All language subtitles for Gotham S01E04 WEB-DL 720p x265_AVADL.CoM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:02,968 Oswald: There's a war coming, 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,470 A terrible war. 3 00:00:04,472 --> 00:00:06,105 There will be chaos, 4 00:00:06,107 --> 00:00:07,172 Rivers of blood in the streets, 5 00:00:07,174 --> 00:00:09,508 I know it! I-I can see it coming! 6 00:00:09,510 --> 00:00:14,380 It's time. Somebody has to take over, it might as well be me. 7 00:00:14,382 --> 00:00:15,714 (bruce screaming) 8 00:00:15,716 --> 00:00:17,149 My name is james gordon. I'm a detective. 9 00:00:17,151 --> 00:00:19,018 My name is bruce wayne. 10 00:00:19,020 --> 00:00:20,819 I promise I will find the man who did this. 11 00:00:20,821 --> 00:00:22,554 Stop, or I'll shoot! 12 00:00:22,556 --> 00:00:24,056 Gordon: He was framed 13 00:00:24,058 --> 00:00:25,524 To cover up for the real killer. 14 00:00:25,526 --> 00:00:29,161 Don't ever come back to gotham. 15 00:00:29,163 --> 00:00:30,629 Montoya: He's killed a man. 16 00:00:30,631 --> 00:00:32,998 And he killed him on the orders of carmine falcone, 17 00:00:33,000 --> 00:00:34,633 Biggest crime boss in gotham. 18 00:00:34,635 --> 00:00:37,903 The death of the waynes would bring troubled times 19 00:00:37,905 --> 00:00:39,371 For our family and gotham. 20 00:00:39,373 --> 00:00:41,507 The maroni family senses weakness. 21 00:00:43,543 --> 00:00:45,144 Jim, it's for you. 22 00:00:51,451 --> 00:00:52,985 Jim. 23 00:00:55,021 --> 00:00:58,690 Hello, james, old friend. 24 00:01:02,195 --> 00:01:04,263 Oswald: You must be barbara. 25 00:01:04,265 --> 00:01:06,331 Yes, please come in. 26 00:01:06,333 --> 00:01:08,300 James, hi. 27 00:01:12,138 --> 00:01:13,138 I'm peter. 28 00:01:13,140 --> 00:01:15,174 Peter... Humboldt. 29 00:01:15,176 --> 00:01:17,276 (laughs) lovely to meet you at last. 30 00:01:17,278 --> 00:01:18,911 You're even more beautiful than I imagined. 31 00:01:18,913 --> 00:01:20,612 (laughing): Shush. 32 00:01:20,614 --> 00:01:22,581 Nice to meet you, peter. 33 00:01:22,583 --> 00:01:24,216 I never get to meet any of jim's friends, 34 00:01:24,218 --> 00:01:25,484 'cause he never tells me anything. 35 00:01:25,486 --> 00:01:27,753 Mm. Men. Don't I know. 36 00:01:27,755 --> 00:01:29,388 Would you like a drink? 37 00:01:29,390 --> 00:01:31,990 No, uh... He's a work friend. 38 00:01:31,992 --> 00:01:33,659 It's a work thing. 39 00:01:33,661 --> 00:01:35,127 I'm just recently back in gotham 40 00:01:35,129 --> 00:01:39,198 And I had an idea to pop by out of the blue. 41 00:01:39,200 --> 00:01:41,066 But now is clearly not a good time. 42 00:01:41,068 --> 00:01:43,802 I'll walk you out. 43 00:01:43,804 --> 00:01:45,804 I told you never to come back here! 44 00:01:45,806 --> 00:01:48,073 I know. I know. I-I apologize. 45 00:01:48,075 --> 00:01:50,876 But I-I just wanted to speak with you. No! 46 00:01:50,878 --> 00:01:53,712 If falcone finds out you're alive, he'll kill us both. 47 00:01:53,714 --> 00:01:55,380 I got no place else to go. 48 00:01:55,382 --> 00:01:57,716 (stammering) gotham is my home. 49 00:01:57,718 --> 00:01:59,384 I should've killed you. 50 00:01:59,386 --> 00:02:02,187 I should put a bullet in your head right now. 51 00:02:02,189 --> 00:02:05,157 And you would have every right to do so. 52 00:02:05,159 --> 00:02:07,493 But you won't, jim gordon, because you're a good man. 53 00:02:07,495 --> 00:02:09,795 You may very well be the last good man in gotham, 54 00:02:09,797 --> 00:02:11,430 And that's why I want to help you. 55 00:02:11,432 --> 00:02:14,433 I don't want your help. No, no, but you need it. 56 00:02:14,435 --> 00:02:18,303 That vile creature fish mooney, don falcone, the police... 57 00:02:18,305 --> 00:02:20,372 Not even your own partner trusts you. 58 00:02:20,374 --> 00:02:22,374 They will always hide the truth from you! 59 00:02:22,376 --> 00:02:23,709 But not me. 60 00:02:23,711 --> 00:02:25,310 Never. 61 00:02:25,312 --> 00:02:26,445 (chuckles) 62 00:02:26,447 --> 00:02:28,080 You saved my life. 63 00:02:28,082 --> 00:02:29,548 God knows I wish I hadn't. 64 00:02:29,550 --> 00:02:32,451 (anxious panting) 65 00:02:32,453 --> 00:02:34,119 Kill me now or trust me! 66 00:02:38,892 --> 00:02:40,959 (glass shatters) (gasping) 67 00:02:43,997 --> 00:02:45,731 I told you there's a war coming, jim. 68 00:02:47,734 --> 00:02:49,134 There will be so many deaths. 69 00:02:49,136 --> 00:02:50,936 So many. 70 00:02:50,938 --> 00:02:53,071 You want to save gotham? I can help you. 71 00:02:53,073 --> 00:02:54,840 I can be your secret agent. 72 00:02:54,842 --> 00:02:56,942 Until falcone finds out you're alive. 73 00:02:56,944 --> 00:02:59,011 Nobody looks for a dead man. 74 00:03:01,247 --> 00:03:02,714 This war... 75 00:03:02,716 --> 00:03:05,551 What are you talking about? Why will there be a war? 76 00:03:05,553 --> 00:03:07,920 Well, as you know, war is just politics 77 00:03:07,922 --> 00:03:10,022 By other means. 78 00:03:10,024 --> 00:03:12,424 And isn't politics just money, talking? 79 00:03:12,426 --> 00:03:13,959 Talking about what? 80 00:03:13,961 --> 00:03:16,228 (chuckles) 81 00:03:16,230 --> 00:03:18,297 Arkham. Of course. 82 00:03:19,933 --> 00:03:21,466 (women whooping) 83 00:03:21,468 --> 00:03:22,868 (laughing) 84 00:03:24,000 --> 00:03:30,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 85 00:03:34,080 --> 00:03:36,448 (door creaks open, then shuts) 86 00:03:38,751 --> 00:03:42,287 Ready for some prime rib tonight? I am, sir. 87 00:03:42,289 --> 00:03:43,855 Excuse me. 88 00:03:43,857 --> 00:03:46,525 Councilman jenkins? 89 00:03:46,527 --> 00:03:48,760 Can I help you? Yes, uh, 90 00:03:48,762 --> 00:03:51,363 I'm one of your constituents. 91 00:03:51,365 --> 00:03:53,298 Voted for you every time. 92 00:03:53,300 --> 00:03:54,967 Well, thank you very much, my friend. 93 00:03:54,969 --> 00:03:56,068 I don't want to... 94 00:03:56,070 --> 00:03:57,736 Take up too much of your valuable time. 95 00:03:57,738 --> 00:03:59,504 I just want to show you something. 96 00:03:59,506 --> 00:04:01,240 Well, I'm always happy to help constituents, 97 00:04:01,242 --> 00:04:03,308 But perhaps you can come by my office. 98 00:04:03,310 --> 00:04:05,677 Sir, please, just one second. 