Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,720 --> 00:00:14,558
Have you spoken to your wife?
2
00:00:14,559 --> 00:00:15,798
Or am I gonna get boiled in a pot
3
00:00:15,799 --> 00:00:17,920
like that poor fucking badger
in Fatal Attraction?
4
00:00:17,921 --> 00:00:19,280
Marcella?
5
00:00:19,281 --> 00:00:21,720
Yes! Calm... Sit down.
6
00:00:21,721 --> 00:00:23,238
Sit. Calm. Shush.
7
00:00:23,239 --> 00:00:25,400
Badger? Why are you talking about
a badger?
8
00:00:25,401 --> 00:00:28,518
Fatal Attraction! Right. OK. You
mean a rabbit, then.
9
00:00:28,519 --> 00:00:31,760
Whatever, Simon. You know what I'm
talking about. What is this?
10
00:00:31,761 --> 00:00:34,320
I'm on my lunch break. I'm temping.
11
00:00:34,321 --> 00:00:38,880
The Dungeons. OK. You need to speak
to your agent. Come on - a monk?!
12
00:00:38,881 --> 00:00:40,478
Have you got an agent?
13
00:00:40,479 --> 00:00:43,320
Sorry, are you seriously nagging me
about my career right now?
14
00:00:43,321 --> 00:00:45,758
OK, then. How's your career going,
Simon?
15
00:00:45,759 --> 00:00:48,800
Yes. It's going pretty well. I got
promoted to senior brand executive.
16
00:00:48,801 --> 00:00:50,638
Remember? I told you at your mum's.
17
00:00:50,639 --> 00:00:53,800
Well, congratulations, but I don't
really care about... Please...
18
00:00:53,801 --> 00:00:55,680
Madam... Sir?
19
00:00:55,681 --> 00:00:59,480
Brother. Brother Donahue.
You'll disturb my customers.
20
00:00:59,481 --> 00:01:01,719
I'm being hunted by a lunatic!
21
00:01:11,120 --> 00:01:15,560
Want a drink? Glass of red?
Prosecco? Or a goblet of mead?
22
00:01:15,561 --> 00:01:19,680
Good one! It's not funny, Simon.
She's been following me for weeks!
23
00:01:19,681 --> 00:01:22,200
Say she... Say she does something!
24
00:01:22,201 --> 00:01:23,680
Oh, come on!
25
00:01:23,681 --> 00:01:26,798
Like what? I don't know! Crawl into
my bed?
26
00:01:26,799 --> 00:01:28,400
Stick a packet of crisps up my
asshole?
27
00:01:28,401 --> 00:01:30,278
You tell me! She's your wife.
28
00:01:30,279 --> 00:01:32,319
Oh, Christ. I know, it's weird,
isn't it? I mean...
29
00:01:33,520 --> 00:01:36,678
I've not really had a chance to see
her like this. You know?
30
00:01:36,679 --> 00:01:39,080
We've only known each other for the
good part of a year.
31
00:01:39,081 --> 00:01:41,160
She's fine. She's fine!
32
00:01:41,161 --> 00:01:43,960
I'm almost certain...
Almost certain?!
33
00:01:43,961 --> 00:01:47,240
She's your wife, Simon! Well, yeah,
for now.
34
00:01:47,241 --> 00:01:51,638
Listen, Tania called me back this morning.
She is genuinely embarrassed about it.
35
00:01:51,639 --> 00:01:54,760
So that should be the end of it.
It's over. Sorted.
36
00:01:54,761 --> 00:01:58,438
I feel so awful. She was...
She was so upset.
37
00:01:58,439 --> 00:02:02,040
Well, it's not your fault, is it?
I mean, she doesn't know anything
for sure.
38
00:02:02,041 --> 00:02:04,240
I mean, you didn't... Tell her?
39
00:02:04,241 --> 00:02:06,399
It makes me feel worse.
40
00:02:10,560 --> 00:02:15,040
So, she said that you had someone
there with you? Some... Some bloke?
41
00:02:15,041 --> 00:02:19,480
Did she? Did she mention she sang
Dancing Queen stood on top of our
recycling bin?
42
00:02:19,481 --> 00:02:21,839
Right. So there was someone there.
43
00:02:23,160 --> 00:02:25,680
So are you... Are you seeing
someone?
44
00:02:25,681 --> 00:02:27,080
No.
45
00:02:27,081 --> 00:02:28,598
Not any more.
46
00:02:28,599 --> 00:02:30,773
- Not least because your
wife came round and called
47
00:02:30,785 --> 00:02:32,760
me a potato-shaped slapper
in front of hi - m.
48
00:02:32,761 --> 00:02:35,600
Kind of a boner killer.
49
00:02:35,601 --> 00:02:37,359
Shame.
50
00:02:39,720 --> 00:02:43,840
So, things with Jon didn't go as
planned.
51
00:02:43,841 --> 00:02:48,200
I know. I just told you that.
And you've not spoken to Jon since?
52
00:02:48,201 --> 00:02:50,400
Uh, no... Well,
53
00:02:50,401 --> 00:02:53,200
I, you know, sure, I left a message.
