All language subtitles for Die vermessung der welt 2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:42,074 --> 00:01:45,719 It is long ago since the Lama first heard the tidings 3 00:01:45,875 --> 00:01:48,275 of sage Baron Humboldt, 4 00:01:48,434 --> 00:01:49,874 who travels the world 5 00:01:50,074 --> 00:01:52,082 and knows all things. 6 00:01:52,274 --> 00:01:53,441 I know nothing. 7 00:01:53,794 --> 00:01:57,002 I've spent my life understanding nature. 8 00:01:57,474 --> 00:02:00,235 I have collected knowledge and travelled the world. 9 00:02:06,674 --> 00:02:07,634 Sorry? 10 00:02:07,994 --> 00:02:10,482 The Master requests you awaken his dog. 11 00:02:12,673 --> 00:02:15,434 Sorry, I don't understand the metaphor. 12 00:02:15,594 --> 00:02:17,034 It's not a metaphor. 13 00:02:17,193 --> 00:02:19,955 The Master's favourite dog died two days ago. 14 00:02:21,314 --> 00:02:22,960 He thinks you most knowledgeable, 15 00:02:23,313 --> 00:02:25,442 and requests you return the animal to life. 16 00:02:29,474 --> 00:02:31,558 That I cannot do. 17 00:02:44,154 --> 00:02:47,197 The Master knows that an initiate may not do this often. 18 00:02:47,632 --> 00:02:50,120 "Initiate"? Is that really what he said? - Yes. 19 00:02:50,273 --> 00:02:54,114 He requests this kindness from you, a clever, travelled man. 20 00:02:54,793 --> 00:02:58,000 He is very attached to the dog. - Yes, but I can't... 21 00:02:58,192 --> 00:03:00,953 It's not within my capabilities to wake someone from the dead. 22 00:03:05,473 --> 00:03:08,037 The Master comprehends what the clever man means. 23 00:03:08,233 --> 00:03:11,113 I don't mean anything. I simply can't do it. 24 00:03:11,432 --> 00:03:13,200 The Lama comprehends that, too. 25 00:03:13,672 --> 00:03:16,073 There is nothing to comprehend. 26 00:03:18,632 --> 00:03:21,032 The Lama comprehends all things. 27 00:03:21,872 --> 00:03:24,240 All things. - All things? -All things. 28 00:03:34,391 --> 00:03:39,357 Alexander von Humboldt was born to the life of a German nobleman: 29 00:03:39,552 --> 00:03:43,361 Castle, family, hunting and church on Sundays. 30 00:03:44,111 --> 00:03:48,312 But he wanted to travel... to measure... to understand. 31 00:03:48,472 --> 00:03:51,593 MEASURING THE WORLD 32 00:03:57,952 --> 00:03:59,796 in the Duchy of Brunswick. 33 00:04:00,351 --> 00:04:02,599 Education had just become compulsory, 34 00:04:02,752 --> 00:04:04,913 and Carl Friedrich Gauss had learned 35 00:04:05,192 --> 00:04:07,232 that it is at times better to be silent. 36 00:04:07,591 --> 00:04:10,078 I'll teach you to bother your master 37 00:04:10,431 --> 00:04:11,959 with stupid questions. 38 00:04:13,231 --> 00:04:14,595 Sit down. 39 00:04:20,431 --> 00:04:23,879 One... Plus two... 40 00:04:25,231 --> 00:04:26,792 plus... 41 00:04:28,071 --> 00:04:29,555 three... 42 00:04:32,950 --> 00:04:34,511 plus... 43 00:04:35,871 --> 00:04:37,431 four... 44 00:04:39,711 --> 00:04:42,831 plus five... 45 00:04:44,870 --> 00:04:46,550 plus... 46 00:04:47,551 --> 00:04:49,111 six... 47 00:04:53,271 --> 00:04:54,558 plus... 48 00:04:57,150 --> 00:04:58,634 seven... 49 00:05:01,590 --> 00:05:04,711 and continuing ever thuswise... 50 00:05:05,790 --> 00:05:09,391 up to one hundred. 51 00:05:10,150 --> 00:05:11,710 And woe betide anyone who disturbs me 52 00:05:12,270 --> 00:05:14,115 before he has the answer! 53 00:06:29,388 --> 00:06:30,796 Yes! 54 00:06:34,269 --> 00:06:35,349 Gauss is giving up? 55 00:06:35,668 --> 00:06:37,948 The boy's mad. He'll be punished. 56 00:06:43,588 --> 00:06:44,668 Where's this from? 57 00:06:46,428 --> 00:06:48,709 That's the point. We were to add together... 58 00:06:49,349 --> 00:06:51,596 all numbers from one to one hundred. 59 00:06:55,348 --> 00:06:56,788 1... 60 00:06:57,268 --> 00:06:58,392 plus 100 61 00:06:58,707 --> 00:07:00,508 is 101. 62 00:07:00,988 --> 00:07:02,787 2 plus 99... 63 00:07:02,948 --> 00:07:04,115 equal 101... 64 00:07:04,347 --> 00:07:07,032 3 plus 98 equal 101. 65 00:07:07,308 --> 00:07:10,713 Always 101. Fifty times 101. 66 00:07:10,868 --> 00:07:12,754 50 times 101 67 00:07:13,347 --> 00:07:15,431 is 5050. 68 00:07:21,947 --> 00:07:23,191 Gauss, get in the corner. 69 00:07:23,348 --> 00:07:24,755 Be quiet. And stay behind. 70 00:07:24,947 --> 00:07:26,987 But... - Talking back? 71 00:07:54,227 --> 00:07:55,591 Alexander? 72 00:07:58,827 --> 00:08:00,190 Alexander! 73 00:08:04,026 --> 00:08:05,586 Alexander... 74 00:08:25,466 --> 00:08:27,507 Alexander... Wilhelm, help your brother. 75 00:08:35,265 --> 00:08:36,629 Alexander. - Wilhelm. 76 00:08:42,186 --> 00:08:43,026 Continue... 77 00:08:43,505 --> 00:08:48,109 1187, 1193... - God sees all things. 78 00:08:48,665 --> 00:08:50,390 You know that. -1201 79 00:08:50,785 --> 00:08:52,193 Yes. 80 00:08:54,185 --> 00:08:55,910 Come here. 81 00:09:03,825 --> 00:09:07,873 On your word of honour... did you do this on your own? 82 00:09:08,546 --> 00:09:13,587 It wasn't difficult, you just add... - The formula of geometric progression. 83 00:09:15,304 --> 00:09:17,225 Higher arithmetic. 84 00:09:18,745 --> 00:09:20,631 Read, mark, learn... 85 00:09:30,865 --> 00:09:33,429 Imagine! Schoolmaster Büttner 86 00:09:33,584 --> 00:09:35,112 was a mathematician of sorts. 87 00:09:35,384 --> 00:09:39,225 He had published several treatises, and one glorious day 88 00:09:39,464 --> 00:09:43,185 Immanuel Kant had deigned to answer one of his letters. 89 00:09:43,823 --> 00:09:46,071 Since diligence and strength had not trumped, 90 00:09:46,304 --> 00:09:48,104 he was a schoolmaster. 91 00:09:49,344 --> 00:09:51,111 My father can't pay for this. 92 00:09:52,705 --> 00:09:55,465 You'll be bringing home other books in days to come, 93 00:09:56,104 --> 00:09:57,512 yet pay for none. 94 00:09:57,703 --> 00:10:01,228 But be warned: one spot, one dog-eared or torn side, 95 00:10:01,744 --> 00:10:05,226 and you'll feel my rod such that God himself would pity you. 96 00:10:06,783 --> 00:10:07,743 Now go! 97 00:10:08,103 --> 00:10:10,504 Here he comes. - I can see him... 98 00:10:10,664 --> 00:10:13,184 Be quiet. - Hey, want to pet her? 99 00:10:14,944 --> 00:10:16,265 No. 100 00:10:17,704 --> 00:10:19,951 How did you work it out, Carl? 101 00:10:20,543 --> 00:10:23,512 It's easy. You just have to take a step back. 102 00:10:23,824 --> 00:10:25,591 Then the sum solves itself. 103 00:10:26,063 --> 00:10:28,551 If I take a step back, things just get smaller. 104 00:10:28,703 --> 00:10:29,903 Well, Johanna... 105 00:10:30,583 --> 00:10:31,543 Come on! 106 00:10:37,943 --> 00:10:40,388 Take that! -Know-it-all. - Let him be! 107 00:10:41,023 --> 00:10:42,506 Stop it! 108 00:10:45,822 --> 00:10:49,063 Alexander was the best student at the Freiberg Mining Academy. 109 00:10:50,463 --> 00:10:53,190 He developed a miner's lamp to examine plant-life 110 00:10:53,343 --> 00:10:55,384 in deep mining galleries. 111 00:10:56,382 --> 00:10:57,910 Whatever scares you, 112 00:10:58,143 --> 00:10:59,387 he said, 113 00:10:59,542 --> 00:11:00,863 you have to measure. 114 00:11:02,063 --> 00:11:05,063 People thought the earth's interior was cold and solid, 115 00:11:05,422 --> 00:11:07,626 with a core of hard stone. 116 00:11:08,262 --> 00:11:11,144 Both churches thought this ordained by God. 117 00:11:11,823 --> 00:11:13,907 Alexander thought it false. 118 00:11:15,182 --> 00:11:18,270 He felt strength within himself and wild curiosity. 119 00:11:19,142 --> 00:11:21,270 But sometimes, he wrote to his brother, 120 00:11:21,422 --> 00:11:23,463 he feared he was going insane. 121 00:11:25,943 --> 00:11:27,623 It was only by luck 122 00:11:27,782 --> 00:11:30,542 that a fellow pupil happened to find him in time. 123 00:11:47,902 --> 00:11:49,069 Come! 124 00:11:57,102 --> 00:11:58,542 What's wrong? 125 00:12:00,301 --> 00:12:01,261 Go on! Bow! 126 00:12:09,582 --> 00:12:10,902 Come along. 127 00:12:11,181 --> 00:12:13,026 What's so bad about Germany? 128 00:12:14,102 --> 00:12:15,389 Nothing, Sir. 129 00:12:15,701 --> 00:12:17,829 But I want to dedicate my life to study. 130 00:12:18,301 --> 00:12:19,829 The peculiar tenacity 131 00:12:19,981 --> 00:12:21,345 of plant life. 132 00:12:21,781 --> 00:12:23,189 All plant life. 133 00:12:23,461 --> 00:12:25,948 I want to understand it, and reveal it to the world. 134 00:12:26,660 --> 00:12:28,460 But then you'll settle down here, 135 00:12:28,621 --> 00:12:31,305 marry a good woman and procreate, right? 136 00:12:32,341 --> 00:12:34,305 One marries if one has nothing better to do. 137 00:12:34,461 --> 00:12:35,628 Alexander! 138 00:12:35,781 --> 00:12:38,781 Everyone says his brother is the future chancellor of Prussia. 139 00:12:38,941 --> 00:12:41,385 Why can't Alexander be more like his brother? 140 00:12:41,541 --> 00:12:44,465 Settle down with one's compatriots? 141 00:12:44,740 --> 00:12:47,108 Nothing could be finer. - Indeed, no. 142 00:12:47,620 --> 00:12:50,904 But don't go overboard with those French girls now! 143 00:12:51,060 --> 00:12:52,184 Sir! 144 00:12:52,340 --> 00:12:54,065 His father died young. 145 00:12:54,220 --> 00:12:57,144 His upbringing fell to me alone. 146 00:12:57,620 --> 00:13:00,469 Perhaps the traces of a female hand remains. 147 00:13:01,059 --> 00:13:02,303 I was too weak. 148 00:13:02,940 --> 00:13:04,740 But this I'd have you know: 149 00:13:04,900 --> 00:13:07,060 If you travel overseas, 150 00:13:07,300 --> 00:13:10,465 there'll be no money for you! None. Over my dead body! 151 00:13:19,380 --> 00:13:21,945 He wants to travel the world, too, yes? 152 00:13:23,180 --> 00:13:25,503 Sir, this is the young Carl Gauss. 153 00:13:26,139 --> 00:13:29,063 His talents relate more to the field of mathematics. 154 00:13:30,620 --> 00:13:32,704 Calculate something. 155 00:13:35,140 --> 00:13:36,460 Begging your pardon, Sir, 156 00:13:36,619 --> 00:13:38,747 but the young man is no calculating prodigy. 157 00:13:38,899 --> 00:13:40,307 As Sir is doubtless aware, 158 00:13:40,459 --> 00:13:43,264 higher mathematics has nothing to do with arithmetic. 159 00:13:43,619 --> 00:13:46,107 Some of the greatest mathematicians were very bad 160 00:13:46,339 --> 00:13:47,582 at arithmetic. 161 00:14:15,339 --> 00:14:17,106 Did someone speak? 162 00:14:17,698 --> 00:14:19,618 I must beg Sir's pardon. 163 00:14:19,819 --> 00:14:21,826 The young man is of lowly birth. 164 00:14:22,938 --> 00:14:26,779 I am, however, convinced he is capable of great things 165 00:14:26,978 --> 00:14:29,139 that will augment the fame of the fatherland. 166 00:14:29,298 --> 00:14:31,667 Perhaps he will be a second Immanuel Kant. 167 00:14:32,739 --> 00:14:36,219 All we require is a grant from the court. 168 00:14:38,537 --> 00:14:42,226 He shall have it and is to come again when he can do arithmetic. 169 00:14:42,418 --> 00:14:43,826 Bow! 170 00:14:45,577 --> 00:14:47,061 Knowledge, huh! 171 00:14:48,378 --> 00:14:49,982 Right... 172 00:14:50,458 --> 00:14:51,582 Alexander. 