All language subtitles for Gameface - 02x02 - Episode 2.HDTV-MTB.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,720 --> 00:00:14,558 Have you spoken to your wife? 2 00:00:14,559 --> 00:00:15,798 Or am I gonna get boiled in a pot 3 00:00:15,799 --> 00:00:17,920 like that poor fucking badger in Fatal Attraction? 4 00:00:17,921 --> 00:00:19,280 Marcella? 5 00:00:19,281 --> 00:00:21,720 Yes! Calm... Sit down. 6 00:00:21,721 --> 00:00:23,238 Sit. Calm. Shush. 7 00:00:23,239 --> 00:00:25,400 Badger? Why are you talking about a badger? 8 00:00:25,401 --> 00:00:28,518 Fatal Attraction! Right. OK. You mean a rabbit, then. 9 00:00:28,519 --> 00:00:31,760 Whatever, Simon. You know what I'm talking about. What is this? 10 00:00:31,761 --> 00:00:34,320 I'm on my lunch break. I'm temping. 11 00:00:34,321 --> 00:00:38,880 The Dungeons. OK. You need to speak to your agent. Come on - a monk?! 12 00:00:38,881 --> 00:00:40,478 Have you got an agent? 13 00:00:40,479 --> 00:00:43,320 Sorry, are you seriously nagging me about my career right now? 14 00:00:43,321 --> 00:00:45,758 OK, then. How's your career going, Simon? 15 00:00:45,759 --> 00:00:48,800 Yes. It's going pretty well. I got promoted to senior brand executive. 16 00:00:48,801 --> 00:00:50,638 Remember? I told you at your mum's. 17 00:00:50,639 --> 00:00:53,800 Well, congratulations, but I don't really care about... Please... 18 00:00:53,801 --> 00:00:55,680 Madam... Sir? 19 00:00:55,681 --> 00:00:59,480 Brother. Brother Donahue. You'll disturb my customers. 20 00:00:59,481 --> 00:01:01,719 I'm being hunted by a lunatic! 21 00:01:11,120 --> 00:01:15,560 Want a drink? Glass of red? Prosecco? Or a goblet of mead? 22 00:01:15,561 --> 00:01:19,680 Good one! It's not funny, Simon. She's been following me for weeks! 23 00:01:19,681 --> 00:01:22,200 Say she... Say she does something! 24 00:01:22,201 --> 00:01:23,680 Oh, come on! 25 00:01:23,681 --> 00:01:26,798 Like what? I don't know! Crawl into my bed? 26 00:01:26,799 --> 00:01:28,400 Stick a packet of crisps up my asshole? 27 00:01:28,401 --> 00:01:30,278 You tell me! She's your wife. 28 00:01:30,279 --> 00:01:32,319 Oh, Christ. I know, it's weird, isn't it? I mean... 29 00:01:33,520 --> 00:01:36,678 I've not really had a chance to see her like this. You know? 30 00:01:36,679 --> 00:01:39,080 We've only known each other for the good part of a year. 31 00:01:39,081 --> 00:01:41,160 She's fine. She's fine! 32 00:01:41,161 --> 00:01:43,960 I'm almost certain... Almost certain?! 33 00:01:43,961 --> 00:01:47,240 She's your wife, Simon! Well, yeah, for now. 34 00:01:47,241 --> 00:01:51,638 Listen, Tania called me back this morning. She is genuinely embarrassed about it. 35 00:01:51,639 --> 00:01:54,760 So that should be the end of it. It's over. Sorted. 36 00:01:54,761 --> 00:01:58,438 I feel so awful. She was... She was so upset. 37 00:01:58,439 --> 00:02:02,040 Well, it's not your fault, is it? I mean, she doesn't know anything for sure. 38 00:02:02,041 --> 00:02:04,240 I mean, you didn't... Tell her? 39 00:02:04,241 --> 00:02:06,399 It makes me feel worse. 40 00:02:10,560 --> 00:02:15,040 So, she said that you had someone there with you? Some... Some bloke? 41 00:02:15,041 --> 00:02:19,480 Did she? Did she mention she sang Dancing Queen stood on top of our recycling bin? 42 00:02:19,481 --> 00:02:21,839 Right. So there was someone there. 43 00:02:23,160 --> 00:02:25,680 So are you... Are you seeing someone? 44 00:02:25,681 --> 00:02:27,080 No. 45 00:02:27,081 --> 00:02:28,598 Not any more. 46 00:02:28,599 --> 00:02:30,773 - Not least because your wife came round and called 47 00:02:30,785 --> 00:02:32,760 me a potato-shaped slapper in front of hi - m. 48 00:02:32,761 --> 00:02:35,600 Kind of a boner killer. 49 00:02:35,601 --> 00:02:37,359 Shame. 50 00:02:39,720 --> 00:02:43,840 So, things with Jon didn't go as planned. 