All language subtitles for DuckTales.2017.S02E06.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:02,515 ♪ Life is like a candy cane ♪ 2 00:00:02,532 --> 00:00:05,072 ♪ Here in Duckburg ♪ 3 00:00:05,181 --> 00:00:07,822 ♪ Snowflakes, presents Santa's sleigh ♪ 4 00:00:07,938 --> 00:00:10,354 ♪ It's a duck blur ♪ 5 00:00:10,422 --> 00:00:13,010 ♪ Might make bells jingle ♪ 6 00:00:13,094 --> 00:00:15,576 ♪ or cap Kris Kringle ♪ 7 00:00:15,641 --> 00:00:17,947 ♪ Ducktales ♪ 8 00:00:18,086 --> 00:00:20,162 ♪ Christmas Eve We're out there ♪ 9 00:00:20,227 --> 00:00:23,096 ♪ Making Ducktales ♪ 10 00:00:23,305 --> 00:00:25,032 ♪ Tales of Christmas past ♪ 11 00:00:25,097 --> 00:00:28,348 ♪ And Yuletide luck tales ♪ 12 00:00:28,413 --> 00:00:30,104 *DUCKTALES (2017)* Season 02 Episode 06 13 00:00:30,936 --> 00:00:33,157 Episode Title : "Last Christmas!" 14 00:00:33,271 --> 00:00:36,076 ♪ Deck the lawn With tons of snowmen ♪ 15 00:00:36,141 --> 00:00:38,065 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la-la ♪ 16 00:00:38,141 --> 00:00:39,750 Hey! 17 00:00:39,931 --> 00:00:42,792 Get those inflatable abominations off my lawn! 18 00:00:42,857 --> 00:00:45,162 Waah! But you have the perfect yard 19 00:00:45,227 --> 00:00:47,080 for a winter wonderland! 20 00:00:47,149 --> 00:00:49,246 I also have a pilot who can't tell the difference 21 00:00:49,311 --> 00:00:51,572 between Christmas lights and landing lights! 22 00:00:51,852 --> 00:00:53,748 - [gulps] - [plane passes overhead] 23 00:00:53,813 --> 00:00:55,536 [exclaiming] 24 00:01:03,011 --> 00:01:05,081 - [crash] - [Donald exclaiming] 25 00:01:08,485 --> 00:01:10,413 Tinsel! Holly! 26 00:01:10,478 --> 00:01:12,565 Novelty ornaments! 27 00:01:13,516 --> 00:01:15,268 Pure Christmas magic. 28 00:01:18,558 --> 00:01:21,499 I have some notes on your ornament distribution. -Magic! 29 00:01:21,564 --> 00:01:22,604 [Scrooge seethes] 30 00:01:25,056 --> 00:01:26,424 Dear Santa. 31 00:01:26,675 --> 00:01:28,510 Look. I can explain. 32 00:01:28,575 --> 00:01:29,731 [Scrooge seethes] 33 00:01:30,383 --> 00:01:31,735 What... Hey! 34 00:01:32,886 --> 00:01:35,239 Christmas Eve dinner will be served promptly at 8:15, 35 00:01:35,304 --> 00:01:36,823 followed by the annual screening 36 00:01:36,888 --> 00:01:38,119 of Christmas on Bear Mountain at 9:08. 37 00:01:38,184 --> 00:01:40,368 And I've reset the cryptid traps. 38 00:01:40,433 --> 00:01:43,047 Don't want another pesky sugar plum fairy infestation this year. 39 00:01:43,112 --> 00:01:44,403 - [trap snaps] - Yow! 40 00:01:45,027 --> 00:01:46,883 Bah! Crass commercialism, 41 00:01:46,948 --> 00:01:50,199 empty sentiment and all the trappings of the holiday! 42 00:01:50,264 --> 00:01:52,993 And the endless monuments 43 00:01:53,058 --> 00:01:56,661 to that reindeer-rustling red-suited rep... 44 00:02:00,151 --> 00:02:02,833 Who put this up? 45 00:02:09,026 --> 00:02:10,989 [seethes] Take that, 46 00:02:11,097 --> 00:02:14,172 ya Yuletide-ic traitor! [exclaiming] 47 00:02:14,237 --> 00:02:16,452 Not so lively and quick now, are ya? 48 00:02:16,940 --> 00:02:18,286 [gears whirring] 49 00:02:18,467 --> 00:02:20,489 Bah, humbug. 50 00:02:20,792 --> 00:02:22,461 [gasps] He said it! 51 00:02:22,628 --> 00:02:24,453 I'm going to bed! 52 00:02:31,885 --> 00:02:32,909 [sighs] 53 00:02:33,026 --> 00:02:34,632 Merry Christmas, Mom. 54 00:02:35,026 --> 00:02:38,520 [gasps] ♪ 'Tis the season To be jolly ♪ 55 00:02:38,589 --> 00:02:41,747 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la... la? ♪ 56 00:02:46,848 --> 00:02:48,714 Oh, um... 57 00:02:48,844 --> 00:02:52,227 We're about to sing some Christmas carols. Come on! 58 00:02:52,292 --> 00:02:54,536 I'm-I'm not really in a merry mood. 59 00:02:54,651 --> 00:02:56,540 Yeah, sure, okay. 60 00:02:56,605 --> 00:02:59,372 Well, if you change your mind. 61 00:03:00,222 --> 00:03:01,440 [sighs] 62 00:03:05,503 --> 00:03:08,989 [wind gusting] Gah! Come on! 63 00:03:18,745 --> 00:03:20,810 [ghostly moaning] 64 00:03:22,809 --> 00:03:26,040 [ghosts] Scrooge! Scrooge! Scrooge! Scrooge! Scrooge! Scrooge! 