54
00:02:54,921 --> 00:02:58,160
Here's Johnny! Hey, it's me.
55
00:02:58,161 --> 00:03:01,680
Just wondering if you were around
for a catch-up-aroo!
56
00:03:01,681 --> 00:03:03,560
Hello, Jonathan!
57
00:03:03,561 --> 00:03:05,840
It is the ghost of your friend
Marcella!
58
00:03:05,841 --> 00:03:09,038
Oooh! Have you forgotten about me?
59
00:03:09,039 --> 00:03:11,520
Maybe you could call me back when
you get a chance? Have a chat?
60
00:03:11,521 --> 00:03:12,840
Chat-a-chat-chat!
61
00:03:12,841 --> 00:03:14,760
OK. Bye.
62
00:03:14,761 --> 00:03:16,438
Maybe he didn't get it.
63
00:03:16,439 --> 00:03:17,640
He got it. Definitely got it.
64
00:03:17,641 --> 00:03:21,680
So I, uh, yeah, I just... I'm just
gonna have to wait, I guess. Just...
65
00:03:21,681 --> 00:03:25,200
Yeah. Well, I mean, what else can I
do?
66
00:03:25,201 --> 00:03:26,719
Well...
67
00:03:29,200 --> 00:03:33,039
I Apologize by Timi Yuro
68
00:03:43,480 --> 00:03:46,639
♪ If I told a lie
69
00:03:48,040 --> 00:03:51,279
♪ If I made you cry
70
00:03:52,760 --> 00:03:54,999
♪ When I said goodbye
71
00:03:56,760 --> 00:03:58,959
♪ I'm sorry
72
00:04:01,000 --> 00:04:07,239
♪ From the bottom
of ♪ Of my heart
73
00:04:10,720 --> 00:04:12,919
♪ I apologise
74
00:04:17,400 --> 00:04:20,079
♪ If I caused you pain
75
00:04:21,520 --> 00:04:24,639
♪ I know that I'm to blame
76
00:04:26,040 --> 00:04:28,359
♪ I must have been insane
77
00:04:29,440 --> 00:04:32,399
♪ Come on, forgive me!
78
00:04:34,360 --> 00:04:40,599
♪ From the bottom
of ♪ My broken heart
79
00:04:43,960 --> 00:04:47,119
♪ I apologise... ♪
80
00:04:49,240 --> 00:04:52,960
This is a great idea! Jon will love
it!
81
00:04:52,961 --> 00:04:54,840
And maybe with some balloons.
82
00:04:54,841 --> 00:04:57,998
What?! I meant "What else can I do?"
rhetorically!
83
00:04:57,999 --> 00:05:01,398
I'm not gonna organise a fucking
flash mob! Are you out of your mind?
84
00:05:01,399 --> 00:05:04,318
You sneer, but a surprise flash mob
is the height of romance.
85
00:05:04,319 --> 00:05:06,301
- It's on my bucket list!
There's no doubt how
86
00:05:06,313 --> 00:05:08,520
someone feels about you
when you flash mob t - hem!
87
00:05:08,521 --> 00:05:10,160
Flash mobbing them?
88
00:05:10,161 --> 00:05:11,639
OK. Let's...
89
00:05:13,040 --> 00:05:14,639
What's happening?
90
00:05:16,160 --> 00:05:17,720
Are you OK?
91
00:05:17,721 --> 00:05:19,920
Brmm! ..park Jon.
92
00:05:19,921 --> 00:05:21,640
Oh, my God!
93
00:05:21,641 --> 00:05:23,358
Have you been planning that?
94
00:05:23,359 --> 00:05:24,918
That's ridiculous, what you just
did!
95
00:05:24,919 --> 00:05:28,000
How pleased you are with yourself.
That was rather good, I thought!
96
00:05:28,001 --> 00:05:32,800
Um, now, did you manage to confront
your agent about the lack of work?
97
00:05:32,801 --> 00:05:36,760
I was going to. I'm just... It's
just that I have to... No, not yet.
98
00:05:40,361 --> 00:05:44,040
Oh, hi, Marcella. Sorry, I was just,
um... What did I miss?
99
00:05:45,761 --> 00:05:48,240
Oh, not much, kiddo. Not much.
100
00:05:48,241 --> 00:05:51,240
Not much?! Not much! Plenty of much.
101
00:05:51,241 --> 00:05:55,760
All the muches. It's been a big
week, Marcella. I'm on a cleanse.
102
00:05:55,761 --> 00:05:58,480
Dear God! What did you eat? No
offence.
103
00:05:58,481 --> 00:06:00,000
None taken.
104
00:06:00,001 --> 00:06:02,800
It's the spray. It's the flowers
over it.
105
00:06:02,801 --> 00:06:09,000
It's the flowers over it! OK. Let's
try and refocus, OK? So...
106
00:06:10,479 --> 00:06:12,520
..what have we got planned for the
week?
107
00:06:12,521 --> 00:06:15,520
Uh, call my agent. Don't stalk Jon.
