Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:03:12,451 --> 00:03:14,919
Chang...
Opera�iunea s-a �ncheiat.
3
00:03:15,359 --> 00:03:17,543
Bun� treab�,
Urmeaz� faza urm�toare.
4
00:03:18,322 --> 00:03:19,823
Va avea loc �n c�teva secunde.
5
00:03:34,229 --> 00:03:35,332
Slam, cheam� pe Walter.
6
00:03:36,253 --> 00:03:37,481
Slam, cheam� pe Walter.
7
00:03:38,278 --> 00:03:39,904
R�spunde Walter.
Terminat.
8
00:03:40,553 --> 00:03:44,626
Slam, aici Walter.
Te auzlm perfect. Spune Slam, terminat !
9
00:03:45,266 --> 00:03:47,609
Misiune �ndeplinit�.
Am ob�inut fotografiile.
10
00:03:48,128 --> 00:03:51,915
Informeaz�-l pe Marele Slam, c�
pasagerul are probleme.
11
00:03:52,818 --> 00:03:54,001
E posibil s� fie drogat.
12
00:03:55,054 --> 00:03:57,397
C�nd ne-a fost adus, abia se
�inea pe picioare.
13
00:03:58,194 --> 00:04:01,219
Cred c� l-au torturat ca s�-l
fac� s� vorbeasc�.
14
00:04:01,468 --> 00:04:02,935
Preg�ti�i un doctor, c�nd vom
ateriza.
15
00:04:16,971 --> 00:04:18,518
Acesta e profesorul Pendergast,
16
00:04:18,805 --> 00:04:21,386
�n ziua c�nd a fost premiat cu
Medalia Congresului.
17
00:04:21,872 --> 00:04:24,420
Lucra la Centrul de Cercet�ri
Nucleare, din Nevada.
18
00:04:25,226 --> 00:04:26,727
�nainte de a fi r�pit...
19
00:04:28,118 --> 00:04:29,540
Guvernul Statelor Unite,
20
00:04:30,122 --> 00:04:33,750
a oferlt suma de 1 millon de $, pentru
eliberarea profesorului Pendergast.
21
00:04:34,633 --> 00:04:35,702
Barret...
22
00:04:36,789 --> 00:04:38,336
Asta este ceea ce am primit.
23
00:04:38,561 --> 00:04:42,110
Acesta-i avlonul �n care era
profesorul �i agen�ii no�tri.
24
00:04:42,766 --> 00:04:44,108
A explodat �n aer.
25
00:04:47,722 --> 00:04:49,792
Desigur, a fost un sabotaj.
26
00:04:51,399 --> 00:04:53,946
Oamenii no�tri din Istambul,
fac tot ce le st� �n putin�� !
27
00:04:55,548 --> 00:04:56,731
Iat� ceea ce au reu�it s�
descopere.
28
00:04:58,702 --> 00:05:00,044
O radlografie a unui picior.
29
00:05:01,229 --> 00:05:03,890
Asta-i tot ceea ce a mai r�mas
din pasager.
30
00:05:05,286 --> 00:05:08,153
Aceast� radiografie a fost f�cut�
la spitalul din Dallas, acum 2 ani.
31
00:05:09,035 --> 00:05:13,222
Profesorul Pendergast a fost operat
la picior pentru o veche fractur�.
32
00:05:13,907 --> 00:05:17,012
Dar piciorul pasagerului din avion,
nu arat� nici o fractur�.
33
00:05:17,801 --> 00:05:20,349
Ca s� vorbim direct, ne-au p�c�lit.
Ne-au v�ndut gogo�i.
34
00:05:21,365 --> 00:05:25,357
Asta a costat guvernul 1 milion de $,
�i doi agen�i de elit�.
35
00:05:26,729 --> 00:05:27,832
Ave�i vreo �ntrebare ?
36
00:05:28,299 --> 00:05:32,121
- Slam a spus c� a luat fotografii ?
- A�a e. Urm�toarea...
37
00:05:34,497 --> 00:05:36,885
Aceasta-i morga cimitirului
din Istanbul.
38
00:05:38,960 --> 00:05:42,589
Aceea e camera folosit� de Slam.
Era �ncorporat� �ntr-un ac de cravat�.
39
00:05:43,961 --> 00:05:46,622
Ceea ce a mai r�mas, a fost
predat ambasadorulul nostru.
40
00:05:47,451 --> 00:05:49,521
Iar acolo, nu era nici-o camer�.
41
00:05:50,286 --> 00:05:54,711
Singura putere care ar mai putea
fi interesat� de munca profesorului,
42
00:05:55,077 --> 00:05:56,941
e China.
43
00:05:57,231 --> 00:05:58,380
�n consecin��...
44
00:06:00,363 --> 00:06:01,705
Scuza�i-m� v� rog...
45
00:06:04,015 --> 00:06:05,039
Da...
46
00:06:08,450 --> 00:06:09,872
Da d-le pre�edinte.
47
00:06:15,052 --> 00:06:16,633
Dar d-le pre�edlnte, eu...
48
00:06:18,910 --> 00:06:19,865
Da...
49
00:06:21,043 --> 00:06:21,919
Da, �n�eleg...
50
00:06:22,440 --> 00:06:24,180
Bine d-le pre�edinte.
51
00:06:26,120 --> 00:06:27,269
Deci, c�nd �ncepem ?
52
00:06:27,936 --> 00:06:28,959
N-o vom face.
53
00:06:30,672 --> 00:06:34,779
Din cauza situa�iei delicate dintre SUA
�i �ara presupus� a fi r�pitoarea,
54
00:06:35,297 --> 00:06:38,369
investiga�iile vor fi f�cute
prin canalele diplomatice.
55
00:06:40,111 --> 00:06:41,658
Nici m�car nu zg�nd�rim pu�in treaba ?
56
00:06:42,387 --> 00:06:44,014
Acestea sunt ordinele, d-lor.
57
00:06:44,896 --> 00:06:47,399
Str�nge te rog totul, Barret.
V� mul�umesc.
58
00:06:56,534 --> 00:06:58,035
Pune asta te rog.
59
00:07:01,966 --> 00:07:03,593
Vreau s� merg la Istanbul.
60
00:07:04,768 --> 00:07:07,157
- Plec.
- Nu, doar ai auzit ordinul, Kenny.
61
00:07:07,774 --> 00:07:09,401
Willy, te rogl
62
00:07:10,190 --> 00:07:12,009
Arat-o pe cea cu avionul pr�bu�it.
63
00:07:13,747 --> 00:07:15,647
��i pierzl timpul... deja am spus, nu.
64
00:07:16,502 --> 00:07:18,493
Uit�-te la m�rimea ma�inii.
65
00:07:21,244 --> 00:07:25,145
M�re�te fotografia te rog.
�l vezi pe omul din ea ?
66
00:07:25,909 --> 00:07:27,376
�l recuno�ti ?
67
00:07:28,383 --> 00:07:31,011
�i acum, uit�-te la asta !
Pune-o pe urm�toarea.
68
00:07:33,567 --> 00:07:35,387
Tony Mecenas !
69
00:07:35,735 --> 00:07:38,841
A ie�it �n eviden�� acum 2 ani �n urma
rapoartelor de la casele de pariuri.
70
00:07:39,401 --> 00:07:42,188
Jafuri, contraband�, �antaj,
�i alte asemenea.
71
00:07:42,589 --> 00:07:43,976
Ce dracu face el acolo ?
72
00:07:45,424 --> 00:07:49,531
Nu �tiu. Dar era un s�r�ntoc
c�nd era �n Los Vegas.
73
00:07:49,989 --> 00:07:51,809
D�dea bani cu c�mat� �i
lua �napoi dublu.
74
00:07:52,198 --> 00:07:53,346
Al dreptate Kenny.
75
00:07:54,675 --> 00:07:56,381
Las�-m� s� plec doar 2 s�pt�m�ni.
76
00:07:57,299 --> 00:07:59,403
Ascult�, asta ne dep�e�te, Kenny.
77
00:08:00,205 --> 00:08:02,514
N-a� interfera cu canalele
diplomatice.
78
00:08:03,456 --> 00:08:06,686
A� fi �ntr-o vacan�� la Istambul,
ceva romantic pe malul Bosforulul.
79
00:08:07,355 --> 00:08:08,743
E absolut interzis.
80
00:08:11,035 --> 00:08:12,502
Eu nu contrazic niciodat�.
81
00:08:34,022 --> 00:08:39,175
ISTANBUL '65
82
00:10:05,233 --> 00:10:07,895
- Ahh, bun� Tony !
- Bun�...
83
00:11:35,494 --> 00:11:36,994
Ai nevoie de un lustruit, d-le Tony ?
84
00:11:44,377 --> 00:11:45,560
Sunt acolo de o or�.
85
00:11:45,706 --> 00:11:48,697
Se pare c� va fl o distrac�ie de neuitat.
86
00:11:50,455 --> 00:11:52,605
- Mul�am.
- Mul�umesc �i eu.
87
00:12:10,105 --> 00:12:11,925
- Bun�.
- Bun� !
88
00:12:14,607 --> 00:12:16,074
Nu e minunat ?
89
00:12:18,479 --> 00:12:19,707
- 6.000, nu-i a�a de mult.
- Evit�.
90
00:12:21,301 --> 00:12:23,121
Asta sun� a necazurl.
91
00:12:23,916 --> 00:12:24,792
Poli�i�ti !
92
00:12:25,028 --> 00:12:26,893
B�nulam eu, era prea mult� lini�te.
93
00:12:30,893 --> 00:12:32,713
Inspectorul Maluk �i oamenii s�i,
"�nsura�i".