65 00:03:26,105 --> 00:03:28,021 [ghosts whooping, cheering] 66 00:03:28,121 --> 00:03:31,709 [ghost] Oh, my! What a man! 67 00:03:33,457 --> 00:03:37,084 [nervous exclaiming] 68 00:03:37,153 --> 00:03:39,646 Back, foul specters! Shoo! 69 00:03:39,715 --> 00:03:43,080 Get back, Grim Reaper! You won't take my incredibly old uncle today! 70 00:03:43,145 --> 00:03:45,857 [grunts, groans] 71 00:03:46,034 --> 00:03:47,238 [gasps] 72 00:03:47,574 --> 00:03:49,210 - [grunting] - [chuckles] 73 00:03:49,275 --> 00:03:51,954 And I thought we had spirit! 74 00:03:52,019 --> 00:03:54,250 Get it? Because we're ghosts! 75 00:03:54,315 --> 00:03:56,373 Oh, dear. A party crasher. 76 00:03:56,441 --> 00:03:59,250 I suppose it's a slight break in tradition, but... 77 00:03:59,315 --> 00:04:00,959 The more, the merrier! 78 00:04:01,082 --> 00:04:03,611 I am more confused than usual. 79 00:04:03,676 --> 00:04:05,412 [sighs] Dewey, 80 00:04:05,559 --> 00:04:08,412 meet the Ghosts of Christmas Past, 81 00:04:08,496 --> 00:04:10,927 Present, and Future. 82 00:04:11,215 --> 00:04:14,657 Years ago, they accidentally haunted my home. 83 00:04:14,921 --> 00:04:16,290 Accidentally? 84 00:04:16,366 --> 00:04:18,727 Yeah, we were looking for a different Scrooge. 85 00:04:18,819 --> 00:04:21,669 But your uncle was way more fun! 86 00:04:21,734 --> 00:04:23,028 But you hate Christmas. 87 00:04:23,093 --> 00:04:25,462 That's... a bit of an act. 88 00:04:25,577 --> 00:04:28,290 I have so many responsibilities throughout the year... 89 00:04:28,355 --> 00:04:30,034 My family, my business, 90 00:04:30,099 --> 00:04:33,415 secretly keeping the world-eating serpent Jormungandr at bay... 91 00:04:33,491 --> 00:04:36,676 - The what? - I just need one night a year 92 00:04:36,741 --> 00:04:38,673 where I can really cut loose. 93 00:04:38,804 --> 00:04:42,511 So every Christmas Eve, we use my trusty Timebrella 94 00:04:42,593 --> 00:04:45,240 to go back and revisit the best Christmas parties 95 00:04:45,305 --> 00:04:46,993 history has to offer! 96 00:04:47,085 --> 00:04:49,559 - So you don't actually hate ornaments? - Not really. 97 00:04:49,624 --> 00:04:50,970 - And candy canes? - Nope. 98 00:04:51,046 --> 00:04:53,095 - And Santa Claus? - No! 99 00:04:53,296 --> 00:04:57,509 That churlish chimney chaser is not to be trusted! 100 00:04:59,702 --> 00:05:01,270 I love having you all here, 101 00:05:01,335 --> 00:05:03,415 but I need a break now and then, you understand? 102 00:05:03,499 --> 00:05:05,374 Donald singing carol in Spanish... 103 00:05:07,849 --> 00:05:09,585 Yes, 100%. 104 00:05:09,702 --> 00:05:12,079 I'll keep it quiet. This time. 105 00:05:12,249 --> 00:05:14,391 So, where's the party? 106 00:05:14,459 --> 00:05:16,679 Ah, ah! When's the party? 107 00:05:16,765 --> 00:05:18,360 Ugh, time travelers. 108 00:05:18,460 --> 00:05:20,306 Take heed, rise, 109 00:05:20,382 --> 00:05:22,571 and walk with me! 110 00:05:24,374 --> 00:05:26,462 [all whooping, cheering] 111 00:05:28,559 --> 00:05:30,059 [gasps] 112 00:05:44,409 --> 00:05:46,105 So, where to first? 113 00:05:46,213 --> 00:05:48,758 A holiday happening at Andy Warthog's Factory? 114 00:05:48,823 --> 00:05:51,501 Reveling with the rebels crossing the Delaware? 