51 00:02:43,841 --> 00:02:48,200 I know. I just told you that. And you've not spoken to Jon since? 52 00:02:48,201 --> 00:02:50,400 Uh, no... Well, 53 00:02:50,401 --> 00:02:53,200 I, you know, sure, I left a message. 54 00:02:54,921 --> 00:02:58,160 Here's Johnny! Hey, it's me. 55 00:02:58,161 --> 00:03:01,680 Just wondering if you were around for a catch-up-aroo! 56 00:03:01,681 --> 00:03:03,560 Hello, Jonathan! 57 00:03:03,561 --> 00:03:05,840 It is the ghost of your friend Marcella! 58 00:03:05,841 --> 00:03:09,038 Oooh! Have you forgotten about me? 59 00:03:09,039 --> 00:03:11,520 Maybe you could call me back when you get a chance? Have a chat? 60 00:03:11,521 --> 00:03:12,840 Chat-a-chat-chat! 61 00:03:12,841 --> 00:03:14,760 OK. Bye. 62 00:03:14,761 --> 00:03:16,438 Maybe he didn't get it. 63 00:03:16,439 --> 00:03:17,640 He got it. Definitely got it. 64 00:03:17,641 --> 00:03:21,680 So I, uh, yeah, I just... I'm just gonna have to wait, I guess. Just... 65 00:03:21,681 --> 00:03:25,200 Yeah. Well, I mean, what else can I do? 66 00:03:25,201 --> 00:03:26,719 Well... 67 00:03:29,200 --> 00:03:33,039 I Apologize by Timi Yuro 68 00:03:43,480 --> 00:03:46,639 ♪ If I told a lie 69 00:03:48,040 --> 00:03:51,279 ♪ If I made you cry 70 00:03:52,760 --> 00:03:54,999 ♪ When I said goodbye 71 00:03:56,760 --> 00:03:58,959 ♪ I'm sorry 72 00:04:01,000 --> 00:04:07,239 ♪ From the bottom of ♪ Of my heart 73 00:04:10,720 --> 00:04:12,919 ♪ I apologise 74 00:04:17,400 --> 00:04:20,079 ♪ If I caused you pain 75 00:04:21,520 --> 00:04:24,639 ♪ I know that I'm to blame 76 00:04:26,040 --> 00:04:28,359 ♪ I must have been insane 77 00:04:29,440 --> 00:04:32,399 ♪ Come on, forgive me! 78 00:04:34,360 --> 00:04:40,599 ♪ From the bottom of ♪ My broken heart 79 00:04:43,960 --> 00:04:47,119 ♪ I apologise... ♪ 80 00:04:49,240 --> 00:04:52,960 This is a great idea! Jon will love it! 81 00:04:52,961 --> 00:04:54,840 And maybe with some balloons. 82 00:04:54,841 --> 00:04:57,998 What?! I meant "What else can I do?" rhetorically! 83 00:04:57,999 --> 00:05:01,398 I'm not gonna organise a fucking flash mob! Are you out of your mind? 84 00:05:01,399 --> 00:05:04,318 You sneer, but a surprise flash mob is the height of romance. 85 00:05:04,319 --> 00:05:06,301 - It's on my bucket list! There's no doubt how 86 00:05:06,313 --> 00:05:08,520 someone feels about you when you flash mob t - hem! 87 00:05:08,521 --> 00:05:10,160 Flash mobbing them? 88 00:05:10,161 --> 00:05:11,639 OK. Let's... 89 00:05:13,040 --> 00:05:14,639 What's happening? 90 00:05:16,160 --> 00:05:17,720 Are you OK? 91 00:05:17,721 --> 00:05:19,920 Brmm! ..park Jon. 92 00:05:19,921 --> 00:05:21,640 Oh, my God! 93 00:05:21,641 --> 00:05:23,358 Have you been planning that? 94 00:05:23,359 --> 00:05:24,918 That's ridiculous, what you just did! 95 00:05:24,919 --> 00:05:28,000 How pleased you are with yourself. That was rather good, I thought! 96 00:05:28,001 --> 00:05:32,800 Um, now, did you manage to confront your agent about the lack of work? 97 00:05:32,801 --> 00:05:36,760 I was going to. I'm just... It's just that I have to... No, not yet. 98 00:05:40,361 --> 00:05:44,040 Oh, hi, Marcella. Sorry, I was just, um... What did I miss? 99 00:05:45,761 --> 00:05:48,240 Oh, not much, kiddo. Not much. 100 00:05:48,241 --> 00:05:51,240 Not much?! Not much! Plenty of much. 101 00:05:51,241 --> 00:05:55,760 All the muches. It's been a big week, Marcella. I'm on a cleanse. 102 00:05:55,761 --> 00:05:58,480 Dear God! What did you eat? No offence. 103 00:05:58,481 --> 00:06:00,000 None taken. 