94
00:12:40,826 --> 00:12:43,215
Ora�ul e plin de crime, iar el,
ne urm�re�te pe noi.
95
00:12:44,733 --> 00:12:45,961
Sper s� fie concediat odat�.
96
00:12:50,229 --> 00:12:51,253
Bogo ?
97
00:12:54,422 --> 00:12:56,925
Tipul pe care l-am cur��at azi-noapte...
pariez c� a vorbit !
98
00:12:57,365 --> 00:12:59,469
Data viitoare c�nd �i mai vezi pe
�tia, vreau s� ne mi�c�m imediat.
99
00:12:59,945 --> 00:13:01,332
- Dar a s�rit bine.
- A�a-i...
100
00:13:03,130 --> 00:13:05,030
- Cuno�ti rutina Bogo ?
- Da.
101
00:13:11,279 --> 00:13:13,019
D-nelor �i d-lor, lini�te v� rog !
102
00:13:14,955 --> 00:13:15,910
Scuza�i-m� c� v� �ntrerup.
103
00:13:17,050 --> 00:13:18,711
Dar avem ni�te oaspe�i nepofti�i
�n seara aceasta.
104
00:13:19,595 --> 00:13:20,471
Joe...
105
00:13:39,413 --> 00:13:42,723
D-nelor �i d-lor, facem doar
ni�te mici ajust�ri.
106
00:13:45,419 --> 00:13:46,681
Pofti�i.
107
00:13:54,776 --> 00:13:56,437
Adu' ni�te cuburi de ghea��, Ali.
108
00:13:57,051 --> 00:13:58,313
B�uturile, sunt din partea casei.
109
00:14:01,978 --> 00:14:05,049
Magicianule, f� pu�in� magie.
110
00:14:12,387 --> 00:14:13,297
Ah, inspectore...
111
00:14:19,052 --> 00:14:20,007
Nimeni nu mi�c�.
112
00:14:20,453 --> 00:14:22,796
Inspectore Maluk.
Dr�gu� din partea ta s� ne vizitezi.
113
00:14:23,669 --> 00:14:24,977
Poftim, acomodeaz�-te.
114
00:14:25,620 --> 00:14:27,611
- �ntotdeauna e o pl�cere.
- Da, dar...
115
00:14:29,111 --> 00:14:33,263
- ... pl�cerea e a mea.
- �nc� o sear� magic� de-a ta ?
116
00:14:33,966 --> 00:14:35,627
Avem o reuniune cu magicieni.
117
00:14:37,366 --> 00:14:38,993
Chiar vreau s� cred asta.
118
00:14:41,568 --> 00:14:42,557
Bogo...
119
00:14:43,217 --> 00:14:44,764
Te rog, continu�.
120
00:14:52,477 --> 00:14:53,626
Bravo.
121
00:15:00,114 --> 00:15:01,695
Doar o iluzie optic�.
122
00:15:01,875 --> 00:15:03,740
Presupun c� ai putea deschide
podeaua de sub piciorul t�u.
123
00:15:08,775 --> 00:15:10,879
Mul�umesc.
Foarte impresionant.
124
00:15:12,504 --> 00:15:13,926
Nu vreau s�-�i stric petrecerea.
125
00:15:14,527 --> 00:15:17,269
- �mi vreau banii prietene.
- Spune c�-�i vreau m�run�i�ul.
126
00:15:18,145 --> 00:15:21,773
�n regul� d�-i ce vrea Ali.
�tii c� clientul are mereu dreptate.
127
00:15:22,906 --> 00:15:24,294
Vreau s�-i �ncasez acum.
128
00:15:48,149 --> 00:15:50,332
D-nelor, d-lor...
129
00:15:52,603 --> 00:15:54,070
�sta nu-i un comportament corect.
130
00:16:41,020 --> 00:16:42,885
Trebuie s� fie �i o cale mai
u�oar� ca s� tr�ie�ti.
131
00:17:17,724 --> 00:17:18,873
N-are nimic contra noastr�.
132
00:17:19,061 --> 00:17:21,928
Are destul ca s�-mi �nchid�
clubul, �i o va face.
133
00:17:26,213 --> 00:17:28,363
Presupun c� vrei s� afli,
cum am ajuns aici.
134
00:17:29,021 --> 00:17:31,569
- Mai ales, c�nd vei pleca.
- Am g�sit singur� drumul.
135
00:17:32,394 --> 00:17:33,656
Voi pleca �n acela�i mod.
136
00:17:36,130 --> 00:17:37,278
C�nd voi fi preg�tit�.
137
00:17:40,801 --> 00:17:44,544
�tii, ai un barman care a
�ncercat s� m� opreasc�.
138
00:17:45,863 --> 00:17:46,965
- Bogo ?
- Da �efu'...
139
00:17:47,257 --> 00:17:48,087
Arat�-i d-nei ie�irea.
140
00:17:48,582 --> 00:17:50,766
- �nc� n-am de g�nd s� plec.
- Ba exact asta vei face.
141
00:17:51,969 --> 00:17:53,675
- Ai �ncredere �n ce-�i spun.
- Nu pot, sunt falit� !
142
00:17:55,391 --> 00:17:59,019
Tocmai mi-am pierdut banii.
La masa ta de Black Jack !
143
00:17:59,871 --> 00:18:03,534
C�tigul t�u ?
La masa aceea n-am v�zut nici o fat�.
144
00:18:06,690 --> 00:18:07,645
Tu ce ai dori s� fac ?
145
00:18:08,976 --> 00:18:09,772
S� �i-i dau �napoi ?
146
00:18:11,637 --> 00:18:12,786
Mai bine, mi-ai da ceva de lucru.
147
00:18:13,453 --> 00:18:16,399
Nu �tiu nici cine e�ti, nici ce cau�i aici.
Dar ��i voi spune asta...
148
00:18:17,677 --> 00:18:18,825
Chiar ai tupeu !
149
00:18:20,888 --> 00:18:22,594
�i picioare frumoase.
150
00:18:24,792 --> 00:18:25,941
Am nevoie de o slujb�.
151
00:18:26,532 --> 00:18:27,362
Ce �tii s� faci ?
152
00:18:28,633 --> 00:18:29,735
Ce pot mai bine !
153
00:18:30,666 --> 00:18:31,542
�i ce altceva mai �tii s� faci ?
154
00:18:32,628 --> 00:18:34,971
Dansez pu�in.
�mi folosesc picioarele mele, superbe.
155
00:18:35,755 --> 00:18:40,782
�i ce picioare ai !
�n regul�, vei fi stripteus�.
156
00:18:41,140 --> 00:18:42,482
- Poftim ?
- Stripteus� !
157
00:18:43,750 --> 00:18:44,819
Nu-mi spune c� e�ti timid� !
158
00:18:45,502 --> 00:18:46,764
O fat� a�a de hot�r�t� ca tine.
159
00:18:47,721 --> 00:18:48,710
Aici ?
160
00:18:49,716 --> 00:18:51,501
Desigur, �sta-i biroul meu
�i e �i afacerea noastr�.
161
00:19:11,244 --> 00:19:12,392
�n regul�...
162
00:19:15,818 --> 00:19:19,481
Ei bine... dac� o fac, ai
putea fi m�car atent la mine.
163
00:19:20,580 --> 00:19:24,766
- Brain...
- Poate �ncerca ceva.
164
00:19:26,602 --> 00:19:27,751
Cum te nume�ti ?
165
00:19:28,816 --> 00:19:29,805
Kennyl
166
00:19:30,502 --> 00:19:32,844
- Unde stai, Kenny ?
- Hotelul Bosfor.
167
00:19:33,365 --> 00:19:36,550
Ai aici 500 avans. Te voi lua
m�ine la 9, fii preg�tit� de lucrul
168
00:19:38,608 --> 00:19:41,236
Bogo ?
Arat�-i scumpetei ie�irea.
169
00:19:45,360 --> 00:19:47,590
Nu-mi strica �nf��i�area.
170
00:19:51,754 --> 00:19:52,737
Brain...
171
00:19:52,772 --> 00:19:57,003
Mi se pare c� a venit din Washington.
172
00:19:57,586 --> 00:19:59,053
Ce altceva ai mai aflat ?
173
00:20:00,069 --> 00:20:01,696
Kenny, Kenny...
174
00:20:05,236 --> 00:20:08,308
Era un tip �n Washington, pe nume,
Paul Daniel Kenny.
175
00:20:08,979 --> 00:20:10,924
�i cred c� era procuror districtual.
176
00:21:06,019 --> 00:21:07,327
Tu cine e�ti ?
177
00:21:12,903 --> 00:21:14,131
Ce cau�i aici ?
178
00:21:57,136 --> 00:22:00,082
- Speriat� ?
- �ngrozit�. Acolo �n spate !
179
00:22:01,527 --> 00:22:02,915
Un chinez.
180
00:22:07,064 --> 00:22:08,213
Eu nu v�d pe nimeni.
181
00:22:12,750 --> 00:22:15,253
- Tu de ce m� urm�reai ?
- �i-am spus c� te voi lua la 9.
182
00:22:17,504 --> 00:22:18,573
Haide !
183
00:22:20,097 --> 00:22:21,325
E timpul s� lucrezi.
184
00:22:37,356 --> 00:22:38,584
Muzeul Topkapi.
185
00:22:39,690 --> 00:22:43,319
Te face s� sim�i cu adev�rat
ora�ul Istambul.
186
00:22:44,749 --> 00:22:46,171
Superb, nu-i a�a ?
187
00:22:47,010 --> 00:22:51,197
�i iat�-ne aici sus...
deasupra a orice altceva.
188
00:22:52,596 --> 00:22:54,222
Ideal, nu-i a�a ?
