Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,520 --> 00:00:17,440
Cumfukius says: " If you
want to know a civilization..."
2
00:00:17,960 --> 00:00:20,880
"...you should listen to its music."
3
00:00:21,520 --> 00:00:25,320
Music can reveal you
everything about a place.
4
00:00:40,680 --> 00:00:45,200
Istanbul is a bridge from
which 72 people passed
5
00:00:56,760 --> 00:01:00,360
It is a town of contrasts.
Beautiful-ugly, cold-warm
6
00:01:01,200 --> 00:01:05,360
...old-new, poor-rich,
everything is full of contrasts.
7
00:01:06,200 --> 00:01:08,480
Great Istanbul...
8
00:01:09,120 --> 00:01:12,560
Arrogant town, Byzantium!
9
00:01:24,120 --> 00:01:27,520
We were raised listening to
Zeki Mouren and Pink Floyd.
10
00:01:28,080 --> 00:01:31,480
We didn't like any of these and
we found a common place.
11
00:01:46,680 --> 00:01:49,720
There is food here, apart
from this, nothing else.
12
00:01:56,840 --> 00:01:59,720
I can drive you everywhere
you want in Istanbul.
13
00:02:00,240 --> 00:02:03,200
Baxilar, Bakircoi, wherever you want.
14
00:02:05,480 --> 00:02:09,040
I am Alexander Hake and i play bass.
15
00:02:10,760 --> 00:02:14,440
I first came in Istanbul for "Head-On".
16
00:02:15,560 --> 00:02:18,640
I recorded some songs for the movie.
17
00:02:19,240 --> 00:02:22,640
From that time on, this town
and its music are attracting me.
18
00:02:23,840 --> 00:02:27,720
For me, Istanbul was
and remains a mystery.
19
00:02:29,640 --> 00:02:32,760
I decided to capture the
sounds of this city...
20
00:02:33,200 --> 00:02:35,680
...to understand them.
21
00:02:36,120 --> 00:02:39,640
I was well prepared. I travel
carrying a lot of microphones...
22
00:02:40,480 --> 00:02:44,640
computer, programs,
hard discs, everything.
23
00:03:11,560 --> 00:03:14,880
The first band i met was Baba Zula.
24
00:03:15,840 --> 00:03:19,160
It is a psychedelic underground band.
25
00:03:19,600 --> 00:03:23,200
They believe that surroundings
are affecting their music.
26
00:03:25,200 --> 00:03:29,200
They want to perform for a
whole day in a boat in Bosporos.
27
00:03:59,960 --> 00:04:03,400
I have almost become
member of Baba Zula.
28
00:04:03,840 --> 00:04:06,240
In the beginning i only
wanted to record them...
29
00:04:06,720 --> 00:04:10,120
but their bassist left.
30
00:04:10,680 --> 00:04:15,200
As i said, i am a bass player
and i grabbed the chance.
31
00:04:27,400 --> 00:04:32,520
What makes Istanbul
different, is Bosporus.
32
00:04:33,640 --> 00:04:37,360
The sea that joins the two continents.
33
00:04:38,080 --> 00:04:42,200
It was probably created
after the Cataclysm.
34
00:04:45,920 --> 00:04:48,160
Watch this, Retsep.
35
00:04:48,840 --> 00:04:51,040
They filled it with water.
36
00:04:54,960 --> 00:04:58,840
It is a classic drums, just
like the one's in the West...
37
00:04:59,480 --> 00:05:03,000
but instead of the
drum, i use "Darbouka".
38
00:05:03,760 --> 00:05:06,800
I play it like "Darbouka", not like drum.
39
00:05:07,480 --> 00:05:11,680
I use the West rhythm, playing at 9/8
40
00:05:13,560 --> 00:05:17,480
In West music they play
at 2/4, 3/4 and 4/4...
41
00:05:18,320 --> 00:05:22,320
in teams of three, just like 12/8.
42
00:05:25,920 --> 00:05:29,240
These also exist in Turkish music...
43
00:05:29,920 --> 00:05:34,120
but we use other kinds, like 5/8.
44
00:05:39,160 --> 00:05:41,880
This is called "Turkish idiom".
45
00:05:47,480 --> 00:05:49,640
You split it in 9.
46
00:05:50,680 --> 00:05:54,840
Example of Turkish
music, that Turks use...
47
00:05:55,560 --> 00:05:58,280
...and Iranians...
48
00:05:59,080 --> 00:06:01,560
It's not too connected.
49
00:06:02,120 --> 00:06:03,960
Thank you very much.
50
00:06:17,680 --> 00:06:19,960
What more to say about Istanbul?
51
00:06:20,920 --> 00:06:24,560
It belongs to Asia and Europe.
52
00:06:25,720 --> 00:06:29,600
It is East and West. But
this is an advantage.
53
00:06:31,160 --> 00:06:33,560
We want to be Europeans...
54
00:06:34,120 --> 00:06:38,440
but at the same time we
belong to Asia too. It is in us.
55
00:06:39,320 --> 00:06:44,240
We are both, that what i want to believe.
56
00:06:44,800 --> 00:06:47,280
Ahmend already responded.
57
00:06:47,720 --> 00:06:50,600
Whoever tries to be European, is not.
58
00:06:51,440 --> 00:06:55,120
We are Asians. We are nomadic tribe.