173 00:14:51,977 --> 00:14:54,498 Maybe he'll be someone like you. 174 00:15:07,938 --> 00:15:09,857 Company... halt! 175 00:15:12,497 --> 00:15:17,146 Is this your child prodigy, Büttner? - Yes... it's young Mr Gauss. 176 00:15:18,658 --> 00:15:21,745 You know what a number is, boy? 177 00:15:23,177 --> 00:15:25,665 A number is no plaything. 178 00:15:25,977 --> 00:15:30,823 A number is the diameter of the hole between the eyes of a dying soldier. 179 00:15:31,178 --> 00:15:32,901 A number... 180 00:15:33,256 --> 00:15:35,100 is the depth of the hole. 181 00:15:35,657 --> 00:15:38,221 One number describes the angle of entry, 182 00:15:38,657 --> 00:15:41,865 another the echo of, and distance to, enemy canons. 183 00:15:42,097 --> 00:15:43,056 Numbers! 184 00:15:43,416 --> 00:15:46,864 They tell me where the enemy is, and how strong his army... 185 00:15:47,656 --> 00:15:49,380 so that I can act. 186 00:15:50,136 --> 00:15:53,344 So that the comrade, coughing out his last drops of warm blood 187 00:15:53,696 --> 00:15:56,816 on the dusty ground where my boots stand, has not died in vain. 188 00:15:57,376 --> 00:15:58,817 You are a German boy. 189 00:15:59,536 --> 00:16:02,821 And a number is no plaything! 190 00:16:05,857 --> 00:16:07,384 Company... 191 00:16:11,856 --> 00:16:14,301 Mama! 192 00:16:15,656 --> 00:16:18,100 What did the Duke say? - We have the grant. 193 00:16:18,255 --> 00:16:20,219 Yes. - Rubbish. I need him here. 194 00:16:20,816 --> 00:16:22,584 I'm studying... Papa. 195 00:16:24,096 --> 00:16:26,344 Not... to the head! 196 00:16:27,056 --> 00:16:28,900 It belongs to the Duke of Brunswick. 197 00:16:29,256 --> 00:16:30,576 You may not damage it. 198 00:16:31,055 --> 00:16:32,015 Damn! 199 00:16:32,175 --> 00:16:35,897 This place is going to the dogs! They treat folk anyway they like! 200 00:16:36,215 --> 00:16:39,304 They take your son and... - You're going to study, Carl. 201 00:16:39,456 --> 00:16:41,943 You're going to leave us. - Never. 202 00:16:42,455 --> 00:16:43,983 You'll see. 203 00:16:44,655 --> 00:16:46,500 I'll always be with you, 204 00:16:46,655 --> 00:16:48,499 always be in this house. For sure. 205 00:16:48,855 --> 00:16:51,300 Always. - Good, upstairs you go now. 206 00:16:52,135 --> 00:16:54,022 Excuse me, Mr Büttner, - Yes? 207 00:16:55,455 --> 00:16:56,775 Albrecht, go away. 208 00:17:01,816 --> 00:17:03,736 This thing, Carl... and mathe... 209 00:17:04,255 --> 00:17:06,742 mathe-matics, is it going anywhere? 210 00:17:07,494 --> 00:17:08,454 Sorry? 211 00:17:08,895 --> 00:17:10,739 Well, I mean, university. 212 00:17:10,895 --> 00:17:13,657 You have to be smart. ls my Carl up to it? 213 00:17:16,214 --> 00:17:18,659 Mr Büttner, it is most unkind that you mock me. 214 00:17:19,095 --> 00:17:20,819 I'm a simple woman and I'm concerned. 215 00:17:21,175 --> 00:17:23,456 It is not good of you. - No. Excuse me. 216 00:17:24,175 --> 00:17:26,095 Beg your pardon, Mrs Gauss... 217 00:17:26,295 --> 00:17:30,222 but your son shall be one of the world's greatest mathematicians. 218 00:17:30,654 --> 00:17:31,942 I know it. 219 00:17:33,014 --> 00:17:33,974 I know it. 220 00:17:50,014 --> 00:17:52,894 A strong will makes it possible, to reach a goal early. 221 00:17:54,174 --> 00:17:57,262 But it also makes waiting possible. 222 00:18:03,213 --> 00:18:04,337 Alexander! 223 00:18:04,813 --> 00:18:06,854 Wilhelm, to a Frenchman! 224 00:18:07,214 --> 00:18:08,742 You throw my money 225 00:18:09,694 --> 00:18:12,214 into the maul of a Frenchman! 226 00:18:12,613 --> 00:18:14,697 Mouldy shite! 227 00:18:15,293 --> 00:18:17,093 Damn... 228 00:18:18,973 --> 00:18:22,062 dirty shit! Filthy shitty... 229 00:18:23,654 --> 00:18:25,258 it hurts me so. 230 00:18:25,973 --> 00:18:27,337 Wilhelm, be strong. 231 00:18:27,573 --> 00:18:30,933 Foul vile filth! 232 00:18:39,973 --> 00:18:41,893 Sit up straight! 233 00:19:50,331 --> 00:19:53,452 Humboldt invested his whole inheritance in the trip. 234 00:19:53,892 --> 00:19:55,736 And in Aimé Bonpland, 235 00:19:56,291 --> 00:19:58,136 a French doctor and botanist, 236 00:19:58,411 --> 00:20:00,899 he found an ideal travelling companion. 237 00:20:08,931 --> 00:20:09,575 Attention! 238 00:20:10,131 --> 00:20:11,615 Careful! 239 00:20:16,971 --> 00:20:19,132 Hey, can't you secure the cargo? 240 00:20:19,571 --> 00:20:21,851 That is Parisian Time! 241 00:20:22,650 --> 00:20:24,570 Lord! - Mauricio, Alberto, 242 00:20:24,730 --> 00:20:26,618 come here. - Find all the boxes. 243 00:20:27,050 --> 00:20:28,491 Cuidad, las casas. 244 00:20:29,411 --> 00:20:30,819 Gracias. 245 00:20:35,091 --> 00:20:36,738 America! - America! 246 00:20:37,170 --> 00:20:38,578 Aimé, at last! 247 00:20:38,891 --> 00:20:40,811 Far from Germany at last! From... 248 00:20:41,290 --> 00:20:44,095 Prussia, my brother. At last I can breathe. 249 00:20:44,290 --> 00:20:46,057 Far from family. 250 00:20:46,410 --> 00:20:48,691 Unbeatable! - I'll never see my father again! 251 00:20:48,850 --> 00:20:50,410 My brothers! - My mean uncle! 252 00:20:50,571 --> 00:20:52,458 My mother. - My imbecilic sisters. 253 00:20:52,930 --> 00:20:55,211 M. Bonpland, how good to have met you! 254 00:20:55,371 --> 00:20:56,494 Hallelujah! 255 00:21:01,490 --> 00:21:03,694 "To anyone who explores a new continent" 256 00:21:04,050 --> 00:21:05,490 he at once wrote to Wilhelm, 257 00:21:06,010 --> 00:21:09,578 "all things must be important." 258 00:21:10,690 --> 00:21:12,577 What are you writing, Alexander? 259 00:21:13,290 --> 00:21:14,773 A travelogue for my brother. 260 00:21:15,130 --> 00:21:16,614 So he always knows where I am. 261 00:21:19,090 --> 00:21:20,857 I can hardly wait. Allez, Aimé. 262 00:21:21,009 --> 00:21:22,210 Come along. - Good. 263 00:21:23,809 --> 00:21:27,378 The excitement in me is like 10,000 boars! 264 00:21:28,209 --> 00:21:31,810 At last being one with the nature I dreamt of as a child. 265 00:21:32,809 --> 00:21:35,057 And I'm not counting on going back. 266 00:22:13,689 --> 00:22:15,893 What are you thinking about, Carl? 267 00:22:16,889 --> 00:22:18,655 What a number really is. 268 00:22:19,328 --> 00:22:20,407 Is that difficult? 269 00:22:21,088 --> 00:22:24,209 One cloud... plus one cloud... 270 00:22:26,169 --> 00:22:27,817 how many clouds is that? 271 00:22:36,208 --> 00:22:37,616 It wouldn't be two? 272 00:22:38,769 --> 00:22:41,736 It's about... my re-ordering... 273 00:22:43,568 --> 00:22:45,576 all of number theory. 274 00:22:45,968 --> 00:22:47,211 How long will it take? 275 00:22:48,368 --> 00:22:49,973 It's the work of a lifetime. 276 00:22:52,048 --> 00:22:53,455 One year, perhaps. 277 00:22:54,087 --> 00:22:55,615 And then I should be done. 278 00:22:58,967 --> 00:23:01,128 I hope I need longer. 279 00:23:02,768 --> 00:23:04,611 You hope you'll need longer? 280 00:23:07,448 --> 00:23:08,768 You'll need longer! 281 00:23:12,368 --> 00:23:14,376 All I can tell you about numbers 282 00:23:14,528 --> 00:23:17,528 is they're on the banknotes you owe me. 283 00:23:19,207 --> 00:23:21,455 I can't always give you credit! 284 00:23:22,607 --> 00:23:23,687 Gauss! 285 00:23:24,647 --> 00:23:25,694 Gauss! 286 00:23:26,327 --> 00:23:27,734 Gauss! 287 00:23:34,087 --> 00:23:36,487 What is this filth, Gauss? 288 00:23:38,567 --> 00:23:40,214 A heptadecagon. - A what? 289 00:23:42,486 --> 00:23:45,007 A heptadecagon. -"A heptadecagon." 290 00:23:45,807 --> 00:23:49,735 Does our young grant-winner believe it's what he owes his country? 291 00:23:50,047 --> 00:23:52,294 I've solved a 2000-year-old problem... forever. 292 00:23:52,446 --> 00:23:55,774 All your purported intelligence won't be required to comprehend this: 293 00:23:55,926 --> 00:23:57,050 Remember: 294 00:23:57,686 --> 00:23:59,007 One more heptadecagon, 295 00:24:00,367 --> 00:24:04,927 more worthless piss like this, and you'll be paying back your grant! 296 00:24:05,646 --> 00:24:07,926 There'll be no professorship for you, 297 00:24:08,086 --> 00:24:10,847 you won't even be calculating the shit produced here, 298 00:24:11,006 --> 00:24:12,774 and that's plenty of shit. 299 00:24:13,127 --> 00:24:15,570 There'll be no more Gauss-the-mathematician! 300 00:24:18,126 --> 00:24:20,406 I trust you can comprehend that. 301 00:24:56,125 --> 00:24:58,930 46... 302 00:25:01,604 --> 00:25:04,769 147 on one head! 303 00:25:05,085 --> 00:25:06,690 How very interesting. 304 00:25:06,965 --> 00:25:09,410 There's so much to do, and you count lice! 305 00:25:10,205 --> 00:25:11,644 Un piojo! - Sorry? 306 00:25:11,965 --> 00:25:13,645 Un piojo! - What good... 307 00:25:14,165 --> 00:25:17,253 are statistics about head lice? 308 00:25:18,085 --> 00:25:19,929 We'll know when we have them. 309 00:25:20,405 --> 00:25:22,773 Little enigmas are not to be passed over. 310 00:25:23,524 --> 00:25:25,924 All things count when exploring a new continent. 311 00:25:29,204 --> 00:25:32,086 He wanted to discover animals no one had seen, 312 00:25:32,365 --> 00:25:34,373 collect plants no one yet owned. 313 00:25:34,604 --> 00:25:37,289 He wanted to understand the flow of air and water, 314 00:25:37,444 --> 00:25:40,412 to weigh the earth and measure the height of the firmament, 315 00:25:40,844 --> 00:25:43,605 so great, rich, varied and enigmatic 316 00:25:43,925 --> 00:25:45,169 was nature. 317 00:25:51,444 --> 00:25:52,972 Four, five... 318 00:25:57,484 --> 00:25:58,684 Lord! 319 00:26:01,484 --> 00:26:02,608 Where is the donkey? 320 00:26:07,123 --> 00:26:08,728 Gone! - Señor... 321 00:26:09,004 --> 00:26:11,524 On the donkey were two barometers, 322 00:26:11,723 --> 00:26:14,047 a hypsometer and my best theodolite! 323 00:26:14,204 --> 00:26:16,572 Alexander! - This is completely... 324 00:26:17,683 --> 00:26:19,931 mad! It's... loco! 325 00:26:20,524 --> 00:26:22,247 My best theodolite! No! 326 00:26:22,403 --> 00:26:25,808 Find the donkey! I don't care if it takes you three days. 327 00:26:25,963 --> 00:26:27,404 Failure is unacceptable. 328 00:26:27,763 --> 00:26:29,967 Please. Such things happen. 329 00:26:30,124 --> 00:26:32,044 "Such things happen." Merci beaucoup! 330 00:26:32,204 --> 00:26:33,567 Such things are not to happen! 331 00:26:34,002 --> 00:26:36,043 You... go and look for the donkey. 332 00:26:45,802 --> 00:26:48,530 Yield is not the same as size. 333 00:26:48,682 --> 00:26:49,926 That's what counts. 334 00:26:50,523 --> 00:26:53,404 Well I don't know. My Lorinda had huge ones. 335 00:27:02,042 --> 00:27:05,251 If being large doesn't make them high-yielding, 336 00:27:05,562 --> 00:27:08,202 being small certainly doesn't! 337 00:27:08,442 --> 00:27:09,446 This one... 338 00:27:10,322 --> 00:27:11,327 this one... 339 00:27:11,762 --> 00:27:12,929 is the best one... 340 00:27:17,922 --> 00:27:20,082 I take both, right? 341 00:27:20,241 --> 00:27:23,046 Right, but let's go and drink tea now. 342 00:27:35,082 --> 00:27:37,123 Children! Come and drink coffee. 343 00:27:51,802 --> 00:27:54,769 If one gives me none, I'll get it from the other... 344 00:27:54,961 --> 00:27:56,008 Milk! 345 00:28:05,282 --> 00:28:08,129 My God, he's just a child. Remove the chains. 