99 00:04:05,679 --> 00:04:08,580 Now... 100 00:04:08,582 --> 00:04:10,582 I got the idea for this... 101 00:04:10,584 --> 00:04:12,017 Years ago. 102 00:04:14,387 --> 00:04:16,255 Designed and built it myself. 103 00:04:18,958 --> 00:04:20,325 Here. 104 00:04:20,327 --> 00:04:21,994 Take a look. 105 00:04:21,996 --> 00:04:23,862 Go ahead. You... 106 00:04:23,864 --> 00:04:26,131 Just put your eye in the end there. 107 00:04:26,133 --> 00:04:28,166 That's it. 108 00:04:28,168 --> 00:04:30,135 What is that thing? You'll see. 109 00:04:30,137 --> 00:04:32,004 (grunts) 110 00:04:35,341 --> 00:04:36,708 No, no, no, no, no, no. 111 00:04:36,710 --> 00:04:38,043 You're next. 112 00:04:38,045 --> 00:04:40,279 (shouting) 113 00:04:42,515 --> 00:04:44,583 (grunting) 114 00:04:55,161 --> 00:04:56,928 (frantically pressing buttons) 115 00:05:00,900 --> 00:05:02,834 (screams weakly) 116 00:05:05,438 --> 00:05:07,239 Honestly, sir, 117 00:05:07,241 --> 00:05:08,707 I really did vote for you. 118 00:05:08,709 --> 00:05:10,208 (blade clicks) 119 00:05:20,653 --> 00:05:22,821 Hey, I'm working. 120 00:05:22,823 --> 00:05:25,290 Caught a double homicide. You're up. 121 00:05:25,292 --> 00:05:28,560 Uh, no way. Alvarez hasn't done a case all week. It's his turn. 122 00:05:28,562 --> 00:05:30,662 Essen: Alvarez put in double overtime last week. 123 00:05:30,664 --> 00:05:32,731 Hey, gordon. Captain. 124 00:05:32,733 --> 00:05:34,566 Councilman ron jenkins 125 00:05:34,568 --> 00:05:36,301 And his aide were found dead in a parking structure 126 00:05:36,303 --> 00:05:37,836 This morning. Still waiting 127 00:05:37,838 --> 00:05:39,171 On the m.E.'s report, 128 00:05:39,173 --> 00:05:41,306 But their wallets and jewelry were missing. 129 00:05:41,308 --> 00:05:43,375 A councilman. Maybe it's a political hit. 130 00:05:43,377 --> 00:05:45,310 Nah, no one hits councilmen. It's cheaper to bribe 'em. 131 00:05:45,312 --> 00:05:47,112 You kill 'em and another bum 132 00:05:47,114 --> 00:05:49,281 With his hand out just takes his place. 133 00:05:49,283 --> 00:05:51,416 Essen: Sniff around city hall if you want. 134 00:05:51,418 --> 00:05:53,719 Smart money says this was just wrong place, wrong time. 135 00:05:53,721 --> 00:05:56,054 Go work it. 136 00:05:56,056 --> 00:05:58,590 (groans) slave driver. 137 00:05:58,592 --> 00:06:00,492 Don't worry, jim. 138 00:06:00,494 --> 00:06:03,628 I know just where to start. 139 00:06:03,630 --> 00:06:07,933 Woman: ♪ all at sea again ♪ 140 00:06:07,935 --> 00:06:12,637 ♪ and now my hurricanes ♪ 141 00:06:12,639 --> 00:06:15,640 ♪ have brought down this ocean rain ♪ 142 00:06:15,642 --> 00:06:18,543 You got talent. Hmm. 143 00:06:18,545 --> 00:06:20,011 She's not bad-looking. 144 00:06:20,013 --> 00:06:21,513 That's plenty. 145 00:06:21,515 --> 00:06:23,115 Come to me 146 00:06:23,117 --> 00:06:25,050 So I can take you in. 147 00:06:25,052 --> 00:06:27,753 You sing well. 148 00:06:27,755 --> 00:06:30,756 For this job, I need more than a pair of nice pipes 149 00:06:30,758 --> 00:06:32,224 And a pretty face. 150 00:06:32,226 --> 00:06:33,792 I'll do whatever it takes. 151 00:06:33,794 --> 00:06:36,728 I like hearing that. So... 152 00:06:36,730 --> 00:06:39,398 You like boys or girls? 153 00:06:39,400 --> 00:06:41,967 Boys. 154 00:06:41,969 --> 00:06:43,969 Fine. 155 00:06:43,971 --> 00:06:45,904 Pretend I'm a boy. 156 00:06:45,906 --> 00:06:48,006 Seduce me. 157 00:06:59,318 --> 00:07:01,720 (moans softly) 158 00:07:04,056 --> 00:07:06,758 Least you can sing. 159 00:07:06,760 --> 00:07:07,760 Butch? 160 00:07:07,761 --> 00:07:09,561 Put a pin in this one. 161 00:07:09,563 --> 00:07:11,630 We'll call you. 162 00:07:13,366 --> 00:07:15,534 Not bad but keep looking. 163 00:07:15,536 --> 00:07:18,103 Really, boss? That's a good-looking girl. 164 00:07:19,439 --> 00:07:21,807 Look at me. 165 00:07:21,809 --> 00:07:24,476 I ain't looking for no girl. 166 00:07:24,478 --> 00:07:28,513 I'm looking for a weapon. 167 00:07:28,515 --> 00:07:30,849 Come on, nicky, don't be modest. 168 00:07:30,851 --> 00:07:33,318 You're the crown prince of parking lot muggers. 169 00:07:33,320 --> 00:07:34,920 No one's got a bigger rep. 170 00:07:34,922 --> 00:07:36,388 I'm on sabbatical. 171 00:07:36,390 --> 00:07:38,089 I didn't kill no one. That's not my thing. 172 00:07:38,091 --> 00:07:40,091 Then why'd you have a shank in your backpack? 173 00:07:40,093 --> 00:07:41,893 Protection. 174 00:07:41,895 --> 00:07:44,262 Bullock: Councilman jenkins was murdered. 175 00:07:44,264 --> 00:07:45,730 We know it was you. 176 00:07:45,732 --> 00:07:48,300 We got witnesses. I swear to god I didn't do it! 177 00:07:49,902 --> 00:07:51,703 Hey. Hey! 178 00:07:51,705 --> 00:07:54,206 He's not our guy, harvey. 179 00:08:02,482 --> 00:08:03,882 Alvarez. Yo. 180 00:08:03,884 --> 00:08:05,083 What's this? 181 00:08:05,085 --> 00:08:06,751 Evidence from your crime scene. 182 00:08:06,753 --> 00:08:09,020 Couple of unis just dropped it off. 183 00:08:18,531 --> 00:08:21,199 Arkham. 184 00:08:21,201 --> 00:08:24,202 Mayor aubrey james: ...40 acres, 26 city blocks. 185 00:08:24,204 --> 00:08:26,838 The last major undeveloped district 186 00:08:26,840 --> 00:08:29,908 In the city of gotham, arkham. 187 00:08:29,910 --> 00:08:32,911 Now, before their untimely and tragic deaths, 188 00:08:32,913 --> 00:08:36,381 Thomas and martha wayne had a plan for their city, 189 00:08:36,383 --> 00:08:39,050 A progressive development plan 190 00:08:39,052 --> 00:08:42,387 That would raze arkham's shanty towns and, in its place, 191 00:08:42,389 --> 00:08:45,056 Build new, affordable housing 192 00:08:45,058 --> 00:08:47,292 For gotham's less fortunate. 193 00:08:47,294 --> 00:08:48,894 What about the old asylum, mayor? 194 00:08:48,896 --> 00:08:51,162 Torn down. Brick by brick, if need be. 195 00:08:51,164 --> 00:08:53,565 And in its place, a cutting-edge, state-of-the-art 196 00:08:53,567 --> 00:08:54,866 Mental health facility. 197 00:08:54,868 --> 00:08:58,203 This is a vision for the future of our city. 198 00:08:58,205 --> 00:09:00,238 An opposing plan is gaining support recently. 