115 00:05:51,566 --> 00:05:54,795 [all exclaiming] 116 00:05:57,736 --> 00:05:59,536 Right back where we started? 117 00:05:59,682 --> 00:06:01,868 But not right back when we started. 118 00:06:01,933 --> 00:06:04,700 - For you see... - We get it! It's the past! 119 00:06:04,831 --> 00:06:06,284 [gasps] 120 00:06:07,488 --> 00:06:09,887 [yawns] Huh? 121 00:06:10,372 --> 00:06:12,357 - Young me. - Old me. 122 00:06:14,270 --> 00:06:16,165 Bless me yesterdays, it's... 123 00:06:16,230 --> 00:06:20,180 [ghost] The first annual McDuck Enterprises Christmas Party! 124 00:06:20,245 --> 00:06:22,331 We always visit other peoples' festivities, 125 00:06:22,396 --> 00:06:25,501 so I thought we might crash your own past nativities. 126 00:06:25,566 --> 00:06:27,196 Oh, this was a right corker. 127 00:06:27,261 --> 00:06:30,083 I'd just started my company, and the future was bright. 128 00:06:30,186 --> 00:06:33,575 Really? I always thought Future was kinda grim! 129 00:06:33,808 --> 00:06:37,821 Everyone was at their most carefree and joyous, even... 130 00:06:37,886 --> 00:06:42,161 [chanting] Twenty-two! Twenty-two! Twenty-two! Twenty-two! 131 00:06:42,226 --> 00:06:44,575 Ooh! Huh! Huh! 132 00:06:44,640 --> 00:06:47,985 [chuckles] Yes! [all cheer] 133 00:06:48,050 --> 00:06:50,371 Oh, I gots to party with that lady. 134 00:06:50,436 --> 00:06:53,998 Step aside, 22. Let a Scotsman show ya... 135 00:06:54,159 --> 00:06:56,711 You're a captain of industry with your own company now. 136 00:06:56,776 --> 00:06:59,915 The point of this soiree is to network, strengthen business ties, 137 00:06:59,980 --> 00:07:01,417 not fritter away the night on 138 00:07:01,495 --> 00:07:03,089 - feckless frivolity. -But... [sighs] 139 00:07:03,990 --> 00:07:06,885 So, enjoying the party? 140 00:07:06,950 --> 00:07:09,451 [all mutter] No. 141 00:07:10,051 --> 00:07:12,081 That's why I live in the now, you know? 142 00:07:12,146 --> 00:07:14,892 What we have is this moment now, and... 143 00:07:14,957 --> 00:07:16,373 Not interested. 144 00:07:16,848 --> 00:07:18,561 I like your cloak. 145 00:07:18,786 --> 00:07:20,178 Conga line! 146 00:07:20,442 --> 00:07:23,049 [buzzard] I'm saying, given the current economic downturn, 147 00:07:23,114 --> 00:07:25,744 having a Christmas that is both holly and jolly 148 00:07:25,809 --> 00:07:27,686 isn't fiscally responsible. 149 00:07:27,934 --> 00:07:29,721 I thought we were taking a break. 150 00:07:29,786 --> 00:07:32,295 What good's a party if I have to work at it? 151 00:07:32,372 --> 00:07:34,662 This party's as dead as he is. 152 00:07:38,325 --> 00:07:40,756 - Maybe we should go. - Fellas, no! 153 00:07:40,856 --> 00:07:44,354 Christmases were so much better back then... uh, now. 154 00:07:44,419 --> 00:07:47,164 Look at all these cheery faces of the past. 155 00:07:47,364 --> 00:07:49,490 Eh, I suppose I could mingle. 156 00:07:49,559 --> 00:07:50,958 Look at them all. 157 00:07:51,192 --> 00:07:53,381 I invited everyone to this party. 158 00:07:53,489 --> 00:07:54,654 That's right, Scrooge. 159 00:07:54,739 --> 00:07:56,372 Everyone. 160 00:07:58,309 --> 00:08:01,080 Bless me bagpipes! Goldie! 161 00:08:01,145 --> 00:08:03,736 Mr. McDuck, Professor Rhutt Betlah, 162 00:08:03,801 --> 00:08:05,814 and have I got a Christmas present for you. 163 00:08:05,879 --> 00:08:09,412 - Yes, what a lovely rock. Now... - A perfectly square rock, 164 00:08:09,481 --> 00:08:11,596 procured at some great personal risk in the Andes. 165 00:08:11,661 --> 00:08:13,666 I'm looking for someone to finance an expedition. 