108
00:06:15,521 --> 00:06:19,478
Caroline, my flat mate, has won an
award for her work
109
00:06:19,479 --> 00:06:21,758
so I have to go to that, which will
be a fun night
110
00:06:21,759 --> 00:06:25,520
You sound a bit despondent about
that. Has Caroline winning this
award
111
00:06:25,521 --> 00:06:29,840
highlighted for you how far away
from your professional objectives
you are?
112
00:06:29,841 --> 00:06:31,680
Are you feeling resentful?
113
00:06:31,681 --> 00:06:34,918
You got the mean mouth, kid. Just
like your ass.
114
00:06:34,919 --> 00:06:36,896
I'm not actually that far
away from my professional
115
00:06:36,908 --> 00:06:38,438
objectives.
I'm going to see my agent-.
116
00:06:38,439 --> 00:06:41,680
When you were stinking out the
toilet I was explaining that, so,
it's not that.
117
00:06:41,681 --> 00:06:45,399
That's not why I'm not looking
forward to it. So what is it, then?
118
00:06:47,040 --> 00:06:51,878
Good evening. And thank you very
much to the CNB for their kindly
invite.
119
00:06:51,879 --> 00:06:55,240
So much sweat. She was like she was
in a Tennessee Williams play.
120
00:06:55,241 --> 00:06:59,038
And this time she's written a speech
and it's for a worthy cause
121
00:06:59,039 --> 00:07:01,758
and the worse thing is, she doesn't
even know she sweats. Ah.
122
00:07:01,759 --> 00:07:03,880
It's gonna be awful. Will you excuse
me?
123
00:07:06,081 --> 00:07:07,960
Not again? Open the window!
124
00:07:11,920 --> 00:07:16,160
Don't send lilies, darling! It's not
a funeral! Peonies!
125
00:07:16,161 --> 00:07:19,798
Marcella, hello! Hi, Pam.
126
00:07:19,799 --> 00:07:22,358
Thank you so much for seeing me.
I appreciate you're very busy.
127
00:07:22,359 --> 00:07:24,518
Not at all. Not at all. What can I
do for you, darling?
128
00:07:24,519 --> 00:07:27,238
Well, I don't want it to sound like
I'm complaining,
129
00:07:27,239 --> 00:07:29,800
cos I'm definitely not complaining.
Would you like one?
130
00:07:29,801 --> 00:07:33,720
I love a satsuma. They really are
the civilised orange.
131
00:07:33,721 --> 00:07:39,040
Oh. Uh, no thanks. Oranges can be
very acidic. Do continue. OK.
132
00:07:39,041 --> 00:07:43,118
Um, I, er, I guess I'm...
Well...
133
00:07:43,119 --> 00:07:46,280
I feel like I'm not getting very
many auditions at the moment
134
00:07:46,281 --> 00:07:51,760
and I'm working in... I'm redundant.
And it's great... How old are you
now, darling?
135
00:07:51,761 --> 00:07:53,560
Me? Yeah.
136
00:07:53,561 --> 00:07:56,200
28. I will have a satsuma.
137
00:07:56,201 --> 00:07:58,600
What was that? What?
138
00:07:58,601 --> 00:08:00,640
Did you say you were 28?
139
00:08:00,641 --> 00:08:01,878
No!
140
00:08:01,879 --> 00:08:05,120
No, come on! It's probably a bit
longer than that, I should think!
141
00:08:05,121 --> 00:08:06,918
28, you old charmer!
142
00:08:06,919 --> 00:08:08,960
A bit higher, a bit bigger than
that, the age.
143
00:08:08,961 --> 00:08:10,880
I was 28 once, though.
144
00:08:10,881 --> 00:08:12,760
These are so easy to peel.
145
00:08:12,761 --> 00:08:15,760
It's almost like the skin is a size
too big.
146
00:08:15,761 --> 00:08:17,480
Can you do Scottish?
147
00:08:17,481 --> 00:08:21,120
Yes. Will you say "orange" in a
Scottish accent?
148
00:08:21,121 --> 00:08:23,400
Orange. Apple.
149
00:08:23,401 --> 00:08:26,080
Apple. Shoe. Shoe.
150
00:08:26,081 --> 00:08:28,520
Rebecca. Rebecca.
Liquid. Liquid.
151
00:08:28,521 --> 00:08:31,920
Government. Government. Photocopier.
Photocopier. Award. Award.
152
00:08:31,921 --> 00:08:34,160
Table. Desk. Hair. Necklace.
153
00:08:34,161 --> 00:08:37,720
Owl. Computer. Banana.
154
00:08:37,721 --> 00:08:41,240
Pencil. Sellotape. Blind. OK.
155
00:08:41,241 --> 00:08:44,039
I have no doubt you are very
talented.
156
00:08:45,400 --> 00:08:48,800
You have a big face. And it bounces.
157
00:08:48,801 --> 00:08:52,720
A big, bouncy face is very good for
character stuff.
158
00:08:52,721 --> 00:08:57,040
However, alas,
it breaks my heart.