199 00:09:00,240 --> 00:09:03,508 A plan that would do away with the asylum altogether, 200 00:09:03,510 --> 00:09:06,678 Use the surrounding land as a waste disposal site. 201 00:09:06,680 --> 00:09:08,179 No. 202 00:09:08,181 --> 00:09:10,382 No, the wayne plan is best for this city 203 00:09:10,384 --> 00:09:13,385 And, more importantly, for the people of this city. 204 00:09:13,387 --> 00:09:15,620 This is why I am endorsing it. 205 00:09:19,392 --> 00:09:21,226 Don maroni. 206 00:09:21,228 --> 00:09:22,627 (chuckles) pleasure to see you. 207 00:09:22,629 --> 00:09:25,063 Thank you. How are you? Please, please, have a seat. 208 00:09:25,065 --> 00:09:27,032 I'll bring wine and bread. 209 00:09:27,034 --> 00:09:29,134 Today is a day of celebration. 210 00:09:29,136 --> 00:09:31,803 A very lucrative deal is coming my way. 211 00:09:31,805 --> 00:09:34,239 Land, my friend. 212 00:09:34,241 --> 00:09:35,241 Land. 213 00:09:35,242 --> 00:09:37,542 That's where the big money is, huh? 214 00:09:46,919 --> 00:09:49,788 I need information about the wayne plan for arkham. 215 00:09:49,790 --> 00:09:54,993 Well, it's the wayne... Plan in name only now. 216 00:09:54,995 --> 00:09:56,895 When the waynes died, 217 00:09:56,897 --> 00:09:59,898 Falcone stepped in. He's backing the plan now. 218 00:09:59,900 --> 00:10:04,169 And he stands to make quite a chunk of change, if it passes. 219 00:10:04,171 --> 00:10:06,805 But councilman jenkins was backing falcone's plan. 220 00:10:06,807 --> 00:10:07,939 That's right. 221 00:10:09,809 --> 00:10:11,476 Then he was killed because... 222 00:10:11,478 --> 00:10:12,544 Because, 223 00:10:12,546 --> 00:10:16,314 Detective, there is an opposing plan. 224 00:10:19,852 --> 00:10:22,520 Maroni. 225 00:10:22,522 --> 00:10:26,124 He's the only one strong enough to oppose falcone. 226 00:10:26,126 --> 00:10:28,393 He's making a play at arkham. 227 00:10:28,395 --> 00:10:31,196 Bruce: Are they related? 228 00:10:31,198 --> 00:10:33,331 Gordon: Bruce. 229 00:10:33,333 --> 00:10:35,233 How are you? 230 00:10:35,235 --> 00:10:38,236 Bruce: "a new arkham asylum will serve the mentally ill of gotham 231 00:10:38,238 --> 00:10:41,039 "in ways the present asylum never can. 232 00:10:41,041 --> 00:10:44,576 Those poor, sick souls deserve our help." 233 00:10:44,578 --> 00:10:46,978 My mother wrote that. 234 00:10:46,980 --> 00:10:49,247 She and my father fought 235 00:10:49,249 --> 00:10:51,349 For years to get a new asylum built. 236 00:10:51,351 --> 00:10:54,552 They thought that if they can help the city's least fortunate, 237 00:10:54,554 --> 00:10:57,522 It would show there was hope for everyone. 238 00:11:00,359 --> 00:11:02,160 I just don't want my parents' dream 239 00:11:02,162 --> 00:11:03,928 To die with them. 240 00:11:03,930 --> 00:11:06,731 I understand that, bruce. 241 00:11:06,733 --> 00:11:09,100 But this isn't just about the asylum. 242 00:11:09,102 --> 00:11:11,770 If there is a fight between falcone and maroni, 243 00:11:11,772 --> 00:11:13,104 This could be the spark 244 00:11:13,106 --> 00:11:14,839 That ignites a citywide gang war. 245 00:11:16,275 --> 00:11:17,542 Innocents will die, 246 00:11:17,544 --> 00:11:18,843 And whatever little faith 247 00:11:18,845 --> 00:11:20,912 People have that the police can protect them... 248 00:11:23,349 --> 00:11:25,250 ...It will be crushed. 249 00:11:25,252 --> 00:11:27,619 So you have to stop it. 250 00:11:32,091 --> 00:11:33,458 (sighs) 251 00:11:33,460 --> 00:11:36,361 (phone buzzing) 252 00:11:38,030 --> 00:11:39,230 This is gordon. 253 00:11:39,232 --> 00:11:40,765 Bullock: Hey, it's me. We got a call. 254 00:11:40,767 --> 00:11:42,600 Councilman zeller's been abducted. 255 00:11:42,602 --> 00:11:45,503 Listen, gordon, zeller's one of maroni's guys. 256 00:11:45,505 --> 00:11:47,839 Be right there. 257 00:12:14,900 --> 00:12:17,502 (muffled rattling, knocking) 258 00:12:20,606 --> 00:12:22,574 (shouts, gasps) 259 00:12:24,110 --> 00:12:25,477 Please... 260 00:12:25,479 --> 00:12:26,578 Don't. 261 00:12:26,580 --> 00:12:27,580 I-I'm begging you. 262 00:12:27,581 --> 00:12:28,581 Ah... 263 00:12:28,582 --> 00:12:30,181 I... Aah...! 264 00:12:31,650 --> 00:12:34,452 (grunting, whimpering) 265 00:12:34,454 --> 00:12:36,154 You know... 266 00:12:36,156 --> 00:12:37,956 If it were up to me, 267 00:12:37,958 --> 00:12:39,290 This would be over quick, 268 00:12:39,292 --> 00:12:40,492 Without all the fuss. 269 00:12:40,494 --> 00:12:42,127 My father used to say, 270 00:12:42,129 --> 00:12:45,663 "simplicity is the ultimate sophistication." 271 00:12:46,732 --> 00:12:48,166 But it's not up to me. 272 00:12:48,168 --> 00:12:50,769 And my customer specifically asked me to... 273 00:12:50,771 --> 00:12:51,936 Send a message. 274 00:12:51,938 --> 00:12:53,371 (whimpering) 275 00:12:53,373 --> 00:12:55,039 And you know what they say: 276 00:12:55,041 --> 00:12:57,575 The customer is always right. 277 00:12:58,544 --> 00:13:00,378 (gasping, grunting) 278 00:13:00,380 --> 00:13:01,813 Please... Help! 279 00:13:01,815 --> 00:13:03,915 You-you-you-you... You don't have to do this! 280 00:13:03,917 --> 00:13:06,084 Help me, somebody! (groans) 281 00:13:07,686 --> 00:13:10,088 Hey! Hey! No, wait. 282 00:13:10,090 --> 00:13:11,689 (sobbing) 283 00:13:11,691 --> 00:13:14,392 Tell falcone I'll change my vote. 284 00:13:14,394 --> 00:13:16,728 Hey-hey, I'll-I'll back the mayor. 285 00:13:16,730 --> 00:13:19,430 I'll do anything he wants, but please, please! 286 00:13:19,432 --> 00:13:21,065 Please... No! Please! 287 00:13:21,067 --> 00:13:22,600 Please! Please don't! Aah! 288 00:13:22,602 --> 00:13:23,668 (screaming) 289 00:13:30,876 --> 00:13:33,978 Essen: Two councilmen dead in as many days. 290 00:13:33,980 --> 00:13:35,180 Can't be a coincidence. 291 00:13:35,182 --> 00:13:36,781 Got to be politics driving this. 292 00:13:36,783 --> 00:13:38,183 He was right. 293 00:13:38,185 --> 00:13:39,751 I never said he was wrong. 294 00:13:39,753 --> 00:13:41,319 I just wanted him to be. 295 00:13:41,321 --> 00:13:43,321 All right, genius, 296 00:13:43,323 --> 00:13:44,856 Any other insights? 297 00:13:44,858 --> 00:13:46,858 Yeah. This is about the arkham vote. 298 00:13:46,860 --> 00:13:48,726 How so? Arkham is 299 00:13:48,728 --> 00:13:50,728 More than just a land deal; it's a war 300 00:13:50,730 --> 00:13:53,164 Between falcone and maroni. 