166 00:08:13,731 --> 00:08:16,295 - What? No! Get out of my... - [grunts] 167 00:08:16,418 --> 00:08:18,650 - Mr. McDuck! - Mr. McDuck! 168 00:08:18,715 --> 00:08:20,694 - A moment of your time, sir. - Mr. McDuck, 169 00:08:20,784 --> 00:08:23,100 - have I got an investment for you! - Move! 170 00:08:25,395 --> 00:08:27,158 Ach! Even back then, 171 00:08:27,223 --> 00:08:28,549 all everyone wanted was a piece of 172 00:08:28,614 --> 00:08:30,572 - my fortune. - Oh, come now, Scrooge. 173 00:08:30,637 --> 00:08:33,623 Not everyone here is looking for a handout. 174 00:08:33,762 --> 00:08:36,525 McDuck, I come to take your money 175 00:08:36,590 --> 00:08:39,225 and reclaim Beagleburg for my kin! 176 00:08:39,309 --> 00:08:41,291 Some of them just want to rob you. 177 00:08:41,356 --> 00:08:43,697 Bankjob! Babyface! Bugle! 178 00:08:43,762 --> 00:08:46,244 Take everything that ain't nailed down! 179 00:08:46,309 --> 00:08:48,125 [sinister chuckling] 180 00:08:50,092 --> 00:08:52,869 - Waah! - [Present] Hey! You guys go on without me! 181 00:08:52,934 --> 00:08:56,928 I'm gonna stick with this crazy party crawl! [whoops] 182 00:08:59,301 --> 00:09:02,295 [groans] Looks like the party's over. 183 00:09:02,473 --> 00:09:04,958 - Let's just get back to my family and... - No! 184 00:09:05,028 --> 00:09:08,158 I mean, you deserve a break. It's Christmas! 185 00:09:08,223 --> 00:09:10,400 Give me one more shot. I know the perfect party. 186 00:09:10,465 --> 00:09:13,385 No family, no business, no responsibility. 187 00:09:13,450 --> 00:09:15,416 - Oh, please, please, please? - Well. I... 188 00:09:15,481 --> 00:09:17,404 Ooh, thank you! 189 00:09:22,114 --> 00:09:23,224 Is this... 190 00:09:23,318 --> 00:09:25,447 Your first Christmas in Duckburg, 191 00:09:25,512 --> 00:09:28,377 before family and fortune and business harassed. 192 00:09:28,442 --> 00:09:30,447 It's the perfect Christmas! 193 00:09:30,512 --> 00:09:33,194 Just like you asked! 194 00:09:41,140 --> 00:09:44,154 Now, that is more like it. 195 00:09:44,544 --> 00:09:47,123 No more nagging responsibilities. 196 00:09:47,278 --> 00:09:49,990 Silent night, indeed. 197 00:09:53,527 --> 00:09:55,795 Curse me kilts, this is boring. 198 00:09:56,239 --> 00:09:58,963 Now I see your lesson, specter. 199 00:09:59,028 --> 00:10:00,963 The minor frustrations of your life 200 00:10:01,028 --> 00:10:03,967 pale in comparison to the excitement they bring. 201 00:10:04,051 --> 00:10:06,889 Hearth, home, family... 202 00:10:07,004 --> 00:10:08,833 That's what Christmas is all about. 203 00:10:08,898 --> 00:10:10,824 No more living in the past. 204 00:10:10,889 --> 00:10:12,740 Take me back, spirit. 205 00:10:12,855 --> 00:10:14,543 - No. - What's that, now? 206 00:10:14,723 --> 00:10:16,753 Every year, I spend my Christmas 207 00:10:16,818 --> 00:10:20,787 showing selfish ingrates the true meaning of Christmas, 208 00:10:20,855 --> 00:10:23,463 only to be ditched the following year because they have to 209 00:10:23,528 --> 00:10:26,669 "look after Tiny Tim" or whatever. 210 00:10:26,777 --> 00:10:29,463 Blech! But you were different. 211 00:10:29,528 --> 00:10:31,920 You always came back to us. 212 00:10:32,035 --> 00:10:35,537 - Then your family moved in. - [growls] 213 00:10:35,762 --> 00:10:38,224 How long before you decide to have Christmas with them, 214 00:10:38,316 --> 00:10:41,318 and I get left behind again?! 