59
00:06:56,080 --> 00:06:59,600
We are what we are.
Especially the musicians.
60
00:07:16,040 --> 00:07:18,560
Station Oxygen, 95,9.
61
00:07:19,200 --> 00:07:22,200
We are DJ Yakuza and Murat Onguog Lu.
62
00:07:22,760 --> 00:07:24,760
Our first song is Orient Expressions.
63
00:07:25,120 --> 00:07:27,320
Istanbul 1:26 a.m.
64
00:07:39,760 --> 00:07:41,840
When you are DJ here...
65
00:07:42,480 --> 00:07:45,600
you watch what happens
in South, East, West
66
00:07:46,480 --> 00:07:49,040
...in America, everywhere.
67
00:07:50,120 --> 00:07:53,160
There, things are more limited...
68
00:07:54,360 --> 00:07:57,480
In the USA, the music
store is at the corner...
69
00:07:58,040 --> 00:08:02,280
...stations are local and DJ's
do not have so many options.
70
00:08:02,720 --> 00:08:06,360
But when you live here, you
ears are open to everything...
71
00:08:06,920 --> 00:08:09,480
whether you like it or not.
72
00:09:31,440 --> 00:09:35,480
For us, it is no problem
to go with West or East.
73
00:09:35,960 --> 00:09:39,480
It is not something that you can't bridge.
74
00:09:40,440 --> 00:09:43,920
The fact that they are two
totally different things
75
00:09:44,360 --> 00:09:47,640
and that they do not meet, is nonsense!
76
00:09:48,120 --> 00:09:51,440
It's a historical lie. Something that...
77
00:09:51,960 --> 00:09:55,160
those who have the power are
growing, through the centuries.
78
00:09:56,160 --> 00:09:58,280
Those who say these things...
79
00:09:58,720 --> 00:10:01,760
...just like those in the White House...
80
00:10:02,840 --> 00:10:07,000
...they mention the existence
of a political chasm.
81
00:10:07,480 --> 00:10:09,800
After the dispelling of the Soviet Union...
82
00:10:10,320 --> 00:10:13,280
...they had to find something
else that will cause terror...
83
00:10:13,720 --> 00:10:16,720
...and it took them 6-7 years to find it...
84
00:10:17,120 --> 00:10:20,680
...and they discovered a new enemy.
85
00:10:21,840 --> 00:10:24,800
I don't believe that East
starts from Istanbul...
86
00:10:25,320 --> 00:10:27,880
...and reaches till China.
87
00:10:28,320 --> 00:10:31,600
And that West ranges from
Greece and reaches L.A.
88
00:10:36,400 --> 00:10:40,040
I live in Beig Lou. That's
where everything started.
89
00:10:41,200 --> 00:10:44,720
I believe that i discovered
Istanbul through Beig Lou.
90
00:10:45,320 --> 00:10:48,360
The first thing you meet
, is Instical Cantesi.
91
00:10:48,880 --> 00:10:52,440
The "Highway of Liberty",
which is always full of traffic.
92
00:10:53,000 --> 00:10:57,520
It ranges from Taxim square, up to Tunel.
93
00:10:58,040 --> 00:11:01,200
Slowly i discovered the
life in the side-roads...
94
00:11:01,840 --> 00:11:05,400
all the clubs, discotheques...
95
00:11:05,840 --> 00:11:08,080
...the hot part of the town.
96
00:11:26,720 --> 00:11:29,320
20 years ago...
97
00:11:30,000 --> 00:11:33,320
no one dared to visit Beig Lou...
98
00:11:34,000 --> 00:11:37,960
it wasn't good, neither for families
nor for young people to visit.
99
00:11:49,720 --> 00:11:53,000
We used to say, "We won't
go to eat in Beig Lou".
100
00:11:54,360 --> 00:11:57,280
Now, everybody wants to go there.
101
00:12:04,680 --> 00:12:08,960
Duman, "Smoke", is one
of the rock bands there.
102
00:12:09,600 --> 00:12:11,800
Istanbul is rock.
103
00:12:12,320 --> 00:12:15,920
There are many clubs
that play rock music.
104
00:12:16,520 --> 00:12:20,160
The singer of Duman,
has been in Seattle.
105
00:12:20,800 --> 00:12:24,880
There, he first performed
in Turkish for the first time.
106
00:12:29,760 --> 00:12:32,920
The town lives with raki and
smokes many cigarettes.
107
00:12:33,520 --> 00:12:37,120
The town lives in the
day and loves the night.
108
00:12:37,960 --> 00:12:41,600
Men are swearing, and
the town hits women.
109
00:12:42,640 --> 00:12:46,400
The town sucks our blood,
but it's worth dying for.
110
00:12:47,120 --> 00:12:50,240
Istanbul kisses your hand.
111
00:13:41,080 --> 00:13:45,320
One and a half year ago, the people
were wondering, if Turkish rock exist.
112
00:13:47,640 --> 00:13:52,120
No one wonders anymore.
This is becoming gradually.
113
00:13:58,960 --> 00:14:02,040
These are Replica... from Beig Lou too.
114
00:14:02,600 --> 00:14:05,320
They like gentler noise...
115
00:15:06,040 --> 00:15:09,760
Back from 90's, rock is in the town.
116
00:15:10,720 --> 00:15:14,680
By the end of the decade,
more genres existed.