104 00:06:00,001 --> 00:06:02,800 It's the spray. It's the flowers over it. 105 00:06:02,801 --> 00:06:09,000 It's the flowers over it! OK. Let's try and refocus, OK? So... 106 00:06:10,479 --> 00:06:12,520 ..what have we got planned for the week? 107 00:06:12,521 --> 00:06:15,520 Uh, call my agent. Don't stalk Jon. 108 00:06:15,521 --> 00:06:19,478 Caroline, my flat mate, has won an award for her work 109 00:06:19,479 --> 00:06:21,758 so I have to go to that, which will be a fun night 110 00:06:21,759 --> 00:06:25,520 You sound a bit despondent about that. Has Caroline winning this award 111 00:06:25,521 --> 00:06:29,840 highlighted for you how far away from your professional objectives you are? 112 00:06:29,841 --> 00:06:31,680 Are you feeling resentful? 113 00:06:31,681 --> 00:06:34,918 You got the mean mouth, kid. Just like your ass. 114 00:06:34,919 --> 00:06:36,896 I'm not actually that far away from my professional 115 00:06:36,908 --> 00:06:38,438 objectives. I'm going to see my agent-. 116 00:06:38,439 --> 00:06:41,680 When you were stinking out the toilet I was explaining that, so, it's not that. 117 00:06:41,681 --> 00:06:45,399 That's not why I'm not looking forward to it. So what is it, then? 118 00:06:47,040 --> 00:06:51,878 Good evening. And thank you very much to the CNB for their kindly invite. 119 00:06:51,879 --> 00:06:55,240 So much sweat. She was like she was in a Tennessee Williams play. 120 00:06:55,241 --> 00:06:59,038 And this time she's written a speech and it's for a worthy cause 121 00:06:59,039 --> 00:07:01,758 and the worse thing is, she doesn't even know she sweats. Ah. 122 00:07:01,759 --> 00:07:03,880 It's gonna be awful. Will you excuse me? 123 00:07:06,081 --> 00:07:07,960 Not again? Open the window! 124 00:07:11,920 --> 00:07:16,160 Don't send lilies, darling! It's not a funeral! Peonies! 125 00:07:16,161 --> 00:07:19,798 Marcella, hello! Hi, Pam. 126 00:07:19,799 --> 00:07:22,358 Thank you so much for seeing me. I appreciate you're very busy. 127 00:07:22,359 --> 00:07:24,518 Not at all. Not at all. What can I do for you, darling? 128 00:07:24,519 --> 00:07:27,238 Well, I don't want it to sound like I'm complaining, 129 00:07:27,239 --> 00:07:29,800 cos I'm definitely not complaining. Would you like one? 130 00:07:29,801 --> 00:07:33,720 I love a satsuma. They really are the civilised orange. 131 00:07:33,721 --> 00:07:39,040 Oh. Uh, no thanks. Oranges can be very acidic. Do continue. OK. 132 00:07:39,041 --> 00:07:43,118 Um, I, er, I guess I'm... Well... 133 00:07:43,119 --> 00:07:46,280 I feel like I'm not getting very many auditions at the moment 134 00:07:46,281 --> 00:07:51,760 and I'm working in... I'm redundant. And it's great... How old are you now, darling? 135 00:07:51,761 --> 00:07:53,560 Me? Yeah. 136 00:07:53,561 --> 00:07:56,200 28. I will have a satsuma. 137 00:07:56,201 --> 00:07:58,600 What was that? What? 138 00:07:58,601 --> 00:08:00,640 Did you say you were 28? 139 00:08:00,641 --> 00:08:01,878 No! 140 00:08:01,879 --> 00:08:05,120 No, come on! It's probably a bit longer than that, I should think! 141 00:08:05,121 --> 00:08:06,918 28, you old charmer! 142 00:08:06,919 --> 00:08:08,960 A bit higher, a bit bigger than that, the age. 143 00:08:08,961 --> 00:08:10,880 I was 28 once, though. 144 00:08:10,881 --> 00:08:12,760 These are so easy to peel. 145 00:08:12,761 --> 00:08:15,760 It's almost like the skin is a size too big. 146 00:08:15,761 --> 00:08:17,480 Can you do Scottish? 147 00:08:17,481 --> 00:08:21,120 Yes. Will you say "orange" in a Scottish accent? 148 00:08:21,121 --> 00:08:23,400 Orange. Apple. 149 00:08:23,401 --> 00:08:26,080 Apple. Shoe. Shoe. 150 00:08:26,081 --> 00:08:28,520 Rebecca. Rebecca. Liquid. Liquid. 151 00:08:28,521 --> 00:08:31,920 Government. Government. Photocopier. Photocopier. Award. Award. 152 00:08:31,921 --> 00:08:34,160 Table. Desk. Hair. Necklace. 153 00:08:34,161 --> 00:08:37,720 Owl. Computer. Banana. 154 00:08:37,721 --> 00:08:41,240 Pencil. Sellotape. Blind. OK. 155 00:08:41,241 --> 00:08:44,039 I have no doubt you are very talented. 156 00:08:45,400 --> 00:08:48,800 You have a big face. And it bounces. 