346 00:28:09,441 --> 00:28:11,929 Remove the chains. - Of course, of course. 347 00:28:12,121 --> 00:28:15,569 You just have to buy them. Three gold doubloons. 348 00:28:15,722 --> 00:28:18,121 He's still very young but he's sturdy. 349 00:28:18,601 --> 00:28:21,328 Is that not the man everyone is speaking about? 350 00:28:22,281 --> 00:28:26,122 Don't have him work too much at first, and he'll last longer. 351 00:28:26,841 --> 00:28:29,689 You can examine him first. 352 00:28:30,040 --> 00:28:32,528 Stop, I'm no slave owner... - Alexander... 353 00:28:33,880 --> 00:28:37,809 Just him? 15 gold doubloons for the lot. 354 00:28:41,000 --> 00:28:43,204 14. A special price for my friend, 355 00:28:43,760 --> 00:28:47,765 the slave liberator! The liberator of slaves. 356 00:28:49,321 --> 00:28:51,121 But that's the lowest I can go. 357 00:28:55,680 --> 00:28:58,080 You are free! - I get new ware next week. 358 00:28:58,720 --> 00:29:00,280 Sois libres! 359 00:29:01,080 --> 00:29:04,004 Vous étes libre. Tell them they're free. 360 00:29:08,920 --> 00:29:10,360 He wants to know where to go. 361 00:29:14,520 --> 00:29:17,400 They don't know where to go. 362 00:29:20,560 --> 00:29:22,360 Wherever they like. They are free. 363 00:29:24,680 --> 00:29:28,040 I'll buy them all. All. Here's the money. 364 00:29:28,239 --> 00:29:30,520 I'm taking them all. Remove their chains. 365 00:29:30,839 --> 00:29:33,327 They can't be released. - All of them! 366 00:29:33,719 --> 00:29:34,679 All. - Calm down. 367 00:29:34,919 --> 00:29:37,123 All of them... remove the chains. 368 00:29:38,598 --> 00:29:40,518 No! - Remove all the chains. 369 00:29:40,759 --> 00:29:43,204 You have offended the name of God... 370 00:29:43,559 --> 00:29:46,320 What? -... and the Spanish crown... 371 00:29:46,479 --> 00:29:50,646 All people were equally born to freedom. - Watch out... 372 00:29:50,798 --> 00:29:53,799 von Humboldt. - You shall hear my name again. 373 00:29:53,999 --> 00:29:55,919 Calm down... - That you shall! 374 00:29:58,839 --> 00:30:00,400 They are also free. 375 00:30:01,079 --> 00:30:03,882 Slavery is the second greatest evil of our era. 376 00:30:04,278 --> 00:30:05,599 Really? - Yes. 377 00:30:06,198 --> 00:30:07,399 What's the greatest one? 378 00:30:07,639 --> 00:30:10,443 The claim that humans are descended from monkeys. 379 00:31:14,237 --> 00:31:17,642 8 degrees, 33, 36... 380 00:31:20,277 --> 00:31:21,685 Eat. 381 00:31:23,197 --> 00:31:25,041 Eat. 382 00:31:25,677 --> 00:31:28,198 Food. - Eat? 383 00:31:32,397 --> 00:31:33,761 Food. - Here. 384 00:31:41,397 --> 00:31:42,357 Alexander! 385 00:31:44,317 --> 00:31:46,236 Alexander! Help! 386 00:31:46,916 --> 00:31:48,761 Help, Alexander! 387 00:31:54,077 --> 00:31:56,041 Aim well! There's only one shot. 388 00:31:57,157 --> 00:31:58,836 Damn it, Alexander... 389 00:32:00,036 --> 00:32:01,400 shoot! 390 00:32:02,476 --> 00:32:04,800 What the hell! Why won't you help me? 391 00:32:25,996 --> 00:32:28,997 Ducks. No pattern. Random distribution. 392 00:32:29,156 --> 00:32:32,800 But order increases. Why? Oh, look, it's the dog. 393 00:32:34,235 --> 00:32:35,599 He's herding them. 394 00:32:35,955 --> 00:32:38,400 The force of order. 395 00:32:43,874 --> 00:32:45,402 Scram! 396 00:32:45,794 --> 00:32:49,319 Get lost! Damn hound! Get lost! 397 00:32:52,555 --> 00:32:54,355 Ludwig, get lost. 398 00:32:56,995 --> 00:32:59,515 Thanks. - What are you doing there? 399 00:33:02,155 --> 00:33:04,075 I'm measuring the land. 400 00:33:04,715 --> 00:33:07,278 It's work. Staking out triangles. - Triangles? 401 00:33:08,714 --> 00:33:11,442 It's called triangulation. - Aren't you... 402 00:33:12,315 --> 00:33:14,115 Aren't you that Carl 403 00:33:14,474 --> 00:33:16,515 whose maths got him into higher education? 404 00:33:36,915 --> 00:33:39,763 You don't remember me? - Johanna! 405 00:33:45,033 --> 00:33:47,401 Have you heard of the Prussian baron 406 00:33:48,234 --> 00:33:51,715 who's measuring the New World? Everyone's talking about him. 407 00:33:52,194 --> 00:33:54,638 Measuring is not very demanding. 408 00:33:55,593 --> 00:33:58,474 Any idiot can do it. Even a trained monkey could do it. 409 00:33:59,634 --> 00:34:01,521 It looks tricky to me. 410 00:34:03,954 --> 00:34:07,554 You need only know one side and two angles of a triangle, 411 00:34:08,194 --> 00:34:12,078 then, with this device, you can determine the other sides and angle. 412 00:34:17,153 --> 00:34:20,318 Run up a series of such triangles and you've got the whole plane. 413 00:34:20,593 --> 00:34:22,601 But a landscape is not a plane. 414 00:34:30,793 --> 00:34:32,201 Right? 415 00:34:42,552 --> 00:34:44,157 You're right. 416 00:34:45,593 --> 00:34:50,034 Because a triangle only has a total of... 417 00:34:50,353 --> 00:34:52,916 180 degrees on a flat surface... 418 00:34:54,673 --> 00:34:58,481 That can't be true of a sphere, can it? 419 00:35:02,792 --> 00:35:04,832 Who knows? I didn't have higher education. 420 00:35:07,232 --> 00:35:08,760 You're absolutely right. 421 00:35:09,672 --> 00:35:12,913 Fine, but then... the measurements are wrong. 422 00:35:14,472 --> 00:35:17,712 Yes, slightly, the globe... Are you engaged? 423 00:35:19,072 --> 00:35:20,436 No. 424 00:35:26,991 --> 00:35:28,792 But the errors are accumulative. 425 00:35:30,272 --> 00:35:34,713 To compensate you would have to... after measuring you'd have to... 426 00:35:42,151 --> 00:35:44,235 in a sense shrink them into... 427 00:35:46,271 --> 00:35:47,952 infinitely small units. 428 00:35:49,830 --> 00:35:52,275 A simple differential operation, actually. 429 00:35:52,511 --> 00:35:54,520 But in this form... 430 00:36:00,592 --> 00:36:04,432 No one has yet done it in this form. The simplest things elude one. 431 00:36:30,150 --> 00:36:32,234 Monsieur Bonpland! Are you all right? 432 00:36:32,630 --> 00:36:33,951 Good. 433 00:36:36,910 --> 00:36:38,274 My head. 434 00:36:39,150 --> 00:36:42,991 It has been correctly bandaged. The ache is normal and will fade. 435 00:36:43,590 --> 00:36:45,751 You're a doctor yourself, Aimé Bonpland. 436 00:36:45,991 --> 00:36:47,670 You know this as well as I do. 437 00:36:54,710 --> 00:36:57,995 Alexander, don't you think we have too much cargo? 438 00:36:58,270 --> 00:37:01,554 It's little compared to all that we have to explore and measure. 439 00:37:01,910 --> 00:37:04,550 I meant too much for the boat. 440 00:37:05,150 --> 00:37:08,118 We'll send some items to Europe from the next missionary point. 441 00:37:08,350 --> 00:37:09,878 To Europe? 442 00:37:11,909 --> 00:37:13,634 This is going to Europe? 443 00:37:15,630 --> 00:37:18,314 Put that back down now! - Oh, is it valuable? 444 00:37:18,910 --> 00:37:22,031 That's the Humboldt Monkey. - What? 445 00:37:22,949 --> 00:37:25,109 Simia Humboldt, it's named after me. 446 00:37:29,869 --> 00:37:33,917 Have you named anything after me, too? - Not yet. 447 00:39:10,587 --> 00:39:14,352 What an honour for our mission, Baron. 448 00:39:14,507 --> 00:39:16,591 Your reputation precedes you. 449 00:39:17,708 --> 00:39:19,115 You speak German? 450 00:39:19,786 --> 00:39:22,187 Spanish, German, French, English, 451 00:39:22,347 --> 00:39:24,388 Greek and Aramaic. - You're a Jesuit. 452 00:39:25,147 --> 00:39:29,435 You know that the Jesuits were driven from this land. They are no longer here. 453 00:39:30,146 --> 00:39:32,034 Right. So you're not one? 454 00:39:32,306 --> 00:39:33,594 I didn't say that. 455 00:39:35,387 --> 00:39:38,191 Do you have any requests, Baron. Can we help you? 456 00:39:38,627 --> 00:39:42,150 Yes. I'd like to send cases of samples to Europe. 457 00:39:42,586 --> 00:39:44,506 And I require oarsmen 458 00:39:45,106 --> 00:39:47,190 familiar with the dangerous waterfalls. 459 00:39:47,426 --> 00:39:49,467 Natives who are not afraid to take a risk. 460 00:39:50,027 --> 00:39:51,107 I understand. 461 00:39:51,307 --> 00:39:53,226 We will doubtless find such men. 462 00:39:53,746 --> 00:39:56,354 They have to be volunteers. - Of course. 463 00:39:56,546 --> 00:39:57,625 Volunteers. 464 00:39:58,026 --> 00:39:59,707 But you do know, I hope, 465 00:40:00,146 --> 00:40:03,791 that cannibals dwell beyond the waterfalls. 466 00:40:06,666 --> 00:40:08,707 This is my assistant, Aimé Bonpland. 467 00:40:09,066 --> 00:40:10,549 What? 468 00:40:10,906 --> 00:40:13,514 Alexander, I'm not our assistant. 469 00:40:14,346 --> 00:40:16,071 "Colleague", if you please. 470 00:40:17,226 --> 00:40:18,426 Come along, please. 471 00:40:22,386 --> 00:40:23,826 After you. 472 00:41:22,105 --> 00:41:23,393 Let me see. - Get lost. 473 00:41:23,545 --> 00:41:25,432 I just want a peek. - Get off! 474 00:41:28,304 --> 00:41:30,345 If you'll be seated... - How much? 475 00:41:30,944 --> 00:41:33,072 Bargain rates, 15 pfennigs to pull a tooth. 476 00:41:33,264 --> 00:41:35,872 Ten. - I've a living to make, too, Sir. 12! 477 00:41:46,704 --> 00:41:49,343 By your leave, I have to strap you in. 478 00:41:56,704 --> 00:41:58,067 Careful, careful... 479 00:42:02,263 --> 00:42:04,031 It doesn't look good. 480 00:42:04,223 --> 00:42:05,663 Back right, is it? 481 00:42:06,303 --> 00:42:07,951 It doesn't look good. 482 00:42:12,783 --> 00:42:14,824 Oh God, the pincers! 483 00:42:16,783 --> 00:42:19,031 Won't you at least wash them? 484 00:42:21,143 --> 00:42:22,464 Schnapps washes best. 485 00:42:44,623 --> 00:42:45,790 So... 486 00:42:46,982 --> 00:42:48,270 Does it still hurt? - Yes! 487 00:42:49,463 --> 00:42:50,423 Wrong tooth. 488 00:42:51,783 --> 00:42:52,907 It happens. 489 00:42:53,943 --> 00:42:56,191 It's lucky humans have so many teeth. 490 00:42:59,702 --> 00:43:01,382 Should I shave you, too? 491 00:43:01,782 --> 00:43:03,266 It's five pfennigs more. 492 00:43:05,702 --> 00:43:07,590 Terrible weather we've been having. 493 00:43:14,222 --> 00:43:15,750 Have you heard of that... 494 00:43:16,462 --> 00:43:17,510 Napoleon? 495 00:43:19,503 --> 00:43:21,870 He knew perfectly well that in 200 years 496 00:43:22,181 --> 00:43:23,982 there would be dentists, 497 00:43:24,142 --> 00:43:26,869 and toothless people would be a thing of the past. 498 00:43:27,822 --> 00:43:29,666 And no one would go bald any more. 499 00:43:29,822 --> 00:43:30,989 Almost got it. 500 00:43:31,182 --> 00:43:33,865 Why didn't people think of such things? 501 00:43:34,821 --> 00:43:37,145 For them things were self-evident. 502 00:43:38,102 --> 00:43:41,222 Analgesics... How simple it would be. 503 00:43:41,382 --> 00:43:43,586 Just dull the nerve at the right place. 504 00:43:44,341 --> 00:43:46,621 Curare had to be researched properly. 505 00:43:54,381 --> 00:43:56,029 "Dear Brother, 506 00:43:56,182 --> 00:43:58,025 the trip outstrips all expectations, 507 00:43:58,180 --> 00:44:00,100 as does the abundance of discoveries. 508 00:44:00,301 --> 00:44:01,622 Ditto its dangers. 509 00:44:01,821 --> 00:44:04,506 The Orinoco is full of waiting caimans, 510 00:44:04,901 --> 00:44:08,621 their backs like floating logs in the shimmering midday sun. 511 00:44:09,180 --> 00:44:13,021 Only recently I was able to free some slaves. 