01:21:53,984
It's because you gave him
that much love.
1251
01:21:54,429 --> 01:21:59,487
How could you use Jil-poong
as a murder weapon?
1252
01:22:00,429 --> 01:22:02,895
Is that why you raised it
with love?
1253
01:22:03,229 --> 01:22:05,593
If you have your revenge,
1254
01:22:06,529 --> 01:22:10,791
you don't care
if Jil-poong gets shot
1255
01:22:11,529 --> 01:22:13,688
or left abandoned?
1256
01:22:14,629 --> 01:22:16,288
You don't want that.
1257
01:22:17,129 --> 01:22:21,494
Jil-poong is your family.
1258
01:22:27,529 --> 01:22:30,290
Don't let Jil-poong
commit more murders.
1259
01:22:31,129 --> 01:22:35,084
We'll catch it alive.
So tell us how.
1260
01:22:38,129 --> 01:22:39,992
We'll find whoever did
this to Jung-ah.
1261
01:22:40,830 --> 01:22:44,489
So talk to us.
1262
01:23:39,729 --> 01:23:41,229
- Mr. Chairman.
- Yeah.
1263
01:23:41,229 --> 01:23:42,388
The news is out.
1264
01:23:42,629 --> 01:23:44,788
They couldn't stop the media.
1265
01:23:45,529 --> 01:23:46,729
You need to hide.
1266
01:23:46,729 --> 01:23:48,887
I'll arrange a boat.
1267
01:23:58,029 --> 01:23:59,393
Do you recognize him?
1268
01:23:59,629 --> 01:24:01,390
Remember anything?
1269
01:24:02,329 --> 01:24:04,886
Sure.
1270
01:24:05,830 --> 01:24:08,387
That weird bug picture.
1271
01:24:08,729 --> 01:24:11,888
- That's Big Uncle.
- Big Uncle?
1272
01:24:12,529 --> 01:24:14,085
Do you know his name?
1273
01:24:14,429 --> 01:24:17,029
He was really good to me.
1274
01:24:17,029 --> 01:24:19,830
He gave me this shot.
1275
01:24:19,830 --> 01:24:23,694
He told me that
I'll get skinny and pretty.
1276
01:24:24,029 --> 01:24:29,291
Then daddy won't hate me
anymore and love me.
1277
01:24:30,929 --> 01:24:33,395
Did you tell
Big Uncle about your dad?
1278
01:24:36,529 --> 01:24:40,586
Kang didn't talk till the end.
1279
01:24:43,329 --> 01:24:50,785
Does he truly want Jil-poongto finish his revenge?
1280
01:24:52,929 --> 01:24:55,691
We got no new leads.
1281
01:24:55,929 --> 01:24:57,986
Is this where it ends?
1282
01:24:58,729 --> 01:25:01,593
Why don't we track back
from Oh's case?
1283
01:25:02,129 --> 01:25:04,288
Maybe we missed something.
1284
01:25:04,629 --> 01:25:06,992
We don't have enough time.
1285
01:25:07,229 --> 01:25:09,491
The case will be closed
in two days.
1286
01:25:10,629 --> 01:25:13,094
Jil-poong is probably
hunting right now.
1287
01:25:13,929 --> 01:25:20,089
If I only knew who it is,
I wanna follow Jil-poong.
1288
01:25:21,529 --> 01:25:23,290
Jil-poong must know
who it is.
1289
01:25:25,429 --> 01:25:26,985
Why don't we follow?
1290
01:25:28,229 --> 01:25:29,286
What?
1291
01:25:30,129 --> 01:25:32,391
Let's lure him and follow.
1292
01:25:33,629 --> 01:25:36,890
Jil-poong and Jung-ah were like
brother and sister.
1293
01:25:37,229 --> 01:25:40,093
We might be able to lure him
with Jung-ah's stuff.
1294
01:25:42,729 --> 01:25:48,229
A killer dog is loose andresidents are worried about their safety.
1295
01:25:48,229 --> 01:25:50,429
Three were victimized bythis killer dog.
1296
01:25:50,429 --> 01:25:54,829
The police and authoritiesare still searching.
1297
01:25:54,829 --> 01:25:57,529
The police made a statement today.
1298
01:25:57,529 --> 01:26:00,729
If found,the police will use guns.
1299
01:26:00,729 --> 01:26:02,729
They could catch it alive.