157 00:08:48,801 --> 00:08:52,720 A big, bouncy face is very good for character stuff. 158 00:08:52,721 --> 00:08:57,040 However, alas, it breaks my heart. 159 00:08:57,041 --> 00:09:01,080 I'm just so busy at the moment, we're not taking on any clients. 160 00:09:01,081 --> 00:09:03,680 Don't take it personally. 161 00:09:03,681 --> 00:09:06,799 This bit is just as awkward for me. It never gets easier. 162 00:09:10,480 --> 00:09:12,080 You're not joking! 163 00:09:12,081 --> 00:09:15,080 You are my agent! 164 00:09:15,081 --> 00:09:17,558 I've been signed to you for three years, Pam! 165 00:09:17,559 --> 00:09:19,600 OK. I thought I was being paranoid, but no, 166 00:09:19,601 --> 00:09:22,079 you have actually forgotten me! 167 00:09:24,600 --> 00:09:28,359 Well, I had a problem with opioids for a few years. 168 00:09:30,520 --> 00:09:32,600 Scottish. 169 00:09:32,601 --> 00:09:34,119 Unbelievable! 170 00:09:41,200 --> 00:09:43,254 - Hey, Jon. Just had a very interesting meeting 171 00:09:43,266 --> 00:09:45,160 with my agent you might have found - funny. 172 00:09:45,161 --> 00:09:47,720 Uh... I'm really sorry about the other night. 173 00:09:47,721 --> 00:09:50,440 Please, please, please, please call me back. 174 00:09:50,441 --> 00:09:52,240 Bye. Bye. 175 00:09:54,880 --> 00:09:57,959 Sorry. I just... I don't feel very well. 176 00:10:01,320 --> 00:10:03,360 That's a nice dog. Thanks. 177 00:10:03,361 --> 00:10:05,560 What's her name? Pickle. 178 00:10:05,561 --> 00:10:08,200 Pickle. You can stroke her, if you like. 179 00:10:08,201 --> 00:10:09,759 Hello, Pickle! 180 00:10:10,880 --> 00:10:12,320 Hello! 181 00:10:12,321 --> 00:10:14,800 Hello, Pickle! Oh, you're lovely! 182 00:10:18,721 --> 00:10:20,520 OK. All right. 183 00:10:20,521 --> 00:10:22,519 OK. Um... OK. 184 00:10:27,201 --> 00:10:28,920 Careful of the snot on her coat. 185 00:10:30,639 --> 00:10:32,240 Right. OK, that's enough. Sorry! 186 00:10:32,241 --> 00:10:34,560 Come on, Pickle. Bye-bye, Pickle! 187 00:10:34,561 --> 00:10:36,239 Bye, Pickle. 188 00:10:38,280 --> 00:10:40,480 Oh, hello, good boy! 189 00:10:40,481 --> 00:10:41,999 No. NO! 190 00:10:44,240 --> 00:10:46,119 Pickle. 191 00:10:53,440 --> 00:10:56,398 Oh, no, not today, Linda. I don't feel great. 192 00:10:56,399 --> 00:10:59,920 I'm sorry about Tania jumping on your car. I locked myself out. Oh. 193 00:10:59,921 --> 00:11:02,520 That's so annoying! 194 00:11:02,521 --> 00:11:06,118 For you. You must be so annoyed. Let me have a go. 195 00:11:06,119 --> 00:11:08,880 Don't waste your time. It's got four automatic deadlocks. 196 00:11:08,881 --> 00:11:10,760 The most secure locks available. 197 00:11:10,761 --> 00:11:14,918 They meet or exceed modern British BS3621 standards. 198 00:11:14,919 --> 00:11:16,648 - I bought them from eBay, from an account I 199 00:11:16,660 --> 00:11:18,440 managed to track to a Nato base in Turke - y. 200 00:11:18,441 --> 00:11:20,798 I mean... 201 00:11:20,799 --> 00:11:22,600 I could ask if you want to come into mine, 202 00:11:22,601 --> 00:11:24,560 but I know you want to be here... 203 00:11:24,561 --> 00:11:26,199 guarding your domain. 204 00:11:27,009 --> 00:11:28,728 Right? 205 00:11:40,569 --> 00:11:42,169 Jesus! 206 00:11:42,170 --> 00:11:44,249 Linda! 207 00:11:44,250 --> 00:11:46,207 I thought you were Tania! 208 00:11:46,208 --> 00:11:47,889 I'll reimburse you for the tuna. 209 00:11:47,890 --> 00:11:49,448 You've been asleep for... 210 00:11:50,689 --> 00:11:53,969 ..three hours... and nine minutes. 211 00:11:53,970 --> 00:11:55,409 Eh? 212 00:11:55,410 --> 00:11:57,089 I was tired. Sorry. 213 00:11:57,090 --> 00:11:59,288 You must be coming down with something. 214 00:12:12,089 --> 00:12:15,247 Hey, Jon! 