117
00:15:32,840 --> 00:15:35,960
We live in a very weird town.
118
00:15:36,760 --> 00:15:39,040
We were raised with the same way...
119
00:15:39,600 --> 00:15:41,880
...like the teenagers in West.
120
00:15:43,000 --> 00:15:47,680
We couldn't understand our
local music till we were 19.
121
00:15:48,760 --> 00:15:51,080
Then it was the first time we saw...
122
00:15:51,640 --> 00:15:54,680
...that we were ignoring Turkish music...
123
00:15:55,280 --> 00:15:58,040
and we got interested with it.
124
00:15:59,160 --> 00:16:03,800
Knowing where you live, you feel safety.
125
00:16:05,040 --> 00:16:07,080
We play music this way.
126
00:16:38,240 --> 00:16:40,920
When we understood this...
127
00:16:41,600 --> 00:16:45,000
we were affected mostly by Erkin Korai.
128
00:16:45,680 --> 00:16:49,240
We understood some things
, and he became our idol.
129
00:16:49,720 --> 00:16:52,960
I can say "He opened every door for us"
130
00:16:53,600 --> 00:16:55,920
We found the Turkish music,
and we finally understood it.
131
00:17:05,920 --> 00:17:08,320
What are you saying?
132
00:17:09,160 --> 00:17:11,480
He is our father.
133
00:17:12,240 --> 00:17:14,640
He was one of the first.
134
00:17:15,240 --> 00:17:18,920
Back then, his way of life
was disturbing the people.
135
00:17:19,840 --> 00:17:22,400
They considered him suspicious.
136
00:17:23,320 --> 00:17:26,800
"Don't play this kind of music,
don't offend the people".
137
00:17:28,280 --> 00:17:31,760
Erkin Korai stopped his
daughter from going to school.
138
00:17:38,360 --> 00:17:41,440
Am I the only one suffering...
139
00:17:42,480 --> 00:17:45,480
in the dark of the night?
140
00:17:46,560 --> 00:17:50,440
On my eyes, seaweeds grow.
141
00:17:52,880 --> 00:17:56,880
When I started, I was all alone.
142
00:17:57,680 --> 00:18:01,920
I have been the only one for years,
i still feel like this sometimes.
143
00:18:02,600 --> 00:18:06,720
Now there are new bands
that play good Turkish rock.
144
00:18:07,320 --> 00:18:10,560
They begin to play good things.
145
00:18:11,640 --> 00:18:15,000
I was crying all night long...
146
00:18:15,760 --> 00:18:19,000
...waves hit on me.
147
00:18:19,840 --> 00:18:23,400
On my eyes, seaweeds grow...
148
00:18:24,120 --> 00:18:27,040
in the tempo of loneliness.
149
00:18:29,520 --> 00:18:33,200
From the first time
I encountered difficulties.
150
00:18:34,040 --> 00:18:37,920
Even today, I can't do what I want.
151
00:18:39,120 --> 00:18:42,560
I have always been a
little extreme for Turkey.
152
00:18:55,200 --> 00:18:57,320
Thank you very much!
153
00:18:58,080 --> 00:19:00,800
I hope to see you soon!
154
00:20:14,160 --> 00:20:17,280
I am on the search of
black music in Istanbul.
155
00:20:17,920 --> 00:20:22,040
That's the East coast of Istanbul.
156
00:20:22,680 --> 00:20:25,960
I am going to meet a
serious man and his family.
157
00:20:27,040 --> 00:20:30,120
I am going to say what i
want, for the last time.
158
00:20:30,720 --> 00:20:33,720
I won't hesitate.
159
00:20:34,240 --> 00:20:37,560
Whoever doesn't know himself, is boring.
160
00:20:38,280 --> 00:20:41,280
What i am going to tell
you, is like a strong fist.
161
00:20:41,720 --> 00:20:44,160
If you look at me, you'll
stop being so tough.
162
00:20:44,600 --> 00:20:47,680
My rhythm is always right
and everything is going well.
163
00:20:48,920 --> 00:20:52,400
I help my friends, I'm
knocking down my enemies.
164
00:20:52,920 --> 00:20:55,480
I am like the tornado
and i have a big heart.
165
00:20:56,040 --> 00:20:59,360
I fly like the wind. I am
Seza and i play good music.
166
00:21:00,280 --> 00:21:02,400
The bad technique is lethal.
167
00:21:02,960 --> 00:21:05,120
Look at me and grow a little bit...
168
00:21:05,960 --> 00:21:09,360
My music is rap, try
it and come with me.
169
00:21:09,960 --> 00:21:12,400
But first you have to see Holocaust.
170
00:21:13,120 --> 00:21:16,320
Maybe my lyrics offend
you. I am sorry pal.
171
00:21:17,200 --> 00:21:20,160
Some people that believe
it's Nostradamus...
172
00:21:20,720 --> 00:21:23,640
they need a nightmare like me.
173
00:21:24,080 --> 00:21:26,240
Show me the Holocaust.
174
00:21:26,880 --> 00:21:29,920
That's hip-hop, God punished it with me.
175
00:22:35,840 --> 00:22:38,440
It's a nice little shop.
176
00:22:39,000 --> 00:22:42,800
That's what people like.
Downstairs is a tattoo store.
177
00:22:43,800 --> 00:22:47,160
What's up bro? It's ours. The Engin.