301 00:13:53,166 --> 00:13:55,200 These councilmen were on opposite sides of that war. 302 00:13:55,202 --> 00:13:56,868 So, who did who? 303 00:13:56,870 --> 00:13:58,870 The way I see it, maroni struck first. 304 00:13:58,872 --> 00:14:00,405 He had jenkins 305 00:14:00,407 --> 00:14:02,140 Killed to change the vote his way. 306 00:14:02,142 --> 00:14:03,808 Then falcone retaliated, 307 00:14:03,810 --> 00:14:05,476 Had zeller killed to change the vote back. 308 00:14:05,478 --> 00:14:07,679 Burning the body was falcone's way of sending a message. 309 00:14:07,681 --> 00:14:09,180 Essen: I'll have guards put 310 00:14:09,182 --> 00:14:12,317 On all the other councilmen and the mayor till this plays out. 311 00:14:13,285 --> 00:14:15,653 So, you want to tell me? 312 00:14:15,655 --> 00:14:18,323 Come on. Falcone, maroni, arkham? 313 00:14:18,325 --> 00:14:21,326 How the hell do you know so much all a sudden? 314 00:14:22,962 --> 00:14:25,363 Ed, what you got? 315 00:14:25,365 --> 00:14:26,965 I have a paradox for you. 316 00:14:26,967 --> 00:14:28,233 What? 317 00:14:28,235 --> 00:14:30,501 Well, a paradox, detective, is when you have... 318 00:14:30,503 --> 00:14:32,337 I know what a paradox is, smartass. 319 00:14:32,339 --> 00:14:33,638 What paradox? 320 00:14:33,640 --> 00:14:35,840 These are the medical examiner's reports 321 00:14:35,842 --> 00:14:38,676 On the murders of councilman jenkins and his aide. 322 00:14:38,678 --> 00:14:41,713 Both victims sustained fatal puncture wounds 323 00:14:41,715 --> 00:14:43,815 To the skull via the eye socket. 324 00:14:43,817 --> 00:14:45,483 The weapon was some kind 325 00:14:45,485 --> 00:14:46,985 Of metal spike. 326 00:14:46,987 --> 00:14:48,253 Okay. So? 327 00:14:48,255 --> 00:14:49,687 Councilman zeller 328 00:14:49,689 --> 00:14:51,956 Also has wounds from a metal spike. 329 00:14:51,958 --> 00:14:55,293 It's an extremely unlikely coincidence, don't you think? 330 00:14:55,295 --> 00:14:57,028 So you're saying zeller, 331 00:14:57,030 --> 00:14:59,397 Jenkins and the aide were killed by the same person? 332 00:14:59,399 --> 00:15:02,700 It would appear so, wouldn't it? 333 00:15:02,702 --> 00:15:04,802 Same killer working for both 334 00:15:04,804 --> 00:15:06,037 Maroni and falcone? 335 00:15:06,039 --> 00:15:07,872 That's nuts. 336 00:15:07,874 --> 00:15:09,340 (chuckles) 337 00:15:09,342 --> 00:15:11,376 Only in gotham. Come on. 338 00:15:11,378 --> 00:15:12,944 Where are we going? 339 00:15:12,946 --> 00:15:15,013 Go see a friend of mine. 340 00:15:25,357 --> 00:15:27,392 What the hell you think you're doing?! 341 00:15:27,394 --> 00:15:28,760 I-I-I-I... 342 00:15:28,762 --> 00:15:30,328 You were snooping, you little worm. 343 00:15:30,330 --> 00:15:31,429 I told you 344 00:15:31,431 --> 00:15:33,965 The day I gave you this job that, in here, 345 00:15:33,967 --> 00:15:35,800 You don't see nothing, you don't hear nothing. 346 00:15:35,802 --> 00:15:38,069 I'm sorry, sir. I... Beg your pardon. 347 00:15:38,071 --> 00:15:41,739 You keep that sniveling nose of yours to yourself, understood? 348 00:15:41,741 --> 00:15:43,808 Yes, sir. 349 00:15:54,787 --> 00:15:55,853 Two cartons. 350 00:15:55,855 --> 00:15:57,855 Must be important. 351 00:15:57,857 --> 00:15:59,891 We're looking for a hit man. Yeah? 352 00:15:59,893 --> 00:16:01,726 Which family does he work for? 353 00:16:01,728 --> 00:16:04,028 A few. He's an independent type, like you. 354 00:16:04,030 --> 00:16:06,197 Not too many of them still around. 355 00:16:07,499 --> 00:16:08,499 Who'd he hit? 356 00:16:08,501 --> 00:16:10,535 Two city councilmen and an aide. 357 00:16:10,537 --> 00:16:12,670 Uses some sort of special weapon to kill his victims. 358 00:16:12,672 --> 00:16:15,073 Steel spike? 359 00:16:15,075 --> 00:16:17,075 About so big? 360 00:16:17,077 --> 00:16:19,677 Could be. 361 00:16:19,679 --> 00:16:21,846 You know him? I heard of him. 362 00:16:21,848 --> 00:16:22,947 His name's gladwell. 363 00:16:22,949 --> 00:16:25,049 A real pro. 364 00:16:25,051 --> 00:16:26,884 You know where we can find him? 365 00:16:26,886 --> 00:16:28,086 Word was 366 00:16:28,088 --> 00:16:31,622 He works out of the lansky building in midtown. 367 00:16:34,760 --> 00:16:36,260 (elevator bell dings) you coming or what? 368 00:16:36,262 --> 00:16:37,996 We got 12 more floors to check out. 369 00:16:37,998 --> 00:16:39,197 What's got you so wound up? 370 00:16:39,199 --> 00:16:40,431 Maybe I'm just doing my job. 371 00:16:40,433 --> 00:16:41,833 No, you've been acting weird lately, 372 00:16:41,835 --> 00:16:43,835 Like you got something to hide. 373 00:16:43,837 --> 00:16:45,803 Gcpd, ma'am. 374 00:16:45,805 --> 00:16:47,805 We're looking for someone who may work here. 375 00:16:47,807 --> 00:16:49,507 Last name gladwell. 376 00:16:49,509 --> 00:16:51,642 Oh, you mean richard. He works in human resources. 377 00:16:52,945 --> 00:16:54,379 Richard's not in any trouble, is he? 378 00:16:54,381 --> 00:16:56,314 Bullock: Which desk is his? 379 00:16:58,050 --> 00:17:00,118 Third one from the back. 380 00:17:09,628 --> 00:17:12,397 Gladwell. Richard gladwell... has anyone seen him? 381 00:17:12,399 --> 00:17:13,765 You just missed him. 382 00:17:13,767 --> 00:17:15,967 Where'd he go? He was just here. 383 00:17:15,969 --> 00:17:17,869 Maybe he headed out the back? 384 00:17:18,837 --> 00:17:20,371 I'm gonna go check it out. 385 00:17:20,373 --> 00:17:22,473 Stay here in case he comes back? 386 00:17:49,568 --> 00:17:51,402 ♪ ♪ 387 00:18:01,814 --> 00:18:04,215 ♪ ♪ 388 00:18:04,217 --> 00:18:06,384 Bullock: Jim! 389 00:18:06,386 --> 00:18:08,186 I found something! 390 00:18:13,659 --> 00:18:15,660 Look what was in his desk. 391 00:18:15,662 --> 00:18:17,628 Jenkins and zeller. We got him. 392 00:18:17,630 --> 00:18:19,464 Man, I love the easy ones. 393 00:18:21,733 --> 00:18:23,768 (door closes) 394 00:18:31,510 --> 00:18:33,444 Freeze! 395 00:18:33,446 --> 00:18:35,079 (gasps) 396 00:18:35,081 --> 00:18:36,681 It's-it's just a box of paperclips. 397 00:18:36,683 --> 00:18:38,382 I didn't think anyone would mind. 398 00:18:38,384 --> 00:18:39,517 (woman crying) sorry. I'm sorry. 