1300
01:26:02,729 --> 01:26:05,695
But the police made the decisionbased on residents'safety.
1301
01:26:07,229 --> 01:26:11,728
Choi, Councilman and chairmanof a welfare foundation,
1302
01:26:11,728 --> 01:26:15,529
suspected of embezzlementand tax evasion
1303
01:26:15,529 --> 01:26:17,529
Choi is missing.
1304
01:26:17,529 --> 01:26:20,829
Police fears that he may havealready left the country.
1305
01:26:20,829 --> 01:26:23,295
And requested the Interpolfor cooperation.
1306
01:26:33,429 --> 01:26:34,792
Where were you?
1307
01:26:35,629 --> 01:26:37,992
What're you doing?
Thought we're gonna capture it.
1308
01:26:38,429 --> 01:26:40,029
The order came from upstairs.
1309
01:26:40,029 --> 01:26:42,129
We can't find the damn dog.
1310
01:26:42,129 --> 01:26:44,229
Eun-young had a point.
1311
01:26:44,229 --> 01:26:46,593
We're hanging the daughter's clothes
near the house.
1312
01:26:47,728 --> 01:26:51,491
Captain!
You can't kill Jil-poong.
1313
01:26:52,229 --> 01:26:54,229
I said the order
came from upstairs.
1314
01:26:54,229 --> 01:26:57,029
There's more to this case.
It won't end by killing one dog.
1315
01:26:57,029 --> 01:27:00,393
Kang won't say it,
but there's another target.
1316
01:27:00,829 --> 01:27:03,795
This person ordered Bae
to kill Oh with the belt
1317
01:27:03,929 --> 01:27:05,728
and set Kang's house on fire.
1318
01:27:05,728 --> 01:27:08,490
But things got out of control
so he killed off Bae.
1319
01:27:09,029 --> 01:27:12,229
According to Jung-ah,
this guy controlled all the victims.
1320
01:27:12,229 --> 01:27:14,529
He's deeply involved
with prostitution of minors.
1321
01:27:14,529 --> 01:27:17,086
He's the one Oh blackmailed.
1322
01:27:17,629 --> 01:27:20,493
He got scared his dirty past
might get out.
1323
01:27:20,829 --> 01:27:23,193
Thought the daughter's insane.
1324
01:27:23,329 --> 01:27:25,728
You don't have any proof.
1325
01:27:25,728 --> 01:27:28,286
So what?
1326
01:27:28,429 --> 01:27:29,929
If Kang succeeded,
1327
01:27:29,929 --> 01:27:32,088
Jil-poong is probably
looking for him.
1328
01:27:32,829 --> 01:27:37,829
Why don't we follow
and see where it leads?
1329
01:27:37,829 --> 01:27:39,629
Guess you're still in shock.
1330
01:27:39,629 --> 01:27:40,929
You don't make any sense.
1331
01:27:40,929 --> 01:27:42,829
The dog found Min.
1332
01:27:42,829 --> 01:27:44,929
It's carrying out revenge
for Kang.
1333
01:27:44,929 --> 01:27:47,628
Eun-young can
ride motorcycles.
1334
01:27:47,628 --> 01:27:48,992
Let's try it.
1335
01:27:49,129 --> 01:27:50,685
If it fails, kill it then.
1336
01:27:51,529 --> 01:27:53,628
What's wrong with you?
1337
01:27:53,628 --> 01:27:56,929
A cop murdered civilians.
Let's not make this any worse.
1338
01:27:56,929 --> 01:28:00,229
Shut up and
go find the dog!
1339
01:28:00,229 --> 01:28:01,388
Captain.
1340
01:28:01,929 --> 01:28:04,395
It's not over.
Why do you want to close it?
1341
01:28:05,229 --> 01:28:07,429
The real victims here
are children.
1342
01:28:07,429 --> 01:28:11,129
We should find the person
responsible.
1343
01:28:11,129 --> 01:28:14,493
Are you the only detective here?
1344
01:28:15,929 --> 01:28:18,293
Have you even cuffed anyone?
1345
01:28:20,529 --> 01:28:24,529
Now that this might be
my last chance, why don't I try?
1346
01:28:24,529 --> 01:28:27,529
What the fuck, bitch?
1347
01:28:27,529 --> 01:28:28,586
Yo!
1348
01:28:29,628 --> 01:28:30,889
Just stop.