178
00:22:48,360 --> 00:22:51,760
We are making tattoos
to whoever comes here.
179
00:22:52,440 --> 00:22:55,080
You got a customer. Pay attention.
180
00:22:56,160 --> 00:22:59,520
Male rappers are many
more than female.
181
00:23:00,280 --> 00:23:04,120
Women are not interested, or
they are not confident enough.
182
00:23:04,760 --> 00:23:07,560
Or they don't like rap.
183
00:23:10,120 --> 00:23:13,800
Flies go to the rubbish, just
like the American discs.
184
00:23:14,640 --> 00:23:16,920
Is this rap?
185
00:23:17,560 --> 00:23:21,120
We don't want young MC, girls.
Why so many people play bad rap?
186
00:23:21,680 --> 00:23:24,760
A present for you. I'm crashing
everyone I don't like, like a fly.
187
00:23:25,320 --> 00:23:28,360
Every fly dies, your place is in the toilet.
188
00:23:28,920 --> 00:23:31,520
You have 30 seconds to get lost.
189
00:23:37,600 --> 00:23:40,920
My brother is great.
We are mostly friends.
190
00:23:41,520 --> 00:23:44,800
Elif knows this too.
Everybody is looking up to us.
191
00:23:45,520 --> 00:23:47,640
We share everything.
192
00:23:48,920 --> 00:23:51,720
He is the one and only.
193
00:23:56,480 --> 00:23:59,680
Gangsta is something from America.
194
00:24:00,400 --> 00:24:04,520
Gangsta rap and mafia do not exist here.
195
00:24:05,560 --> 00:24:08,360
We are different.
196
00:24:09,200 --> 00:24:11,920
We rap about anything.
197
00:24:12,600 --> 00:24:16,240
"We are gangsta, we kill".
We do nothing like this.
198
00:24:16,800 --> 00:24:19,240
We are the one's we are.
199
00:24:25,440 --> 00:24:29,480
Hip-hop is money, girls and gangsta crap.
200
00:24:30,280 --> 00:24:32,720
I didn't even think of it.
201
00:24:34,040 --> 00:24:37,080
Sound is the same, the
topics are more serious...
202
00:24:37,640 --> 00:24:40,320
...and everybody is interested in them.
203
00:25:04,720 --> 00:25:07,880
My name is Caesar. I
import these wheels.
204
00:25:08,360 --> 00:25:11,760
They cost 15.000.000. I
sell them for 50.000.000.
205
00:25:12,200 --> 00:25:14,240
I am a Turk.
206
00:25:14,680 --> 00:25:18,120
I am now living in USA. I
lived for 2 years in Dubai.
207
00:25:18,560 --> 00:25:21,120
We want to be real. I am leaving!
208
00:25:21,640 --> 00:25:25,360
People say, "Watch them,
they want to be Americans."
209
00:25:26,040 --> 00:25:29,480
They do what they want. That's
what we do in the name of Turkey.
210
00:25:30,480 --> 00:25:34,040
We don't accuse them. They
don't know anything else.
211
00:25:34,960 --> 00:25:38,000
But we will eventually
make up their minds.
212
00:25:38,720 --> 00:25:41,960
I am not going to change.
213
00:25:42,600 --> 00:25:44,840
I don't want to accuse them.
214
00:25:45,480 --> 00:25:48,040
They are like our parents.
215
00:25:48,680 --> 00:25:52,600
My mother always says, watch
your pants. It's a shame.
216
00:25:53,520 --> 00:25:56,160
You have to understand how they think.
217
00:26:38,200 --> 00:26:40,240
The poster says...
218
00:26:41,320 --> 00:26:44,120
"Sadam Hussein servant"
219
00:26:44,760 --> 00:26:47,800
We want to approach the new people...
220
00:26:48,480 --> 00:26:52,000
...to make them breakdance,
to avoid bad habits.
221
00:26:52,840 --> 00:26:55,080
Our days are dangerous.
222
00:26:55,840 --> 00:26:58,640
Pills, drugs and heroin everywhere.
223
00:26:59,240 --> 00:27:01,400
Breakdance fights them.
224
00:28:06,200 --> 00:28:10,280
I listened to hip-hop for the first
time when my son went to school.
225
00:28:10,880 --> 00:28:14,720
I asked him, "What kind of music is this?"
226
00:28:16,120 --> 00:28:20,960
We knew Eric Clapton
and Jimmy Hendrix.
227
00:28:22,160 --> 00:28:25,480
For me, music comes
along with the lyrics.
228
00:28:26,160 --> 00:28:29,400
These people talk nonsense,
that's how i got it.
229
00:28:30,320 --> 00:28:34,240
But i came to understand,
when i heard Turkish hip-hop.
230
00:28:35,560 --> 00:28:39,440
It's better than pop. It is
going to last a long time.
231
00:28:40,600 --> 00:28:44,880
I think that Turkey needs hip-hop music.
232
00:28:47,080 --> 00:28:49,200
Let's make this live.
233
00:28:50,200 --> 00:28:52,800
You will get on stage,
when we will be singing...
234
00:28:53,400 --> 00:28:56,000
...and in the end, we will sing "a capella".
235
00:29:30,040 --> 00:29:32,960
They are three musicians.
236
00:29:33,680 --> 00:29:35,880
Illiterate.