399 00:18:39,519 --> 00:18:41,085 Are you okay? 400 00:18:41,087 --> 00:18:42,420 (crying) 401 00:18:52,764 --> 00:18:54,565 "c, l, m." 402 00:18:54,567 --> 00:18:57,001 What do you think it means? 403 00:18:57,003 --> 00:18:59,103 I don't know. 404 00:19:07,012 --> 00:19:09,280 (gasps, panting) 405 00:19:09,282 --> 00:19:10,882 You all right? 406 00:19:10,884 --> 00:19:11,884 (sighs) 407 00:19:11,885 --> 00:19:12,885 I'm fine. 408 00:19:12,886 --> 00:19:14,218 (sniffles, clears his throat) 409 00:19:14,220 --> 00:19:15,419 Why? 410 00:19:15,421 --> 00:19:17,421 Well... 411 00:19:17,423 --> 00:19:19,857 I heard screaming. 412 00:19:19,859 --> 00:19:21,692 A bad dream. 413 00:19:21,694 --> 00:19:23,961 Oh. 414 00:19:25,531 --> 00:19:26,697 Was I in it? 415 00:19:26,699 --> 00:19:30,101 (quiet laugh) not this time. 416 00:19:32,070 --> 00:19:34,305 Alfred, are there any more files on the arkham plant? 417 00:19:34,307 --> 00:19:35,473 Oh, yeah. 418 00:19:35,475 --> 00:19:37,041 Absolutely. Untold. 419 00:19:37,043 --> 00:19:38,876 Piles of the bloody things. 420 00:19:38,878 --> 00:19:41,112 I'd like to see them, please. 421 00:19:41,114 --> 00:19:43,114 All of them. 422 00:19:43,116 --> 00:19:45,750 And may I ask, uh, why? 423 00:19:47,719 --> 00:19:50,888 I'm looking for a connection. 424 00:19:50,890 --> 00:19:54,458 Between the councilmen murders and the murders of my parents. 425 00:19:55,427 --> 00:19:57,695 I see. 426 00:19:59,765 --> 00:20:01,933 (tires screeching) 427 00:20:05,137 --> 00:20:07,872 Nobody move! This is a robbery! 428 00:20:08,674 --> 00:20:10,474 (people screaming) 429 00:20:10,476 --> 00:20:12,343 (gunshot, people screaming) 430 00:20:12,345 --> 00:20:13,611 Money's in the back. Go, go! 431 00:20:13,613 --> 00:20:15,846 Come on... you, too! Get over there! 432 00:20:16,782 --> 00:20:19,417 (gunshots, people screaming) 433 00:20:19,419 --> 00:20:20,985 Move! Move! Move! 434 00:20:23,956 --> 00:20:26,190 (tires squealing) 435 00:20:26,192 --> 00:20:28,259 (people screaming, shouting) 436 00:20:28,261 --> 00:20:30,061 (tires squealing) 437 00:20:31,530 --> 00:20:33,264 Move! Out of the way. 438 00:20:33,266 --> 00:20:34,632 (indistinct chatter, woman groaning) 439 00:20:34,634 --> 00:20:36,634 Out of my way. 440 00:20:40,372 --> 00:20:43,107 Check the back. 441 00:20:49,014 --> 00:20:50,748 They got the money, frankie. 442 00:20:50,750 --> 00:20:53,884 I got eyes, don't I? 443 00:21:16,775 --> 00:21:18,576 (anxious gasping) 444 00:21:18,578 --> 00:21:19,944 Oh, thank goodness you're here. 445 00:21:19,946 --> 00:21:21,412 They had... They had guns, and... 446 00:21:21,414 --> 00:21:24,215 And-and lou... Lou was hit in the stomach. 447 00:21:24,217 --> 00:21:26,050 Is-is... Is he...? 448 00:21:26,052 --> 00:21:27,052 Forget about lou! 449 00:21:27,053 --> 00:21:28,286 Who did this? 450 00:21:28,288 --> 00:21:29,920 Uh... They had masks. 451 00:21:29,922 --> 00:21:31,289 I-I couldn't see. 452 00:21:31,291 --> 00:21:32,890 But you got the money. 453 00:21:32,892 --> 00:21:33,924 Oh, yeah. 454 00:21:33,926 --> 00:21:35,393 I managed to hide this bag, 455 00:21:35,395 --> 00:21:36,761 But they got the rest. 456 00:21:36,763 --> 00:21:39,130 I'm sorry. I-I-I... Hey, relax, kid. 457 00:21:39,132 --> 00:21:41,999 Save it for the boss. 458 00:21:42,001 --> 00:21:43,868 (panting, groaning) 459 00:21:46,138 --> 00:21:49,073 (door opens) 460 00:21:49,075 --> 00:21:51,142 (door closes) 461 00:21:54,646 --> 00:21:57,815 You're off early for a change. 462 00:21:57,817 --> 00:21:59,884 I missed you. 463 00:22:04,456 --> 00:22:06,557 You all right? 464 00:22:06,559 --> 00:22:08,826 Long hours and late nights, jim. 465 00:22:08,828 --> 00:22:11,829 They make me worry. About what? 466 00:22:11,831 --> 00:22:13,664 All kinds of things. 467 00:22:13,666 --> 00:22:15,299 I'm just doing my job. 468 00:22:15,301 --> 00:22:16,967 Are you? 469 00:22:16,969 --> 00:22:20,237 (sighs) what is that supposed to mean? 470 00:22:20,239 --> 00:22:23,107 It means I think you have secrets from me. 471 00:22:23,109 --> 00:22:25,443 And I hate it. 472 00:22:25,445 --> 00:22:27,545 What do you want me to say, barbara? 473 00:22:27,547 --> 00:22:30,214 Yeah. I have secrets. 474 00:22:30,216 --> 00:22:31,749 It's part of my job. 475 00:22:31,751 --> 00:22:33,984 It's how I make sure... Who's oswald cobblepot? 476 00:22:36,421 --> 00:22:38,522 How do you know that name? 477 00:22:38,524 --> 00:22:40,257 Doesn't matter. 478 00:22:40,259 --> 00:22:41,659 Who is he? 479 00:22:43,362 --> 00:22:45,963 I can't even begin to answer that. 480 00:22:45,965 --> 00:22:47,231 Can't or won't? 481 00:22:51,870 --> 00:22:53,537 Montoya. 482 00:22:55,540 --> 00:22:57,675 She came to see you, didn't she? 483 00:22:57,677 --> 00:22:59,009 Yes. 484 00:22:59,011 --> 00:23:01,045 Why does she keep coming to you? 485 00:23:01,047 --> 00:23:02,713 What is there between you and her? 486 00:23:02,715 --> 00:23:05,983 ♪ ♪ 487 00:23:05,985 --> 00:23:08,352 Years ago, 488 00:23:08,354 --> 00:23:10,955 Before I was with you... 489 00:23:10,957 --> 00:23:13,124 She and I 490 00:23:13,126 --> 00:23:16,026 Were in a relationship. 491 00:23:21,833 --> 00:23:23,734 What? 492 00:23:25,170 --> 00:23:27,171 It only lasted a year, 493 00:23:27,173 --> 00:23:29,640 And then I-I ended it and moved on. 494 00:23:29,642 --> 00:23:32,042 And what, she didn't? 495 00:23:32,044 --> 00:23:34,678 I don't know. 496 00:23:34,680 --> 00:23:37,148 I don't care, okay? Because you are the one 497 00:23:37,150 --> 00:23:39,917 That I want to spend the rest of my life with. 498 00:23:43,789 --> 00:23:45,790 (wry laugh) what, you're angry? 499 00:23:45,792 --> 00:23:48,726 What do you think? Because she's a woman? 500 00:23:48,728 --> 00:23:50,995 Because... You lied to me! 501 00:23:52,397 --> 00:23:54,131 Okay, I'm sorry. 502 00:23:54,133 --> 00:23:56,200 I should have told you. 503 00:24:01,773 --> 00:24:03,574 Maroni: Falcone thinks he could hit me 504 00:24:03,576 --> 00:24:06,277 In my place of business and get away with it? 505 00:24:06,279 --> 00:24:08,112 He's got another thing coming, frankie. 506 00:24:08,114 --> 00:24:09,847 I want to hit him back. 507 00:24:09,849 --> 00:24:11,415 This time, where it hurts. 508 00:24:11,417 --> 00:24:13,784 I want to hit the mouth. 