1349
01:28:33,329 --> 01:28:36,193
Eun-young.
You've done a good job.
1350
01:28:37,029 --> 01:28:38,995
You've been transferred
as of today.
1351
01:30:41,329 --> 01:30:42,829
Team 1.
Raise your hands.
1352
01:30:42,829 --> 01:30:44,029
Yes, sir.
1353
01:30:44,029 --> 01:30:46,829
Team 1.
Watch the point number 5.
1354
01:30:46,829 --> 01:30:50,429
Watch the back area.
1355
01:30:50,429 --> 01:30:52,528
- Team 3.
- Sir!
1356
01:30:52,528 --> 01:30:54,129
I'll do it.
I'll do it.
1357
01:30:54,129 --> 01:30:58,029
Team 3 and team 4.
Watch the front entrance.
1358
01:30:58,029 --> 01:30:59,628
Team 2.
Watch the street in front.
1359
01:30:59,628 --> 01:31:02,728
This dog is a killer dog.
1360
01:31:02,728 --> 01:31:04,429
We must catch it.
1361
01:31:04,429 --> 01:31:06,894
Be careful with guns.
1362
01:31:11,428 --> 01:31:15,088
What are we doing here?
1363
01:31:15,229 --> 01:31:17,286
Just sitting around for a dog.
1364
01:31:17,528 --> 01:31:20,428
What if Eun-young's wrong?
1365
01:31:20,428 --> 01:31:22,929
It says a wolf can smell
very far.
1366
01:31:22,929 --> 01:31:24,528
For several dozen kilometers.
1367
01:31:24,528 --> 01:31:26,687
Then we should've hung food.
1368
01:31:49,229 --> 01:31:51,829
This is Unit 38.Target found!
1369
01:31:51,829 --> 01:31:53,129
Location.
East corner!
1370
01:31:53,129 --> 01:31:55,329
This is unit 27.
Confirm.
1371
01:31:55,329 --> 01:31:57,692
Unit 38.
Checking!
1372
01:31:58,728 --> 01:32:00,528
In pursuit!
1373
01:32:00,528 --> 01:32:02,994
It's running!It's fast!
1374
01:32:05,129 --> 01:32:07,929
Calling unit 38.
Confirm location.
1375
01:32:07,929 --> 01:32:10,029
Unit 27.
East corner by the river.
1376
01:32:10,029 --> 01:32:12,188
To the suspect's house!
1377
01:32:44,229 --> 01:32:45,387
Target found!
1378
01:32:45,528 --> 01:32:46,585
Target confirmed!
1379
01:32:47,029 --> 01:32:48,290
11 o'clock!
1380
01:32:49,929 --> 01:32:51,394
One!
1381
01:32:52,229 --> 01:32:53,092
What?
1382
01:33:05,029 --> 01:33:05,892
Who fired?
1383
01:33:12,428 --> 01:33:13,328
Who's that?
1384
01:33:13,328 --> 01:33:14,692
Isn't that Eun-young?
1385
01:33:21,728 --> 01:33:22,628
Sang-gil!
1386
01:33:22,628 --> 01:33:24,185
What the fuck?
1387
01:33:30,029 --> 01:33:33,428
- Unit 38. Confirm location!- Target is running!
1388
01:33:33,428 --> 01:33:34,829
Sang-gil!What are you doing?
1389
01:33:34,829 --> 01:33:36,829
You insane?What's with you?
1390
01:33:36,829 --> 01:33:38,488
What the hell are you doing?
1391
01:33:38,628 --> 01:33:42,528
Eun-young Cha.Talk if you can hear me.
1392
01:33:42,528 --> 01:33:44,994
Are you insane?What are you doing?
1393
01:33:50,428 --> 01:33:51,929
Confirm location. Over!
1394
01:33:51,929 --> 01:33:53,895
Sang-gil.
Where are you?
1395
01:33:54,628 --> 01:33:57,029
Sang-gil.Are you on the radio?
1396
01:33:57,029 --> 01:33:59,188
Sir, I'm changing the channel.
1397
01:34:00,428 --> 01:34:01,728
You have him?
1398
01:34:01,728 --> 01:34:02,528
Where's Jil-poong?
1399
01:34:02,528 --> 01:34:04,391
It's running along the road.
1400
01:34:04,728 --> 01:34:06,328
I'll pursuit him.