512 00:44:13,341 --> 00:44:17,029 Happiness and silent gratitude illuminated their faces. 513 00:44:17,301 --> 00:44:18,709 A sight... 514 00:44:19,461 --> 00:44:21,380 hard to forget. 515 00:44:22,940 --> 00:44:24,828 The concept of a new science, 516 00:44:25,060 --> 00:44:27,941 one of physical geography, becomes apparent. 517 00:44:28,141 --> 00:44:31,348 As soon as you receive this, have it announced in the papers: 518 00:44:32,220 --> 00:44:34,740 I think the world will know my name." 519 00:46:00,579 --> 00:46:03,187 M. Bonpland! An electric eel. 520 00:46:03,899 --> 00:46:05,262 What? 521 00:46:08,098 --> 00:46:09,659 What is this in aid of? 522 00:46:09,858 --> 00:46:12,106 An experiment. - An experiment. Good. 523 00:46:12,778 --> 00:46:15,059 What is it to demonstrate? - If we knew that, 524 00:46:15,299 --> 00:46:17,142 it wouldn't be an experiment. 525 00:46:17,298 --> 00:46:18,738 We have seen that such eels 526 00:46:19,138 --> 00:46:20,983 can give off galvanic shocks 527 00:46:21,378 --> 00:46:24,586 that can knock you out or kill you. - So it would seem. 528 00:46:25,618 --> 00:46:27,266 What a strange force 529 00:46:27,457 --> 00:46:29,498 this electricity must be. 530 00:46:29,897 --> 00:46:32,342 We cannot measure it, there are no formulas, 531 00:46:32,938 --> 00:46:34,662 but feel it we can. 532 00:46:37,338 --> 00:46:38,659 Hang it up! 533 00:46:44,498 --> 00:46:46,539 Place two cupping glasses on my back. 534 00:46:48,618 --> 00:46:50,386 Good. 535 00:46:55,058 --> 00:46:57,066 Good. The second. 536 00:47:00,258 --> 00:47:04,185 Good. - Remove them and cut open the blisters. 537 00:47:05,137 --> 00:47:06,425 Cut them open? 538 00:47:25,777 --> 00:47:27,501 Yes. Good. 539 00:47:28,696 --> 00:47:30,137 Now the piece of zinc. 540 00:47:31,056 --> 00:47:32,377 Zinc. 541 00:47:34,456 --> 00:47:38,177 Very good. Now please apply a piece of silver to the other wound. 542 00:47:40,337 --> 00:47:44,778 Aimé, so much knowledge is lost to man because he fears pain, but he who... 543 00:47:52,256 --> 00:47:53,784 Please take a note. 544 00:47:54,296 --> 00:47:55,780 Cucullaris muscle. 545 00:47:56,016 --> 00:47:59,060 Occipital bone. Extension of the dorsal vertebra. 546 00:47:59,257 --> 00:48:01,384 There is definite flow of galvanic energy. 547 00:48:01,856 --> 00:48:03,940 Have you got that? -Indeed. -Good. 548 00:48:04,136 --> 00:48:05,303 Now, quick... 549 00:48:05,536 --> 00:48:07,304 the eel. I have to know... 550 00:48:07,776 --> 00:48:10,503 if its muscles still contain electric energy. 551 00:48:14,255 --> 00:48:15,696 The eel... 552 00:48:18,976 --> 00:48:20,384 Good. Now the silver. 553 00:48:21,056 --> 00:48:22,180 Silver? - Silver! 554 00:48:23,136 --> 00:48:24,302 Silver! 555 00:48:25,095 --> 00:48:28,019 One, two, three... 556 00:48:28,375 --> 00:48:29,663 Carl? 557 00:48:30,735 --> 00:48:32,099 Have you seen? 558 00:48:33,496 --> 00:48:37,336 The baron writes of caimans in the river, 559 00:48:37,615 --> 00:48:40,255 and is searching for the passage between the Orinoco 560 00:48:40,575 --> 00:48:41,939 and the Amazon. 561 00:48:42,415 --> 00:48:44,303 He is quite fearless. 562 00:48:46,055 --> 00:48:47,538 And so handsome. 563 00:48:50,215 --> 00:48:51,743 I've almost finished my book. 564 00:48:55,775 --> 00:48:57,455 And... what's it about? 565 00:49:05,215 --> 00:49:06,863 The number line. 566 00:49:07,415 --> 00:49:08,703 This is zero, 567 00:49:08,895 --> 00:49:11,818 One, two, three, the natural numbers. 568 00:49:12,014 --> 00:49:14,262 The integers, the negative ones, too. 569 00:49:14,415 --> 00:49:17,580 There are fractions, rational numbers, square roots, irrational numbers. 570 00:49:18,174 --> 00:49:20,215 Calculations yield new numbers, 571 00:49:20,495 --> 00:49:22,338 the field must always be extended. 572 00:49:22,694 --> 00:49:24,974 There is no more room here, 573 00:49:25,734 --> 00:49:27,775 but if I include the vertical axis, 574 00:49:29,615 --> 00:49:32,059 a new mathematical space opens. 575 00:49:33,454 --> 00:49:35,134 I name this number i, 576 00:49:36,974 --> 00:49:40,259 that number minus i, and can solve previously irresolvable equations, 577 00:49:40,414 --> 00:49:43,415 can describe the reduction of polynomials and show... 578 00:49:43,734 --> 00:49:46,014 that all polynomials are reducible. 579 00:49:50,773 --> 00:49:53,141 And what use is that? 580 00:49:53,814 --> 00:49:57,337 Electricity can be... Use? It's not a matter of usefulness. 581 00:49:58,093 --> 00:49:59,381 I've almost finished. 582 00:50:00,173 --> 00:50:01,821 Then I will come to you. 583 00:50:27,813 --> 00:50:29,101 Gracias. 584 00:50:34,573 --> 00:50:35,620 Yes... 585 00:50:36,172 --> 00:50:38,660 Thank you... 586 00:51:23,692 --> 00:51:24,936 Aimé Bonpland? 587 00:51:59,371 --> 00:52:01,291 Stop! - Alexander! 588 00:52:07,250 --> 00:52:08,734 One moment... 589 00:52:10,891 --> 00:52:12,855 What is your problem? - My problem? 590 00:52:14,051 --> 00:52:16,691 Yes. - Aimé Bonpland, if you do this again, 591 00:52:17,730 --> 00:52:20,295 I'll no more work with you. 592 00:52:20,731 --> 00:52:22,051 What's wrong about it? 593 00:52:23,331 --> 00:52:26,332 You yourself are a man. - Think of your fiancée. 594 00:52:26,491 --> 00:52:27,898 My fiancée? 595 00:52:29,530 --> 00:52:31,975 I don't have one. - Man is not an animal. 596 00:52:33,010 --> 00:52:35,138 Yet at times he is. - Kant! 597 00:52:35,411 --> 00:52:37,058 Have you read Immanuel Kant? 598 00:52:37,290 --> 00:52:39,613 "Act only according to that maxim which 599 00:52:39,810 --> 00:52:43,258 you can will it become universal law." - Alexander. 600 00:52:43,810 --> 00:52:45,730 I am a Frenchman. - Well? 601 00:52:46,890 --> 00:52:48,854 We don't read foreign books. 602 00:52:50,169 --> 00:52:51,817 One more time, 603 00:52:52,330 --> 00:52:54,970 and you're travelling alone, you hear me? 604 00:52:57,890 --> 00:52:59,658 Well, do you? - I do. 605 00:53:00,010 --> 00:53:01,254 Listen, Alexander. 606 00:53:02,169 --> 00:53:05,094 If anyone has reason to be angry here 607 00:53:05,289 --> 00:53:07,209 it's me. - Not that again! 608 00:53:07,410 --> 00:53:10,291 I had to save the equipment. Had I not reacted quickly, 609 00:53:10,449 --> 00:53:13,297 Parisian Time would have been damaged. You'd have done the same. 610 00:53:14,409 --> 00:53:17,050 You say I wouldn't have helped you 611 00:53:17,249 --> 00:53:19,333 if those two were beating you to death? 612 00:53:19,809 --> 00:53:21,130 Right. 613 00:53:21,289 --> 00:53:24,771 I'd have let him smash your brains out? - Of course. 614 00:53:26,409 --> 00:53:28,089 I expect you're right. 615 00:53:30,689 --> 00:53:34,258 Oh God, Alexander! Why must you be so German? 616 00:53:41,289 --> 00:53:42,773 Work calls. 617 00:53:48,568 --> 00:53:51,689 Usurers! Impertinent usurers! - This is still cheap. 618 00:53:51,849 --> 00:53:53,289 Nonsense. Our discount... 619 00:53:53,489 --> 00:53:56,250 was taken into account. This is excellent meat. 620 00:53:56,609 --> 00:53:57,930 Rubbish. 7, 5. 621 00:53:58,089 --> 00:53:59,975 5. Take P, a positive prime number, 622 00:54:00,288 --> 00:54:03,049 you pig! - Take K, an integer non-divisible by P, 623 00:54:03,408 --> 00:54:06,452 you stingy wreck! Take A, the entirety of all numbers. 624 00:54:06,728 --> 00:54:08,932 Take B, the entirety of all numbers. 625 00:54:09,249 --> 00:54:11,332 Half P plus 1, half P plus 2, 626 00:54:11,808 --> 00:54:13,728 half P plus 3, half P plus 5, 627 00:54:13,888 --> 00:54:15,808 and continuing ever thuswise... 628 00:54:15,968 --> 00:54:19,416 Take the smallest positive results of the products of K, 629 00:54:19,568 --> 00:54:22,612 and the individual digits of A, as specified by P... 630 00:54:31,128 --> 00:54:32,612 Finished! 631 00:54:51,768 --> 00:54:53,688 I'm getting married, Mother. 632 00:54:56,487 --> 00:54:57,687 Why? 633 00:54:58,047 --> 00:55:00,088 Who knows how long you'll be here for me? 634 00:55:01,567 --> 00:55:02,887 I need someone. 635 00:55:04,367 --> 00:55:06,092 Her name is Johanna. 636 00:55:06,568 --> 00:55:09,251 I went to school with her. - That's right. 637 00:55:10,046 --> 00:55:11,530 You cannot be alone. 638 00:55:12,646 --> 00:55:14,251 You need someone. 639 00:55:16,327 --> 00:55:19,252 You'll need to find a post. - That's right. 640 00:55:22,327 --> 00:55:25,011 You'll have to be able to feed a family. 641 00:55:45,246 --> 00:55:46,774 Unbelievable! 642 00:55:48,806 --> 00:55:50,694 Yes! Unbelievable. 643 00:55:52,686 --> 00:55:54,290 What a find. 644 00:55:54,806 --> 00:55:57,054 What are you doing there... Alexander? 645 00:56:00,566 --> 00:56:01,526 Alexander! 646 00:56:06,326 --> 00:56:08,170 We're leaving! Pack up! Now! 647 00:56:08,605 --> 00:56:10,613 What happened? - Aimé... 648 00:56:11,085 --> 00:56:13,693 Come on. Help me. - Yes, but how? 649 00:56:13,846 --> 00:56:15,526 Take a mummy. - Why? 650 00:56:15,966 --> 00:56:18,170 Lord, need I always argue with you? 651 00:56:18,566 --> 00:56:19,886 Take one! 652 00:56:20,685 --> 00:56:22,093 Go on! 653 00:56:25,966 --> 00:56:28,967 Do it! - Help me. -Allez. 654 00:56:29,366 --> 00:56:30,773 You cannot be serious. 655 00:56:31,764 --> 00:56:35,169 Alexander! We're grave robbing from the Indians. 656 00:56:36,325 --> 00:56:37,973 You go too far. 657 00:56:38,565 --> 00:56:39,973 Oh, come along, now! 658 00:56:40,405 --> 00:56:41,933 Aimé, my dear friend, 659 00:56:42,644 --> 00:56:45,645 scientific knowledge is all that counts here. 660 00:56:55,325 --> 00:56:58,533 What's in there? - Various things. 661 00:56:58,924 --> 00:57:01,205 Some things. - Doesn't seem so. 662 00:57:03,005 --> 00:57:04,446 Want to take a look? 663 00:57:08,765 --> 00:57:10,009 A look? 664 00:57:17,404 --> 00:57:18,812 Bonpland? 665 00:57:19,004 --> 00:57:20,008 Come on! 666 00:57:23,484 --> 00:57:25,972 My God, all this superstition, it's unbearable. 667 00:57:26,804 --> 00:57:29,565 How are we to import the Enlightenment? 668 00:57:42,604 --> 00:57:44,012 What is this? 669 00:57:44,763 --> 00:57:46,892 Your oarsmen, the volunteers. 670 00:57:47,044 --> 00:57:48,572 I cannot accept this. 671 00:57:48,764 --> 00:57:50,684 I would advise you to swiftly travel forth. 672 00:57:51,004 --> 00:57:52,051 There's bad blood. 673 00:57:52,283 --> 00:57:55,568 You didn't behave diplomatically. - Stop. 674 00:57:56,123 --> 00:57:59,364 Those two men did no harm. And they are not volunteers. 675 00:57:59,683 --> 00:58:01,288 You never know with these people. 676 00:58:01,444 --> 00:58:04,367 First they volunteer, then they can't be found. 677 00:58:04,803 --> 00:58:06,690 And anyway, they all look so similar. 678 00:58:07,763 --> 00:58:10,327 Take your stones and corpses 679 00:58:10,643 --> 00:58:13,208 and, as you travel, give thought to how... 680 00:58:13,523 --> 00:58:15,442 how easy it is to be humane 681 00:58:15,722 --> 00:58:17,686 if one is in Weimar or Paris. 