215 00:10:42,102 --> 00:10:43,362 [exclaims] 216 00:10:45,480 --> 00:10:48,037 So I brought you back where nothing, 217 00:10:48,116 --> 00:10:50,822 not even my fellow spirits, could distract you 218 00:10:50,887 --> 00:10:53,611 - from this glorious Christmas past! - [exclaiming] 219 00:10:53,676 --> 00:10:56,884 And we can relive it over and over and over 220 00:10:56,949 --> 00:10:59,546 together forever! [maniacal laughter] 221 00:11:00,417 --> 00:11:01,569 [growls] 222 00:11:12,062 --> 00:11:13,326 [exclaiming] 223 00:11:13,902 --> 00:11:15,927 Take that, ya wistful wisp! 224 00:11:17,191 --> 00:11:19,506 [exclaiming] 225 00:11:23,238 --> 00:11:25,302 You know, this is an amazing fight. 226 00:11:25,418 --> 00:11:26,626 I know, right? 227 00:11:26,691 --> 00:11:29,333 What I wouldn't give to do it over again. 228 00:11:29,418 --> 00:11:32,618 Nostalgia for a fight that started a minute ago? 229 00:11:32,683 --> 00:11:34,691 Now, that's living in the past! 230 00:11:34,756 --> 00:11:35,974 Let's do it! 231 00:11:37,418 --> 00:11:39,603 Oh, man, this is gonna be great! 232 00:11:39,668 --> 00:11:41,129 Uh, where was I? Oh, right. 233 00:11:41,194 --> 00:11:43,990 [clears throat] Every year... 234 00:11:46,281 --> 00:11:49,802 Ha-ha! Good one, Scrooge! Get back here. 235 00:11:49,894 --> 00:11:51,939 Or should I say, "Get back now"? 236 00:11:52,004 --> 00:11:53,848 [chuckles] 237 00:11:54,293 --> 00:11:55,637 Scrooge? 238 00:11:56,012 --> 00:11:57,395 Uh... 239 00:11:57,707 --> 00:12:00,302 He'll... He'll be back. 240 00:12:01,561 --> 00:12:03,407 Take heed, rise, 241 00:12:03,472 --> 00:12:05,240 and walk with me! 242 00:12:05,358 --> 00:12:07,943 [all whooping] 243 00:12:09,913 --> 00:12:11,818 [gasping, shouts] 244 00:12:13,312 --> 00:12:15,715 [shouting] 245 00:12:15,793 --> 00:12:16,926 [grunts] 246 00:12:19,808 --> 00:12:21,623 Back where I started? 247 00:12:21,731 --> 00:12:24,470 But maybe not back when I started! 248 00:12:24,535 --> 00:12:27,294 Ha-ha! Good one, Time Traveler Dewey. 249 00:12:27,988 --> 00:12:30,009 Okay. If this is really the past, 250 00:12:30,074 --> 00:12:32,615 then I can finally spend Christmas with... 251 00:12:32,988 --> 00:12:36,547 - [guitar strumming] - some weird emo kid? 252 00:12:37,442 --> 00:12:39,412 ♪ I say go ♪ 253 00:12:39,519 --> 00:12:41,716 ♪ But you say stay ♪ 254 00:12:41,804 --> 00:12:43,861 ♪ You can't tell me ♪ 255 00:12:43,926 --> 00:12:45,857 ♪ What to do ♪ 256 00:12:45,938 --> 00:12:49,213 ♪ Don't understand A word I say ♪ 257 00:12:49,278 --> 00:12:51,357 ♪ So phooey! Phooey! ♪ 258 00:12:51,422 --> 00:12:54,940 ♪ Phooey on you! ♪ 259 00:12:55,148 --> 00:12:56,939 Uncle Donald? 260 00:12:57,011 --> 00:12:59,427 Who are you?! How much did you hear? 261 00:12:59,492 --> 00:13:01,458 Did you like it? Answer me! 262 00:13:01,523 --> 00:13:04,885 Oh, uh, my name is... Bluey, 263 00:13:04,950 --> 00:13:06,326 your 15th step-cousin 264 00:13:06,391 --> 00:13:08,740 on your great-grandmother's niece's side 265 00:13:08,805 --> 00:13:11,494 from... Canada, eh? 266 00:13:12,062 --> 00:13:16,174 Oh, this is the most confusing family. 267 00:13:16,318 --> 00:13:18,537 Wait, wait, wait. If you're here, where's your sister? 268 00:13:18,602 --> 00:13:21,424 Della? [scoffs] Same place she is every year: 269 00:13:21,489 --> 00:13:23,536 camped out back, looking for Santa. 270 00:13:23,601 --> 00:13:26,295 She's right out back? Come on, you got to help me find her! 271 00:13:26,363 --> 00:13:28,351 [scoffs] No, thanks. 272 00:13:28,451 --> 00:13:30,172 Christmas is a bunch of kids' stuff. 273 00:13:30,240 --> 00:13:32,601 Plus I'm thi-i-is close 274 00:13:32,687 --> 00:13:34,171 to writing the perfect song. 275 00:13:34,257 --> 00:13:36,286 You're really not. Snatch! 