159
00:08:57,041 --> 00:09:01,080
I'm just so busy at the moment,
we're not taking on any clients.
160
00:09:01,081 --> 00:09:03,680
Don't take it personally.
161
00:09:03,681 --> 00:09:06,799
This bit is just as awkward for me.
It never gets easier.
162
00:09:10,480 --> 00:09:12,080
You're not joking!
163
00:09:12,081 --> 00:09:15,080
You are my agent!
164
00:09:15,081 --> 00:09:17,558
I've been signed to you for three
years, Pam!
165
00:09:17,559 --> 00:09:19,600
OK. I thought I was being paranoid,
but no,
166
00:09:19,601 --> 00:09:22,079
you have actually forgotten me!
167
00:09:24,600 --> 00:09:28,359
Well, I had a problem with opioids
for a few years.
168
00:09:30,520 --> 00:09:32,600
Scottish.
169
00:09:32,601 --> 00:09:34,119
Unbelievable!
170
00:09:41,200 --> 00:09:43,254
- Hey, Jon.
Just had a very interesting meeting
171
00:09:43,266 --> 00:09:45,160
with my agent you might
have found - funny.
172
00:09:45,161 --> 00:09:47,720
Uh... I'm really sorry about the
other night.
173
00:09:47,721 --> 00:09:50,440
Please, please, please,
please call me back.
174
00:09:50,441 --> 00:09:52,240
Bye. Bye.
175
00:09:54,880 --> 00:09:57,959
Sorry. I just... I don't feel very
well.
176
00:10:01,320 --> 00:10:03,360
That's a nice dog. Thanks.
177
00:10:03,361 --> 00:10:05,560
What's her name? Pickle.
178
00:10:05,561 --> 00:10:08,200
Pickle. You can stroke her, if you
like.
179
00:10:08,201 --> 00:10:09,759
Hello, Pickle!
180
00:10:10,880 --> 00:10:12,320
Hello!
181
00:10:12,321 --> 00:10:14,800
Hello, Pickle! Oh, you're lovely!
182
00:10:18,721 --> 00:10:20,520
OK. All right.
183
00:10:20,521 --> 00:10:22,519
OK. Um... OK.
184
00:10:27,201 --> 00:10:28,920
Careful of the snot on her coat.
185
00:10:30,639 --> 00:10:32,240
Right. OK, that's enough. Sorry!
186
00:10:32,241 --> 00:10:34,560
Come on, Pickle. Bye-bye, Pickle!
187
00:10:34,561 --> 00:10:36,239
Bye, Pickle.
188
00:10:38,280 --> 00:10:40,480
Oh, hello, good boy!
189
00:10:40,481 --> 00:10:41,999
No. NO!
190
00:10:44,240 --> 00:10:46,119
Pickle.
191
00:10:53,440 --> 00:10:56,398
Oh, no, not today, Linda. I don't
feel great.
192
00:10:56,399 --> 00:10:59,920
I'm sorry about Tania jumping on
your car. I locked myself out. Oh.
193
00:10:59,921 --> 00:11:02,520
That's so annoying!
194
00:11:02,521 --> 00:11:06,118
For you. You must be so annoyed. Let
me have a go.
195
00:11:06,119 --> 00:11:08,880
Don't waste your time. It's got four
automatic deadlocks.
196
00:11:08,881 --> 00:11:10,760
The most secure locks available.
197
00:11:10,761 --> 00:11:14,918
They meet or exceed modern British
BS3621 standards.
198
00:11:14,919 --> 00:11:16,648
- I bought them from
eBay, from an account I
199
00:11:16,660 --> 00:11:18,440
managed to track to a
Nato base in Turke - y.
200
00:11:18,441 --> 00:11:20,798
I mean...
201
00:11:20,799 --> 00:11:22,600
I could ask if you want to come into
mine,
202
00:11:22,601 --> 00:11:24,560
but I know you want to be here...
203
00:11:24,561 --> 00:11:26,199
guarding your domain.
204
00:11:27,009 --> 00:11:28,728
Right?
205
00:11:40,569 --> 00:11:42,169
Jesus!
206
00:11:42,170 --> 00:11:44,249
Linda!
207
00:11:44,250 --> 00:11:46,207
I thought you were Tania!
208
00:11:46,208 --> 00:11:47,889
I'll reimburse you for the tuna.
209
00:11:47,890 --> 00:11:49,448
You've been asleep for...
210
00:11:50,689 --> 00:11:53,969
..three hours...
and nine minutes.
211
00:11:53,970 --> 00:11:55,409
Eh?
212
00:11:55,410 --> 00:11:57,089
I was tired. Sorry.
213
00:11:57,090 --> 00:11:59,288
You must be coming down with
something.
214
00:12:12,089 --> 00:12:15,247
Hey, Jon! 'Hi!' Thanks for calling
me back!
215
00:12:15,248 --> 00:12:17,649
Sorry. Just been a bit busy
the last couple of days.
216
00:12:17,650 --> 00:12:19,409
Oh, yeah. That's cool.