509 00:24:13,786 --> 00:24:16,620 Maroni: It's time, son. 510 00:24:16,622 --> 00:24:19,290 Carbone: I'll take care of it. 511 00:24:20,258 --> 00:24:22,460 Then there's the other thing. 512 00:24:25,130 --> 00:24:27,198 Send him over. 513 00:24:37,809 --> 00:24:39,743 (clears throat quietly) 514 00:24:39,745 --> 00:24:41,378 You know I'm a man 515 00:24:41,380 --> 00:24:44,181 That shows appreciation when appreciation is due. 516 00:24:44,183 --> 00:24:45,850 Yes, don maroni. 517 00:24:45,852 --> 00:24:48,853 What you did for me yesterday did not go unnoticed. 518 00:24:48,855 --> 00:24:49,855 (laughs quietly) 519 00:24:49,856 --> 00:24:50,955 Well, thank you, sir. 520 00:24:50,957 --> 00:24:53,123 I-I only wish I was able to retrieve the... 521 00:24:53,125 --> 00:24:54,258 Retrieve the other half of your... Bup-bup-bup-bup. 522 00:24:54,260 --> 00:24:56,360 Bup. 523 00:24:56,362 --> 00:24:58,829 How long you been washing dishes? 524 00:24:58,831 --> 00:25:01,265 Not long. All right, that ends today. 525 00:25:01,267 --> 00:25:03,934 You've been promoted to restaurant manager. 526 00:25:05,370 --> 00:25:08,172 The position recently became available. 527 00:25:09,107 --> 00:25:11,575 Thank you, don maroni. 528 00:25:11,577 --> 00:25:13,677 I won't let you down. Yeah, yeah, yeah. 529 00:25:13,679 --> 00:25:15,212 You're welcome. 530 00:25:15,214 --> 00:25:16,480 (sighs) 531 00:25:17,716 --> 00:25:19,083 Frankie, get the kid a suit. 532 00:25:19,085 --> 00:25:21,151 (laughs softly) 533 00:25:21,153 --> 00:25:23,220 ♪ ♪ 534 00:25:42,774 --> 00:25:45,009 He's dead. 535 00:25:45,011 --> 00:25:46,477 Who? 536 00:25:46,479 --> 00:25:47,978 Richard gladwell. 537 00:25:47,980 --> 00:25:49,780 At least, the real one. 538 00:25:49,782 --> 00:25:51,982 Sent some unis by his apartment, found a... 539 00:25:51,984 --> 00:25:53,984 Moldy old corpse sealed inside. 540 00:25:53,986 --> 00:25:56,620 Puncture wound through the eye; been dead five years. 541 00:25:56,622 --> 00:25:59,089 And no one found him until now? Landlord said 542 00:25:59,091 --> 00:26:02,092 He paid his rent on time, kept quiet... the ideal tenant. 543 00:26:02,094 --> 00:26:04,361 So our hit man killed this gladwell 544 00:26:04,363 --> 00:26:06,230 To use his identity as cover. 545 00:26:06,232 --> 00:26:07,765 And it worked, too. 546 00:26:07,767 --> 00:26:11,302 Employee records, payroll, contact information... all fake. 547 00:26:11,304 --> 00:26:13,504 We got nothing but a face. 548 00:26:13,506 --> 00:26:15,873 Damn. 549 00:26:15,875 --> 00:26:17,308 (sighs) all right... 550 00:26:17,310 --> 00:26:19,310 Well, there's got to be something to this. 551 00:26:19,312 --> 00:26:21,278 "c-l-m." you got any ideas? 552 00:26:21,280 --> 00:26:23,814 It's a complete waste of time. 553 00:26:23,816 --> 00:26:26,717 It's a lead. Our only lead. 554 00:26:26,719 --> 00:26:28,852 Says you. 555 00:26:28,854 --> 00:26:30,421 You can't be this lazy. 556 00:26:30,423 --> 00:26:33,057 Lazy? Maybe I just work smarter than you. 557 00:26:33,059 --> 00:26:34,525 Ever consider that? 558 00:26:34,527 --> 00:26:36,260 Yeah. I considered it. 559 00:26:36,262 --> 00:26:38,195 Look, this arkham vote 560 00:26:38,197 --> 00:26:40,731 Is tomorrow... we don't find this guy by then... 561 00:26:40,733 --> 00:26:42,099 What? What happens? 562 00:26:42,101 --> 00:26:44,201 Worst case: A major gang war. 563 00:26:44,203 --> 00:26:46,170 People will die. Maybe a lot of people. 564 00:26:46,172 --> 00:26:48,172 We find this guy, we can stop it. 565 00:26:51,276 --> 00:26:53,043 And where are you going? 566 00:26:53,045 --> 00:26:54,111 To work the case. 567 00:26:54,113 --> 00:26:56,013 You got your ways, I got mine. 568 00:26:56,982 --> 00:26:58,949 Hey, harvey... 569 00:26:58,951 --> 00:27:01,151 Tell her I said hi. 570 00:27:03,888 --> 00:27:05,923 ♪ you hear ♪ 571 00:27:05,925 --> 00:27:07,992 ♪ laughter ♪ 572 00:27:07,994 --> 00:27:09,960 ♪ cracking through the halls ♪ 573 00:27:09,962 --> 00:27:12,730 ♪ it sends you spinning ♪ 574 00:27:12,732 --> 00:27:15,232 ♪ you have no choice ♪ 575 00:27:15,234 --> 00:27:16,900 ♪ following the footsteps ♪ 576 00:27:16,902 --> 00:27:19,903 ♪ of a rag doll dance ♪ 577 00:27:19,905 --> 00:27:22,306 ♪ we are entranced ♪ 578 00:27:22,308 --> 00:27:24,975 ♪ spellbound ♪ 579 00:27:24,977 --> 00:27:27,244 ♪ spellbound ♪ 580 00:27:27,246 --> 00:27:28,679 ♪ spell... ♪ 581 00:27:28,681 --> 00:27:31,048 ♪ bound. ♪ 582 00:27:31,050 --> 00:27:33,350 (song ends) what's your name? 583 00:27:33,352 --> 00:27:35,252 Liza. 584 00:27:35,254 --> 00:27:38,088 How long have you been singing, liza? 585 00:27:38,090 --> 00:27:40,257 Not long. 586 00:27:41,226 --> 00:27:43,894 You like boys or girls? 587 00:27:46,031 --> 00:27:48,599 Boys. 588 00:27:48,601 --> 00:27:51,368 So... You want the job, or what? 589 00:27:51,370 --> 00:27:53,671 Well, you haven't told me what it is yet. 590 00:27:53,673 --> 00:27:56,040 You want to be a woman with power, 591 00:27:56,042 --> 00:27:58,108 Money and respect, like me? 592 00:27:59,244 --> 00:28:01,912 I guess. Yeah. 593 00:28:01,914 --> 00:28:03,847 Are you willing to do whatever it takes 594 00:28:03,849 --> 00:28:05,282 To have it all? 595 00:28:06,251 --> 00:28:08,052 Yes. 596 00:28:08,054 --> 00:28:10,154 I am. 597 00:28:11,122 --> 00:28:12,823 That's the job. 598 00:28:16,628 --> 00:28:18,796 Seduce me. 599 00:28:18,798 --> 00:28:21,231 (laughing): What...? 600 00:28:22,801 --> 00:28:25,269 You think I'm kidding? 601 00:28:49,861 --> 00:28:51,428 (exhales softly) 602 00:28:55,500 --> 00:28:57,568 (kisses, sighs) 603 00:29:08,179 --> 00:29:10,013 (exhales) 604 00:29:23,261 --> 00:29:25,429 Harvey... 605 00:29:25,431 --> 00:29:28,065 You see something you like? 606 00:29:28,067 --> 00:29:29,600 I do now. 607 00:29:29,602 --> 00:29:31,902 I need your help. 608 00:29:31,904 --> 00:29:34,338 City councilmen are dropping like flies. 609 00:29:34,340 --> 00:29:36,240 I heard. Bad for business. 610 00:29:36,242 --> 00:29:37,708 You're not wrong. 611 00:29:37,710 --> 00:29:40,077 The button man's a guy called gladwell... you know him? 612 00:29:40,079 --> 00:29:41,712 Only by reputation. 