276 00:13:38,006 --> 00:13:40,130 Hey! What's the big idea? 277 00:13:40,255 --> 00:13:42,742 I'm comin', Mom! [gasps] 278 00:13:46,007 --> 00:13:47,732 Give me that! Oh! 279 00:13:47,982 --> 00:13:51,193 - [sour notes] - Aw, man, it's all out of tune. 280 00:13:52,133 --> 00:13:54,576 Wait, wait. I don't hate it. 281 00:13:55,098 --> 00:13:56,176 Stop. 282 00:13:56,254 --> 00:13:57,920 Della's not here. 283 00:13:58,808 --> 00:14:00,795 I think she was attacked. 284 00:14:01,902 --> 00:14:02,956 Ugh! 285 00:14:03,074 --> 00:14:04,747 Attacked by a case of the munchies. 286 00:14:04,812 --> 00:14:05,912 It's just jelly. 287 00:14:05,988 --> 00:14:08,072 What would you have done if it wasn't? 288 00:14:08,137 --> 00:14:11,583 Oh, why is Della making such a big deal out of this? 289 00:14:11,648 --> 00:14:13,517 She packed way too much food. 290 00:14:13,582 --> 00:14:15,173 She brought a family-sized tent 291 00:14:15,238 --> 00:14:16,993 that she couldn't even set up by herself. 292 00:14:17,058 --> 00:14:19,091 [grunting] Like so. 293 00:14:19,316 --> 00:14:21,386 Yaah! [sputters, grunts] 294 00:14:21,721 --> 00:14:23,653 [exclaiming] 295 00:14:24,052 --> 00:14:25,737 How do you explain this? 296 00:14:28,551 --> 00:14:31,654 Well that... is weird. 297 00:14:34,176 --> 00:14:35,810 - Ow. - Whoops! 298 00:14:36,082 --> 00:14:37,935 Ow. Ow! 299 00:14:38,022 --> 00:14:40,908 So Della must take you on awesome adventures all the time, huh? 300 00:14:40,973 --> 00:14:43,400 Ah, please. I'm a little too mature 301 00:14:43,465 --> 00:14:45,548 for adventures with my sister. 302 00:14:45,613 --> 00:14:49,427 I'm more of the soulful, devil-may-care loner type. 303 00:14:49,568 --> 00:14:51,917 - Oh, totally. Me too. - Waah! 304 00:14:51,982 --> 00:14:54,056 But Della is amazing, right? 305 00:14:54,121 --> 00:14:56,753 I mean, why wouldn't you want to go on a Christmas adventure with her? 306 00:14:56,818 --> 00:14:58,877 She wanted me to, but... 307 00:14:58,942 --> 00:15:01,415 Well, why aren't you with your family? 308 00:15:01,480 --> 00:15:03,939 The answer to that is complicated 309 00:15:04,004 --> 00:15:05,882 and full of paradoxes. 310 00:15:06,855 --> 00:15:09,670 [creature growls] 311 00:15:11,107 --> 00:15:15,334 Ah. Della's tracks end here, but the others keep going. 312 00:15:15,448 --> 00:15:18,060 Maybe it gave her a piggyback ride? 313 00:15:18,205 --> 00:15:20,803 I gave Della this scarf last Christmas. 314 00:15:20,897 --> 00:15:23,642 She never would have left it behind unless... 315 00:15:23,720 --> 00:15:25,650 [creature growls] 316 00:15:25,814 --> 00:15:27,460 That's not Santa Claus. 317 00:15:27,654 --> 00:15:31,171 - Wendigo! - [both screaming] 318 00:15:31,240 --> 00:15:33,060 [snarling] 319 00:15:42,607 --> 00:15:45,405 I'll deck your halls, ya big palooka! 320 00:15:45,608 --> 00:15:47,115 [snarls] 321 00:15:50,630 --> 00:15:53,648 - [snarls] - [Donald screams] 322 00:15:56,168 --> 00:15:57,732 [sniffing] 323 00:15:59,402 --> 00:16:01,007 [both shouting] 324 00:16:02,229 --> 00:16:05,372 - [both exclaim] - What is happening? 325 00:16:07,022 --> 00:16:09,173 Ugh. You're not Santa Claus. 326 00:16:09,238 --> 00:16:12,857 Della, you no-good, reckless... [sputtering] 327 00:16:14,035 --> 00:16:15,074 Della? 328 00:16:15,152 --> 00:16:17,938 Squawk, squawk, squawk. Look who decided to come camping. 329 00:16:18,003 --> 00:16:20,368 Just had to trip one of my Santa traps. 330 00:16:20,433 --> 00:16:21,963 One day I'll catch that ho-ho hooligan 331 00:16:22,028 --> 00:16:24,963 and give Uncle Scrooge the best Christmas gift ever. 332 00:16:25,028 --> 00:16:27,086 This dummy in your dumb band too? 333 00:16:27,178 --> 00:16:29,008 I am a solo act. 334 00:16:29,248 --> 00:16:32,880 [creature] Wendigo! 335 00:16:33,014 --> 00:16:35,964 - What is that thing? - I'd guess a Wendigo. 