'Hi!' Thanks for calling me back! 215 00:12:15,248 --> 00:12:17,649 Sorry. Just been a bit busy the last couple of days. 216 00:12:17,650 --> 00:12:19,409 Oh, yeah. That's cool. 217 00:12:19,410 --> 00:12:23,289 Uh... I was thinking maybe we could meet up, have a chat? 218 00:12:23,290 --> 00:12:25,687 Are you around tomorrow evening? 219 00:12:25,688 --> 00:12:27,369 Tomorrow evening's not great for me. 220 00:12:27,370 --> 00:12:31,369 Um, I have those classes I was telling you about. 'What classes?' 221 00:12:31,370 --> 00:12:35,009 'The life drawing classes at the art college. I mentioned it.' 222 00:12:35,010 --> 00:12:39,169 Oh, yes, you'll be... Get to be drawing your willies! 223 00:12:39,170 --> 00:12:41,809 'Yeah. Willies, yep.' 224 00:12:41,810 --> 00:12:43,767 I guess, yeah. If I'm lucky! 225 00:12:43,768 --> 00:12:46,889 I could maybe come and meet you after the class for a drink? 226 00:12:46,890 --> 00:12:50,369 Yeah. I think we have a lesson this week. 227 00:12:50,370 --> 00:12:51,969 'Can we just chat then?' 228 00:12:51,970 --> 00:12:54,328 About the lessons... 229 00:12:55,649 --> 00:12:57,569 Do you not want to carry on with the lessons? 230 00:12:57,570 --> 00:12:59,649 No, I... I mean, no, yes! 231 00:12:59,650 --> 00:13:02,689 Yeah, I wanna carry on with the lessons. 232 00:13:02,690 --> 00:13:06,969 Look, I... I guess... I guess I could meet for a drink after the class. 233 00:13:06,970 --> 00:13:09,769 That would be great. That would be great. 234 00:13:09,770 --> 00:13:11,969 Yeah, that would be... hmm. 235 00:13:11,970 --> 00:13:14,489 Yeah. See you tomorrow. 'OK.' 236 00:13:14,490 --> 00:13:16,529 Bye-bye. 237 00:13:16,530 --> 00:13:18,249 'Marce, are you in the bathroom?' 238 00:13:18,250 --> 00:13:21,129 'Yeah. Just give me two minutes. I feel a bit rough.' 239 00:13:41,489 --> 00:13:44,329 Yeah. Is that OK? Pretty groovy. 240 00:13:45,728 --> 00:13:47,967 Are you getting ready? The awards start at eight. 241 00:13:47,968 --> 00:13:50,329 And I'm not watching her melt on stage alone. 242 00:13:50,330 --> 00:13:51,969 I think I'm pregnant. 243 00:13:51,970 --> 00:13:55,289 Oh, my God. With who? Simon. 244 00:13:55,290 --> 00:13:58,769 Wh... How... How late are you? 245 00:13:58,770 --> 00:14:01,728 Ten weeks! What the fuck, Marce? Ten weeks?! 246 00:14:03,009 --> 00:14:04,408 OK. 247 00:14:06,089 --> 00:14:07,809 So how did you not know? 248 00:14:07,810 --> 00:14:10,329 I've got PCOS. I'm always late! 249 00:14:10,330 --> 00:14:12,368 Just not this late. 250 00:14:13,409 --> 00:14:15,568 '..Heart failure in more ways than one.' 251 00:14:17,969 --> 00:14:19,809 Hey, Marce. Hey, Bill. 252 00:14:19,810 --> 00:14:22,567 Mmm... What's happening? 253 00:14:22,568 --> 00:14:25,807 What's this? What's going on? Everything's fine. Everything's fine. 254 00:14:25,808 --> 00:14:27,727 I just know you've had a hard time recently. 255 00:14:27,728 --> 00:14:29,609 I haven't seen you much since I got out of rehab. 256 00:14:29,610 --> 00:14:32,449 And I'm supportive now, and vegan. 257 00:14:32,450 --> 00:14:34,089 Bar the eggs. 258 00:14:34,090 --> 00:14:36,249 Are you not coming, then? 259 00:14:36,250 --> 00:14:40,127 No, I don't feel well. Aw, that's a shame! 260 00:14:40,128 --> 00:14:42,129 Stop. What's the touching business? Stop. 261 00:14:42,130 --> 00:14:45,208 Guys, I need to quickly practise my acceptance speech. 262 00:14:46,889 --> 00:14:48,929 Thanks so much on behalf of the Evelyn Project. 263 00:14:48,930 --> 00:14:50,809 I really do appreciate this award. 264 00:14:50,810 --> 00:14:55,607 But as of today, still one in four children in the UK are living in poverty. 265 00:14:55,608 --> 00:14:58,207 On behalf of my team, I'm very grateful for the acknowledgement 266 00:14:58,208 --> 00:15:01,649 but we still have so much work to do to rid the scourge of child hunger from the UK, 267 00:15:01,650 --> 00:15:03,967 the fifth biggest economy in the world. 268 00:15:03,968 --> 00:15:06,609 I share this award with all those who endeavour with me. 269 00:15:06,610 --> 00:15:08,727 Bleak. 