189
00:22:55,687 --> 00:22:56,756
Pentru dragoste...
190
00:23:00,114 --> 00:23:01,297
sau pentru moarte.
191
00:23:02,502 --> 00:23:03,457
�i-e fric� ?
192
00:23:05,216 --> 00:23:06,683
E a�a de �nalt...
193
00:23:08,108 --> 00:23:10,576
Fetele cu stomacul sensibil ar trebui
s� stea departe de locurile �nalte.
194
00:23:10,948 --> 00:23:12,415
�mi pot purta singur� de grij�.
195
00:23:17,832 --> 00:23:19,140
Atunci, s� vedem dac�-i a�a.
196
00:23:19,945 --> 00:23:25,212
A�eaz�-�i juc�riile pe tine.
Runda 1 e pe cale s� �nceap�.
197
00:23:41,287 --> 00:23:42,436
A�a-i mai bine.
198
00:23:44,304 --> 00:23:45,407
Acum spune-mi �i restul.
199
00:23:46,778 --> 00:23:47,880
Restul ?
200
00:23:49,051 --> 00:23:50,678
Ai plecat din Washington,
luna aceasta, pe 13.
201
00:23:51,360 --> 00:23:54,386
Te-ai cazat �nt�i la hotelul Hilton,
apoi te-ai mutat la Bosfor.
202
00:23:55,176 --> 00:23:56,564
O mare s�ritur� pe scara social�.
203
00:23:57,293 --> 00:23:59,078
Ai 2000 de $, �n camera ta.
204
00:24:00,084 --> 00:24:06,159
�i un card de membru, al...
unui club foarte exclusivist.
205
00:24:07,256 --> 00:24:08,563
�i apoi ai venit s� m� b�z�i pe mine.
206
00:24:14,472 --> 00:24:16,576
De ce e interesat brusc de mine,
Unchiul Sam ?
207
00:24:17,591 --> 00:24:18,387
�tii �i tu...
208
00:24:19,049 --> 00:24:20,118
Chiar �tiu ?
209
00:24:21,016 --> 00:24:22,517
Spune-mi tu, ce crezi c� �tiu eu.
210
00:24:23,523 --> 00:24:25,104
�n regul�, a�a voi face.
211
00:24:32,222 --> 00:24:35,328
Am cerut permisiunea s� plec, am
fost refuzat�, dar am plecat oricum.
212
00:24:36,100 --> 00:24:39,172
Iar �eful meu s-a f�cut c� nu vede.
A�a c� iat�-m� aici.
213
00:24:40,013 --> 00:24:41,752
Deci crezi c� l-am r�pit pe Pendegast,
214
00:24:42,019 --> 00:24:45,568
l-am torturat, �i am aruncat
avionul �n aer, a�a-i ?
215
00:24:48,184 --> 00:24:50,890
Tony...
va trebui s� ni-l �napoiezi.
216
00:24:52,105 --> 00:24:53,129
Care "noi" ?
217
00:24:54,559 --> 00:24:56,026
Statelor Unite !
218
00:25:00,257 --> 00:25:03,723
Ascult� !
�nainte s� mai spui ceva, ��i voi spune eu.
219
00:25:05,322 --> 00:25:06,789
Nu-i datorez Unchiului Sam, nimic !
220
00:25:09,962 --> 00:25:12,748
Ce-i de acolo mi-au omor�t un om,
�ntr-o noapte la Chicago.
221
00:25:13,809 --> 00:25:14,912
�i era nevinovat !
222
00:25:15,557 --> 00:25:16,660
Eu am fost aruncat pe strad�.
223
00:25:18,354 --> 00:25:19,423
�i eu eram nevinovat.
224
00:25:20,351 --> 00:25:21,375
Dar nu pentru mult timp.
225
00:25:22,279 --> 00:25:23,859
M-au fug�rit prin multe ora�e.
226
00:25:24,674 --> 00:25:25,823
Cel de la Biroul Federal.
227
00:25:26,462 --> 00:25:27,963
Am ripostat �n singurul mod
pe care l-am �tiut.
228
00:25:28,876 --> 00:25:30,946
Iar c�nd Unchiul Sam, m-a deportat
�n sf�r�it...
229
00:25:31,665 --> 00:25:33,165
cu c�tu�e...
230
00:25:34,013 --> 00:25:37,323
am devenit indiferent. Cu c�t sunt
mai indiferent, cu at�t mai bine.
231
00:25:40,333 --> 00:25:41,516
De aceea m� aflu �n Istanbul.
232
00:25:42,857 --> 00:25:43,925
Tony...
233
00:25:45,284 --> 00:25:50,438
pacea lumii, poate depinde de noi.
Dac� nu-l voi aduce pe Pandengast.
234
00:25:52,461 --> 00:25:53,769
Tony, unde este ?
235
00:25:54,424 --> 00:25:55,652
Ce s-a �nt�mplat cu el ?
236
00:25:55,978 --> 00:25:59,766
- Nu l-am v�zut �n via�a mea.
- Habar nu am cine e.
237
00:26:00,232 --> 00:26:02,302
Atunci ce c�utai la avionul pr�bu�it ?
238
00:26:02,611 --> 00:26:04,112
Colec�ionam suvenire.
239
00:26:05,208 --> 00:26:07,517
Se �nt�mpla s� fiu �n trecere.
Asta-i tot.
240
00:26:09,877 --> 00:26:12,220
Tony... trebuie s� ne aju�i !
241
00:26:12,925 --> 00:26:14,825
Nu eu.
Ai ales omul gre�it.
242
00:26:15,625 --> 00:26:18,446
R�piri, oameni care se ocup� de
studii atomice, agen�i chinezi,
243
00:26:18,899 --> 00:26:20,287
mie nu-mi pas� de chestiile astea.
244
00:26:20,929 --> 00:26:22,635
Mul�umesc, dar n-am nevoie
de a�a ceva.
245
00:26:26,880 --> 00:26:28,108
Vrei s� opre�ti ma�ina ?
246
00:26:44,945 --> 00:26:47,731
Regret, te voi duce la hotel.
247
00:26:48,690 --> 00:26:49,793
Da. �i apoi ?
248
00:26:54,847 --> 00:26:56,030
Te voi l�sa acolo.
249
00:26:56,942 --> 00:26:58,090
Fat� dr�g�la��.
250
00:27:01,370 --> 00:27:02,632
Ar fi trebuit s�-mi dau seama.
251
00:27:03,399 --> 00:27:05,219
E�ti t�n�r�, vei �nv��a.
252
00:27:24,385 --> 00:27:25,773
Cred c� va trebui s� m�
obi�nuiesc cu tine.
253
00:27:27,689 --> 00:27:29,077
M-am obi�nult eu cu multe.
254
00:27:38,091 --> 00:27:39,718
Nimic nu te va face s� te r�zg�nde�ti ?
255
00:27:40,309 --> 00:27:43,335
- Nici vorb�.
- Care-i problema cu mine ?
256
00:27:44,626 --> 00:27:45,854
Nu lucrez pe gratis.
257
00:27:47,590 --> 00:27:49,217
- Ce sum� dore�ti ?
- Cum ?
258
00:27:50,262 --> 00:27:51,762
Am �ntrebat, c�t ?
259
00:27:52,279 --> 00:27:53,985
Un b�rbat nu prea aude a�a ceva
de la o femeie.
260
00:27:55,434 --> 00:27:58,301
- Presupun c� nu prea ai nevoie de bani.
- �ntotdeauna am nevoie.
261
00:27:58,552 --> 00:28:01,657
- Cum se poate, cu at�tea afaceri ?
- Ce afaceri ?
262
00:28:02,351 --> 00:28:03,693
�tii la fel de bine ca mine.
263
00:28:03,894 --> 00:28:05,919
Iar o lu�m de la cap�t.
Vrei s� schimbi "placa" ?
264
00:28:07,133 --> 00:28:11,479
Guvernul SUA, ofer� 1 millon de $,
pentru �ntoarcerea lui Pendegast.
265
00:28:11,862 --> 00:28:12,532
Poftim ?
266
00:28:12,890 --> 00:28:16,041
- 1 mlllon de $.
- Ia mai spune odat�.
267
00:28:17,798 --> 00:28:20,790
- �i-am scpu c� pl�tim 1...
- 1 milion de $, spuneai...
268
00:28:21,540 --> 00:28:22,688
Bani ghea��.
269
00:28:23,284 --> 00:28:24,626
Bietul Unchi Sam !
270
00:28:24,973 --> 00:28:27,362
Probabil e la fel de nefericit
precum Pendegast.
271
00:28:31,615 --> 00:28:33,514
�sta-i primul lucru interesant
pe care mi l-ai spus.
272
00:28:34,663 --> 00:28:36,051
�ncep s� cred c� am f�cut o gre�al�.
273
00:28:37,904 --> 00:28:39,326
Poate c� avem ceva �n comun.
274
00:28:40,620 --> 00:28:41,803
Mereu am �tiut asta.
275
00:28:44,045 --> 00:28:49,119
- �i te-ai dotat cu halatul meu.
- Mai bine ai �nchide, du�ul �la.
276
00:29:15,244 --> 00:29:17,347
Alo ?
E pentru tine, e �eful !
277
00:29:18,161 --> 00:29:19,310
Salut Tony.
278
00:29:19,955 --> 00:29:22,742
Da, am �n�eles, ai o petrecere fierbinte.
279
00:29:23,772 --> 00:29:25,717
Cum ?
Un chlnez ?
280
00:29:26,451 --> 00:29:28,316
- Trebule s� g�sim un chinez.
- Unde ?
281
00:29:28,761 --> 00:29:30,023
Bogo �ntreab� unde.