217
00:12:19,410 --> 00:12:23,289
Uh... I was thinking maybe we could
meet up, have a chat?
218
00:12:23,290 --> 00:12:25,687
Are you around tomorrow evening?
219
00:12:25,688 --> 00:12:27,369
Tomorrow evening's not great for me.
220
00:12:27,370 --> 00:12:31,369
Um, I have those classes I was
telling you about. 'What classes?'
221
00:12:31,370 --> 00:12:35,009
'The life drawing classes at the art
college. I mentioned it.'
222
00:12:35,010 --> 00:12:39,169
Oh, yes, you'll be... Get to be
drawing your willies!
223
00:12:39,170 --> 00:12:41,809
'Yeah. Willies, yep.'
224
00:12:41,810 --> 00:12:43,767
I guess, yeah. If I'm lucky!
225
00:12:43,768 --> 00:12:46,889
I could maybe come and meet you
after the class for a drink?
226
00:12:46,890 --> 00:12:50,369
Yeah. I think we have a lesson this
week.
227
00:12:50,370 --> 00:12:51,969
'Can we just chat then?'
228
00:12:51,970 --> 00:12:54,328
About the lessons...
229
00:12:55,649 --> 00:12:57,569
Do you not want to carry on with the
lessons?
230
00:12:57,570 --> 00:12:59,649
No, I... I mean, no, yes!
231
00:12:59,650 --> 00:13:02,689
Yeah, I wanna carry on with the
lessons.
232
00:13:02,690 --> 00:13:06,969
Look, I... I guess... I guess I
could meet for a drink after the
class.
233
00:13:06,970 --> 00:13:09,769
That would be great. That would be
great.
234
00:13:09,770 --> 00:13:11,969
Yeah, that would be... hmm.
235
00:13:11,970 --> 00:13:14,489
Yeah. See you tomorrow. 'OK.'
236
00:13:14,490 --> 00:13:16,529
Bye-bye.
237
00:13:16,530 --> 00:13:18,249
'Marce, are you in the
bathroom?'
238
00:13:18,250 --> 00:13:21,129
'Yeah. Just give me two minutes.
I feel a bit rough.'
239
00:13:41,489 --> 00:13:44,329
Yeah. Is that OK? Pretty groovy.
240
00:13:45,728 --> 00:13:47,967
Are you getting ready? The awards
start at eight.
241
00:13:47,968 --> 00:13:50,329
And I'm not watching her melt on
stage alone.
242
00:13:50,330 --> 00:13:51,969
I think I'm pregnant.
243
00:13:51,970 --> 00:13:55,289
Oh, my God. With who? Simon.
244
00:13:55,290 --> 00:13:58,769
Wh... How... How late are you?
245
00:13:58,770 --> 00:14:01,728
Ten weeks! What the fuck, Marce?
Ten weeks?!
246
00:14:03,009 --> 00:14:04,408
OK.
247
00:14:06,089 --> 00:14:07,809
So how did you not know?
248
00:14:07,810 --> 00:14:10,329
I've got PCOS. I'm always late!
249
00:14:10,330 --> 00:14:12,368
Just not this late.
250
00:14:13,409 --> 00:14:15,568
'..Heart failure in more
ways than one.'
251
00:14:17,969 --> 00:14:19,809
Hey, Marce. Hey, Bill.
252
00:14:19,810 --> 00:14:22,567
Mmm... What's happening?
253
00:14:22,568 --> 00:14:25,807
What's this? What's going on?
Everything's fine. Everything's
fine.
254
00:14:25,808 --> 00:14:27,727
I just know you've had a hard time
recently.
255
00:14:27,728 --> 00:14:29,609
I haven't seen you much since I got
out of rehab.
256
00:14:29,610 --> 00:14:32,449
And I'm supportive now, and vegan.
257
00:14:32,450 --> 00:14:34,089
Bar the eggs.
258
00:14:34,090 --> 00:14:36,249
Are you not coming, then?
259
00:14:36,250 --> 00:14:40,127
No, I don't feel well. Aw, that's a
shame!
260
00:14:40,128 --> 00:14:42,129
Stop. What's the touching business?
Stop.
261
00:14:42,130 --> 00:14:45,208
Guys, I need to quickly practise my
acceptance speech.
262
00:14:46,889 --> 00:14:48,929
Thanks so much on behalf of the
Evelyn Project.
263
00:14:48,930 --> 00:14:50,809
I really do appreciate this award.
264
00:14:50,810 --> 00:14:55,607
But as of today, still one in four
children in the UK are living in
poverty.
265
00:14:55,608 --> 00:14:58,207
On behalf of my team, I'm very
grateful for the acknowledgement
266
00:14:58,208 --> 00:15:01,649
but we still have so much work to do
to rid the scourge of child hunger
from the UK,
267
00:15:01,650 --> 00:15:03,967
the fifth biggest economy in the
world.
268
00:15:03,968 --> 00:15:06,609
I share this award with all those
who endeavour with me.
269
00:15:06,610 --> 00:15:08,727
Bleak.
270
00:15:08,728 --> 00:15:10,367
I would start with a few jokes, you
know?