237
00:29:36,560 --> 00:29:40,360
They are 15, 19 and 21 years old.
238
00:29:42,960 --> 00:29:47,000
They take care of their family,
they survive by playing music.
239
00:31:25,560 --> 00:31:30,040
What I am searching for is
the immobility in the centre.
240
00:31:30,640 --> 00:31:33,320
Like in the eye of the cyclone.
241
00:31:33,920 --> 00:31:36,280
You have to find this place...
242
00:31:36,760 --> 00:31:40,240
where you easier go round
rather you stay still.
243
00:32:15,840 --> 00:32:18,920
The time when your
body is going round...
244
00:32:19,360 --> 00:32:22,000
your spirit goes somewhere else.
245
00:32:24,880 --> 00:32:27,480
The black cape that i wear...
246
00:32:28,200 --> 00:32:31,080
...symbolizes our tomb.
247
00:32:32,320 --> 00:32:35,880
I am wearing a "sike".
248
00:32:37,240 --> 00:32:39,760
It's the tombstone.
249
00:32:40,280 --> 00:32:43,720
And the shirt is called "tenoure".
250
00:32:44,760 --> 00:32:47,880
It symbolizes our shroud.
251
00:32:52,080 --> 00:32:56,480
Right hand up, Left hand down.
252
00:32:57,240 --> 00:33:01,600
With the right hand we take from
god, with the left hand we give.
253
00:33:02,520 --> 00:33:06,880
We are supposed to give
what we take from God.
254
00:33:07,680 --> 00:33:09,920
We are in the middle.
255
00:33:17,560 --> 00:33:21,560
If we wanted to include the
whole teaching in one word...
256
00:33:22,240 --> 00:33:25,120
...this would be "tolerance".
257
00:33:56,040 --> 00:34:00,080
There is a big difference,
not concerning the song...
258
00:34:00,680 --> 00:34:04,040
...but in the feelings, in Turkish music...
259
00:34:04,400 --> 00:34:06,440
...more common...
260
00:34:06,880 --> 00:34:09,800
...than in the English music...
261
00:34:11,400 --> 00:34:13,480
Which are the lyrics?
262
00:34:14,160 --> 00:34:17,160
From the song "Her window in the Street"
263
00:34:22,280 --> 00:34:24,800
It's on the first side.
264
00:34:27,760 --> 00:34:31,720
Before i came to Turkey, they
gave me one great cassette.
265
00:34:32,400 --> 00:34:36,080
Old recordings of Turkish
musicians in Bulgaria...
266
00:34:36,920 --> 00:34:39,800
...during 50's and 60's.
267
00:34:40,440 --> 00:34:42,720
I was looking for something like this.
268
00:34:43,680 --> 00:34:46,240
I had the chance to find it...
269
00:34:46,840 --> 00:34:50,320
...when i was performing
with Muamar Ketansiog Lou.
270
00:34:51,000 --> 00:34:54,640
One friend of mine, driveddrove
me from town to town.
271
00:34:55,440 --> 00:34:57,600
...and i was asking the people.
272
00:34:58,360 --> 00:35:01,760
Do you have something like this?
And they were finding for me.
273
00:35:02,600 --> 00:35:04,960
It was weird.
274
00:35:05,400 --> 00:35:07,800
Under the dust...
275
00:35:08,360 --> 00:35:10,800
...there were many discs.
276
00:35:11,560 --> 00:35:15,600
I listened to them, and
thought, "How nice songs!"
277
00:35:16,800 --> 00:35:20,760
These flowers will be
out to the sun again.
278
00:35:23,480 --> 00:35:27,240
I chose some of them, and
i began to work with Selim.
279
00:35:45,600 --> 00:35:49,360
Her window is in the road.
280
00:35:52,200 --> 00:35:55,880
Those who are passing
by, they throw stones.
281
00:36:00,120 --> 00:36:04,040
My darling, with the perfect eyebrows.
282
00:36:08,280 --> 00:36:12,360
Find her, and count your money.
283
00:36:26,240 --> 00:36:29,680
One woman came, from Canada.
284
00:36:30,320 --> 00:36:32,560
She made a long journey...
285
00:36:33,280 --> 00:36:36,520
...and she tried to sing this music.
286
00:36:37,200 --> 00:36:40,560
She told me, we never
appreciated these kind of things.
287
00:36:41,320 --> 00:36:44,600
And you consider them valuable.
288
00:36:45,720 --> 00:36:48,680
We feel shame and happiness.
289
00:37:00,400 --> 00:37:03,920
The nice rhythms are weird...
290
00:37:04,560 --> 00:37:06,960
...but charming too.
291
00:37:08,080 --> 00:37:13,000
There is pain, but happiness in music too.
292
00:37:13,040 --> 00:37:16,600
You may not understand the lyrics...
293
00:37:17,280 --> 00:37:20,960
...but you feel the same,
happiness and pain.
294
00:37:39,240 --> 00:37:41,880
He has got one blue truck.
295
00:37:45,480 --> 00:37:48,720
I am nicely dressed.
296
00:37:52,760 --> 00:37:56,560
I can't hide my happiness.
297
00:38:00,600 --> 00:38:04,480
Find her, and count your money.
298
00:38:32,760 --> 00:38:35,800
I know Selim Sesler for a long time.
299
00:38:36,280 --> 00:38:40,400
We first met each other in "Head-On", we
worked there together for the first time.