282
00:29:30,621 --> 00:29:34,250
- �ntr-un cimitir.
- Dar chinezul e mort sau viu ?
283
00:29:34,674 --> 00:29:37,540
Trebuie s� ne ocup�m de el acum.
Uite Tony.
284
00:29:37,797 --> 00:29:41,665
Las� r�zbun�rile, �ii minte ce
s-a �nt�mplat �n Stockholm, Tokio ?
285
00:29:42,096 --> 00:29:44,166
Cum vom mai sc�pa din asta ?
286
00:29:49,826 --> 00:29:52,056
M-ai auzit ?
Am spus 1 mlllon $.
287
00:30:00,095 --> 00:30:03,804
Dac� acea camer� nu-i acolo,
te vei �ntoarce �n cimitir.
288
00:30:04,568 --> 00:30:06,388
Dar pe post de cadavru.
289
00:30:19,904 --> 00:30:22,407
Sper c� nenorocitul de chinez,
nu ne-a mln�it.
290
00:31:23,606 --> 00:31:26,074
Drag� d-le, c�uta�i pe cineva ?
291
00:31:26,936 --> 00:31:28,722
Pe ofi�erul Ching Ma Chu.
292
00:32:25,053 --> 00:32:26,281
�mi pare r�u...
293
00:35:11,441 --> 00:35:12,942
Unde te aflai �n noaptea de 5 iunie ?
294
00:35:13,641 --> 00:35:15,825
- Pe 5 iunie ?
- Bun� Tonyl
295
00:35:18,384 --> 00:35:20,887
- Bun�.
- Ce cau�i aici ? Ie�i afar� !
296
00:35:34,973 --> 00:35:36,235
Pe aici ! Repede.
297
00:35:47,208 --> 00:35:49,516
- Nu mai pot a�tepta aici.
- A�teapt� !
298
00:35:53,833 --> 00:35:54,857
Tony...
299
00:36:00,652 --> 00:36:02,438
Scuze,
am dat peste cine nu trebuia.
300
00:36:06,445 --> 00:36:09,072
A fost o �ntreag� nebunle.
301
00:36:09,541 --> 00:36:10,610
Recunoa�te-�i pe cineva ?
302
00:36:10,866 --> 00:36:14,176
Pe nimenl. To�i au un ciorap
tras pe cap.
303
00:36:14,718 --> 00:36:15,628
�mi pare r�u Tony.
304
00:36:16,444 --> 00:36:18,947
- Poate c�-i ajut� pe ei, nu �i pe noi.
- I-a d�-mi �i mie s� v�d !
305
00:36:20,650 --> 00:36:24,472
Unul din �tia, are o m�n� lips�.
Ia d�-mi lupa aia.
306
00:36:27,954 --> 00:36:29,899
�l vezi pe �la ?
Tipul �la mare din st�nga ?
307
00:36:33,554 --> 00:36:35,897
Am mai v�zut undeva m�na aia de fier.
308
00:36:36,298 --> 00:36:38,198
Haide Brain, f�-i dosarul.
Ce �tii despre el ?
309
00:36:38,441 --> 00:36:40,466
- Stai pu�in !
- G�nde�te-te.
310
00:36:41,516 --> 00:36:46,783
- Ce fel de om ar folosi a�a ceva ?
- Haide Brain.
311
00:36:47,726 --> 00:36:49,956
- �i era �i o fat�.
- Cum se numea ?
312
00:36:50,100 --> 00:36:54,524
Josette, era dansatoare.
Era foarte amuzant�.
313
00:36:55,831 --> 00:36:58,573
�ntr-o zl, vei scoate computerele
IBM, din afacere.
314
00:36:59,792 --> 00:37:01,134
S� mergem s� punem ni�te �ntreb�ri.
315
00:37:02,774 --> 00:37:05,766
Ai fost cu el la clubul de noapte.
Evident c� te distrai.
316
00:37:07,324 --> 00:37:08,586
El e adev�rat.
317
00:37:12,839 --> 00:37:14,784
- Chiar avem nevoie de el ?
- D�-i un r�spuns.
318
00:37:15,389 --> 00:37:18,415
- Am face un cuplu �nc�nt�tor.
- Un tip mare cu o m�n� de o�el.
319
00:37:19,529 --> 00:37:20,678
M-a lovit cu ea.
320
00:37:21,145 --> 00:37:23,045
Deci e un tip sofisticat, da ?
321
00:37:23,716 --> 00:37:25,217
Ce altceva mai �tii despre el ?
322
00:37:25,848 --> 00:37:30,353
Spunea c� are 1 milion de $.
�i purta ceva ciudat �n ureche.
323
00:37:30,583 --> 00:37:31,766
E un aparat de recep�ie.
324
00:37:34,200 --> 00:37:36,782
- Cum se nume�te ?
- Hansy. Care-i al t�u ?
325
00:37:37,579 --> 00:37:38,409
Unde st� ?
326
00:37:39,120 --> 00:37:40,462
Nu putem s� oprim discu�ia asta ?
327
00:37:40,989 --> 00:37:44,140
- Unde st� ?
- Nu �tiu, �ntr-o cocioab� probabil.
328
00:37:44,756 --> 00:37:48,180
- �i are 1 milion de $. 1 milion.
- Numele t�u ?
329
00:37:49,171 --> 00:37:50,081
Josette.
330
00:37:51,358 --> 00:37:52,620
Vino mai aproape.
331
00:37:53,276 --> 00:37:56,745
Nu numele t�u.
Vrem numele cocioabei �leia.
332
00:37:57,383 --> 00:38:00,728
Habar n-am. O barc� veche.
Chiar acolo.
333
00:38:04,366 --> 00:38:05,753
Mul�umesc Josette.
334
00:38:23,372 --> 00:38:24,634
Dore�ti ceva ?
335
00:38:25,455 --> 00:38:27,081
Da... pe Hansy.
336
00:38:28,177 --> 00:38:29,963
Nu cunosc pe nimeni cu numele �sta !
337
00:38:30,693 --> 00:38:31,762
Ai un registru aici ?
338
00:38:32,958 --> 00:38:34,220
Noi nu �inem registre.
339
00:38:39,186 --> 00:38:40,608
Uite, �ine.
340
00:38:51,370 --> 00:38:54,442
Dac�-�i mai deschizi odat� gura,
��i rup toate oasele.
341
00:39:44,301 --> 00:39:46,804
Gunther. Aici e Hansy !
342
00:39:50,717 --> 00:39:51,740
S-a �nt�mplat ceva ?
343
00:39:52,485 --> 00:39:55,875
Un tip a venit la barc� �i
a pus �ntreb�ri despre mine !
344
00:39:56,531 --> 00:39:59,193
- Ai fost urm�rit ?
- Nu cred, dar voi verifica.
345
00:40:00,158 --> 00:40:02,739
�l voi suna pe Bill.
Ia feribotul �i treci pe cel�lalt mal.
346
00:40:03,665 --> 00:40:04,768
Bine !
347
00:41:24,850 --> 00:41:29,559
Da... da... o s�-l recunosc pe tip,
dac�-l mai v�d iar�i.
348
00:41:30,874 --> 00:41:33,297
Nu cred c� m� voi asigura.
Spune-i lui Donald s� stea lini�tit !
349
00:41:41,061 --> 00:41:42,016
Bine.
350
00:42:40,435 --> 00:42:42,823
Gunther la telefon.
Ai grij� la ma�ina ro�ie.
351
00:42:45,816 --> 00:42:48,967
Ai fost urm�rit.
352
00:43:16,695 --> 00:43:20,279
�nc� mai e pe urmele tale.
Trebuie s� scapi de el.
353
00:43:21,825 --> 00:43:25,453
Ne �nt�lnim la locul �tiut
Nu pot l�sa asta acum.
354
00:43:30,752 --> 00:43:35,097
Ascult� Bill, Hansy a fost urm�rit,
se vor duce la moschee.
355
00:43:35,683 --> 00:43:38,311
Avertizeaz�-l pe Cogan.
Nu vreau complica�ii.
356
00:43:38,997 --> 00:43:40,339
Bine !
357
00:43:47,304 --> 00:43:50,046
- Da, eu sunt, Cogan.
- Da, sunt preg�tit !
358
00:43:52,445 --> 00:43:55,550
- La moschee ? Bine.
- Cu cine vorbe�ti ?
359
00:43:55,958 --> 00:43:58,506
Cu nimeni scumpo.
Vorbeam cu mine �nsumi.
360
00:43:59,004 --> 00:44:01,074
- Unde te duci ?
- Nu-i treaba ta, draga mea.
361
00:44:01,506 --> 00:44:02,382
Ne vedem desear�.
362
00:45:17,381 --> 00:45:19,201
- Cogan ?
- Da.
363
00:45:35,219 --> 00:45:36,686
Cogan, Cogan ?
364
00:48:11,022 --> 00:48:12,444
Hansy, Bill a venit aici.
365
00:48:31,706 --> 00:48:33,970
- Cogan, du-te �i ajut�-l.
- S� m� duc eu ?
366
00:48:34,521 --> 00:48:35,909
Nu, numai e timp.
367
00:48:40,329 --> 00:48:44,116
- E un drum lung p�n� jos, Hansy.
- Te vor lua de jos cu f�ra�ul.
368
00:48:45,121 --> 00:48:47,783
- Mai bine mi-ai spune, Hansy.
- Hansy, �ine-�i gura �nchis�.
369
00:48:48,598 --> 00:48:51,704
- Nu spune nimic.
- Haide, spune-mi !
370
00:48:57,646 --> 00:48:58,715
Unde sunt banii ?
371
00:49:02,646 --> 00:49:03,748
Unde sunt banii ?