682 00:58:17,883 --> 00:58:22,008 But if with just a few soldiers, you have to rule over thousands of heathens, 683 00:58:22,403 --> 00:58:26,245 who wouldn't hesitate a moment to chop your head off... 684 00:58:26,562 --> 00:58:30,523 - and why should they hesitate - then everything is slightly more complex. 685 00:58:30,962 --> 00:58:32,643 Why are you here at all? 686 00:58:33,163 --> 00:58:34,603 What is your real plan? 687 00:58:34,803 --> 00:58:37,323 Nobody travels across the whole world 688 00:58:37,483 --> 00:58:40,767 just to measure a piece of land they don't even own. 689 00:58:41,603 --> 00:58:42,727 But... But... 690 00:58:43,082 --> 00:58:46,967 What is it to be: the waterfalls or a journey home... 691 00:58:47,763 --> 00:58:49,846 your exploration, your skeletons, 692 00:58:50,202 --> 00:58:52,810 or the freedom of these people? 693 00:58:54,082 --> 00:58:55,687 So, I have no choice. 694 00:58:56,003 --> 00:58:57,650 I wouldn't say that. 695 00:58:58,162 --> 00:59:00,083 You have ten seconds. 696 00:59:02,322 --> 00:59:03,806 We leave the mummies here. 697 00:59:04,082 --> 00:59:06,046 I told you... - This is no use. 698 00:59:06,522 --> 00:59:08,486 This is by no means acceptable. 699 00:59:08,762 --> 00:59:10,410 I will not tolerate this. 700 00:59:11,042 --> 00:59:13,442 Now three seconds remain. 701 00:59:20,721 --> 00:59:24,126 One... two... three... 702 00:59:24,402 --> 00:59:27,926 four... five... six... 703 00:59:28,242 --> 00:59:31,166 seven... and all that is one snake! 704 00:59:47,721 --> 00:59:49,129 Who do we have here? 705 00:59:52,401 --> 00:59:55,925 Ah... Humboldt Monkey. Ah, Gauss! 706 00:59:56,201 --> 00:59:58,689 You wished to see me? - My book... 707 00:59:59,361 --> 01:00:00,801 Baron. 708 01:00:01,801 --> 01:00:03,568 The first copy. 709 01:00:22,321 --> 01:00:23,487 This is... 710 01:00:33,521 --> 01:00:35,004 fine, Gauss. 711 01:00:35,599 --> 01:00:36,559 Fine. 712 01:00:36,800 --> 01:00:38,164 We need capable teachers 713 01:00:38,360 --> 01:00:40,247 for our new university. 714 01:00:40,720 --> 01:00:42,684 Our youth... 715 01:00:43,160 --> 01:00:45,484 needs teaching. - Baron... 716 01:00:45,639 --> 01:00:47,123 Let's have a look. 717 01:00:49,640 --> 01:00:51,123 These teeth! 718 01:00:52,320 --> 01:00:54,088 Come. Want to touch them? 719 01:00:55,120 --> 01:00:58,600 It is... Such unbelievable teeth! 720 01:01:31,559 --> 01:01:32,966 I brought you something. 721 01:01:35,519 --> 01:01:37,363 Your book. - Yes. 722 01:01:38,879 --> 01:01:46,124 "Disquisitiones Arithmeticae, by... Carl Friedrich Gauss". 723 01:01:46,278 --> 01:01:48,198 It's central to mathematical history. 724 01:01:48,759 --> 01:01:50,800 How modest. - Modesty is irrelevant. 725 01:01:50,959 --> 01:01:54,483 It is a key work in mathematical history. No one will deny that. 726 01:01:55,278 --> 01:01:57,558 My life's work is done... 727 01:01:58,758 --> 01:02:01,203 The future is an anticlimax. 728 01:02:02,598 --> 01:02:05,480 And it's me you're sharing this with? - Yes. 729 01:02:11,798 --> 01:02:13,119 Johanna, I... 730 01:02:19,157 --> 01:02:21,525 I can feed a family. It's not hard at all. 731 01:02:21,998 --> 01:02:23,842 I can measure land. 732 01:02:23,998 --> 01:02:27,283 I can discover stars, I can speculate on the stock exchange. 733 01:02:29,358 --> 01:02:32,118 Earning money is easy if you've nothing better to do. 734 01:02:32,278 --> 01:02:35,399 You needn't worry about that. - I don't worry about it. 735 01:02:39,037 --> 01:02:39,998 But? 736 01:02:43,197 --> 01:02:44,845 He's too fine for a proper job! 737 01:02:47,037 --> 01:02:48,521 A book! - Excuse me, Minna. 738 01:03:00,997 --> 01:03:03,758 I doubt that it's possible to be happy beside you. 739 01:03:05,276 --> 01:03:07,317 Have I... - You have too much to do. 740 01:03:08,516 --> 01:03:10,361 A man like you shouldn't marry. 741 01:03:10,717 --> 01:03:15,398 You draw strength and life from the people around you, 742 01:03:15,557 --> 01:03:18,437 like the earth from the sun, or... 743 01:03:19,396 --> 01:03:21,284 the sea from rivers... I... 744 01:03:21,676 --> 01:03:24,241 I am honoured, 745 01:03:25,077 --> 01:03:27,085 and I am moved, and... 746 01:03:27,597 --> 01:03:29,637 perhaps I do love you, but... 747 01:03:29,916 --> 01:03:31,836 I must, nonetheless, refuse. 748 01:03:39,357 --> 01:03:41,397 I expected rejection, 749 01:03:43,756 --> 01:03:46,517 but not with such good justification. 750 01:03:50,717 --> 01:03:52,396 I remain your servant... 751 01:03:53,036 --> 01:03:56,364 Are you going away? - I am travelling to Königsberg. 752 01:03:56,515 --> 01:03:57,879 I must visit someone. 753 01:03:58,356 --> 01:04:00,364 There are two ways to be understood: 754 01:04:00,836 --> 01:04:02,636 One is through true love, 755 01:04:04,475 --> 01:04:06,516 the other through pure reason. 756 01:04:13,516 --> 01:04:15,556 881,451 757 01:04:16,435 --> 01:04:18,880 881,473... 758 01:04:20,275 --> 01:04:22,643 881,477... 759 01:04:23,476 --> 01:04:25,844 881,479... 760 01:04:26,635 --> 01:04:29,275 Are you praying? - Prime numbers. 761 01:04:59,795 --> 01:05:01,562 How far will we go? 762 01:05:01,754 --> 01:05:03,675 The Amazon. - To the Amazon? 763 01:05:04,194 --> 01:05:07,195 There's no way from here to the Amazon, everyone knows that. 764 01:05:07,474 --> 01:05:09,679 There must be a passage. 765 01:05:10,314 --> 01:05:11,755 A natural canal. 766 01:05:15,194 --> 01:05:16,755 The world is a unity. 767 01:05:16,914 --> 01:05:18,922 All currents interact, 768 01:05:19,074 --> 01:05:20,994 all systems are one. 769 01:05:21,915 --> 01:05:24,075 Even if you're right, it's deep in the jungle. 770 01:05:24,234 --> 01:05:26,121 The jungle is only a forest. 771 01:05:29,194 --> 01:05:32,763 Don't breathe so deeply, there are miasma and fever-vapours... 772 01:05:33,194 --> 01:05:36,794 Always complaining, objecting, always the negative energy. 773 01:05:37,114 --> 01:05:40,279 Is a little enthusiasm too much to ask? 774 01:05:44,794 --> 01:05:46,714 The magnetic equator. 775 01:05:47,833 --> 01:05:51,161 As a child, Humboldt had dreamt of this place. 776 01:05:52,794 --> 01:05:55,642 The terrain was detailed on no map. 777 01:05:55,914 --> 01:05:59,874 They could only guess where the water was bringing them. 778 01:06:25,433 --> 01:06:28,838 Might I speak with Professor Kant? - The professor receives no visitors. 779 01:06:29,993 --> 01:06:32,917 Listen, I have come from very, very... 780 01:06:34,592 --> 01:06:37,113 very far away, and must speak to him. 781 01:06:37,913 --> 01:06:40,794 And believe you me, he wants to speak to me, too. 782 01:06:55,433 --> 01:06:56,634 Is that him? 783 01:07:10,392 --> 01:07:13,480 My name is Carl Friedrich Gauss, you may have heard of me. 784 01:07:13,672 --> 01:07:16,073 This is my work, the foundation of number theory. 785 01:07:21,831 --> 01:07:23,599 Professor Kant, I... 786 01:07:26,631 --> 01:07:29,959 Professor Kant, I have never been able to speak to someone as an equal. 787 01:07:30,112 --> 01:07:32,751 Everyone is slower, duller, more stupid... 788 01:07:34,071 --> 01:07:35,719 I didn't ask for this. 789 01:07:35,871 --> 01:07:39,952 I am... very alone... But you must know this feeling. 790 01:07:41,191 --> 01:07:42,752 He explained everything: 791 01:07:43,032 --> 01:07:45,159 His presumption that space buckles; 792 01:07:45,351 --> 01:07:48,352 that parallel lines meet in the infinite; 793 01:07:48,791 --> 01:07:51,072 his suspicion that time is flexible; 794 01:07:51,471 --> 01:07:53,719 that these insights are neither dream nor fantasy, 795 01:07:53,872 --> 01:07:56,752 but calculable matters which, in the future, 796 01:07:56,950 --> 01:07:58,870 will be thought self-evident. 797 01:07:59,151 --> 01:08:00,439 He had never spoken of this. 798 01:08:00,591 --> 01:08:04,432 He knew how swiftly one is ridiculed or called mad, 799 01:08:04,751 --> 01:08:06,115 how dangerous thought is. 800 01:08:06,790 --> 01:08:08,514 Professor, I need your opinion. 801 01:08:10,071 --> 01:08:13,039 I've waited all my life to meet the one person 802 01:08:14,151 --> 01:08:16,759 who can understand me, and to whom I can explain... 803 01:08:17,031 --> 01:08:18,994 all I have discovered. 804 01:08:20,230 --> 01:08:22,914 Wiener! - Sorry? 805 01:08:25,630 --> 01:08:27,671 The servant should buy wieners. 806 01:08:28,910 --> 01:08:30,830 Wieners. And stars. 807 01:08:31,110 --> 01:08:33,074 He should buy them, too. 808 01:08:37,710 --> 01:08:38,954 You see, Sir: 809 01:08:40,071 --> 01:08:43,594 Civility has not quite left me. 810 01:08:45,670 --> 01:08:47,110 This is Immanuel Kant? 811 01:08:48,950 --> 01:08:55,998 The Lord, in His great bounty... 812 01:08:56,989 --> 01:09:02,914 to this day accompanies me... 813 01:09:04,270 --> 01:09:11,679 The Lord, in His great bounty... 814 01:09:12,509 --> 01:09:18,117 to this day sustaineth me... 815 01:09:51,668 --> 01:09:52,628 Carl... 816 01:09:56,548 --> 01:09:58,348 I've thought it over. - What? 817 01:09:58,708 --> 01:10:00,672 I want to marry you. - What, now? 818 01:10:00,908 --> 01:10:02,316 Yes. 819 01:10:03,388 --> 01:10:04,796 Now it's too late. - What? 820 01:10:05,508 --> 01:10:07,036 Curare! 821 01:10:07,428 --> 01:10:09,273 The whole bottle. - But... 822 01:10:09,828 --> 01:10:13,036 But I want to say "I do." - Johanna... 823 01:10:13,508 --> 01:10:15,112 I'm dying. 824 01:10:16,387 --> 01:10:17,871 I drank the whole bottle. 825 01:10:18,028 --> 01:10:19,828 What? - The whole bottle. 826 01:10:20,068 --> 01:10:22,469 Nothing and no one can save me. - Stop. 827 01:10:22,628 --> 01:10:24,592 Johanna... I'm dying. 828 01:10:29,427 --> 01:10:30,387 Carl? 829 01:10:38,907 --> 01:10:40,347 Ejaculate of the Lord! 830 01:10:41,227 --> 01:10:42,591 What shit luck! 831 01:10:44,547 --> 01:10:46,152 Aimé, are you well? 832 01:10:47,468 --> 01:10:50,435 I'm feverous. - I did tell you. 833 01:10:50,987 --> 01:10:53,988 It's the miasma rising from the jungle. 834 01:10:54,467 --> 01:10:56,596 I can feel it, too, but uniform helps. 835 01:10:57,427 --> 01:10:59,271 Uniform? - Yes. 836 01:10:59,548 --> 01:11:02,274 One must be so correct that fever cannot assail one. 837 01:11:02,427 --> 01:11:06,672 Illness is disorder. But, if you refuse to admit disorder... 838 01:11:07,427 --> 01:11:10,712 And this works? - Hitherto, yes. Commendably. 839 01:11:11,747 --> 01:11:13,634 Sometimes I think you're joking, 840 01:11:13,786 --> 01:11:15,795 but then I remember you're Prussian. 841 01:11:19,107 --> 01:11:21,027 A most in just prejudice. 842 01:11:21,307 --> 01:11:23,391 Prussians have splendid humour. 843 01:11:23,586 --> 01:11:27,034 Yes, yes... -indeed. Prussians laugh often. 844 01:11:28,466 --> 01:11:29,427 Yes! 845 01:11:29,747 --> 01:11:32,115 Read Gryphius' splendid comedies, 846 01:11:32,627 --> 01:11:36,315 or the unmatched poetry of Martin Opitz. - Martin Opitz? 847 01:11:36,666 --> 01:11:38,750 Martin Opitz, yes. 848 01:11:39,906 --> 01:11:41,269 Martin Opitz. 849 01:11:47,306 --> 01:11:49,434 The bride! 850 01:11:49,665 --> 01:11:52,033 Gauss, a speech! - No, no, no! 851 01:11:52,186 --> 01:11:54,947 Carl, yes, a speech. - No... no! 852 01:11:55,746 --> 01:11:57,787 Now, Son, don't be coy. - Mama, please. 