300
00:38:41,240 --> 00:38:44,400
We are heading to Kesan. Selims town.
301
00:38:47,640 --> 00:38:51,640
Kesan is West, near the Greek borders.
302
00:38:52,240 --> 00:38:55,640
2/3 of the population are gypsies.
303
00:38:56,600 --> 00:38:58,640
They like "fazel" very much.
304
00:38:59,080 --> 00:39:02,160
They meet in bars and they get drunk.
305
00:39:03,160 --> 00:39:06,480
The music there is very good.
306
00:41:11,440 --> 00:41:15,680
In the past, there was an
Arab in Spain that played Uti.
307
00:41:16,560 --> 00:41:19,920
I think his name was Flamo
Mege or something like this.
308
00:41:21,000 --> 00:41:23,720
He was playing like this.
309
00:41:24,400 --> 00:41:29,040
Everybody started imitating him,
and the name was named this way.
310
00:41:30,760 --> 00:41:35,040
They started playing guitar,
just like he was playing Uti.
311
00:41:37,120 --> 00:41:41,400
This is Uti, that's where all
stringed instruments derive from.
312
00:41:46,920 --> 00:41:49,840
He knows to play very good.
313
00:42:43,920 --> 00:42:48,080
Gypsy music and Turkish
music are very different.
314
00:42:48,960 --> 00:42:52,520
There is no comparison between
them. When you listen to gypsies...
315
00:42:53,120 --> 00:42:56,880
you can't just sit down,
you want to dance.
316
00:42:57,520 --> 00:43:00,320
This is gypsies music.
317
00:43:00,680 --> 00:43:03,080
The traditional Turkish music...
318
00:43:03,520 --> 00:43:05,960
you just listen to it.
319
00:43:06,840 --> 00:43:09,600
When talking about gypsies, I say...
320
00:43:10,440 --> 00:43:13,880
"God should have made
all people gypsies".
321
00:43:45,200 --> 00:43:48,440
The summer in Kesan,
is a wedding period.
322
00:43:49,000 --> 00:43:52,160
Every night, at least one wedding
takes place, somewhere.
323
00:43:52,920 --> 00:43:56,800
Here, the bride is dressed in
black. She farewells her family...
324
00:47:12,760 --> 00:47:15,560
They know nothing...
325
00:47:17,000 --> 00:47:20,880
...because they don't want to know.
326
00:47:23,320 --> 00:47:26,920
They know nothing...
327
00:47:28,200 --> 00:47:31,920
...because they don't want to know.
328
00:48:45,880 --> 00:48:49,840
Look at them, the world is theirs.
329
00:48:50,480 --> 00:48:53,760
If you are not one of them,
they call you a bad guy.
330
00:49:01,520 --> 00:49:03,640
Don't listen to them my friend.
331
00:49:07,200 --> 00:49:11,800
The fact with hard drugs,
is that they are new here.
332
00:49:12,760 --> 00:49:15,240
They just started to appear here.
333
00:49:22,040 --> 00:49:24,480
Stop it.
334
00:49:26,240 --> 00:49:29,800
- How are you Halil?
- I am fine, thanks.
335
00:49:44,640 --> 00:49:47,040
Too low for me.
336
00:50:09,600 --> 00:50:12,640
When you are high, you
forget how you have to live.
337
00:50:13,120 --> 00:50:15,200
That's how it was.
338
00:50:15,880 --> 00:50:18,320
I will tell you about street music.
339
00:50:18,960 --> 00:50:22,160
We were playing in Taxim
square, then in French Institute...
340
00:50:22,800 --> 00:50:25,120
...at Mis Street, Cinema Emek...
341
00:50:25,720 --> 00:50:27,880
and in Galatasarai square, at Ontakoule.
342
00:50:56,880 --> 00:50:58,920
They threw us out of Tunel.
343
00:50:59,440 --> 00:51:02,640
We understood that street music,
matches the European style.
344
00:51:03,280 --> 00:51:05,520
They left us here.
345
00:51:06,080 --> 00:51:08,440
Police doesn't touches us.
346
00:51:08,960 --> 00:51:11,120
It is a game though.
347
00:51:11,720 --> 00:51:16,080
We play in this European game as well.
348
00:51:29,600 --> 00:51:32,640
They don't understand, we want to be
in touch with the rest of the world...
349
00:51:33,320 --> 00:51:35,680
...and we prefer, to play in the street.
350
00:51:36,120 --> 00:51:39,440
They would like us to make
a record, and perform live.
351
00:51:40,120 --> 00:51:43,280
It is of no importance what
you sing or if it has a meaning.
352
00:51:43,840 --> 00:51:48,440
The things that count are the
appearance and the voice.
353
00:52:12,000 --> 00:52:16,000
I believe that music can
change some things.
354
00:52:16,800 --> 00:52:19,920
Music is one of these things
that can change the world.
355
00:52:23,680 --> 00:52:27,080
Street is a neutral zone.
356
00:52:28,320 --> 00:52:31,080
That's why it unites the people.
357
00:52:31,880 --> 00:52:36,640
Whatever your social class is.
358
00:52:37,680 --> 00:52:39,840
That's why it's so important.
359
00:52:40,320 --> 00:52:43,760
The one who takes
drugs, sticks with us...
360
00:52:44,520 --> 00:52:48,120
but our music touches the
one with the laptop too.