271
00:15:10,368 --> 00:15:13,767
Billy! What? I've got to be really
honest. It's part of my recovery.
272
00:15:13,768 --> 00:15:16,489
It's too much, isn't it? It's a bit
serious. No. No, it was great.
273
00:15:16,490 --> 00:15:18,489
Do it just like that. Perfect.
274
00:15:18,490 --> 00:15:21,329
You're not too hot in that, are you?
275
00:15:21,330 --> 00:15:24,849
No. Yeah, I do think Lucy's right,
you know.
276
00:15:24,850 --> 00:15:26,889
I think lose the cardigan. OK.
277
00:15:26,890 --> 00:15:30,167
Show a bit of skin. Let your skin
breathe.
278
00:15:30,168 --> 00:15:32,489
"Show a bit of skin"?! I'm doing a
speech on child poverty!
279
00:15:32,490 --> 00:15:34,648
Uber's here. OK. Right. Good to go.
280
00:15:36,169 --> 00:15:37,928
Good luck. Have fun.
281
00:15:51,049 --> 00:15:53,367
Well, you saw the
permit, Kevin, same as me,
282
00:15:53,368 --> 00:15:55,049
so you should have fecking known!
283
00:15:55,050 --> 00:15:58,329
Hey, Marce! Hang on a minute!
Hang on!
284
00:15:58,330 --> 00:15:59,647
What?
285
00:15:59,648 --> 00:16:02,569
I tell you what, Kevin, you are some
kind of a thick fuck.
286
00:16:02,570 --> 00:16:05,363
- What part of you can't
close a public road at such
287
00:16:05,375 --> 00:16:07,968
short notice? Don't you understand?
D - ad, I...
288
00:16:09,409 --> 00:16:13,569
I tell you what, if we get fined,
I'll fucking come down there
289
00:16:13,570 --> 00:16:16,235
- and ride you around that
site like one of the horses
290
00:16:16,247 --> 00:16:18,729
you spend all your fecking
time worryin - g about!
291
00:16:18,730 --> 00:16:21,461
- Excuse me, love,
have you any more of that muesli,
292
00:16:21,473 --> 00:16:24,009
you know, with the raspberries in it?
T - hanks.
293
00:16:24,010 --> 00:16:26,169
Ah, now, stop talking, Kevin!
294
00:16:26,170 --> 00:16:29,489
Do you know what, you sound like
you've got fecking rabies!
295
00:16:29,490 --> 00:16:32,569
Why should I care how many toes a
man has?
296
00:16:32,570 --> 00:16:36,049
He can have fecking toes growing out
of his arse, for all I care!
297
00:16:36,050 --> 00:16:38,529
Oh, thank you very much. Much
appreciated.
298
00:16:38,530 --> 00:16:40,329
Oh, he's gone.
299
00:16:40,330 --> 00:16:43,887
Hey, Dad. How are you, Marce?
Will I give you a ride home?
300
00:16:43,888 --> 00:16:46,327
No, I'm just doing my shopping,
actually, so you can...
301
00:16:46,328 --> 00:16:48,249
Well, I can hang around for you a
few minutes.
302
00:16:48,250 --> 00:16:49,769
No, Dad, I'm...
303
00:16:49,770 --> 00:16:52,689
I need to pick a few things up.
304
00:16:52,690 --> 00:16:54,448
Are you all right?
305
00:16:55,649 --> 00:16:58,689
Right. Come on. I'm taking you to
your mammy's.
306
00:16:58,690 --> 00:17:01,449
No, I can't go... I can't go there,
Dad.
307
00:17:01,450 --> 00:17:03,128
Simon's there.
308
00:17:04,609 --> 00:17:07,289
Right. I know just the place. What?
309
00:17:07,290 --> 00:17:08,608
Come on.
310
00:17:14,169 --> 00:17:17,169
Oh, Marce, if I'd known, I never
would have brought you here.
311
00:17:17,170 --> 00:17:20,089
But you used to love it so much when
you were a kid.
312
00:17:22,848 --> 00:17:25,169
God, you and Mum were so young when
you had me.
313
00:17:25,170 --> 00:17:26,689
Kids, we were.
314
00:17:26,690 --> 00:17:28,608
Teenagers.
315
00:17:29,929 --> 00:17:33,649
Did you ever regret it?
No. Not even once.
316
00:17:33,650 --> 00:17:35,128
Bollocks!
317
00:17:36,449 --> 00:17:38,329
Even that time we were in that
crystal shop
318
00:17:38,330 --> 00:17:42,127
and I smashed those two vases and he
made you pay £600 cash on the spot?
319
00:17:42,128 --> 00:17:45,808
Oh, Marce, don't be bringing that up
when I'm trying to enjoy my banana
boat here!
320
00:17:47,409 --> 00:17:51,649
Hey, excuse me. Can I get a glazed
cherry here, please?
321
00:17:51,650 --> 00:17:55,329
Awful mean, now, these days, with
the glazed cherries.
322
00:17:55,330 --> 00:17:58,249
Fuck, Dad. What do I do?