372
00:49:06,929 --> 00:49:08,271
�i unde-i Pendergast ?
373
00:49:09,521 --> 00:49:10,863
Vorbe�te Hansy !
374
00:49:22,294 --> 00:49:24,557
N-ar fi trebuit s�-l �mpu�ti pe Hansy.
N-ar fi vorbit.
375
00:49:25,575 --> 00:49:27,520
Uit�-i !
376
00:49:40,929 --> 00:49:42,510
�nc� mai avem ceva de lucru.
377
00:49:44,141 --> 00:49:49,043
Treci �i pe la ceilal�i. Ne vedem
peste o jum�tate de or�, la Arabia.
378
00:49:49,697 --> 00:49:51,164
Pe drumul c�tre coast�.
379
00:51:21,183 --> 00:51:25,449
- Va veni c�tre tine.
- De data asta nu va sc�pa.
380
00:52:21,104 --> 00:52:22,128
A sc�pat.
381
00:52:23,377 --> 00:52:26,277
Perfect ! Cel mai bine g�se�ti mierea,
urm�rind albinele.
382
00:52:28,269 --> 00:52:30,260
Ne va duce la Pendergast,
mai devreme sau mai t�rziu.
383
00:53:28,570 --> 00:53:32,518
Situa�ia e serioas�.
Nimeni nu trebuie s� spun� nimic.
384
00:53:34,726 --> 00:53:38,673
Hansy, a primlt ce merit�.
Nu ne putem permite gre�eli.
385
00:53:41,127 --> 00:53:42,549
O vom face �mpreun�.
386
00:53:42,790 --> 00:53:44,815
Trebuie s� afl�m mai multe
despre acel tip.
387
00:53:45,357 --> 00:53:46,665
Nu trebuie s� v� spun eu asta.
388
00:53:46,907 --> 00:53:52,094
Ce dracu, avem tot ce ne trebuie.
Ultlmul transport a sosit diminea��.
389
00:53:52,640 --> 00:53:53,709
Eu zlc s� l�murim lucrurile.
390
00:53:54,617 --> 00:53:57,518
- Care ��i e decizia ?
- A�tepta�i sosirea dr. Schenck.
391
00:53:57,680 --> 00:54:00,101
El v� va da instruc�iunile finale.
392
00:54:28,242 --> 00:54:29,689
E imposibil !
393
00:54:31,032 --> 00:54:34,376
S�rise peste marginea drumului.
Ma�ina a c�zut �n mare.
394
00:54:35,099 --> 00:54:39,001
Asta-i �nc� o gre�eal�, Gunther.
O eroare de neiertat.
395
00:55:21,923 --> 00:55:23,709
Nu, nu m-ar fi putut urm�ri.
396
00:55:24,455 --> 00:55:25,638
Vorbim mai t�rziu despre asta.
397
00:55:39,779 --> 00:55:42,771
Ce se �nt�mpl� ?
Scoate�i-l repede pe profesor de acolo !
398
00:57:08,464 --> 00:57:10,285
Treci �n�untru !
399
00:59:15,167 --> 00:59:17,908
Doar un mic somnifer, d-le
profesor Pendergast.
400
00:59:35,099 --> 00:59:37,681
Asta a fost o mare prostie, Gunther !
401
00:59:39,113 --> 00:59:41,661
Ne-ai b�gat deja �n prea multe necazuri.
402
00:59:57,820 --> 00:59:59,923
Uite ! Bea asta.
403
01:00:03,633 --> 01:00:05,021
- E�ti de la poli�ie ?
- Cum ?
404
01:00:05,947 --> 01:00:08,654
- Nu. Dar e�ti �n siguran�� acum.
- Dar atunci... cum de...
405
01:00:09,837 --> 01:00:10,746
Spune-ne cine e�ti.
406
01:00:11,981 --> 01:00:13,050
Cum te nume�ti ?
407
01:00:13,663 --> 01:00:15,005
Sunt Elisabeth Furst.
408
01:00:15,872 --> 01:00:17,260
De ce te �ineau acolo ?
409
01:00:19,025 --> 01:00:22,767
Am fost r�pit� de pe iahtul tat�lui meu.
Suntem din Argentina.
410
01:00:24,096 --> 01:00:25,404
Eram �n c�l�torie pe mare.
411
01:00:26,041 --> 01:00:27,065
�i unde e tat�l t�u, acum ?
412
01:00:27,828 --> 01:00:29,295
Nu �tiu...
413
01:00:30,412 --> 01:00:31,753
Probabil c� m� caut�.
414
01:00:32,552 --> 01:00:33,894
Cred c� e disperat.
415
01:00:34,816 --> 01:00:36,602
Mai �ineau pe cineva acolo,
�n afar� de tine ?
416
01:00:37,014 --> 01:00:38,163
Da.
417
01:00:39,540 --> 01:00:41,201
Era un b�tr�n.
418
01:00:42,752 --> 01:00:44,492
L-au luat cu ei, peste tot unde s-au dus.
419
01:00:46,479 --> 01:00:48,379
Erau mult mai interesa�i de el,
dec�t de mine.
420
01:00:50,242 --> 01:00:53,426
- Doamne, ce clipe am tr�it !
- Ei haide...
421
01:00:54,836 --> 01:00:55,825
Da ?
422
01:00:57,530 --> 01:01:00,078
Vrea s� vorbeasc� cu tine, nu
�i-a spus numele, pare speriat.
423
01:01:01,167 --> 01:01:02,828
- Da, eu sunt.
- Sunt Gunther.
424
01:01:03,065 --> 01:01:03,860
Gunther ?
425
01:01:04,819 --> 01:01:06,480
Numele de Pendergast ��i spune ceva ?
426
01:01:06,942 --> 01:01:08,807
- Da ?
- Am o propunere pentru tine.
427
01:01:09,806 --> 01:01:12,752
Da... da...
�tiu unde este Pendergast.
428
01:01:13,350 --> 01:01:15,169
Da, sunt preg�tit s�-�i spun.
429
01:01:15,972 --> 01:01:17,234
Dac� m� aju�i s� ies din �ar�.
430
01:01:18,694 --> 01:01:21,436
�n seara asta la ora 10, �n
noua zon� reziden�ial�.
431
01:01:22,388 --> 01:01:25,094
O cl�dire aflat� �n construc�ie...
trebuie s� plec.
432
01:01:31,925 --> 01:01:32,994
Vroia s� m� vad� �n seara asta.
433
01:01:34,082 --> 01:01:35,389
Dac� va mai fi �n via��.
434
01:01:36,395 --> 01:01:37,703
�mi amintesc de Gunther.
435
01:01:39,629 --> 01:01:42,655
Doi dintre membrii echipajului nostru
au fost otr�vi�i �n Tanger.
436
01:01:43,885 --> 01:01:46,512
Am angajat doi oameni pe punte,
c�nd am ajuns la Istambul.
437
01:01:47,798 --> 01:01:49,299
Unul dintre ei, se numea Gunther.
438
01:01:50,023 --> 01:01:52,605
- Iar cel�lalt avea o m�n� de o�el ?
- Da.
439
01:01:53,252 --> 01:01:54,401
Dar de unde ai �tiut ?
440
01:01:54,837 --> 01:01:57,657
Brain n-are un cap simplu, are
un adev�rat computer pe umeri.
441
01:01:59,647 --> 01:02:02,036
Nu-�i f� griji.
Vom avea noi grij� de tine.
442
01:02:02,669 --> 01:02:03,738
Unde stai ?
443
01:02:04,410 --> 01:02:05,638
Stau la hotelul Hilton.
444
01:02:06,387 --> 01:02:08,411
Bogo te va duce acolo �n siguran��.
445
01:02:10,113 --> 01:02:11,375
N-ar trebui s� anun��m poli�ia ?
446
01:02:11,881 --> 01:02:15,465
Poli�ia, n-ar face mare lucru.
447
01:02:15,977 --> 01:02:17,160
Ai dreptate.
448
01:02:19,142 --> 01:02:22,248
Trec s� te v�d m�ine.
Poate �mi po�i povesti mai multe, da ?
449
01:02:22,830 --> 01:02:23,785
Te voi a�tepta.
450
01:02:25,505 --> 01:02:26,733
Nici m�car nu-�i cunosc numele !
451
01:02:27,753 --> 01:02:30,459
Tony ! Tony Mecenas.
452
01:02:31,213 --> 01:02:34,239
Mul�umesc.
��i sunt foarte recunosc�toare.
453
01:02:35,941 --> 01:02:37,044
Vou�, tuturor.
454
01:02:40,789 --> 01:02:42,734
Ai grij� de doamn� cu propria
ta via��, Bogo.
455
01:02:42,965 --> 01:02:44,193
Sigur c� da !
456
01:02:47,626 --> 01:02:50,526
- Via�a e plin� de surprize, nu ?
- Vezi s� nu dai de alta.
457
01:02:51,188 --> 01:02:53,258
- Tu ce spui de asta ?
- "Ma�ina mea" a luat o pauz�.
458
01:02:53,489 --> 01:02:55,116
�i acum Gunther.
Prima noastr� oprire.
459
01:02:56,020 --> 01:02:57,601
Tony... ar putea fi o capcan�.
460
01:02:58,440 --> 01:02:59,828
Depinde de cine cade �n ea.
461
01:03:00,671 --> 01:03:02,377
�i oricum, el �tie unde e �inut, Pendergast.
462
01:03:03,449 --> 01:03:05,792
- Voi veni cu tine.
- Nu, nu vei veni, dr�g�la�o.
463
01:03:06,384 --> 01:03:09,376
Asta-i o treab� de b�rbat.
�i sper c� tu e�ti femeia mea.