613 00:29:41,714 --> 00:29:43,013 Think you can find him? 614 00:29:43,015 --> 00:29:46,150 I can find anyone if I have the time. 615 00:29:46,152 --> 00:29:48,519 The question is, what's in it for me? 616 00:29:48,521 --> 00:29:50,988 (whispers): I'll owe you. 617 00:29:54,893 --> 00:29:59,096 Okay, but I still think it's a waste of time, if you ask me. 618 00:29:59,098 --> 00:30:01,899 Falcone'll just get someone to take his place. 619 00:30:01,901 --> 00:30:03,700 He's not gonna let this bone go. 620 00:30:03,702 --> 00:30:04,902 Why's that? 621 00:30:04,904 --> 00:30:07,805 Falcone cannot afford to lose that vote. 622 00:30:07,807 --> 00:30:10,440 If maroni gets even a piece of arkham, 623 00:30:10,442 --> 00:30:13,410 It'll only prove what we already know. 624 00:30:13,412 --> 00:30:17,981 And that is: Falcone is old and weak. 625 00:30:17,983 --> 00:30:20,083 You seem kind of pleased about that. 626 00:30:20,085 --> 00:30:21,718 How come? 627 00:30:21,720 --> 00:30:23,320 Falcone goes down, so do you. 628 00:30:23,322 --> 00:30:24,888 Harvey... 629 00:30:24,890 --> 00:30:28,325 Don't you worry about me. 630 00:30:28,327 --> 00:30:32,162 I always have a plan b. 631 00:30:37,468 --> 00:30:38,869 (phone rings) 632 00:30:39,838 --> 00:30:41,171 Detective gordon. 633 00:30:41,173 --> 00:30:42,773 Hello, old friend. 634 00:30:44,475 --> 00:30:46,543 What do you want? 635 00:30:46,545 --> 00:30:48,645 To offer you help. 636 00:30:48,647 --> 00:30:51,281 To prove that you can trust me. 637 00:30:51,283 --> 00:30:53,417 There's gonna be another murder. 638 00:30:53,419 --> 00:30:55,219 Maroni has put out the hit. 639 00:30:55,221 --> 00:30:56,520 Who's the target? 640 00:30:56,522 --> 00:30:58,222 Someone backing falcone's plan. 641 00:30:58,224 --> 00:31:00,224 Who it is, I can't be certain. 642 00:31:00,226 --> 00:31:02,860 All the councilmen are under police protection tonight. 643 00:31:02,862 --> 00:31:04,194 (chuckles) 644 00:31:04,196 --> 00:31:06,563 There are many ways around the police. 645 00:31:06,565 --> 00:31:08,799 But the hit will happen tonight... 646 00:31:08,801 --> 00:31:10,234 That much I can be certain of. 647 00:31:10,236 --> 00:31:11,735 How do you know this? 648 00:31:11,737 --> 00:31:14,338 I told you, detective... 649 00:31:14,340 --> 00:31:17,808 Gotham is my home. 650 00:31:33,992 --> 00:31:35,425 I need a list of the officers 651 00:31:35,427 --> 00:31:36,960 Working police protection tonight. 652 00:31:40,331 --> 00:31:43,100 Campos, lazenby, martins. 653 00:31:43,102 --> 00:31:45,469 C-l-m. 654 00:31:48,673 --> 00:31:50,007 Voicemail: It's harvey. (beep) 655 00:31:50,009 --> 00:31:52,476 Bullock, I found out who gladwell's next target is. 656 00:31:52,478 --> 00:31:54,378 It's the mayor. 657 00:32:15,800 --> 00:32:17,100 Detective gordon. What's going on? 658 00:32:17,102 --> 00:32:19,136 Sir, I think your life may be in danger. 659 00:32:19,138 --> 00:32:22,005 I need to get you out of here. What? No, I... 660 00:32:22,007 --> 00:32:23,407 I'm not going anywhere... I got police protection. 661 00:32:23,409 --> 00:32:25,475 They're gone. What? 662 00:32:25,477 --> 00:32:26,944 I just checked, no one's out there. 663 00:32:26,946 --> 00:32:28,946 Sir, I think someone's coming here to kill you. 664 00:32:28,948 --> 00:32:30,781 I got to get some things from my safe. 665 00:32:52,437 --> 00:32:56,173 (safe opens) 666 00:32:56,175 --> 00:32:58,108 Sir, we need to go... now. 667 00:32:58,110 --> 00:32:59,142 I'm moving as fast as I can. 668 00:32:59,144 --> 00:33:00,143 Is there someplace I can take you? 669 00:33:00,145 --> 00:33:01,645 Somewhere you'll be safe? 670 00:33:01,647 --> 00:33:03,113 We're not going to the police station? 671 00:33:03,115 --> 00:33:05,649 I'm not sure you'll be safe there. The police... 672 00:33:08,086 --> 00:33:09,953 What the hell is this town com-coming to? Sir. 673 00:33:09,955 --> 00:33:11,955 All right, all right, I'm... 674 00:33:11,957 --> 00:33:14,891 My sister's house. It's across town. 675 00:33:26,838 --> 00:33:28,905 Let's go. 676 00:33:41,853 --> 00:33:43,553 Go! Go! Go! 677 00:33:47,759 --> 00:33:49,259 Gordon: Is there another way out? 678 00:33:49,261 --> 00:33:51,328 Here. 679 00:33:54,832 --> 00:33:56,366 (thumping) he's trying to get in. 680 00:33:56,368 --> 00:33:58,201 Shoot him. Why don't you shoot him? 681 00:33:58,203 --> 00:34:00,070 He's got my gun. I can't. Go, go, go! 682 00:34:00,072 --> 00:34:02,773 (gunshots) 683 00:34:35,306 --> 00:34:37,307 Drop it! 684 00:34:37,309 --> 00:34:39,009 Drop it or I'll shoot! 685 00:34:49,387 --> 00:34:51,188 You know why they hire a professional? 686 00:34:52,857 --> 00:34:54,291 'cause he finishes the job. 687 00:35:22,854 --> 00:35:24,955 ♪ ♪ 688 00:35:29,894 --> 00:35:31,962 How are you? 689 00:35:31,964 --> 00:35:33,530 Okay. 690 00:35:35,099 --> 00:35:38,835 Jim, I should've told you about montoya a long time ago. 691 00:35:38,837 --> 00:35:41,838 Then why didn't you? I don't know. 692 00:35:41,840 --> 00:35:45,175 Because she works with you. 693 00:35:45,177 --> 00:35:47,110 Because she's a woman. 694 00:35:47,112 --> 00:35:50,780 Are you sure there isn't another reason? 695 00:35:50,782 --> 00:35:53,617 No. There's nothing else. 696 00:35:53,619 --> 00:35:57,554 Jim, I don't want there to be any secrets between us. 697 00:35:57,556 --> 00:35:59,689 Neither do I. Good. 698 00:35:59,691 --> 00:36:03,059 So you'll tell me who oswald cobblepot is. 699 00:36:05,997 --> 00:36:07,864 Damn it, barbara. Why can't you drop this? 700 00:36:07,866 --> 00:36:11,001 Why can't you just tell me who he is? Because... 701 00:36:11,936 --> 00:36:14,838 ...It's work. (sighs) 702 00:36:14,840 --> 00:36:17,207 I know. But you've told me about your work before. 703 00:36:17,209 --> 00:36:19,376 And that was a mistake. 704 00:36:19,378 --> 00:36:22,612 One I am not going to make again. 705 00:36:28,119 --> 00:36:30,320 All right. Well... 706 00:36:30,322 --> 00:36:32,889 I'm not gonna live like this. 707 00:36:34,792 --> 00:36:36,693 I can't live like this. 708 00:36:36,695 --> 00:36:41,364 You're gonna have to make a choice, jim. 709 00:36:41,366 --> 00:36:44,467 You either let me in or you let me go. 710 00:36:53,744 --> 00:36:55,812 (scoffs) 711 00:37:17,101 --> 00:37:18,468 Mooney: All right. 712 00:37:18,470 --> 00:37:21,471 I'm going to cut to the chase. 713 00:37:21,473 --> 00:37:26,576 I like you both, but I only have one opening. 