323
00:17:58,250 --> 00:18:02,007
I mean, surely I'm too old for an
abortion.
324
00:18:02,008 --> 00:18:03,729
I mean, it could be now or never,
right?
325
00:18:03,730 --> 00:18:08,489
Look, whatever you decide,
I'll support you, right?
326
00:18:08,490 --> 00:18:12,008
Look, you know me. I'm not very good
with all the...
327
00:18:13,449 --> 00:18:15,168
You know, the stuff.
328
00:18:17,009 --> 00:18:19,208
But you won't go short.
329
00:18:20,849 --> 00:18:22,809
But I'm like you, though.
330
00:18:22,810 --> 00:18:27,689
I'm so like you. Say I'm also not
good at the stuff.
331
00:18:27,690 --> 00:18:30,009
Then what? I'm fucked.
332
00:18:30,010 --> 00:18:32,169
I did my best, Marce.
333
00:18:32,170 --> 00:18:34,889
Sorry, Dad. I wasn't having a dig at
you.
334
00:18:34,890 --> 00:18:36,688
Eat your sundae.
335
00:18:40,369 --> 00:18:44,089
On behalf of my team, we are very
grateful for this award.
336
00:18:44,090 --> 00:18:46,127
But we still have so much work to do
337
00:18:46,128 --> 00:18:48,289
to rid the scourge of child
hunger... Oh, my God.
338
00:18:48,290 --> 00:18:50,769
She's actually raining on herself!
339
00:18:50,770 --> 00:18:54,489
This is horrible! We're gonna have
to tell her.
340
00:18:54,490 --> 00:18:57,847
Bloody Cal. You can do it. Nearly
there!
341
00:18:57,848 --> 00:18:59,649
..to share this award with all those
who...
342
00:18:59,650 --> 00:19:01,608
endeavour with me.
343
00:19:02,649 --> 00:19:03,928
Thank you.
344
00:19:05,369 --> 00:19:07,809
Oh, gosh. It's so very hot!
345
00:19:07,810 --> 00:19:09,649
Thank you. Thank you.
346
00:19:15,170 --> 00:19:17,329
Hey, you! Hey!
347
00:19:17,330 --> 00:19:20,129
Good as new. Almost.
348
00:19:20,130 --> 00:19:24,809
Where are you off to? I'm going to
get a test. What time are you
meeting Jon?
349
00:19:24,810 --> 00:19:30,089
Oh... That's not...
Is that..? Oh, shit!
350
00:19:30,090 --> 00:19:31,448
Shit!
351
00:19:35,210 --> 00:19:36,768
Really? Yeah!
352
00:19:38,249 --> 00:19:39,649
Hey.
353
00:19:39,650 --> 00:19:41,169
Hi. Um...
354
00:19:41,170 --> 00:19:43,647
This is Sally. She's in the class.
355
00:19:43,648 --> 00:19:46,769
Oh. Hi, Sally, I'm Marcella. Nice to
meet you. Nice to meet you,
Marcella.
356
00:19:46,770 --> 00:19:48,407
I'll let you guys get on.
357
00:19:48,408 --> 00:19:51,169
A bunch of us are round there if you
want to join us after.
358
00:19:51,170 --> 00:19:53,089
Uh, yeah. Yeah. Maybe. Thanks.
359
00:19:53,090 --> 00:19:55,369
He draws beautifully.
360
00:19:55,370 --> 00:19:56,728
You do.
361
00:20:01,409 --> 00:20:03,968
How was the class? Yeah, really
great.
362
00:20:05,329 --> 00:20:07,409
No willies. Shame!
363
00:20:07,410 --> 00:20:08,728
But...
364
00:20:13,689 --> 00:20:15,889
Oh, wow!
365
00:20:15,890 --> 00:20:17,689
What?
366
00:20:17,690 --> 00:20:19,248
It's brilliant.
367
00:20:21,089 --> 00:20:22,569
You OK?
368
00:20:22,570 --> 00:20:24,969
I just... I do... I... I don't know
how...
369
00:20:24,970 --> 00:20:27,409
I need to go to the bathroom.
370
00:20:27,410 --> 00:20:29,329
OK.
371
00:20:29,330 --> 00:20:31,049
I need to go to the bathroom now.
372
00:20:31,050 --> 00:20:33,008
OK. I'm gonna go to the bathroom.
373
00:20:35,009 --> 00:20:36,689
Do you want a drink?
374
00:20:36,690 --> 00:20:38,648
I don't know yet.
375
00:20:57,689 --> 00:20:59,207
Uh, hello?
376
00:20:59,208 --> 00:21:01,488
I think I've got someone's pregnancy
test here!
377
00:21:05,889 --> 00:21:08,529
Marcella! Hey!
378
00:21:08,530 --> 00:21:10,249
Is this yours?
379
00:21:10,250 --> 00:21:13,647
What? No! No, that's not mine!
380
00:21:13,648 --> 00:21:15,637
- That's not mine!
This woman's just left. Walked
381
00:21:15,649 --> 00:21:17,529
out there.