464
01:03:10,368 --> 01:03:12,028
- R�m�i aici !
- Ascult�, am un plan.
465
01:03:13,752 --> 01:03:15,094
�i ni�te ochi alba�tri minuna�i.
466
01:03:19,652 --> 01:03:23,200
- Te voi urm�ri.
- P�n� la sf�r�itul vie�ii, sper...
467
01:03:25,333 --> 01:03:27,198
- Vrei s� m� ascul�i ?
- Ce anume ?
468
01:03:30,287 --> 01:03:31,629
Planul meu...
469
01:03:36,448 --> 01:03:37,278
O s� scape �i de-acolo.
470
01:03:37,801 --> 01:03:39,189
Nu, mai las-o 5 minute.
471
01:03:40,566 --> 01:03:42,385
Iubito ? Tulburi linl�tea.
472
01:03:42,729 --> 01:03:46,995
�tii portarul a cerut 100$
pentru lini�tea de asear�.
473
01:03:47,240 --> 01:03:49,390
Nu pl�ti, ar putea deveni suspicios.
Te iubesc scumpo.
474
01:03:53,868 --> 01:03:55,290
R�bdare, ai r�bdare.
475
01:03:56,210 --> 01:03:59,634
Las�-m� s� ies de aici, Brain !
476
01:04:55,872 --> 01:04:57,862
Nu Bill, nu trebuie s� faci asta.
Pot explica totul Bill.
477
01:05:56,765 --> 01:05:58,630
Ce este ?
Ar�t eu �ngrijorat ?
478
01:08:46,470 --> 01:08:48,051
Bun�, Tony.
479
01:08:49,496 --> 01:08:53,158
- Vei veni la petrecere ?
- Nu cred, s� merg la bar.
480
01:09:07,285 --> 01:09:08,991
- Te sim�i mai bine acum ?
- Mult mai bine.
481
01:09:10,553 --> 01:09:12,053
Hai, Bogo ?
482
01:09:14,929 --> 01:09:17,636
Vreau s�-mi spui tot ce-�i aminte�ti
de r�pitorii t�i.
483
01:09:19,237 --> 01:09:20,738
Poate �mi po�i da o pist�
pe care s� merg.
484
01:09:22,228 --> 01:09:24,378
Problema e, c�-mi amlntesc
foarte pu�ine lucruri.
485
01:09:25,114 --> 01:09:27,901
- Am fost drogat�, mai �ii minte ?
- Ai idee cine ar fi �eful ?
486
01:09:29,534 --> 01:09:30,922
Ar putea fi oricare dintre ei.
487
01:09:44,044 --> 01:09:45,671
Ai men�ionat de un b�tr�n pe
care �l �ineau ostatic !
488
01:09:46,782 --> 01:09:47,965
I-au rostit vreodat� numele ?
489
01:09:48,486 --> 01:09:52,798
Pe el �l c�utai ? Ce f�ceai acolo Tony ?
Po�i avea �ncredere �n mine.
490
01:09:58,871 --> 01:10:00,498
E mult prea complicat.
491
01:10:00,773 --> 01:10:03,162
Spune-mi Toni.
Cine-i tipa american� ?
492
01:10:04,108 --> 01:10:06,736
Dr�g�la�a ?
E doar o prieten�.
493
01:10:06,967 --> 01:10:09,629
Nu e chiar a�a cum spui tu.
494
01:10:34,856 --> 01:10:37,085
Misiunea diplomatic� chinez�
e prezent� toat� aici.
495
01:10:57,909 --> 01:10:59,092
Bogo, r�m�i cu ea !
496
01:13:10,024 --> 01:13:11,252
Hei tu, opre�tel
497
01:13:30,375 --> 01:13:32,161
Bun� Tony !
498
01:13:39,246 --> 01:13:40,668
Mi-a fost a�a fric�.
499
01:13:41,477 --> 01:13:43,297
- E�ti bine ?
- M� simt perfect.
500
01:13:44,318 --> 01:13:45,740
Am trimis dup� ni�te haine uscate.
501
01:13:46,251 --> 01:13:50,914
Tony, au �ncercat s� te omoare.
�i poli�ia te caut�, �i...
502
01:13:51,682 --> 01:13:52,751
�i eu am nevole de o b�utur�.
503
01:13:54,651 --> 01:13:57,471
Cel care a tras �n tine, f�cea
parte dintre r�pitori.
504
01:13:59,169 --> 01:14:03,276
Cine sunt Tony ?
De ce ne fac asta ?
505
01:14:05,221 --> 01:14:06,404
Ce vor ?
506
01:14:08,452 --> 01:14:09,919
Mi-e at�t de fric�...
507
01:14:11,671 --> 01:14:13,093
.. pentru am�ndoi...
508
01:14:20,067 --> 01:14:22,809
Ei bine, se pare c� merit� riscul.
509
01:14:23,880 --> 01:14:26,747
- Eu ce pot face ?
- �ncepi prin a sta jos.
510
01:14:28,912 --> 01:14:30,061
�i nu p�r�si camera.
511
01:14:33,057 --> 01:14:34,922
�i nu-�l f� griji. Uite !
512
01:14:35,901 --> 01:14:40,212
�i tu, Tony.
Te rog ai grij�.
513
01:14:41,758 --> 01:14:44,989
Nu mi-a� ierta-o dac� �i s-ar �nt�mpla ceva.
514
01:14:46,521 --> 01:14:48,421
Nu se va �nt�mpla nimic cu
nici unui din noi.
515
01:14:50,609 --> 01:14:52,952
- Tony...
- M� duc s�-l caut pe Bogo.
516
01:15:01,000 --> 01:15:02,024
Tony ?
517
01:15:04,765 --> 01:15:07,074
- Costumul t�u arat� cam �ifonat.
- D�-te jos.
518
01:15:10,050 --> 01:15:11,789
Du-te sus �i ai grij� s� nu
intre nimeni �n camera ei.
519
01:15:11,943 --> 01:15:12,932
De ce n-ai �nchis-o �n toalet�,
ca s� fie �n siguran�� ?
520
01:15:16,591 --> 01:15:18,092
E un gen mai lini�tit dec�t al t�u.
521
01:15:23,428 --> 01:15:27,012
Vom ajunge �i la �erif, mai devreme
sau mai t�rziu, prin eliminare.
522
01:15:27,554 --> 01:15:30,899
- Hansy, Gunther, tipul din piscin�...
- �i bacnota g�sit� la Gunter �i Hansy.
523
01:15:31,342 --> 01:15:32,490
Corespunde seria de pe ele.
524
01:15:34,520 --> 01:15:37,910
- A77647105l
- Ce-�i spune asta Brain ?
525
01:15:38,553 --> 01:15:39,975
�mi spune s� nu ne b�g�m �n asta.
526
01:15:41,751 --> 01:15:45,060
�i asta era la Gunther, un
abonament la o baie turceasc�.
527
01:15:49,170 --> 01:15:50,432
"BAIA VENUS".
528
01:15:52,681 --> 01:15:54,466
Pare o adev�rat� distrac�ie.
529
01:16:10,549 --> 01:16:11,504
Salut, Tony !
530
01:16:37,222 --> 01:16:38,610
F� cum �i-am spus.
531
01:16:40,420 --> 01:16:41,489
�i �ine-�i ochii deschi�i.
532
01:16:41,744 --> 01:16:43,245
Iar tu, �ine-i pe ai t�i �nchi�i.
533
01:19:09,982 --> 01:19:11,006
Ai fost un prost s� vii aici.
534
01:19:11,803 --> 01:19:13,464
Nu puteam s� risipesc a�a
biletele acelea.
535
01:19:14,007 --> 01:19:17,954
- Avem o propunere s�-�i facem.
- ��i vom da 100.000 $ s� pleci.
536
01:19:18,665 --> 01:19:20,166
�sta-i un am�r�t de 10%.
537
01:19:21,417 --> 01:19:24,489
100.000$ �i pe domni�oara Kenny, �n via��.
538
01:19:25,105 --> 01:19:26,571
Ce-a�i f�cut cu ea ?
539
01:19:27,302 --> 01:19:29,611
Nu prea se simte bine, a�a
c� am expediat-o cu o ambulan��.
540
01:19:30,317 --> 01:19:33,184
- Iar noi vom face o mic� excursie.
- Pari s� ai argumente tari.
541
01:20:08,092 --> 01:20:10,196
- Sunt b�rba�i �n camer�.
- Proteja�i-v�.
542
01:20:15,115 --> 01:20:16,423
Ap�r�-te !
543
01:21:14,168 --> 01:21:15,954
- Bun� Tony !
- Bun�...
544
01:21:20,593 --> 01:21:22,378
Repede ofi�er.
E o femeie acolo.
545
01:21:22,606 --> 01:21:24,107
- O femeie ? Unde ?
- Acolo !
546
01:21:38,065 --> 01:21:40,056
Tinere ? Unde-�i sunt hainele ?
547
01:21:40,538 --> 01:21:45,691
�mi cer scuze d-n�, sunt ni�te
tipi acolo, care vor s� m� omoare.
548
01:21:49,773 --> 01:21:51,115
Doamne Dumnezeulel
549
01:21:52,300 --> 01:21:54,642
Nu putem permite asta, nu ?
550
01:21:56,376 --> 01:21:57,877
Edward, d�-i drumul.
551
01:22:12,173 --> 01:22:13,242
Mul�umesc pentru c�l�torle, d-n� !
552
01:22:23,114 --> 01:22:24,263
Hei ! I-a privi�i-l...
553
01:22:25,196 --> 01:22:27,060
Ce crede c� face ?
E la plaj� ?
554
01:22:35,469 --> 01:22:36,890
Putem a�tepta aici f�r� s� fim v�zu�i.