853 01:11:58,146 --> 01:12:00,709 A speech. Get on with it! 854 01:12:05,306 --> 01:12:07,270 I don't believe in happiness, 855 01:12:09,106 --> 01:12:11,867 I didn't believe I'd find happiness, 856 01:12:13,425 --> 01:12:15,870 and now it's here it looks to me like... 857 01:12:17,186 --> 01:12:18,550 a miscalculation: 858 01:12:18,865 --> 01:12:21,592 Something unintended and soon to be rectified. 859 01:12:25,665 --> 01:12:29,866 Let's hope that won't happen soon. Thanks to you all, enjoy the party. 860 01:12:33,345 --> 01:12:35,865 That was the speech I've always wished for. 861 01:13:03,584 --> 01:13:06,346 Have you ever done this before? - No. 862 01:13:07,505 --> 01:13:08,988 What makes you ask? 863 01:13:57,864 --> 01:13:59,544 I don't believe it! 864 01:14:23,063 --> 01:14:25,508 I've got it. - What? 865 01:14:29,582 --> 01:14:33,030 How to offset errors in planet-trajectory calculation. 866 01:14:34,142 --> 01:14:35,550 I've got it at last. 867 01:14:36,702 --> 01:14:38,263 What... right now? 868 01:14:38,742 --> 01:14:40,226 It'll alter cosmology. 869 01:14:42,102 --> 01:14:44,230 It's all thanks to you. You did it. 870 01:15:11,062 --> 01:15:13,670 You make the sweetest compliments. 871 01:16:25,859 --> 01:16:27,267 Strange, these roast monkeys. 872 01:16:28,460 --> 01:16:31,100 They resemble the limbs of small humans. 873 01:16:31,380 --> 01:16:33,224 It takes an effort of will to eat them. 874 01:16:33,980 --> 01:16:35,421 I can't eat that. 875 01:16:36,381 --> 01:16:39,424 You have to. Our supplies are finished. You have to. 876 01:16:40,780 --> 01:16:43,585 If I eat anything... - Yes? 877 01:16:43,940 --> 01:16:45,304 Oh, nothing. 878 01:16:45,460 --> 01:16:47,380 You know, Alexander, 879 01:16:48,140 --> 01:16:49,907 we are scientists. 880 01:16:50,500 --> 01:16:53,708 Yes. - We want to be realistic. 881 01:16:54,420 --> 01:16:57,901 True. - Everyone knows there's cannibalism here. 882 01:16:59,420 --> 01:17:00,620 So? 883 01:17:01,739 --> 01:17:03,060 Alexander, 884 01:17:04,299 --> 01:17:07,540 the people here regularly eat human flesh. 885 01:17:10,380 --> 01:17:11,700 So? - So? 886 01:17:12,939 --> 01:17:14,259 So... so... 887 01:17:14,419 --> 01:17:16,623 so this looks like human flesh, 888 01:17:16,899 --> 01:17:20,184 and they eat people around her. - Aimé! 889 01:17:20,899 --> 01:17:23,060 What? - We are all exhausted. 890 01:17:24,059 --> 01:17:26,546 You're feverous, so I won't be pedantic. 891 01:17:27,698 --> 01:17:29,259 Sorry? - If you ever, 892 01:17:29,459 --> 01:17:31,740 ever again dare say a Prussian civil servant, 893 01:17:32,059 --> 01:17:35,387 a scion of the Humboldt family, the godson of the Duke of Brunswick, 894 01:17:35,538 --> 01:17:38,059 ate human flesh, Aimé, then... 895 01:17:39,098 --> 01:17:40,779 I'll demand satisfaction. 896 01:17:42,619 --> 01:17:45,468 Unbelievable! - What! 897 01:17:46,458 --> 01:17:47,418 Truly. 898 01:17:48,698 --> 01:17:50,062 Mon Dieu! 899 01:17:52,378 --> 01:17:53,545 Aimé! 900 01:17:53,979 --> 01:17:54,939 Aimé 901 01:17:56,258 --> 01:17:58,506 Come along! Come on. Careful! 902 01:17:59,178 --> 01:18:00,258 Aimé, come on. 903 01:18:02,138 --> 01:18:03,785 Come on, more around. 904 01:18:04,019 --> 01:18:05,819 Just turn a little. Good. 905 01:18:06,378 --> 01:18:08,823 No, no. He stays on the ground. 906 01:18:09,459 --> 01:18:11,826 No, listen, let go of him. Leave him there. 907 01:18:13,338 --> 01:18:15,542 What are you doing? Stop it! 908 01:18:15,898 --> 01:18:17,458 Hey, stop that. Let go of him! 909 01:18:17,738 --> 01:18:21,863 That's my friend. He has a fever. What are you doing? 910 01:19:26,096 --> 01:19:27,701 Alexander! 911 01:19:28,936 --> 01:19:31,663 Aimé! - Alexander, you wouldn't believe it. 912 01:19:32,176 --> 01:19:33,617 Aimé, how are you? 913 01:19:33,776 --> 01:19:37,017 Write down what happened. You have to be my witness. 914 01:19:37,616 --> 01:19:41,021 The things I saw... - The boats, Aimé. We... 915 01:19:41,337 --> 01:19:42,656 have a long way to go. 916 01:19:43,376 --> 01:19:44,696 But the singing! 917 01:19:45,496 --> 01:19:46,620 Did you hear it? 918 01:19:47,416 --> 01:19:49,336 It healed me. 919 01:19:50,616 --> 01:19:52,897 Tra-la-la-la. Singing. 920 01:19:53,216 --> 01:19:55,976 But I know... I know what I saw. 921 01:19:56,135 --> 01:19:58,897 Maybe we're dreaming. Or maybe the jungle is. 922 01:20:00,215 --> 01:20:01,863 You don't understand 923 01:20:02,616 --> 01:20:05,344 what happened to me... - Aimé, we have to survive. 924 01:20:05,735 --> 01:20:07,776 We have to keep all things in order. 925 01:20:08,015 --> 01:20:10,535 No matter what we see. - Unbelievable. 926 01:20:16,416 --> 01:20:18,739 Don't you want to make a note of it 927 01:20:18,895 --> 01:20:20,216 for the sake of science? 928 01:20:20,415 --> 01:20:23,459 For science's sake, Aimé, I shall not. 929 01:20:25,055 --> 01:20:26,179 Now come along. 930 01:20:44,695 --> 01:20:47,980 Given this superiority... it seems virtually hopeless. 931 01:20:49,175 --> 01:20:51,815 The French are vastly superior in number. 932 01:20:53,974 --> 01:20:56,255 Shouldn't we talk to Napoleon? 933 01:20:56,935 --> 01:20:58,976 It's too late. The enemy is here. 934 01:20:59,135 --> 01:21:00,423 Morale is what counts. 935 01:21:00,855 --> 01:21:03,702 One German soldier is worth ten Frenchmen. 936 01:21:06,134 --> 01:21:08,742 58,000 men stand ready to serve you. 937 01:21:09,054 --> 01:21:10,375 That moves me indeed. 938 01:21:11,814 --> 01:21:14,138 So, war is here, then. 939 01:21:15,174 --> 01:21:16,538 War. 940 01:21:18,134 --> 01:21:19,258 Where is my horse? 941 01:21:20,974 --> 01:21:22,218 My Sabre? 942 01:21:26,054 --> 01:21:29,021 On the one side an unwilling commander, 943 01:21:29,454 --> 01:21:30,698 the Duke of Brunswick, 944 01:21:31,214 --> 01:21:32,174 Look! 945 01:21:32,334 --> 01:21:36,143 On the other, the greatest military genius in history, 946 01:21:36,574 --> 01:21:38,418 Napoleon Bonaparte. 947 01:21:39,293 --> 01:21:41,454 The battle was brief. 948 01:21:42,054 --> 01:21:43,974 What's going on? - From the duke! 949 01:21:44,134 --> 01:21:48,215 Infantry, the guard... Going to war for the fatherland! 950 01:21:48,654 --> 01:21:50,214 We will annihilate Napoleon. 951 01:21:50,373 --> 01:21:53,417 And continuing ever thuswise, 952 01:21:53,573 --> 01:21:56,181 until infinity equals zero. 953 01:21:56,334 --> 01:21:57,742 Professor? 954 01:21:58,133 --> 01:21:59,617 I'm leaving. - What? 955 01:22:00,093 --> 01:22:02,974 Our duke fell in battle this morning. - Yes... 956 01:22:03,133 --> 01:22:08,175 I understand nothing of what you teach. It's too hard, no mortal can keep up. 957 01:22:08,814 --> 01:22:11,301 But he can fight and, if need be, die. 958 01:22:11,653 --> 01:22:14,337 I'm marching with the troops. - Vengeance! 959 01:22:14,492 --> 01:22:17,940 Vengeance for the duke! 960 01:22:18,333 --> 01:22:20,297 Revenge! - Victory! 961 01:22:23,373 --> 01:22:25,500 Good. Good. 962 01:22:27,492 --> 01:22:29,172 Professor... 963 01:22:29,493 --> 01:22:32,057 What now? - Your wife... It's begun. 964 01:22:44,293 --> 01:22:45,853 I'm here, I'm here. 965 01:23:16,491 --> 01:23:18,456 Will I die? 966 01:23:19,372 --> 01:23:20,932 Yes. 967 01:23:23,171 --> 01:23:24,611 Don't grieve too long. 968 01:23:24,932 --> 01:23:26,656 One lives, then dies... 969 01:23:27,652 --> 01:23:29,212 It is so. 970 01:23:35,131 --> 01:23:37,095 You must marry again. 971 01:23:38,531 --> 01:23:40,135 You won't manage alone. 972 01:23:42,332 --> 01:23:43,815 Take Minna. 973 01:23:44,291 --> 01:23:45,896 She'll say yes. 974 01:23:49,411 --> 01:23:50,851 Yes. 975 01:24:30,731 --> 01:24:34,658 Come along, Aimé. We're going too slowly. 976 01:24:35,049 --> 01:24:36,610 Fascinating... 977 01:24:46,729 --> 01:24:49,010 Aimé, I have to... Aimé... 978 01:24:50,210 --> 01:24:52,894 Aimé, I have to ask you a question. 979 01:24:53,890 --> 01:24:55,495 Concentrate, now. 980 01:24:56,889 --> 01:24:59,977 The wall here, this thing, it's a wall, right? 981 01:25:16,130 --> 01:25:20,013 Two minutes to simmer. "Considering air pressure, 982 01:25:20,249 --> 01:25:22,017 and temperature..." 983 01:25:25,529 --> 01:25:29,610 Aimé, I can inform you that we are at an altitude of... 984 01:25:30,249 --> 01:25:33,293 18,690 feet. 985 01:25:35,449 --> 01:25:37,894 Hallelujah! - Wonderful. 986 01:25:39,049 --> 01:25:42,409 No man has risen to this height before. 987 01:25:42,608 --> 01:25:44,932 We've ascended Chimborazo. 988 01:25:45,089 --> 01:25:47,413 Yes, Chimborazo! - The world's highest mountain. 989 01:25:48,968 --> 01:25:50,573 Come along! Yes. 990 01:25:54,928 --> 01:25:56,892 But... the summit. 991 01:25:59,968 --> 01:26:03,133 With or without summit, we're the highest of anyone. 992 01:26:04,129 --> 01:26:07,052 One could just claim to have been up there. 993 01:26:07,207 --> 01:26:10,612 Monsieur Bonpland, I'll pretend not to have heard that! 994 01:26:12,608 --> 01:26:15,053 Exploration, Aimé, is motion. 995 01:26:15,288 --> 01:26:18,091 By definition, it is motion that never ceases. 996 01:26:18,248 --> 01:26:19,568 There is no summit. 997 01:26:19,807 --> 01:26:22,175 And thus no reason to reach it. 998 01:26:22,768 --> 01:26:24,568 You see? - Yes, I do. 999 01:26:25,168 --> 01:26:26,935 Voilà. - You are right. 1000 01:26:27,088 --> 01:26:29,771 And we discovered the Orinoco-Amazon Channel. 1001 01:26:29,928 --> 01:26:31,695 Excuse me, what's that? The channel? 1002 01:26:31,848 --> 01:26:34,292 Of course. We were there. - You were feverous. 1003 01:26:35,167 --> 01:26:36,772 Yes, but... - You noticed nothing. 1004 01:26:37,048 --> 01:26:40,048 I dragged you along. Who did it, then? 1005 01:26:40,207 --> 01:26:41,167 Tell me. 1006 01:26:41,527 --> 01:26:43,087 What help were you? - That... 1007 01:26:43,687 --> 01:26:45,215 I'm waiting, Aimé. Well? 1008 01:26:46,528 --> 01:26:50,412 You see? - No man had ever been so high, 1009 01:26:50,888 --> 01:26:54,456 no one knew that lack of oxygen causes delusions. 1010 01:26:57,887 --> 01:26:59,448 Voilà. 1011 01:27:03,367 --> 01:27:05,167 Alexander? 1012 01:27:06,087 --> 01:27:07,495 Alexander? 1013 01:27:14,407 --> 01:27:15,966 Alexander! 1014 01:27:23,527 --> 01:27:25,295 Cher ami, 1015 01:27:26,686 --> 01:27:28,454 Aimé. 1016 01:27:28,886 --> 01:27:30,010 Aimé, 1017 01:27:30,806 --> 01:27:34,211 come on, we have to be down by sunset. - I thought I'd killed you. 1018 01:27:34,886 --> 01:27:36,807 What's that? 1019 01:27:37,807 --> 01:27:39,454 It's hard to hear. 1020 01:27:39,806 --> 01:27:41,967 My ears... the wind... 1021 01:27:43,686 --> 01:27:45,454 What did you say? 1022 01:27:46,766 --> 01:27:48,087 Let's go. - Yes. 1023 01:27:48,326 --> 01:27:51,534 Exploration is motion that never ceases. 1024 01:27:51,685 --> 01:27:53,246 By definition. 1025 01:27:54,086 --> 01:27:55,766 Come along. 1026 01:28:09,326 --> 01:28:11,487 Who were they, he wondered. 1027 01:28:11,646 --> 01:28:13,893 How had they grown so quickly? 