714 00:37:26,578 --> 00:37:29,012 You've got the talent. 715 00:37:29,014 --> 00:37:31,081 And you've got... 716 00:37:32,049 --> 00:37:33,850 ...Something else. 717 00:37:33,852 --> 00:37:37,854 I can't decide, so... 718 00:37:37,856 --> 00:37:41,558 You two are going to have to do it for me. 719 00:37:48,366 --> 00:37:50,934 You want us to fight for it? 720 00:37:58,075 --> 00:38:00,543 (grunting) 721 00:38:15,426 --> 00:38:17,494 (panting) 722 00:38:25,903 --> 00:38:28,471 So when do I start? 723 00:38:45,356 --> 00:38:47,357 It's you. (chuckles) 724 00:38:47,359 --> 00:38:49,392 Scared us there for a second. 725 00:38:56,233 --> 00:38:58,368 We do good or what? 726 00:38:58,370 --> 00:38:59,969 Excellent work, my friends. 727 00:38:59,971 --> 00:39:03,073 You were very convincing. Yeah, I bet that manager 728 00:39:03,075 --> 00:39:04,741 Sure thought so, huh? Ain't that right, dickie? 729 00:39:04,743 --> 00:39:06,509 (mimics gunshots, laughs) (mimics gunshot) 730 00:39:06,511 --> 00:39:08,578 (men laughing) 731 00:39:08,580 --> 00:39:10,714 You got any other joints you want us to rob, let us know. 732 00:39:10,716 --> 00:39:12,449 Good money in this. Yeah, good money. 733 00:39:16,087 --> 00:39:18,321 What's that? 734 00:39:18,323 --> 00:39:20,924 Oh, I brought cannoli. 735 00:39:20,926 --> 00:39:22,992 Oh, yeah! Ha! 736 00:39:25,863 --> 00:39:27,097 Now, eat up. 737 00:39:27,099 --> 00:39:29,165 You guys deserve this. 738 00:39:29,167 --> 00:39:30,834 Oh. 739 00:39:30,836 --> 00:39:32,769 Mmm! Check this out. 740 00:39:35,239 --> 00:39:39,242 Mmm! Mmm! Really good. 741 00:39:39,244 --> 00:39:40,244 Oh, real good. 742 00:39:40,245 --> 00:39:43,413 Mmm! Mmm! 743 00:39:50,187 --> 00:39:51,621 Tv reporter: The arkham development vote 744 00:39:51,623 --> 00:39:53,823 Has been a topic of controversy for weeks. 745 00:39:53,825 --> 00:39:55,191 Today we have the results. 746 00:39:55,193 --> 00:39:57,794 We go live now to mayor james's press conference. 747 00:39:57,796 --> 00:40:00,063 Do you mind turning that down? My head's killing me. 748 00:40:00,065 --> 00:40:01,531 Aw, shut up. 749 00:40:01,533 --> 00:40:03,600 This is what we worked for. 750 00:40:03,602 --> 00:40:05,201 We did this. 751 00:40:05,203 --> 00:40:07,470 Reporter 2: How is today's outcome not simply a failure 752 00:40:07,472 --> 00:40:08,738 Of the wayne plan? 753 00:40:08,740 --> 00:40:10,940 This is not a case of either plan failing. 754 00:40:10,942 --> 00:40:12,809 This is a case of compromise 755 00:40:12,811 --> 00:40:15,412 For what's best for the people of gotham. 756 00:40:15,414 --> 00:40:17,747 The arkham district will be developed 757 00:40:17,749 --> 00:40:20,583 Into both low-cost housing as well 758 00:40:20,585 --> 00:40:23,319 As a much-needed site for waste disposal. 759 00:40:23,321 --> 00:40:25,522 This is the best of both plans... 760 00:40:25,524 --> 00:40:27,690 Together in one. 761 00:40:27,692 --> 00:40:29,893 (men chuckling) yes. 762 00:40:29,895 --> 00:40:34,097 For years, this city's been giving us nothing but scraps. 763 00:40:34,099 --> 00:40:36,933 But from now on... 764 00:40:36,935 --> 00:40:38,868 From now on... 765 00:40:38,870 --> 00:40:40,537 We feast. 766 00:40:40,539 --> 00:40:43,139 (men agreeing, chuckling) 767 00:40:43,141 --> 00:40:44,808 Mayor james, what about the asylum? 768 00:40:44,810 --> 00:40:46,409 What's going to happen to it? 769 00:40:46,411 --> 00:40:48,545 Aubrey: Arkham asylum will be retrofitted 770 00:40:48,547 --> 00:40:50,547 To meet today's standards and reopened. 771 00:40:50,549 --> 00:40:52,382 Gotham needs... No, 772 00:40:52,384 --> 00:40:54,384 Gotham deserves 773 00:40:54,386 --> 00:40:56,719 A world-class treatment facility 774 00:40:56,721 --> 00:40:58,721 For the mentally ill. 775 00:40:58,723 --> 00:41:01,658 Falcone took a shot to the body today. 776 00:41:01,660 --> 00:41:06,596 Maybe a few more will put him on his back. 777 00:41:08,532 --> 00:41:12,735 Looks like I got you just in time. 778 00:41:12,737 --> 00:41:14,904 And I know that the waynes, 779 00:41:14,906 --> 00:41:17,373 Were they still alive, 780 00:41:17,375 --> 00:41:21,244 Would be proud of what we've been able to accomplish today. 781 00:41:26,016 --> 00:41:29,419 The mayor's making this new plan sound like it's good for gotham. 782 00:41:29,421 --> 00:41:31,988 But-but it's not, is it? No, it's not. 783 00:41:31,990 --> 00:41:33,389 Then why is he doing it? 784 00:41:33,391 --> 00:41:36,626 He was caught between two very powerful opposing forces. 785 00:41:36,628 --> 00:41:38,328 Falcone and maroni. Maroni threatened 786 00:41:38,330 --> 00:41:39,796 The mayor's life. 787 00:41:39,798 --> 00:41:41,598 Out of fear, I'm guessing, 788 00:41:41,600 --> 00:41:43,132 The mayor made a compromise 789 00:41:43,134 --> 00:41:45,101 And gave maroni a huge piece of arkham. 790 00:41:45,103 --> 00:41:46,269 What piece? 791 00:41:46,271 --> 00:41:49,305 Maroni gets to build a waste disposal site 792 00:41:49,307 --> 00:41:52,208 And he gets the contract to refurbish arkham. 793 00:41:52,210 --> 00:41:55,178 Falcone gets to build a low-income housing project. 794 00:41:55,180 --> 00:41:57,847 (sighs) 795 00:41:57,849 --> 00:41:59,382 Look... 796 00:41:59,384 --> 00:42:04,220 Bruce, I know it's not the outcome you had hoped for, 797 00:42:04,222 --> 00:42:07,156 But this compromise 798 00:42:07,158 --> 00:42:10,493 May have prevented a lot of bloodshed. 799 00:42:10,495 --> 00:42:12,962 It may have even stopped a war. 800 00:42:12,964 --> 00:42:17,233 My parents believed a new asylum would bring hope to gotham. 801 00:42:17,235 --> 00:42:18,902 Now that's gone. 802 00:42:18,904 --> 00:42:20,303 Everything they worked for 803 00:42:20,305 --> 00:42:22,305 Is now falling into the hands of criminals. 804 00:42:22,307 --> 00:42:25,041 Not everything. 805 00:42:25,043 --> 00:42:27,010 You're alive. 806 00:42:28,646 --> 00:42:30,847 It's not too late. 807 00:42:32,316 --> 00:42:35,118 Do you really believe that? 808 00:42:37,922 --> 00:42:40,590 Do you believe gotham can be saved? 809 00:42:42,192 --> 00:42:45,094 I believe it's worth trying. 809 00:42:46,305 --> 00:42:52,912 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org54805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.