555
01:22:37,705 --> 01:22:38,854
Alonso va opri pe oricine va veni.
556
01:22:51,801 --> 01:22:52,870
Hei, tu...
557
01:22:55,286 --> 01:22:56,514
Hei, tu... opre�te-te !
558
01:23:08,020 --> 01:23:10,169
Ei tataie, frumos sarong por�i.
559
01:23:33,644 --> 01:23:34,872
Uite-l ! Ne-a urm�rit.
560
01:23:56,768 --> 01:23:57,917
Un b�rbierit ! Rapid...
561
01:23:59,592 --> 01:24:02,378
Mecenas, vreau s�-�i vorbesc.
562
01:24:02,814 --> 01:24:04,475
�i eu vreau s�-�i vorbesc, inspectore !
563
01:24:06,940 --> 01:24:07,929
Dar nu acum...
564
01:24:10,730 --> 01:24:11,718
Mecenas...
565
01:24:12,418 --> 01:24:13,646
Mecenas...
566
01:24:35,806 --> 01:24:39,230
Mecenas, �nseamn� necazuri.
Trebuia s� fim pleca�i de o or�.
567
01:24:41,734 --> 01:24:42,803
Dute cu ceilal�i.
568
01:24:43,648 --> 01:24:44,797
D�-i drumul odat� !
569
01:25:50,617 --> 01:25:53,006
- Brain ? Brain ?
- Pe unde naiba umbli ?
570
01:25:53,642 --> 01:25:56,065
Sunt pe malul cel�lalt.
571
01:25:56,862 --> 01:25:59,011
- Au r�pit-o pe Kenny.
- Cine sunt ?
572
01:25:59,753 --> 01:26:02,645
�i eu a� vrea s� �tiu.
Ai vreo idee Brain ?
573
01:26:02,680 --> 01:26:05,537
- Poate ! Bogo a sunat, te caut�.
- De unde ?
574
01:26:05,775 --> 01:26:09,642
De la Hilton. Spunea ceva de
Kenny �i iaht, dar a �nchis.
575
01:26:10,233 --> 01:26:12,576
Am �ncercat s�-l sun �napoi,
dar n-a mai r�spuns.
576
01:26:13,384 --> 01:26:15,534
A�a c� m� g�ndesc s� m� duc
acum acolo.
577
01:26:16,420 --> 01:26:19,240
- Nu, o voi face eu !
- Dar noi ce vom face ?
578
01:26:19,935 --> 01:26:22,881
- A�tepta�i instruc�iunile mele.
- Bine.
579
01:26:26,731 --> 01:26:28,039
Scuza�i-m� !
580
01:26:39,417 --> 01:26:40,758
- Dr. Schenck ?
- Cum merge treaba ?
581
01:26:40,891 --> 01:26:41,994
Totul e conform planului !
582
01:26:42,768 --> 01:26:44,235
- Doctore...
- �mi pare bine.
583
01:26:44,673 --> 01:26:45,583
M� bucur s� te rev�d.
584
01:26:49,296 --> 01:26:50,012
Bogo ?
585
01:26:50,525 --> 01:26:52,151
Bogo ?
586
01:27:10,668 --> 01:27:11,623
Recep�ia ?
587
01:27:12,668 --> 01:27:14,852
D-�oara Furst a plecat ?
Camera 347 aici.
588
01:27:15,367 --> 01:27:17,710
Da domnule. Domni�oara Furst,
a p�r�sit hotelul acum o or�.
589
01:27:19,012 --> 01:27:20,036
Nu, nu era singur�.
590
01:27:20,860 --> 01:27:22,884
Da, era �nso�it� de ni�te domni.
591
01:27:23,441 --> 01:27:24,624
Mul�umesc.
592
01:27:42,049 --> 01:27:43,550
�ntoarce-tel
593
01:27:55,269 --> 01:27:57,817
Am fost considerat un tr�g�tor
bun, de cel pe care l-am ucis.
594
01:28:02,464 --> 01:28:03,965
Acum, �mi vei spune cine e�ti.
595
01:28:04,619 --> 01:28:07,564
- E�tl unul dintre noi.
- �i cine ar fi ace�ti "noi" ?
596
01:28:08,092 --> 01:28:11,994
N-am idee, eu nu pun �ntreb�ri,
fac doar ce mi se spune.
597
01:28:12,855 --> 01:28:13,879
Se pl�te�te bine...
598
01:28:17,537 --> 01:28:18,720
Ridic�-�i m�inile.
599
01:28:22,083 --> 01:28:24,392
E un tip �n Istanbul, care
ne tot face necazuri.
600
01:28:25,017 --> 01:28:27,200
Tony Mecenas.
�l vom prinde.
601
01:28:28,672 --> 01:28:29,934
Identific�-te.
602
01:28:30,158 --> 01:28:31,147
Sunt Billy.
603
01:28:32,068 --> 01:28:32,978
Spune-mi Bill.
604
01:28:33,662 --> 01:28:36,290
Z�mbe�ti prea mult, "Bill".
605
01:28:37,089 --> 01:28:38,351
Vrei s�-mi vezi buzunarele ?
606
01:28:38,926 --> 01:28:40,917
Poftim !
Asta va l�muri lucrurile.
607
01:28:42,584 --> 01:28:43,767
Spune-mi num�rul t�u.
608
01:28:44,744 --> 01:28:47,008
A77647105.
609
01:28:47,832 --> 01:28:49,732
Instruc�iunile le-ai primit pe iaht.
610
01:28:50,953 --> 01:28:52,136
De ce nu le-ai urmat ?
611
01:28:52,379 --> 01:28:55,803
Eram �n drum, dar am trecut
s�-mi i-au r�mas bun de la fat� !
612
01:28:59,531 --> 01:29:00,520
�ntoarce-te.
613
01:29:00,986 --> 01:29:02,294
Ia-o �nceti�or prietene...
614
01:29:03,312 --> 01:29:04,620
De unde �tiu, cine e�ti tu ?
615
01:29:05,184 --> 01:29:07,368
Tot ce trebuie s� �tii despre mine,
e c� am o arm�. �ntoarce-te.
616
01:29:08,230 --> 01:29:09,008
Fa�a la perete.
617
01:29:09,043 --> 01:29:18,475
Am spus s� te �ntorci.
618
01:29:35,660 --> 01:29:37,446
R�spunde...
619
01:29:37,952 --> 01:29:38,976
Suntem preg�ti�i s� navig�m.
620
01:29:40,176 --> 01:29:45,283
A�teapt�. Vreau s� �tiu al cui e
num�rul A77647105
621
01:29:46,754 --> 01:29:47,709
Imediat !
622
01:29:48,214 --> 01:29:50,205
- Vom verifica.
- Ridic�-�i m�inile !
623
01:29:51,613 --> 01:29:52,955
��i pierzi vremea.
624
01:29:53,468 --> 01:29:54,730
�mi place s� fiu sigur.
625
01:29:55,324 --> 01:29:57,713
- Schenck ?
- Da ? Raporteaz� !
626
01:29:58,122 --> 01:30:02,672
Num�rul A77647105, e a lul Gunther.
627
01:30:03,679 --> 01:30:05,624
Gunther a dat col�ul acum 3 zlle.
628
01:30:07,033 --> 01:30:09,775
- Ai nevoie de ajutor ?
- M� pot descurca...
629
01:30:10,781 --> 01:30:12,247
- Ai �i restul ?
- Da.
630
01:30:12,738 --> 01:30:14,524
Atunci urmeaz� instruc�iunile.
Terminat !
631
01:30:15,844 --> 01:30:16,913
Ceva nu-i �n regul�.
632
01:30:17,486 --> 01:30:18,669
Acel num�r �mi apar�ine mie.
633
01:30:19,626 --> 01:30:21,810
Oricare �i-ar fi num�rul,
acum a expirat.
634
01:30:26,253 --> 01:30:27,515
Mecenas...
635
01:30:28,778 --> 01:30:30,279
D-l Mecenas.
636
01:31:39,507 --> 01:31:40,815
Bogo ?
637
01:34:48,965 --> 01:34:50,193
Curs 279.
638
01:34:56,229 --> 01:34:57,253
C�l�torie pl�cut�.
639
01:35:03,603 --> 01:35:04,865
Pune-o pe pilot automat.
640
01:35:16,571 --> 01:35:17,833
Cheam�-�i to�i oamenii pe punte.
641
01:35:19,956 --> 01:35:21,617
S� facem pu�in zgomot.
642
01:35:28,089 --> 01:35:33,594
Asculta�i ordinele c�pitanului.
To�i oamenii pe punte, imediat !
643
01:35:37,890 --> 01:35:41,040
Haide�i b�ie�i,
s�ri�i peste balustrad�...
644
01:35:43,992 --> 01:35:45,414
Da�i-i drumul !
645
01:35:56,993 --> 01:35:58,654
Haide !
646
01:36:09,565 --> 01:36:10,827
Tony ?
647
01:36:12,116 --> 01:36:13,582
C�pitane, fi invitatul meu.
648
01:36:14,832 --> 01:36:16,538
C�l�torie pl�cut� !
649
01:36:26,489 --> 01:36:30,516
- Tony !
- Profesorul Pendergast, presupun.
650
01:36:30,865 --> 01:36:33,856
Cum ��i pot mul�umi ? Nu voi uita
niciodat� ce ai f�cut pentru mine.
651
01:36:34,744 --> 01:36:36,220
�ine-o, folose�te-o dac� trebuie !
652
01:36:36,597 --> 01:36:39,339
A� fi foarte atent �n locul vostru.