1028 01:28:14,485 --> 01:28:16,013 Why did they want so much, 1029 01:28:16,325 --> 01:28:20,526 were so much like him, yet were capable of so little? 1030 01:28:21,485 --> 01:28:22,893 So, Eugen, 1031 01:28:23,046 --> 01:28:27,006 is there more red in your glass than apple juice in Wilhelmine's? 1032 01:28:31,205 --> 01:28:34,774 Look, you lost one spoonful of red, gained one of mixed instead. 1033 01:28:34,925 --> 01:28:36,605 The glass is as full as before. 1034 01:28:38,604 --> 01:28:41,725 Papa, can I have a drink now? - Here I am. 1035 01:28:49,644 --> 01:28:50,933 Something else... 1036 01:28:52,444 --> 01:28:54,364 Mnemonics. You'll like this. 1037 01:28:54,965 --> 01:28:57,966 You can remember a whole deck of cards. It's easy. 1038 01:28:59,204 --> 01:29:03,733 For each number we think of an animal, for each suit an emotion, 1039 01:29:04,124 --> 01:29:05,924 the court cards are actions. 1040 01:29:06,444 --> 01:29:08,364 Then we make all that into a story. 1041 01:29:09,285 --> 01:29:11,968 Shall we try it out? Here we go. 1042 01:29:12,964 --> 01:29:14,372 Five of leaves, 1043 01:29:15,044 --> 01:29:16,845 knave of acorns, 1044 01:29:17,084 --> 01:29:18,568 eight of hearts 1045 01:29:19,324 --> 01:29:20,688 king of bells. 1046 01:29:21,605 --> 01:29:22,651 The... 1047 01:29:24,403 --> 01:29:25,724 rabid rat 1048 01:29:26,323 --> 01:29:29,564 scared the big fat cat 1049 01:29:31,444 --> 01:29:33,364 as she was laying eggs. 1050 01:29:34,283 --> 01:29:35,723 Repeat! 1051 01:29:41,163 --> 01:29:42,931 Did you get it? 1052 01:29:52,283 --> 01:29:55,011 I'm tired. - Goodnight. 1053 01:30:02,363 --> 01:30:07,045 Perhaps parallel lines do meet at the infinite, 1054 01:30:07,684 --> 01:30:10,891 perhaps time is indeed flexible, 1055 01:30:11,602 --> 01:30:14,287 but, above all things, time passes. 1056 01:30:14,683 --> 01:30:17,968 It passes always, passes ever faster, 1057 01:30:18,323 --> 01:30:22,610 and when scarcely any time is left is when time passes fastest of all. 1058 01:30:22,763 --> 01:30:28,012 Over the years, Alexander von Humboldt became the world's most famous explorer, 1059 01:30:28,643 --> 01:30:31,404 and Carl Friedrich Gauss became old. 1060 01:30:35,602 --> 01:30:37,043 Carl? 1061 01:30:37,642 --> 01:30:39,366 Carl, wake up! - No. 1062 01:30:39,602 --> 01:30:41,447 Carl, the coach is waiting. - Get lost! 1063 01:30:41,602 --> 01:30:43,402 Carl, you have to get up. You can't... 1064 01:30:47,402 --> 01:30:48,930 Carl! - Get lost! 1065 01:30:49,122 --> 01:30:51,523 It's me. You have to get up. 1066 01:30:52,123 --> 01:30:54,043 A horse-drawn carriage is waiting. 1067 01:30:54,203 --> 01:30:55,969 With four horses, Carl. Get up. 1068 01:30:56,122 --> 01:30:58,206 Mama, I don't want to. - You have to. 1069 01:30:58,682 --> 01:31:00,930 It's not for long, you'll be back soon. 1070 01:31:01,362 --> 01:31:03,326 Come on, get up. Where is he, then, 1071 01:31:03,602 --> 01:31:05,490 my brave young boy? Well? 1072 01:31:07,362 --> 01:31:10,570 Come on. He's off for a big trip. 1073 01:31:12,242 --> 01:31:13,650 Yes. 1074 01:31:15,402 --> 01:31:17,890 In September, 1828, 1075 01:31:18,361 --> 01:31:20,325 the country's greatest mathematician 1076 01:31:20,521 --> 01:31:22,922 left his hometown for the first time in years, 1077 01:31:23,282 --> 01:31:26,642 so as to attend the German Natural Science Congress in Berlin. 1078 01:31:27,401 --> 01:31:29,562 He of course hadn't wanted to go, 1079 01:31:29,722 --> 01:31:31,969 had refused for months on end, 1080 01:31:32,480 --> 01:31:35,165 but Alexander von Humboldt persisted in his demands 1081 01:31:35,401 --> 01:31:40,443 until, in a weak moment and the hope the day would never come, 1082 01:31:40,881 --> 01:31:42,648 Gauss had finally consented. 1083 01:32:08,640 --> 01:32:10,201 Papa, we're there. 1084 01:32:16,240 --> 01:32:18,248 Professor Gauss? - Er, no... 1085 01:32:18,400 --> 01:32:20,320 Eugen Gauss... just the son. 1086 01:32:24,760 --> 01:32:26,081 Eugen! 1087 01:32:34,040 --> 01:32:35,765 Professor Gauss! 1088 01:32:36,120 --> 01:32:38,760 At last. This is a great moment for Germany, 1089 01:32:39,440 --> 01:32:41,119 for science and for myself. 1090 01:32:41,440 --> 01:32:44,528 I meet you at last. - We've met before. 1091 01:32:44,720 --> 01:32:48,441 It is truly... so long have I waited 1092 01:32:48,680 --> 01:32:51,287 to stand, countenance to countenance with you. 1093 01:32:52,839 --> 01:32:57,084 You don't remember? - I... do. 1094 01:32:57,639 --> 01:32:59,559 You don't remember. I knew it. 1095 01:32:59,960 --> 01:33:01,848 And I knew we'd meet again. 1096 01:33:02,400 --> 01:33:03,566 Attention, attention! 1097 01:33:04,599 --> 01:33:05,559 Attention! 1098 01:33:10,520 --> 01:33:12,528 What happens now? What's all this? 1099 01:33:12,759 --> 01:33:16,687 My employee, M. Daguerre, has been working on a device 1100 01:33:16,879 --> 01:33:21,200 that captures the instant on a light-sensitive, silver-iodide surface, 1101 01:33:22,159 --> 01:33:25,128 and creates an image of us both for posterity. 1102 01:33:25,359 --> 01:33:26,679 Please do not move. 1103 01:33:28,398 --> 01:33:30,286 Not at all. 1104 01:33:31,479 --> 01:33:34,644 I want to go home. - One instant. Please don't move. 1105 01:33:38,278 --> 01:33:41,606 How was your journey? - Potholes, rain, cramped coach. 1106 01:33:41,958 --> 01:33:43,683 Do you like Berlin? - Dreadful town. 1107 01:33:43,918 --> 01:33:45,282 Yes. 1108 01:33:50,398 --> 01:33:52,646 How soon will this be over? - Another ten minutes. 1109 01:33:52,798 --> 01:33:55,318 It used to take much longer. I thought at first... 1110 01:33:55,678 --> 01:33:57,926 ...my back... - This is ridiculous! 1111 01:33:58,479 --> 01:34:00,203 Now the instant is lost forever. 1112 01:34:02,078 --> 01:34:04,119 Like all the rest of them. 1113 01:34:04,278 --> 01:34:05,762 Got anything to eat? 1114 01:34:50,516 --> 01:34:52,164 Excuse me. 1115 01:34:52,797 --> 01:34:54,838 Papa, I'm to remind you to take your pills. 1116 01:34:54,997 --> 01:34:57,158 Get lost. - Papa, you said... 1117 01:34:57,397 --> 01:34:59,480 I've no interest in what I said. 1118 01:34:59,756 --> 01:35:03,084 But I... - I may contradict myself, but you shan't. 1119 01:35:04,477 --> 01:35:06,038 What do you look like? 1120 01:35:07,437 --> 01:35:10,524 I'm meeting friends. - How amusing. 1121 01:35:11,396 --> 01:35:13,404 You have friends? - Thousands of them. 1122 01:35:14,077 --> 01:35:16,881 The whole country. And the despot has a thousand enemies. 1123 01:35:17,757 --> 01:35:21,838 Freedom shall be ours, not just a word in a play by Schiller. 1124 01:35:28,276 --> 01:35:30,884 Yes... it's... the animals... 1125 01:35:34,675 --> 01:35:36,280 Yes... 1126 01:35:36,756 --> 01:35:38,797 Family is a great challenge. 1127 01:35:39,116 --> 01:35:40,796 The greatest, perhaps. 1128 01:35:42,036 --> 01:35:44,001 My brother, Wilhelm, 1129 01:35:44,637 --> 01:35:47,844 is known as the teacher of Prussia... 1130 01:35:50,076 --> 01:35:51,800 And as for our congress, 1131 01:35:52,716 --> 01:35:55,477 the king will be there, as shall no less than three ministers, 1132 01:35:55,636 --> 01:35:58,123 all of whom will be glad to make your acquaintance. 1133 01:35:58,275 --> 01:36:01,560 I am not glad. - I'm so glad. 1134 01:36:02,756 --> 01:36:04,917 The coach is waiting. - Receptions... 1135 01:36:05,836 --> 01:36:07,800 projects, talk, plans, 1136 01:36:08,236 --> 01:36:09,960 intrigue, that's not science. 1137 01:36:12,395 --> 01:36:15,156 And what, may I ask, is science? - A man, alone. 1138 01:36:15,555 --> 01:36:18,283 On his desk, before him, a sheet of paper. 1139 01:36:18,476 --> 01:36:22,359 A pencil in his hand, clear skies ahead. If he does not surrender... 1140 01:36:22,674 --> 01:36:24,998 before understanding something, 1141 01:36:25,155 --> 01:36:26,802 that is science. 1142 01:36:27,635 --> 01:36:31,682 And what if the man at the desk leaves it and goes travelling? 1143 01:36:31,955 --> 01:36:36,364 He'll be hiding somewhere. In a hole, a volcano, the mountains, 1144 01:36:36,595 --> 01:36:37,839 the forest. - Jungle! 1145 01:36:38,034 --> 01:36:41,395 The jungle is only a forest. Hiding out is chancing it. 1146 01:36:41,715 --> 01:36:44,279 A pursuit for the mediocre. 1147 01:36:44,595 --> 01:36:49,004 For those suffering boredom. - The man at the desk needs a caring wife 1148 01:36:49,274 --> 01:36:51,959 to cook his meals, warm his feet, and also... 1149 01:36:52,275 --> 01:36:55,439 wondrous and wonderfully educated children 1150 01:36:55,674 --> 01:36:59,199 to clean his equipment, and remind him to take his pills. 1151 01:36:59,395 --> 01:37:02,515 He needs a house to shelter him from the rain, and a priori, above all, 1152 01:37:03,034 --> 01:37:05,599 a hat to stop his ears from hurting. 1153 01:37:05,874 --> 01:37:08,034 Whom are you talking about? - I'm just... 1154 01:37:08,554 --> 01:37:11,194 generalising. - He needs all that and more! 1155 01:37:11,354 --> 01:37:14,322 House, wife, hat... How else should he stand it all? 1156 01:37:14,874 --> 01:37:18,082 Where would you have been without your Frenchman? 1157 01:37:22,353 --> 01:37:23,761 Life is terrible. 1158 01:37:23,954 --> 01:37:25,559 It can be improved. - By whom? 1159 01:37:25,714 --> 01:37:27,275 We can improve it, Mr Gauss. 1160 01:37:30,433 --> 01:37:32,277 I don't care to. 1161 01:37:43,113 --> 01:37:44,838 Five years of preparation, 1162 01:37:45,713 --> 01:37:47,994 and now this. - Excellency... 1163 01:37:48,594 --> 01:37:50,558 If you require... - No, get out! 1164 01:37:55,073 --> 01:37:56,361 Alexander. 1165 01:38:02,153 --> 01:38:03,878 Pleased to meet you. 1166 01:38:24,872 --> 01:38:26,760 The prince of mathematicians. 1167 01:38:30,672 --> 01:38:32,516 Oh yes? Very nice. 1168 01:38:33,432 --> 01:38:35,113 Welcome. - Thank you. 1169 01:38:36,593 --> 01:38:38,480 My grandson also likes maths. 1170 01:38:41,552 --> 01:38:45,154 What is 14 times 16? -221. 1171 01:38:47,473 --> 01:38:50,277 Is he right? - Huh? -Is he right? 1172 01:38:53,752 --> 01:38:55,073 I beg to differ. 1173 01:38:56,112 --> 01:38:58,874 Well, we're establishing a new university, 1174 01:38:59,032 --> 01:39:01,313 with the help of one's venerable brother. 1175 01:39:02,952 --> 01:39:05,516 We'd like to offer you a professorship 1176 01:39:11,792 --> 01:39:14,311 I beg to differ. - What? 1177 01:39:15,631 --> 01:39:17,039 I like it at home. 1178 01:39:28,271 --> 01:39:29,231 Yes... 1179 01:39:29,591 --> 01:39:34,239 Ancient theories! All Paris was laughing about it three years ago. 1180 01:39:34,471 --> 01:39:37,711 No, no, no... - Who does he think he is? 1181 01:39:38,230 --> 01:39:40,150 Prince of mathematicians? The devil take him! 1182 01:39:40,391 --> 01:39:41,875 What arrogance! 1183 01:39:42,031 --> 01:39:44,039 Humboldt's days are over. 1184 01:39:53,070 --> 01:39:56,071 Ah, Mr von Humboldt, we'll remember this. 1185 01:39:57,871 --> 01:40:00,477 Thanks. - We don't find this funny. 1186 01:40:00,990 --> 01:40:05,671 We know about your inclinations, we know about everything. 1187 01:40:06,790 --> 01:40:07,914 And we don't forget. 