270 00:15:08,728 --> 00:15:10,367 I would start with a few jokes, you know? 271 00:15:10,368 --> 00:15:13,767 Billy! What? I've got to be really honest. It's part of my recovery. 272 00:15:13,768 --> 00:15:16,489 It's too much, isn't it? It's a bit serious. No. No, it was great. 273 00:15:16,490 --> 00:15:18,489 Do it just like that. Perfect. 274 00:15:18,490 --> 00:15:21,329 You're not too hot in that, are you? 275 00:15:21,330 --> 00:15:24,849 No. Yeah, I do think Lucy's right, you know. 276 00:15:24,850 --> 00:15:26,889 I think lose the cardigan. OK. 277 00:15:26,890 --> 00:15:30,167 Show a bit of skin. Let your skin breathe. 278 00:15:30,168 --> 00:15:32,489 "Show a bit of skin"?! I'm doing a speech on child poverty! 279 00:15:32,490 --> 00:15:34,648 Uber's here. OK. Right. Good to go. 280 00:15:36,169 --> 00:15:37,928 Good luck. Have fun. 281 00:15:51,049 --> 00:15:53,367 Well, you saw the permit, Kevin, same as me, 282 00:15:53,368 --> 00:15:55,049 so you should have fecking known! 283 00:15:55,050 --> 00:15:58,329 Hey, Marce! Hang on a minute! Hang on! 284 00:15:58,330 --> 00:15:59,647 What? 285 00:15:59,648 --> 00:16:02,569 I tell you what, Kevin, you are some kind of a thick fuck. 286 00:16:02,570 --> 00:16:05,363 - What part of you can't close a public road at such 287 00:16:05,375 --> 00:16:07,968 short notice? Don't you understand? D - ad, I... 288 00:16:09,409 --> 00:16:13,569 I tell you what, if we get fined, I'll fucking come down there 289 00:16:13,570 --> 00:16:16,235 - and ride you around that site like one of the horses 290 00:16:16,247 --> 00:16:18,729 you spend all your fecking time worryin - g about! 291 00:16:18,730 --> 00:16:21,461 - Excuse me, love, have you any more of that muesli, 292 00:16:21,473 --> 00:16:24,009 you know, with the raspberries in it? T - hanks. 293 00:16:24,010 --> 00:16:26,169 Ah, now, stop talking, Kevin! 294 00:16:26,170 --> 00:16:29,489 Do you know what, you sound like you've got fecking rabies! 295 00:16:29,490 --> 00:16:32,569 Why should I care how many toes a man has? 296 00:16:32,570 --> 00:16:36,049 He can have fecking toes growing out of his arse, for all I care! 297 00:16:36,050 --> 00:16:38,529 Oh, thank you very much. Much appreciated. 298 00:16:38,530 --> 00:16:40,329 Oh, he's gone. 299 00:16:40,330 --> 00:16:43,887 Hey, Dad. How are you, Marce? Will I give you a ride home? 300 00:16:43,888 --> 00:16:46,327 No, I'm just doing my shopping, actually, so you can... 301 00:16:46,328 --> 00:16:48,249 Well, I can hang around for you a few minutes. 302 00:16:48,250 --> 00:16:49,769 No, Dad, I'm... 303 00:16:49,770 --> 00:16:52,689 I need to pick a few things up. 304 00:16:52,690 --> 00:16:54,448 Are you all right? 305 00:16:55,649 --> 00:16:58,689 Right. Come on. I'm taking you to your mammy's. 306 00:16:58,690 --> 00:17:01,449 No, I can't go... I can't go there, Dad. 307 00:17:01,450 --> 00:17:03,128 Simon's there. 308 00:17:04,609 --> 00:17:07,289 Right. I know just the place. What? 309 00:17:07,290 --> 00:17:08,608 Come on. 310 00:17:14,169 --> 00:17:17,169 Oh, Marce, if I'd known, I never would have brought you here. 311 00:17:17,170 --> 00:17:20,089 But you used to love it so much when you were a kid. 312 00:17:22,848 --> 00:17:25,169 God, you and Mum were so young when you had me. 313 00:17:25,170 --> 00:17:26,689 Kids, we were. 314 00:17:26,690 --> 00:17:28,608 Teenagers. 315 00:17:29,929 --> 00:17:33,649 Did you ever regret it? No. Not even once. 316 00:17:33,650 --> 00:17:35,128 Bollocks! 317 00:17:36,449 --> 00:17:38,329 Even that time we were in that crystal shop 318 00:17:38,330 --> 00:17:42,127 and I smashed those two vases and he made you pay £600 cash on the spot? 319 00:17:42,128 --> 00:17:45,808 Oh, Marce, don't be bringing that up when I'm trying to enjoy my banana boat here! 320 00:17:47,409 --> 00:17:51,649 Hey, excuse me. Can I get a glazed cherry here, please? 