Locul e plin de materiale inflamabile,
653
01:36:39,991 --> 01:36:42,095
�ncercau s� construiasc�
un laborator atomic.
654
01:36:42,802 --> 01:36:44,541
Au �nc�rcat toat� noaptea la ele.
655
01:36:45,231 --> 01:36:46,619
Eu unul sunt preg�tit.
656
01:36:54,453 --> 01:36:55,840
Suntem �n grafic.
657
01:37:02,692 --> 01:37:06,843
Ne vom �nt�lni cu Schenck,
apoi plec�m c�tre Tanger.
658
01:37:10,240 --> 01:37:11,343
Schenck, nu r�spundel
659
01:37:12,165 --> 01:37:13,871
Cred c� e �n drum spre punctul de �nt�lnire.
660
01:37:14,737 --> 01:37:19,241
Ei bine d-lor, visul e pe cale
s� devin� realitate.
661
01:37:20,862 --> 01:37:22,762
Suntem �n zorii unei noi ere.
662
01:37:23,480 --> 01:37:27,984
Iar balan�a puterii va �nclina
cur�nd c�tre o insul�.
663
01:37:28,493 --> 01:37:29,596
Insula noastr� !
664
01:37:30,400 --> 01:37:32,743
Sta�ia Schenckl
665
01:37:33,813 --> 01:37:37,316
�i cu ce �tim, cu ce avem, �i
cu Pendergast, ca s� fac� treaba,
666
01:37:37,942 --> 01:37:42,208
vom deveni cei mai faimo�i din lume !
667
01:37:42,847 --> 01:37:46,431
D-lor, pentru noul Cezarl
668
01:37:50,462 --> 01:37:53,010
- Tot nu r�spunde !
- Mai �ncearc�, o va face.
669
01:37:55,236 --> 01:37:56,339
Te �n�eli, n-o va face.
670
01:37:59,789 --> 01:38:01,256
Cezar e mort !
671
01:38:07,860 --> 01:38:11,044
Chem 347 !
672
01:38:47,009 --> 01:38:50,399
Pari obosit�.
Ai muncit prea mult.
673
01:38:53,680 --> 01:38:55,261
O gre�eal�, �i a fost de ajuns.
674
01:38:56,664 --> 01:38:57,972
Rujul de pe pahar...
675
01:39:03,674 --> 01:39:06,780
Drogat�...
legat� �n pat timp de 2 zile...
676
01:39:12,064 --> 01:39:13,883
�i asta n-a fost singura gre�eal�.
677
01:39:17,928 --> 01:39:20,920
E pl�cut s� aud c� mi-ai
recunoscut urma de ruj.
678
01:39:22,981 --> 01:39:25,722
A� fi putut termina de mult cu tine, Tony !
679
01:39:26,824 --> 01:39:27,973
Dar n-am f�cut-o.
680
01:39:29,257 --> 01:39:31,646
- Din anumite motive...
- Din dragoste cumva ?
681
01:39:34,255 --> 01:39:36,200
Nu m� crezi capabil� s� fiu
o femeie adev�rat� ?
682
01:39:36,936 --> 01:39:39,439
Ba da !
Dar una aduc�toare de moarte.
683
01:39:40,700 --> 01:39:42,804
Tu i-ai pus pe al�ii s� m�
�nl�ture din drumul t�u !
684
01:40:17,844 --> 01:40:18,947
Tony, ascult�-m�l
685
01:40:20,255 --> 01:40:22,485
Mereu am ur�t visul �sta oribil.
686
01:40:23,258 --> 01:40:25,488
Am sperat c� cineva, �ntr-o zi,
�l va distruge.
687
01:40:26,545 --> 01:40:27,852
Tu ai reu�it, Tony...
688
01:40:29,124 --> 01:40:30,352
Nu m� p�r�si acum.
689
01:40:31,383 --> 01:40:34,728
Putem pleca �mpreun�.
Avem 1 milion $ la dispozi�ie.
690
01:40:35,370 --> 01:40:36,325
Noi doi...
691
01:40:38,753 --> 01:40:42,177
Tony... trebuie s� m� crezi.
692
01:40:49,306 --> 01:40:51,854
M-ai putea iubi Tony !
�tiu c� ai putea s� o faci.
693
01:40:52,856 --> 01:40:56,041
- Te voi ajuta eu.
- Te rog, s�rut�-m�.
694
01:41:01,340 --> 01:41:02,602
S�rut�-m� Tony.
695
01:41:05,396 --> 01:41:06,863
S�rut�-m�...
696
01:41:41,169 --> 01:41:42,670
N-o vei face Tony !
697
01:41:47,768 --> 01:41:49,759
Nu vei sc�pa a�a.
698
01:41:53,847 --> 01:41:56,031
Trebuie s� mori cu mine, Tony.
699
01:41:58,570 --> 01:42:00,276
Trebuie s� p�r�sim vasul repede.
Haide�i !
700
01:43:36,856 --> 01:43:44,205
Bie�ii pro�ti !
Credeau c� vor cuceri lumea.
701
01:43:52,543 --> 01:43:53,532
Prive�te !
702
01:44:02,621 --> 01:44:03,883
Las�-i s� v� i-a la bord.
703
01:44:26,185 --> 01:44:30,689
Pendergast... �i-am zis c�
�l vom g�si, �i apoi...
704
01:44:30,915 --> 01:44:32,337
Apoi, ce ?
705
01:44:51,119 --> 01:44:52,346
Crezi c� putem intra �n port ?
706
01:44:53,716 --> 01:44:56,583
- �ine cursul drept.
- Tu ce vrei s� faci ?
707
01:44:57,370 --> 01:45:01,443
�ti dr�g�la�o, 1 milion $ e doar
1 milion, a�a, e un mod de via��.
708
01:45:03,192 --> 01:45:06,138
- O datorie.
- Dar te vor l�sa s�-i p�strezi.
709
01:45:06,816 --> 01:45:11,640
�tiu c� a�a va fi. Guvernul SUA
deja i-a pl�tit pentru Pendergast.
710
01:45:12,391 --> 01:45:15,052
- Da, dar nu mie.
- Tony...
711
01:45:16,278 --> 01:45:17,984
Cum r�m�ne cu mine, cu noi ?
712
01:45:19,901 --> 01:45:21,323
Poate c� ne vom mai �nt�lni.
713
01:45:29,947 --> 01:45:34,098
Poli�ia ! Ca de obicei au venit t�rziu,
dar totu�i e poli�ia.
714
01:45:38,125 --> 01:45:39,194
Tony...
715
01:45:41,428 --> 01:45:42,850
E�ti singurul poli�ist pe care l-am iubit.
716
01:45:44,642 --> 01:45:45,903
Mult noroc profesore.
717
01:46:03,668 --> 01:46:07,819
�i ce vom face cu Mecenas ?
S�-i punem o fr�nghie de g�t ?
718
01:46:08,709 --> 01:46:10,176
Sau o medalie pe piept ?
719
01:46:11,482 --> 01:46:12,744
Depinde de tine inspectore.
720
01:46:13,563 --> 01:46:16,430
Dar dac� vrei p�rerea mea,
a� vrea s� ui�i totul,
721
01:46:16,909 --> 01:46:18,297
oficial nimic nu s-a �nt�mplat.
722
01:46:19,655 --> 01:46:23,000
Profesorul Pendergast are o vacan��
de c�teva zile pe malul Bosforului.
723
01:46:23,424 --> 01:46:25,688
Mda !
Mai �nt�i, va trebui s�-l prindem.
724
01:46:27,018 --> 01:46:31,522
Cel pu�in c�t lipse�te din Istanbul...
ne vom odihni.
725
01:46:32,627 --> 01:46:34,254
Vom ajunge la frontier�
�n c�teva minute.
726
01:46:34,669 --> 01:46:36,694
Iar �sta e cel mai important
lucru �n ceea ce m� prive�te.
727
01:46:39,924 --> 01:46:41,186
M� �ntorc imediat.
728
01:46:55,035 --> 01:46:58,141
- Ave�i vreo veste ?
- A spus c� va fi �n tren.
729
01:46:58,515 --> 01:47:00,903
- Dar e ultima oprire !
- Va reu�i el.
730
01:47:01,385 --> 01:47:03,455
- Cum ?
- Las-o �n seama lui.
731
01:47:08,701 --> 01:47:12,807
Mai �nt�i m� dai jos din pat.
Apoi m� pui s� zbor noaptea.
732
01:47:13,053 --> 01:47:14,680
A�a f�r� s� �tiu nimic.
733
01:47:15,701 --> 01:47:18,443
Iar acum, m� pui s� trec grani�a
�n mod fraudulos.
734
01:47:19,284 --> 01:47:21,353
Realizezi c� �ntreaga treab� e ilegal� ?
735
01:47:22,184 --> 01:47:23,651
Ce dore�ti mai mult de at�t ?
736
01:47:24,922 --> 01:47:27,504
- Acolo jos.
- Cum ?
737
01:47:28,792 --> 01:47:31,976
- Opre�te acolo �n fa��.
- Am �n�eles, d-le.
738
01:49:28,492 --> 01:49:29,800
Tony...
739
01:49:45,374 --> 01:49:49,036
- Ce s-a �nt�mplat ?
- Mi-am pierdut bilu�ele.
740
01:49:51,299 --> 01:49:53,369
Bietul Tony...
741
01:50:11,261 --> 01:50:13,445
Ni se �nt�mpl� tuturor,
mai devreme sau mai t�rziu.
742
01:50:25,515 --> 01:50:28,382
Voi b�ie�i, nu v� lua�i
niciodat� o zi liber� ?
743
01:50:29,305 --> 01:50:35,519
Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP
pentru a elimina toate anun�urile www.SubtitleDB.org
57926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.