1188 01:40:23,151 --> 01:40:26,358 Mr Gauss... - Are there no carriages to bring me home? 1189 01:40:26,630 --> 01:40:28,355 Mr Gauss, that was a catastrophe. 1190 01:40:28,510 --> 01:40:31,031 You... insulted the king. - How? 1191 01:40:31,310 --> 01:40:32,718 I even shook his hand. 1192 01:40:35,629 --> 01:40:39,394 Should the king feel honoured? - Why ever not? 1193 01:40:43,310 --> 01:40:45,994 This congress was a one-time opportunity 1194 01:40:46,270 --> 01:40:49,629 to find funds for new projects... - Spare me with your projects! 1195 01:40:49,790 --> 01:40:51,110 Stay where you are! 1196 01:40:53,829 --> 01:40:55,749 Lord, what is going on? 1197 01:40:58,429 --> 01:41:00,557 In you go! - Is that not your son? 1198 01:41:01,589 --> 01:41:03,117 Shut up! Not a word! 1199 01:41:03,469 --> 01:41:05,433 Come along. Come with me. 1200 01:41:05,909 --> 01:41:07,273 Mr Vogt? 1201 01:41:08,389 --> 01:41:10,156 Gendarme Commander Vogt. 1202 01:41:10,629 --> 01:41:12,113 Mr von Humboldt. - My dear Vogt. 1203 01:41:13,548 --> 01:41:16,036 This is an unfortunate thing. 1204 01:41:16,349 --> 01:41:19,437 That carriage contains this gentleman's son. 1205 01:41:19,589 --> 01:41:21,508 My son and his thousand friends. 1206 01:41:21,948 --> 01:41:26,313 Congratulations! - Mr Gauss, the pre-eminent mathematician. 1207 01:41:26,949 --> 01:41:30,790 It is of great importance that you be merciful here. 1208 01:41:31,109 --> 01:41:33,029 Of great importance? - Let him go... 1209 01:41:33,788 --> 01:41:36,036 Please. - This is a serious matter. 1210 01:41:37,669 --> 01:41:40,189 Forced labour at least. 20 years to life. 1211 01:41:41,148 --> 01:41:43,352 Perhaps the death sentence, even. 1212 01:41:44,029 --> 01:41:46,592 It's not that nothing can be done, but... 1213 01:41:47,708 --> 01:41:51,472 it's not easy. - You need only send him home. 1214 01:41:51,988 --> 01:41:53,788 His name has not yet been noted. 1215 01:41:53,949 --> 01:41:57,789 No one will know, and... my gratitude... -... expresses itself how? 1216 01:41:58,547 --> 01:42:00,556 Excuse me? - Your gratitude? 1217 01:42:00,948 --> 01:42:03,513 Excuse me? - Expresses itself how, Mr von Humboldt? 1218 01:42:04,748 --> 01:42:07,433 I don't understand. - Lord! The man wants a bribe. 1219 01:42:07,788 --> 01:42:09,392 Are you mad? - Corrupt! 1220 01:42:09,547 --> 01:42:12,309 The miserable scum-swiller! - I don't have to take this. 1221 01:42:12,628 --> 01:42:14,592 Oh, but you do, faecal friend! 1222 01:42:14,748 --> 01:42:17,312 Crooked, lippy, shitty dwarf, hear the truth! 1223 01:42:17,668 --> 01:42:19,555 Gauss! - I demand satisfaction. My second... 1224 01:42:19,707 --> 01:42:22,512 To hell with him. Think I'd let a corrupt crapper kill me? 1225 01:42:22,667 --> 01:42:25,112 Not another word! Stop, stop at once! 1226 01:42:25,267 --> 01:42:29,589 Dear Mr Vogt, this man is mad, old, confused, not to be taken seriously. 1227 01:42:30,228 --> 01:42:32,191 Not seriously at all, no! 1228 01:42:32,347 --> 01:42:34,551 Please be understanding. 1229 01:42:36,787 --> 01:42:38,271 There are limits, though. 1230 01:42:39,587 --> 01:42:41,312 It's not that easy. 1231 01:42:43,587 --> 01:42:45,868 But a civil servant is also a human. 1232 01:42:47,027 --> 01:42:48,827 Get the old man out of here. 1233 01:42:49,347 --> 01:42:50,711 You see... 1234 01:42:50,867 --> 01:42:52,231 You've bribed him. 1235 01:42:52,827 --> 01:42:54,550 He's corrupt, that Mr Vogt. 1236 01:42:55,147 --> 01:42:57,155 Corrupt! The whole town is. 1237 01:42:57,467 --> 01:43:00,075 Stop that! - Arrest him! 1238 01:43:06,266 --> 01:43:09,387 A shadow is cast across this land. It darkens by the day. 1239 01:43:10,026 --> 01:43:12,514 I shouldn't have come. I knew it. 1240 01:43:13,627 --> 01:43:15,711 All this to do you a favour! 1241 01:43:17,106 --> 01:43:19,026 Excuse me, did you say favour? 1242 01:43:19,186 --> 01:43:20,594 Yes. 1243 01:43:21,026 --> 01:43:23,667 To do me a favour? - A favour, yes. 1244 01:43:23,826 --> 01:43:25,474 A... 1245 01:43:25,746 --> 01:43:28,191 Who do you think you are? A favour! 1246 01:43:28,827 --> 01:43:32,427 You think God outdid himself when he made you? 1247 01:43:33,026 --> 01:43:34,673 Because you don't have to count? 1248 01:43:34,866 --> 01:43:38,675 1+2+3+4... can be done step by step. It just takes a little application. 1249 01:43:38,826 --> 01:43:42,666 You, Mr Gauss, you've never had to apply yourself, 1250 01:43:42,826 --> 01:43:44,266 but others have to fight. 1251 01:43:44,425 --> 01:43:48,234 They don't have your brain, your genius, but they get things done. 1252 01:43:48,386 --> 01:43:50,666 Through diligence, Mr Gauss, and discipline. 1253 01:43:51,586 --> 01:43:54,193 But that just makes you grin, doesn't it? 1254 01:43:55,186 --> 01:43:57,227 Who do you think you are? 1255 01:43:57,585 --> 01:43:59,266 Do you feel disadvantaged, 1256 01:43:59,426 --> 01:44:02,786 feel sorry for yourself because of your poor background? 1257 01:44:03,066 --> 01:44:05,345 We are disadvantaged, Mr Gauss! 1258 01:44:05,825 --> 01:44:10,430 We are disadvantaged. You didn't earn that mind. 1259 01:44:10,585 --> 01:44:11,709 Sign it! 1260 01:44:12,025 --> 01:44:15,234 It's nothing to be proud of. Pride is for those who earned it. 1261 01:44:16,624 --> 01:44:18,469 Don't do me any favours. 1262 01:44:20,065 --> 01:44:23,273 Don't talk to me about God. And I worked harder than you! 1263 01:44:23,905 --> 01:44:25,913 I doubt that. - When I'd had enough, 1264 01:44:26,066 --> 01:44:30,146 couldn't stand it anymore, found it too silly, I took curare. 1265 01:44:30,465 --> 01:44:34,154 And God, of whom you like to speak, saved my life in what was doubtless 1266 01:44:34,305 --> 01:44:36,586 one of His most idiotic miracles. 1267 01:44:37,345 --> 01:44:39,144 I don't know why He did it. 1268 01:44:39,944 --> 01:44:41,712 You don't? - No. 1269 01:44:42,785 --> 01:44:46,145 You can drink all the curare you want. - Sorry? 1270 01:44:46,905 --> 01:44:49,350 It has to be introduced into the bloodstream. 1271 01:44:49,505 --> 01:44:51,272 Then it kills at once. 1272 01:44:52,384 --> 01:44:55,385 Are you certain? - Of course. I discovered it. 1273 01:44:55,744 --> 01:44:59,029 The bottle you emptied was doubtless one I brought back. 1274 01:45:03,424 --> 01:45:05,344 I have to leave the country. 1275 01:45:06,784 --> 01:45:08,552 What? - I have to go far away. 1276 01:45:09,704 --> 01:45:11,232 I can never return. 1277 01:45:46,903 --> 01:45:49,107 We might also have to leave the country. 1278 01:45:49,583 --> 01:45:51,351 You like to travel, anyway. 1279 01:45:52,103 --> 01:45:53,586 I am old. 1280 01:45:53,943 --> 01:45:58,832 Not all that old. You just feel frail from always being in this ghastly town. 1281 01:46:02,102 --> 01:46:04,067 I was invited to Russia. 1282 01:46:04,903 --> 01:46:08,712 The effort and expense involved is great. - Did that ever stop you? 1283 01:46:11,742 --> 01:46:15,147 I could see the great expanses of Asia before I die, 1284 01:46:15,302 --> 01:46:17,506 and measure the magnetic field. 1285 01:46:18,183 --> 01:46:20,627 I'd like to find out if the inside of the earth 1286 01:46:20,823 --> 01:46:23,070 contains one or many magnets. 1287 01:46:26,022 --> 01:46:29,470 The question is wrongly formulated. The vertical component of magnetism 1288 01:46:29,623 --> 01:46:31,947 can be represented as a function of geographic location. 1289 01:46:32,103 --> 01:46:35,703 And the horizontal ones can figure in a power series 1290 01:46:36,062 --> 01:46:37,906 reciprocal to the earth's radius. 1291 01:46:40,302 --> 01:46:42,823 Simple spherical harmonics... no? 1292 01:46:46,541 --> 01:46:48,341 I'll calculate it for you. 1293 01:46:48,741 --> 01:46:50,750 You only need a measuring needle, 1294 01:46:50,901 --> 01:46:52,506 and to send me the results. 1295 01:46:53,262 --> 01:46:54,822 Travel far. 1296 01:46:55,542 --> 01:46:57,430 Travel far. Don't fail. 1297 01:46:58,221 --> 01:47:02,226 Honestly? - There's nothing better than being busy. 1298 01:47:02,861 --> 01:47:04,182 You have five years. 1299 01:47:04,382 --> 01:47:06,029 Approximately. - Sorry? 1300 01:47:06,422 --> 01:47:09,062 Mortality statistics. I work with them now. 1301 01:47:09,262 --> 01:47:12,186 It's well paid. You've got 5, I've got 9, my wife, sadly, 11. 1302 01:47:12,341 --> 01:47:14,906 Unpleasant to think she'll survive me. 1303 01:47:16,222 --> 01:47:19,190 Five years? - Statistically speaking, yes. 1304 01:47:21,781 --> 01:47:23,341 Yes. I'll go to Asia. 1305 01:47:27,021 --> 01:47:29,586 I sometimes wonder which of us travelled more, 1306 01:47:29,741 --> 01:47:31,749 and which stayed more at home. 1307 01:47:33,901 --> 01:47:36,105 But we've nothing to complain of. We're here. 1308 01:47:36,341 --> 01:47:40,062 No cannibal ate you, no imbecile beat me to death. 1309 01:47:41,141 --> 01:47:42,821 And what remains? 1310 01:47:43,422 --> 01:47:44,981 Curiosity. 1311 01:47:45,341 --> 01:47:48,702 Dear friend... Never-ending curiosity. 1312 01:48:17,500 --> 01:48:21,744 Contrary to statistical predictions, Carl Friedrich Gauss died 1313 01:48:21,900 --> 01:48:25,469 four years earlier than Alexander von Humboldt, 1314 01:48:25,620 --> 01:48:30,509 who managed to travel Russia, Siberia and the steppes of Asia. 1315 01:48:32,060 --> 01:48:35,944 One year after Humboldt, on the other side of the world, 1316 01:48:36,099 --> 01:48:38,707 his poor and abandoned colleague, 1317 01:48:39,020 --> 01:48:41,747 Aimé Bonpland, died at the age of 85. 1318 01:48:42,979 --> 01:48:44,419 And what of Eugen? 1319 01:48:46,620 --> 01:48:48,781 I memorised the pack. - Memorised it? 1320 01:48:48,940 --> 01:48:52,509 My father taught me. - What, to memorise the pack? 1321 01:48:52,660 --> 01:48:55,944 He tried to. I never got it, but today it worked. 1322 01:48:58,139 --> 01:48:59,667 We'll do a test. 1323 01:48:59,819 --> 01:49:02,580 One mistake, and you're swimming to America. 1324 01:49:02,859 --> 01:49:04,420 Now come here. 1325 01:49:06,298 --> 01:49:07,739 Give him the cards. 1326 01:49:10,179 --> 01:49:11,543 Eight of clubs. 1327 01:49:16,459 --> 01:49:20,027 Eight stupid rhinos wait for rain in the castle. 1328 01:49:20,379 --> 01:49:21,820 Eight of hearts. 1329 01:49:26,139 --> 01:49:27,263 Is your father proud of you? 1330 01:49:29,138 --> 01:49:30,546 Three of spades. 1331 01:49:32,299 --> 01:49:34,340 America! 1332 01:49:38,739 --> 01:49:41,226 Eugen Gauss never saw his father again. 1333 01:49:42,818 --> 01:49:44,302 He invented nothing, 1334 01:49:44,618 --> 01:49:46,026 discovered nothing, 1335 01:49:46,578 --> 01:49:48,902 and no law of nature bears his name. 1336 01:49:50,458 --> 01:49:51,898 But he lived his own life. 1337 01:49:52,658 --> 01:49:53,782 He got to Missouri, 1338 01:49:54,698 --> 01:49:56,946 founded the First National Bank, 1339 01:49:57,618 --> 01:49:59,342 and had seven children. 1340 01:50:00,305 --> 01:50:06,934 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 96001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.