336 00:16:36,029 --> 00:16:38,129 Legend has it that they're poor souls 337 00:16:38,194 --> 00:16:40,543 turned into monsters by obsession and desperation. 338 00:16:40,608 --> 00:16:43,656 Hurry up and get us down, Dumbella! 339 00:16:44,178 --> 00:16:47,039 - No. Not until you apologize. - For what? 340 00:16:47,186 --> 00:16:49,230 - Wrong answer. - Donald! 341 00:16:49,295 --> 00:16:51,851 Okay. I'm sorry I called you Dumbella. 342 00:16:51,959 --> 00:16:54,207 - Try again. - Uh... okay. 343 00:16:54,272 --> 00:16:58,113 I'm sorry I used your toothbrush to clean my combat boots. 344 00:16:58,178 --> 00:17:02,250 - You did what? - [roaring, snarling] 345 00:17:02,537 --> 00:17:04,214 You don't even know what you did wrong. 346 00:17:04,279 --> 00:17:05,410 Typical Donald. 347 00:17:05,475 --> 00:17:07,285 How could I have done anything wrong? 348 00:17:07,350 --> 00:17:09,089 I haven't seen you all night! 349 00:17:09,154 --> 00:17:10,233 [gasps] 350 00:17:10,311 --> 00:17:13,781 - That's what you did wrong! - [snarling] 351 00:17:13,920 --> 00:17:15,375 That's why she packed the extra food 352 00:17:15,440 --> 00:17:16,863 and the family-sized tent 353 00:17:16,928 --> 00:17:19,113 and left her scarf behind for you to follow her. 354 00:17:19,178 --> 00:17:20,800 She didn't care about finding Santa. 355 00:17:20,865 --> 00:17:22,738 She just wanted to spend Christmas with you. 356 00:17:22,803 --> 00:17:25,277 But you were too caught up in your own thing to notice. 357 00:17:25,342 --> 00:17:28,047 Locked in your room, ignoring everybody. 358 00:17:28,154 --> 00:17:30,935 And I have a lot of apologizing to do when I get back. 359 00:17:31,000 --> 00:17:33,332 Della, I'm sorry, okay? 360 00:17:33,397 --> 00:17:36,031 I shouldn't have ditched you on Christmas. 361 00:17:40,343 --> 00:17:42,828 All right, ugly. What do you want? 362 00:17:42,983 --> 00:17:45,428 Wendigo! 363 00:17:45,592 --> 00:17:48,545 Scrooge! 364 00:17:48,661 --> 00:17:50,851 - Of course. - Of course. 365 00:18:00,914 --> 00:18:02,649 [both exclaiming] 366 00:18:13,093 --> 00:18:14,633 [gasps] 367 00:18:15,406 --> 00:18:17,109 [seethes] 368 00:18:17,734 --> 00:18:19,187 [shouting] 369 00:18:29,204 --> 00:18:31,164 [roaring] 370 00:18:34,664 --> 00:18:37,859 Wahoo! Crack-a-roonie! 371 00:18:38,589 --> 00:18:40,034 Now what? 372 00:18:40,711 --> 00:18:42,986 [all grunting] 373 00:18:44,487 --> 00:18:47,688 - [roars] - [panting] 374 00:18:47,753 --> 00:18:50,352 Aw, listen, Della. I really am sorry. 375 00:18:50,417 --> 00:18:54,387 I promise we'll never spend another Christmas apart. 376 00:18:56,378 --> 00:18:58,317 Thanks for helping us back there. 377 00:18:58,634 --> 00:18:59,752 [grunts] 378 00:18:59,917 --> 00:19:02,149 Uh, this is weird. 379 00:19:02,214 --> 00:19:04,636 Sorry. I've just always wanted to spend Christmas 380 00:19:04,701 --> 00:19:07,196 with my... 15th step-cousin 381 00:19:07,261 --> 00:19:09,117 on my great-grandmother's niece's side, that was it. 382 00:19:09,182 --> 00:19:11,297 You're a relative from the future, aren't you? 383 00:19:11,362 --> 00:19:13,753 What? No! 384 00:19:13,854 --> 00:19:16,735 Eh, eh. Please. We're the Duck family. 385 00:19:16,800 --> 00:19:18,782 This is only like the fourth weirdest thing 386 00:19:18,847 --> 00:19:20,313 that's happened to us on Christmas. 387 00:19:20,378 --> 00:19:22,749 Okay, well, I've gotta warn you about what's gonna happen in the future. 388 00:19:22,814 --> 00:19:24,725 No! Keep your mouth shut! 389 00:19:24,790 --> 00:19:26,180 You can't warn us about our future! 390 00:19:26,245 --> 00:19:27,750 You'll disrupt the time stream! 