Tiny little thing scurried pa - st.
382
00:21:17,530 --> 00:21:18,849
Oh, God, how funny!
383
00:21:18,850 --> 00:21:21,487
Imagine taking a pregnancy test in a
pub toilet!
384
00:21:21,488 --> 00:21:24,249
People are insane! Right! What was
the result, though?
385
00:21:24,250 --> 00:21:26,569
What?
386
00:21:26,570 --> 00:21:28,768
Just, uh... Just being nosey!
387
00:21:31,969 --> 00:21:35,488
Uh, sorry. There was... a queue.
388
00:21:36,849 --> 00:21:38,449
Uh, listen. You know, I...
389
00:21:38,450 --> 00:21:40,767
I've thought about us and, um...
390
00:21:40,768 --> 00:21:44,087
The way I see it, I think if
something was gonna happen between
us,
391
00:21:44,088 --> 00:21:46,288
is, you know, it would have
happened by now.
392
00:21:48,489 --> 00:21:49,929
You know?
393
00:21:49,930 --> 00:21:51,488
I don't know.
394
00:21:52,529 --> 00:21:55,809
It's just tricky. Why? Why is it
tricky?
395
00:21:55,810 --> 00:21:58,489
Are you still sleeping with him? No!
396
00:21:58,490 --> 00:22:00,889
No, it was just... It was just once.
397
00:22:00,890 --> 00:22:04,369
Just a stupid, stupid drunken
mistake. It wasn't...
398
00:22:04,370 --> 00:22:06,008
Right.
399
00:22:08,249 --> 00:22:10,528
Maybe, you know, we're meant to be
friends.
400
00:22:12,809 --> 00:22:14,569
Just friends.
401
00:22:14,570 --> 00:22:16,129
Right. OK.
402
00:22:16,130 --> 00:22:17,609
I guess.
403
00:22:17,610 --> 00:22:19,608
Yeah. So you agree?
404
00:22:22,449 --> 00:22:25,127
As usual, I'm confused as to what it
is that you want.
405
00:22:25,128 --> 00:22:26,847
Of course I want us to be friends.
406
00:22:26,848 --> 00:22:29,169
I don't... I don't wanna lose you as
a friend.
407
00:22:29,170 --> 00:22:32,489
I just want, whatever happens,
I want us to be friends.
408
00:22:32,490 --> 00:22:34,489
Yeah. I agree. That's great.
409
00:22:34,490 --> 00:22:35,689
Woo!
410
00:22:35,690 --> 00:22:39,889
Good. No more tension. Just do the
lessons, and, um, yeah, friends.
411
00:22:39,890 --> 00:22:41,527
Perfect. Yeah.
412
00:22:41,528 --> 00:22:44,009
I'm just gonna go and join some of
the guys from my class.
413
00:22:44,010 --> 00:22:47,049
So if you... You're welcome to
join us.
414
00:22:47,050 --> 00:22:50,208
Oh. OK. No, it's... Uh, no, I'll go.
I'll head off.
415
00:22:52,289 --> 00:22:53,928
See you later.
416
00:22:59,769 --> 00:23:01,409
Marcella!
417
00:23:01,410 --> 00:23:03,008
Marce!
418
00:23:04,089 --> 00:23:08,129
I didn't know whether to say, so I'm
just gonna say it.
419
00:23:08,130 --> 00:23:10,808
Oh, I don't know. Maybe... Maybe
don't.
420
00:23:12,129 --> 00:23:13,889
Uh, here.
421
00:23:13,890 --> 00:23:16,129
Uh... What? Why?
422
00:23:16,130 --> 00:23:18,488
Uh, tie it round your waist.
423
00:23:21,449 --> 00:23:23,729
Oh, my God! My period!
424
00:23:23,730 --> 00:23:25,647
Thank you. Thank you.
425
00:23:25,648 --> 00:23:28,809
I didn't want to embarrass you and
it's quite a lot.
426
00:23:28,810 --> 00:23:30,529
That's fine. Thank you!
427
00:23:30,530 --> 00:23:32,609
I'm so happy right now!
428
00:23:32,610 --> 00:23:34,888
I'm so happy! Wow. OK. Thank you.
429
00:23:36,169 --> 00:23:38,528
What are friends for? Um...
430
00:23:40,129 --> 00:23:43,648
I'll see you later.
Um... Thanks.
431
00:23:45,369 --> 00:23:50,449
♪ Life is just a bowl of cherries
432
00:23:50,450 --> 00:23:52,049
♪ Don't take it serious
433
00:23:52,050 --> 00:23:55,569
♪ Life's too mysterious
434
00:23:55,570 --> 00:24:00,369
♪ You work, you save, you worry so
435
00:24:00,370 --> 00:24:03,009
♪ But you can't take your dough
436
00:24:03,010 --> 00:24:06,489
♪ When you go, go, go
437
00:24:06,490 --> 00:24:10,969
♪ Keep repeating
it's the berries... ♪
438
00:24:10,970 --> 00:24:12,808
Subtitles by Red Bee Media
33383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.