1401
01:34:06,328 --> 01:34:08,628
Ok. Don't get too close.
1402
01:34:08,628 --> 01:34:09,229
Yes, sir.
1403
01:34:09,229 --> 01:34:10,528
Sang-gil!
1404
01:34:10,528 --> 01:34:12,328
Fuck!
They changed the channel.
1405
01:34:12,328 --> 01:34:14,385
Are we really chasing this dog?
1406
01:34:28,829 --> 01:34:29,929
Sir!
1407
01:34:29,929 --> 01:34:32,829
After this curve,we will enter the highway.
1408
01:34:32,829 --> 01:34:35,091
You sure it's going
the right way?
1409
01:34:35,528 --> 01:34:37,129
There's nothing there.
1410
01:34:37,129 --> 01:34:39,287
It's strangehe's not getting off the road.
1411
01:34:39,728 --> 01:34:41,489
I don't thinkhe's simply running away.
1412
01:34:42,129 --> 01:34:43,594
I'll keep following.
1413
01:34:59,628 --> 01:35:02,492
Shit! Sang-gil's fucking
gone crazy.
1414
01:35:02,728 --> 01:35:04,694
What did she fucking do?
1415
01:35:11,728 --> 01:35:14,228
I'm not really sure about this.
1416
01:35:14,228 --> 01:35:15,628
How is Jil-poong?
1417
01:35:15,628 --> 01:35:18,628
He's still moving
at a steady speed.
1418
01:35:18,628 --> 01:35:19,428
Keep your distance.
1419
01:35:19,428 --> 01:35:21,029
Give me a sign
if he takes off.
1420
01:35:21,029 --> 01:35:22,289
I'll shoot it.
1421
01:35:33,829 --> 01:35:36,829
Shit.
Where did they go?
1422
01:35:36,829 --> 01:35:38,029
They couldn't have gone far.
1423
01:35:38,029 --> 01:35:40,086
Search all highways
outskirt of An-san.
1424
01:35:49,829 --> 01:35:51,488
Are you sure about this?
1425
01:35:51,929 --> 01:35:53,485
Where is he going?
1426
01:35:54,528 --> 01:35:55,994
Maybe he's lost.
1427
01:35:56,728 --> 01:35:57,728
Let's stop chasing.
1428
01:35:57,728 --> 01:35:59,489
And catch the dog.
1429
01:36:00,728 --> 01:36:02,228
Let me go a little further.
1430
01:36:02,228 --> 01:36:04,092
What if he gets away?
1431
01:36:21,228 --> 01:36:23,829
Sir!
It turned into a side road.
1432
01:36:23,829 --> 01:36:25,192
I'll keep going.
1433
01:36:27,829 --> 01:36:29,988
Careful!
Don't forget the tranquilizer gun!
1434
01:36:35,929 --> 01:36:37,485
The road is blocked!
1435
01:36:45,029 --> 01:36:47,328
Eun-young!
Don't go further!
1436
01:36:47,328 --> 01:36:49,089
It's dangerous by yourself!
Eun-young!
1437
01:36:50,829 --> 01:36:53,929
Turn back! If you slow down
it might attack you.
1438
01:36:53,929 --> 01:36:56,428
I said get back here!
Don't you hear me?
1439
01:36:56,428 --> 01:36:57,029
Come back!
1440
01:36:57,029 --> 01:36:59,628
I'm still going!
It's hard to talk on the radio.
1441
01:36:59,628 --> 01:37:01,992
Stop going.
It's too dangerous.
1442
01:37:02,528 --> 01:37:03,789
Eun-young Cha!Where're you?
1443
01:37:05,428 --> 01:37:07,394
If you hear me, answer.
1444
01:37:08,128 --> 01:37:09,685
Don't go in any further!
1445
01:37:10,428 --> 01:37:12,428
If you slow down,it might attack you!
1446
01:37:12,428 --> 01:37:13,587
Do you copy?
1447
01:37:14,029 --> 01:37:15,995
Do not go in any further!
1448
01:37:17,628 --> 01:37:19,787
Detective Cha!
Answer me!
1449
01:37:19,929 --> 01:37:21,986
Are you ok?Detective Cha!
1450
01:37:22,929 --> 01:37:25,087
You ok?
Talk to me.
1451
01:37:39,728 --> 01:37:42,387
Where are you?Talk to me!