391 00:19:27,815 --> 00:19:29,936 Haven't you ever seen any movie? 392 00:19:30,001 --> 00:19:31,848 - Oh, yeah. - Stay here. 393 00:19:31,913 --> 00:19:34,438 We'll go get Uncle Scrooge to take care of the beast. 394 00:19:38,704 --> 00:19:40,475 [rope snaps] 395 00:19:40,540 --> 00:19:42,704 [snarling] 396 00:19:45,101 --> 00:19:47,327 Scrooge! 397 00:19:47,632 --> 00:19:51,391 Here, ya nostalgic night terror! 398 00:19:53,390 --> 00:19:54,829 Uncle Scrooge? 399 00:19:54,905 --> 00:19:57,059 I was flying these two back home through time 400 00:19:57,124 --> 00:19:58,309 when I spotted you down here. 401 00:19:58,374 --> 00:20:01,106 What in blazes are you doing here... eh, now? 402 00:20:01,171 --> 00:20:02,548 You could've... 403 00:20:03,530 --> 00:20:05,962 Can we please just go back to our family? 404 00:20:06,702 --> 00:20:08,624 [growling] 405 00:20:13,241 --> 00:20:14,445 Past? 406 00:20:14,585 --> 00:20:17,813 Wendigos... Poor souls turned into monsters 407 00:20:17,898 --> 00:20:20,016 by obsession and desperation. 408 00:20:20,234 --> 00:20:22,868 He's been lost in these woods this whole time. 409 00:20:23,023 --> 00:20:26,368 Every Christmas Eve... Waiting for me. 410 00:20:26,643 --> 00:20:28,345 [soft whimper] 411 00:20:29,874 --> 00:20:32,641 I'm going to give an old friend a present. 412 00:20:34,757 --> 00:20:37,649 No one gets left behind on Christmas. 413 00:20:39,070 --> 00:20:40,727 You mean it? 414 00:20:43,984 --> 00:20:47,864 Take heed, rise, and walk with me! 415 00:20:47,929 --> 00:20:49,595 [all exclaiming] 416 00:20:49,734 --> 00:20:51,837 ["Deck the Halls" plays on piano] 417 00:20:52,312 --> 00:20:55,516 [all gasp, laugh] 418 00:21:06,478 --> 00:21:08,423 [both laugh] 419 00:21:09,494 --> 00:21:11,307 [snickers] 420 00:21:15,234 --> 00:21:17,097 Welcome back. 421 00:21:19,079 --> 00:21:22,564 [all exclaim, laugh] 422 00:21:24,446 --> 00:21:26,818 ♪ On the twelfth day Of Christmas ♪ 423 00:21:26,883 --> 00:21:28,920 ♪ My true love gave to me ♪ 424 00:21:28,985 --> 00:21:31,123 ♪ Twelve days of Christmas ♪ 425 00:21:31,188 --> 00:21:32,982 ♪ Eleven planes a-flying ♪ 426 00:21:33,047 --> 00:21:34,756 ♪ Ten days of Christmas ♪ 427 00:21:34,821 --> 00:21:36,459 ♪ Eight days of Christmas ♪ 428 00:21:36,524 --> 00:21:38,420 ♪ Oops, forgot the ninth day ♪ 429 00:21:38,485 --> 00:21:40,123 ♪ Seven Samurai ♪ 430 00:21:40,188 --> 00:21:41,967 ♪ Six comes after seven ♪ 431 00:21:42,032 --> 00:21:45,326 - ♪ Lots of Christmas days ♪ - ♪ Lots of Christmas days ♪ 432 00:21:45,391 --> 00:21:46,801 - ♪ Four Christmas days ♪ - ♪ Four Christmas days ♪ 433 00:21:46,866 --> 00:21:48,052 - ♪ Three Christmas days ♪ - ♪ Three Christmas days ♪ 434 00:21:48,117 --> 00:21:49,520 - ♪ Two Christmas days ♪ - ♪ Two Christmas days ♪ 435 00:21:49,585 --> 00:21:55,824 - ♪ And a cartridge Of printer ink ♪ - ♪ And a cartridge Of printer ink ♪ 436 00:21:55,889 --> 00:21:57,617 Ah! Nailed it! 437 00:22:05,447 --> 00:22:07,237 Merry Christmas, you guys. 438 00:22:07,438 --> 00:22:09,018 See you soon. 439 00:22:13,640 --> 00:22:17,177 Synchronized by srjanapala 440 00:22:17,655 --> 00:22:20,306 ♪ Duckburg Christmas ♪ 441 00:22:20,484 --> 00:22:23,227 ♪ Is the time for friends ♪ 442 00:22:23,507 --> 00:22:25,399 ♪ And family ♪ 443 00:22:25,648 --> 00:22:29,481 ♪ To gather round the fire ♪ 444 00:22:29,546 --> 00:22:33,282 ♪ And when Christmas past ♪ 445 00:22:34,132 --> 00:22:37,884 ♪ Is home at last ♪ 446 00:22:38,327 --> 00:22:41,376 ♪ The bells will finally ring ♪ 447 00:22:41,538 --> 00:22:45,212 ♪ On Duckburg Christmas ♪ 32211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.