321 00:17:51,650 --> 00:17:55,329 Awful mean, now, these days, with the glazed cherries. 322 00:17:55,330 --> 00:17:58,249 Fuck, Dad. What do I do? 323 00:17:58,250 --> 00:18:02,007 I mean, surely I'm too old for an abortion. 324 00:18:02,008 --> 00:18:03,729 I mean, it could be now or never, right? 325 00:18:03,730 --> 00:18:08,489 Look, whatever you decide, I'll support you, right? 326 00:18:08,490 --> 00:18:12,008 Look, you know me. I'm not very good with all the... 327 00:18:13,449 --> 00:18:15,168 You know, the stuff. 328 00:18:17,009 --> 00:18:19,208 But you won't go short. 329 00:18:20,849 --> 00:18:22,809 But I'm like you, though. 330 00:18:22,810 --> 00:18:27,689 I'm so like you. Say I'm also not good at the stuff. 331 00:18:27,690 --> 00:18:30,009 Then what? I'm fucked. 332 00:18:30,010 --> 00:18:32,169 I did my best, Marce. 333 00:18:32,170 --> 00:18:34,889 Sorry, Dad. I wasn't having a dig at you. 334 00:18:34,890 --> 00:18:36,688 Eat your sundae. 335 00:18:40,369 --> 00:18:44,089 On behalf of my team, we are very grateful for this award. 336 00:18:44,090 --> 00:18:46,127 But we still have so much work to do 337 00:18:46,128 --> 00:18:48,289 to rid the scourge of child hunger... Oh, my God. 338 00:18:48,290 --> 00:18:50,769 She's actually raining on herself! 339 00:18:50,770 --> 00:18:54,489 This is horrible! We're gonna have to tell her. 340 00:18:54,490 --> 00:18:57,847 Bloody Cal. You can do it. Nearly there! 341 00:18:57,848 --> 00:18:59,649 ..to share this award with all those who... 342 00:18:59,650 --> 00:19:01,608 endeavour with me. 343 00:19:02,649 --> 00:19:03,928 Thank you. 344 00:19:05,369 --> 00:19:07,809 Oh, gosh. It's so very hot! 345 00:19:07,810 --> 00:19:09,649 Thank you. Thank you. 346 00:19:15,170 --> 00:19:17,329 Hey, you! Hey! 347 00:19:17,330 --> 00:19:20,129 Good as new. Almost. 348 00:19:20,130 --> 00:19:24,809 Where are you off to? I'm going to get a test. What time are you meeting Jon? 349 00:19:24,810 --> 00:19:30,089 Oh... That's not... Is that..? Oh, shit! 350 00:19:30,090 --> 00:19:31,448 Shit! 351 00:19:35,210 --> 00:19:36,768 Really? Yeah! 352 00:19:38,249 --> 00:19:39,649 Hey. 353 00:19:39,650 --> 00:19:41,169 Hi. Um... 354 00:19:41,170 --> 00:19:43,647 This is Sally. She's in the class. 355 00:19:43,648 --> 00:19:46,769 Oh. Hi, Sally, I'm Marcella. Nice to meet you. Nice to meet you, Marcella. 356 00:19:46,770 --> 00:19:48,407 I'll let you guys get on. 357 00:19:48,408 --> 00:19:51,169 A bunch of us are round there if you want to join us after. 358 00:19:51,170 --> 00:19:53,089 Uh, yeah. Yeah. Maybe. Thanks. 359 00:19:53,090 --> 00:19:55,369 He draws beautifully. 360 00:19:55,370 --> 00:19:56,728 You do. 361 00:20:01,409 --> 00:20:03,968 How was the class? Yeah, really great. 362 00:20:05,329 --> 00:20:07,409 No willies. Shame! 363 00:20:07,410 --> 00:20:08,728 But... 364 00:20:13,689 --> 00:20:15,889 Oh, wow! 365 00:20:15,890 --> 00:20:17,689 What? 366 00:20:17,690 --> 00:20:19,248 It's brilliant. 367 00:20:21,089 --> 00:20:22,569 You OK? 368 00:20:22,570 --> 00:20:24,969 I just... I do... I... I don't know how... 369 00:20:24,970 --> 00:20:27,409 I need to go to the bathroom. 370 00:20:27,410 --> 00:20:29,329 OK. 371 00:20:29,330 --> 00:20:31,049 I need to go to the bathroom now. 372 00:20:31,050 --> 00:20:33,008 OK. I'm gonna go to the bathroom. 373 00:20:35,009 --> 00:20:36,689 Do you want a drink? 374 00:20:36,690 --> 00:20:38,648 I don't know yet. 375 00:20:57,689 --> 00:20:59,207 Uh, hello? 376 00:20:59,208 --> 00:21:01,488 I think I've got someone's pregnancy test here! 377 00:21:05,889 --> 00:21:08,529 Marcella! Hey! 378 00:21:08,530 --> 00:21:10,249 Is this yours? 