1452
01:37:45,029 --> 01:37:46,585
Are you hurt?
1453
01:37:46,829 --> 01:37:47,795
Answer me!
1454
01:37:48,028 --> 01:37:50,328
I see a building.
1455
01:37:50,328 --> 01:37:51,929
Jil-poong went inside.
1456
01:37:51,929 --> 01:37:54,628
I'm heading over there.
Hurry and come.
1457
01:37:54,628 --> 01:37:58,185
I'll be right there.
Don't move.
1458
01:37:58,328 --> 01:38:00,191
Jil-poong is a killer dog.
1459
01:38:00,428 --> 01:38:02,087
Don't go by yourself!
1460
01:38:19,528 --> 01:38:20,494
What is it?
1461
01:38:20,829 --> 01:38:21,988
What happened?
1462
01:38:43,829 --> 01:38:45,987
Seung-man might have been mistaken.
1463
01:38:46,528 --> 01:38:47,829
I saw something over there.
1464
01:38:47,829 --> 01:38:49,886
Is it that dog?
1465
01:38:51,228 --> 01:38:53,028
How did it find me?
1466
01:38:53,028 --> 01:38:54,728
It's just a wild animal.
1467
01:38:54,728 --> 01:38:56,428
The dog couldn't have
followed us here.
1468
01:38:56,428 --> 01:39:00,628
I saw it with my own eyes.
Go out there with guns!
1469
01:39:00,628 --> 01:39:03,528
Seung-man went out to check.
Please wait.
1470
01:39:03,528 --> 01:39:05,892
Our chairman is the founder ofMyung-in Welfare Foundation.
1471
01:39:06,028 --> 01:39:08,528
Detectives.
I apologize for this.
1472
01:39:08,528 --> 01:39:10,687
I should've kept my eyes on it.
1473
01:39:11,128 --> 01:39:15,584
I feel somehow responsible.
I'll gladly pay for my sins.
1474
01:39:17,929 --> 01:39:19,690
That's Big Uncle.
1475
01:39:23,028 --> 01:39:25,228
If you're so worried,
let's you get to the docks.
1476
01:39:25,228 --> 01:39:26,989
The boat is almost here.
1477
01:39:29,528 --> 01:39:30,494
Bring these.
1478
01:39:34,428 --> 01:39:36,985
Hurry.
Make sure to pack everything.
1479
01:39:40,428 --> 01:39:42,587
Stop!
Police!
1480
01:39:43,228 --> 01:39:44,785
Keep your hands up
and back off!
1481
01:39:53,228 --> 01:39:54,829
I'm arresting you
1482
01:39:54,829 --> 01:39:57,294
for being an accessory to murders
of Kang and Oh.
1483
01:39:58,028 --> 01:39:59,494
Keep your hands up!
1484
01:40:03,228 --> 01:40:04,989
Back off assholes!
1485
01:40:23,928 --> 01:40:24,894
Gun!
1486
01:40:26,428 --> 01:40:27,587
Shoot her!
1487
01:40:51,328 --> 01:40:53,885
Where'd you come from?
Bitch!
1488
01:40:54,228 --> 01:40:55,194
Fucking bitch!
1489
01:41:03,628 --> 01:41:06,728
Who are you?
You're a cop?
1490
01:41:06,728 --> 01:41:08,091
How did you find us?
1491
01:41:08,628 --> 01:41:09,828
We're gonna be late.
1492
01:41:09,828 --> 01:41:11,428
We'll take care of her.
You go first.
1493
01:41:11,428 --> 01:41:14,628
She might have company.
Clean up quick.
1494
01:41:14,628 --> 01:41:16,184
Yes, sir.
1495
01:41:23,628 --> 01:41:24,685
Eun-young!
1496
01:41:57,928 --> 01:41:58,894
I'll kill you!
1497
01:42:16,928 --> 01:42:18,791
Eun-young!
Follow him!
1498
01:42:32,728 --> 01:42:33,784
Stop right there!
1499
01:42:50,928 --> 01:42:51,894
Jil-poong!
1500
01:42:54,727 --> 01:42:57,091
No!
Back off!
1501
01:43:02,628 --> 01:43:04,093
Back away, Jil-poong!
1502
01:43:05,428 --> 01:43:06,791
Shoot it!
1503
01:43:07,028 --> 01:43:08,994
Back off!