361
00:52:48,720 --> 00:52:50,920
We bring them close.
362
00:52:51,600 --> 00:52:55,000
And sometimes we
leave, letting them talk.
363
00:52:55,680 --> 00:52:58,760
They have to face the situation alone.
364
00:53:10,040 --> 00:53:13,320
The black boy asked,
"What happened to us?
365
00:53:17,600 --> 00:53:21,680
Her love is holy for me.
366
00:53:26,120 --> 00:53:30,080
I wish i could hug her for one night.
367
00:53:34,680 --> 00:53:37,800
I would give my life for this.
368
00:53:49,960 --> 00:53:53,000
But there is poverty.
369
00:53:53,800 --> 00:53:56,560
You have to fight it.
370
00:53:57,640 --> 00:54:02,000
It's hard to talk about
the cement feeling.
371
00:54:04,080 --> 00:54:08,160
When Erkin Korai sings
for Agura Roads...
372
00:54:09,200 --> 00:54:11,720
...and sidewalks...
373
00:54:16,720 --> 00:54:20,800
...he idealizes them. Whoever
lives in the streets knows that.
374
00:54:21,640 --> 00:54:24,160
Cement is cement.
375
00:54:27,800 --> 00:54:31,480
When you lie on it, then you really feel it.
376
00:54:42,720 --> 00:54:46,200
The sound of the river
that flows is loud...
377
00:54:46,880 --> 00:54:50,520
...just like the sound of my tears.
378
00:54:51,080 --> 00:54:54,000
You haven't come back for months...
379
00:54:54,680 --> 00:54:57,280
...my love.
380
00:54:58,600 --> 00:55:01,320
You left me suddenly...
381
00:55:02,400 --> 00:55:05,040
...my love.
382
00:55:54,240 --> 00:55:58,280
In Dardanellia, 250000
people were killed.
383
00:55:59,680 --> 00:56:02,640
In Tsanakale, during a small battle.
384
00:56:03,520 --> 00:56:07,240
According to the legend, the
battlefield was a blood lake.
385
00:56:08,240 --> 00:56:12,040
That night, a star was near the moon.
386
00:56:12,920 --> 00:56:16,080
Someone -can't remember his name...
387
00:56:16,680 --> 00:56:20,680
...saw the image of the moon
and the star in the blood.
388
00:56:21,360 --> 00:56:24,520
That's where the
Turkish flag comes from.
389
00:56:25,400 --> 00:56:29,480
It belongs to everyone.
390
00:56:30,160 --> 00:56:34,120
Why should only fascists use it?
391
00:56:38,120 --> 00:56:42,200
To record Ainour, we visited
a 18th century hamam.
392
00:56:43,840 --> 00:56:46,440
It was like a cathedral.
393
00:56:46,960 --> 00:56:50,440
The excellent acoustic
help us very much.
394
00:57:12,080 --> 00:57:15,480
The Kurds matter exists for centuries.
395
00:57:16,200 --> 00:57:19,160
Kurds want to keep their language...
396
00:57:19,640 --> 00:57:23,760
...keep their civilization,
remember their history.
397
00:57:25,240 --> 00:57:27,880
We live in Turkish Republic.
398
00:57:28,600 --> 00:57:31,720
The situation was not easy,
and as a result Kurdish music...
399
00:57:32,240 --> 00:57:35,920
...language and
civilization was forbidden.
400
00:57:38,360 --> 00:57:41,720
A new law decide after the 1980 coup.
401
00:57:42,280 --> 00:57:44,760
...that was forbidding
the music of minorities.
402
00:57:45,160 --> 00:57:48,160
English, French and German
music was allowed...
403
00:57:48,560 --> 00:57:52,240
but music of another
Turkish tribe was forbidden.
404
00:57:52,960 --> 00:57:56,960
We believe that prohibiting
native language is crazy.
405
00:58:04,160 --> 00:58:07,840
Ahmet...
406
00:58:14,600 --> 00:58:17,800
...i admire you...
407
00:58:19,920 --> 00:58:24,000
...even if you are not teacher or judge.
408
00:58:28,400 --> 00:58:33,360
My pain, is god's pain.
409
00:58:37,120 --> 00:58:39,840
Spring rain...
410
00:58:40,520 --> 00:58:44,360
...it's not May, neither April nor March.
411
00:58:45,000 --> 00:58:48,320
I suffer in the chest of God.
412
00:58:53,600 --> 00:58:57,640
10 years ago, i wanted
to go to my country.
413
00:58:58,480 --> 00:59:01,800
I had my army problems solved.
414
00:59:02,680 --> 00:59:07,320
The journey was endless.
Every 50km they checked us.
415
00:59:08,720 --> 00:59:11,160
There was a big sign.
416
00:59:11,720 --> 00:59:15,000
If you love the forest,
you love your country.
417
00:59:15,680 --> 00:59:19,760
I saw it, the water,
and the forest burning.
418
00:59:21,000 --> 00:59:24,200
They burned our homes,
despite we fought...
419
00:59:24,920 --> 00:59:28,560
...for the liberation of the country.
420
00:59:29,880 --> 00:59:33,920
How can they consider us enemies?
421
00:59:39,800 --> 00:59:42,720
How they can call us enemies?
422
00:59:44,280 --> 00:59:47,240
I suffer very much...