379 00:21:10,250 --> 00:21:13,647 What? No! No, that's not mine! 380 00:21:13,648 --> 00:21:15,637 - That's not mine! This woman's just left. Walked 381 00:21:15,649 --> 00:21:17,529 out there. Tiny little thing scurried pa - st. 382 00:21:17,530 --> 00:21:18,849 Oh, God, how funny! 383 00:21:18,850 --> 00:21:21,487 Imagine taking a pregnancy test in a pub toilet! 384 00:21:21,488 --> 00:21:24,249 People are insane! Right! What was the result, though? 385 00:21:24,250 --> 00:21:26,569 What? 386 00:21:26,570 --> 00:21:28,768 Just, uh... Just being nosey! 387 00:21:31,969 --> 00:21:35,488 Uh, sorry. There was... a queue. 388 00:21:36,849 --> 00:21:38,449 Uh, listen. You know, I... 389 00:21:38,450 --> 00:21:40,767 I've thought about us and, um... 390 00:21:40,768 --> 00:21:44,087 The way I see it, I think if something was gonna happen between us, 391 00:21:44,088 --> 00:21:46,288 is, you know, it would have happened by now. 392 00:21:48,489 --> 00:21:49,929 You know? 393 00:21:49,930 --> 00:21:51,488 I don't know. 394 00:21:52,529 --> 00:21:55,809 It's just tricky. Why? Why is it tricky? 395 00:21:55,810 --> 00:21:58,489 Are you still sleeping with him? No! 396 00:21:58,490 --> 00:22:00,889 No, it was just... It was just once. 397 00:22:00,890 --> 00:22:04,369 Just a stupid, stupid drunken mistake. It wasn't... 398 00:22:04,370 --> 00:22:06,008 Right. 399 00:22:08,249 --> 00:22:10,528 Maybe, you know, we're meant to be friends. 400 00:22:12,809 --> 00:22:14,569 Just friends. 401 00:22:14,570 --> 00:22:16,129 Right. OK. 402 00:22:16,130 --> 00:22:17,609 I guess. 403 00:22:17,610 --> 00:22:19,608 Yeah. So you agree? 404 00:22:22,449 --> 00:22:25,127 As usual, I'm confused as to what it is that you want. 405 00:22:25,128 --> 00:22:26,847 Of course I want us to be friends. 406 00:22:26,848 --> 00:22:29,169 I don't... I don't wanna lose you as a friend. 407 00:22:29,170 --> 00:22:32,489 I just want, whatever happens, I want us to be friends. 408 00:22:32,490 --> 00:22:34,489 Yeah. I agree. That's great. 409 00:22:34,490 --> 00:22:35,689 Woo! 410 00:22:35,690 --> 00:22:39,889 Good. No more tension. Just do the lessons, and, um, yeah, friends. 411 00:22:39,890 --> 00:22:41,527 Perfect. Yeah. 412 00:22:41,528 --> 00:22:44,009 I'm just gonna go and join some of the guys from my class. 413 00:22:44,010 --> 00:22:47,049 So if you... You're welcome to join us. 414 00:22:47,050 --> 00:22:50,208 Oh. OK. No, it's... Uh, no, I'll go. I'll head off. 415 00:22:52,289 --> 00:22:53,928 See you later. 416 00:22:59,769 --> 00:23:01,409 Marcella! 417 00:23:01,410 --> 00:23:03,008 Marce! 418 00:23:04,089 --> 00:23:08,129 I didn't know whether to say, so I'm just gonna say it. 419 00:23:08,130 --> 00:23:10,808 Oh, I don't know. Maybe... Maybe don't. 420 00:23:12,129 --> 00:23:13,889 Uh, here. 421 00:23:13,890 --> 00:23:16,129 Uh... What? Why? 422 00:23:16,130 --> 00:23:18,488 Uh, tie it round your waist. 423 00:23:21,449 --> 00:23:23,729 Oh, my God! My period! 424 00:23:23,730 --> 00:23:25,647 Thank you. Thank you. 425 00:23:25,648 --> 00:23:28,809 I didn't want to embarrass you and it's quite a lot. 426 00:23:28,810 --> 00:23:30,529 That's fine. Thank you! 427 00:23:30,530 --> 00:23:32,609 I'm so happy right now! 428 00:23:32,610 --> 00:23:34,888 I'm so happy! Wow. OK. Thank you. 429 00:23:36,169 --> 00:23:38,528 What are friends for? Um... 430 00:23:40,129 --> 00:23:43,648 I'll see you later. Um... Thanks. 431 00:23:45,369 --> 00:23:50,449 ♪ Life is just a bowl of cherries 432 00:23:50,450 --> 00:23:52,049 ♪ Don't take it serious 433 00:23:52,050 --> 00:23:55,569 ♪ Life's too mysterious 434 00:23:55,570 --> 00:24:00,369 ♪ You work, you save, you worry so 435 00:24:00,370 --> 00:24:03,009 ♪ But you can't take your dough 436 00:24:03,010 --> 00:24:06,489 ♪ When you go, go, go 437 00:24:06,490 --> 00:24:10,969 ♪ Keep repeating it's the berries... ♪ 438 00:24:10,970 --> 00:24:12,808 Subtitles by Red Bee Media 33383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.