1504
01:43:09,328 --> 01:43:10,385
Back off!
1505
01:43:20,028 --> 01:43:22,290
Back off!
Jil-poong...
1506
01:43:30,727 --> 01:43:31,988
Back off!
1507
01:44:04,727 --> 01:44:05,886
Jil-poong...
1508
01:44:19,128 --> 01:44:20,287
Jil-poong...
1509
01:44:46,627 --> 01:44:49,684
Daddy.What should we name him?
1510
01:44:51,928 --> 01:44:56,088
To run like the wind.How about Jil-poong?
1511
01:45:02,828 --> 01:45:07,284
Your name is Jil-poong.OK?
1512
01:45:29,328 --> 01:45:32,294
Jil-poong!
1513
01:45:37,528 --> 01:45:39,584
Jil-poong!
1514
01:46:30,028 --> 01:46:32,085
Any comment, please!
1515
01:46:38,627 --> 01:46:43,390
Oh videotaped it
when he was working for me.
1516
01:46:43,928 --> 01:46:48,293
Then he got desperate
and bit the hand that feeds.
1517
01:46:49,028 --> 01:46:51,392
So I paid off Bae.
1518
01:46:51,527 --> 01:46:54,584
And you killed Bae after
he finished the job.
1519
01:46:55,527 --> 01:46:58,289
How did you know
Kang was after you?
1520
01:46:58,428 --> 01:47:03,485
How can I not? All my lackeys
were getting killed by a dog.
1521
01:47:04,727 --> 01:47:07,285
Then I remembered Jin-joo.
1522
01:47:08,727 --> 01:47:11,488
She talked proudly of her dad,
1523
01:47:12,228 --> 01:47:14,194
a police dog trainer.
1524
01:47:16,128 --> 01:47:20,583
Thank you so much
for saving my life.
1525
01:47:22,727 --> 01:47:24,590
I missed.
1526
01:47:26,928 --> 01:47:28,985
Congratulations.
1527
01:47:30,428 --> 01:47:32,689
Congratulations.
You got your wish.
1528
01:47:33,928 --> 01:47:37,428
Whatever.
I'm going to the countryside.
1529
01:47:37,428 --> 01:47:40,228
I'll come by on the weekends
to see you guys.
1530
01:47:40,228 --> 01:47:44,183
Captain Jo.
Don't go overboard over there.
1531
01:47:44,527 --> 01:47:47,392
It's not going overboard.
It's called being spontaneous.
1532
01:47:49,527 --> 01:47:51,493
Let's play a game of Go
next time.
1533
01:47:52,328 --> 01:47:53,385
Sure.
1534
01:48:20,328 --> 01:48:21,987
Where's Jung-ah going?
1535
01:48:23,028 --> 01:48:25,892
I found a nursing home
near my house.
1536
01:48:26,128 --> 01:48:27,527
She's staying there for now.
1537
01:48:27,527 --> 01:48:28,686
That's good.
1538
01:48:29,828 --> 01:48:32,385
Isn't it boring
working in patrol again?
1539
01:48:33,128 --> 01:48:34,388
It sure is.
1540
01:48:35,928 --> 01:48:37,985
Can I get a transfer
to your team?
1541
01:48:39,228 --> 01:48:40,784
Even if you did,
we can't work together.
1542
01:48:41,627 --> 01:48:43,388
Captains don't have partners.
1543
01:48:44,527 --> 01:48:46,686
That's why I asked.
1544
01:48:50,527 --> 01:48:53,828
When Jung-ah gets better,
I'll visit.
1545
01:48:53,828 --> 01:48:56,385
Alrighty.
See you.
1546
01:48:57,128 --> 01:48:59,491
Lay off the motorcycle a bit.
1547
01:48:59,928 --> 01:49:00,985
Yes sir.
1548
01:49:34,627 --> 01:49:41,890
I think about Jil-poong's eyes.
1549
01:49:45,527 --> 01:49:47,789
I will never forget.
1550
01:49:48,627 --> 01:49:56,186
The night I ran with a wolf.
1551
01:50:10,427 --> 01:50:13,791
A YOO Ha Film
1552
01:50:16,028 --> 01:50:20,327
The animals used in this filmwere filmed under strict supervision
1553
01:50:20,327 --> 01:50:23,293
with the utmost carefor their safety
101516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.