423
00:59:55,160 --> 00:59:59,840
...and i am missing my country.
424
01:00:00,800 --> 01:00:04,360
Whatever i feel and live, are in my music.
425
01:00:05,000 --> 01:00:09,160
What makes the difference
in Kurdish music, are laments.
426
01:00:09,760 --> 01:00:12,880
They talk about the pain someone felt...
427
01:00:13,960 --> 01:00:18,440
...war, separation, disaster.
428
01:00:19,960 --> 01:00:22,360
That's what they are about.
429
01:00:23,240 --> 01:00:25,800
My love...
430
01:00:40,840 --> 01:00:45,600
...this night is so dark
that i can't see you.
431
01:01:59,000 --> 01:02:01,280
When i first started as a musician...
432
01:02:01,960 --> 01:02:06,120
...i performed in Kurdish at Mercin.
433
01:02:07,160 --> 01:02:11,160
They took my "sazi" three
times from my hands.
434
01:02:12,920 --> 01:02:17,640
10 years ago it was bad,
now we perform everywhere.
435
01:02:19,680 --> 01:02:23,920
The prohibition of Kurdish
language extinctedbecame extinct in 1990...
436
01:02:24,640 --> 01:02:27,760
but back then, there
were no music videos.
437
01:02:28,360 --> 01:02:32,320
They began to broadcast
via TV months ago.
438
01:02:32,880 --> 01:02:36,040
And this because they wanted to comply
with the rules of the European Union.
439
01:02:36,560 --> 01:02:39,320
Politicians should have
made these changes...
440
01:02:39,960 --> 01:02:42,480
...longlong ago.
441
01:02:46,880 --> 01:02:50,320
We have been living
together all these centuries.
442
01:02:50,880 --> 01:02:55,200
Civilization, language and
religion should be respected.
443
01:02:57,200 --> 01:02:59,280
That is what we believe in.
444
01:03:45,760 --> 01:03:49,160
With eagerness we get
close to Orhan Gensebai...
445
01:03:49,720 --> 01:03:52,760
...one of the biggest starts in Turkey.
446
01:03:53,160 --> 01:03:55,840
Not only he has sold
thousands of discs...
447
01:03:56,400 --> 01:03:59,360
...but he has also starred
in numerous movies.
448
01:03:59,800 --> 01:04:02,880
Gkensebai, who have
never appeared live...
449
01:04:03,360 --> 01:04:05,840
...agreed to perform for us.
450
01:04:06,760 --> 01:04:09,840
Undress... or should i undress you?
451
01:04:10,360 --> 01:04:12,840
Woman, I have never
sinned like this before.
452
01:04:13,400 --> 01:04:16,440
Come back to your village.
453
01:04:21,640 --> 01:04:23,240
Go away!
454
01:04:53,560 --> 01:04:56,440
That's my organ.
455
01:04:57,000 --> 01:05:00,720
It's called "Orhan Baba",
that's how kids call it.
456
01:05:01,760 --> 01:05:06,200
It's 38 years old, with this i
have composed all my songs.
457
01:05:06,800 --> 01:05:09,040
For me, it's invaluable.
458
01:05:09,560 --> 01:05:11,800
It's the one i trust.
459
01:06:10,440 --> 01:06:14,800
There is no soul without sin...
460
01:06:16,080 --> 01:06:20,560
...lovelove me despite my faults.
461
01:06:21,960 --> 01:06:25,960
There is no disease that can't be cured...
462
01:06:27,800 --> 01:06:30,960
...pity my pain.
463
01:06:34,080 --> 01:06:36,600
I am lost...
464
01:06:37,200 --> 01:06:39,960
...please...
465
01:06:41,120 --> 01:06:43,200
...find me.
466
01:06:46,600 --> 01:06:51,560
I am tired and i don't
have more strength...
467
01:06:52,880 --> 01:06:56,320
...come and hug me.
468
01:06:58,920 --> 01:07:04,080
The pain dried me my strength...
469
01:07:05,280 --> 01:07:10,080
...listen to me, without complaining.
470
01:07:11,160 --> 01:07:13,800
For lovers sake...
471
01:07:14,640 --> 01:07:17,280
...please...
472
01:07:18,040 --> 01:07:20,520
...lovelove me.
473
01:07:23,200 --> 01:07:26,000
Love me.
474
01:07:43,960 --> 01:07:47,840
Orhan Gensebai is a very
important musician...
475
01:07:48,440 --> 01:07:52,040
...and he brought music
with sazi in cities.
476
01:07:53,040 --> 01:07:57,000
Before him, sazi was something local.
477
01:07:58,160 --> 01:08:02,040
With him, i think that some
things really started to change.
478
01:09:01,800 --> 01:09:05,000
In 1934, Turkish radio stations...
479
01:09:05,680 --> 01:09:09,240
were not allowed to
broadcast Turkish music...
480
01:09:09,760 --> 01:09:12,920
...and those who felt
connected with Islamic world...
481
01:09:13,560 --> 01:09:16,560
...were listening to Arabic radio stations.
482
01:09:17,120 --> 01:09:20,320
The word "arabesque"
means "Arabic affected".
483
01:09:20,880 --> 01:09:24,000
It was established back
then and re-appeared
484
01:09:24,520 --> 01:09:27,960
in the 60's, it hadn't to do only with me...
485
01:09:28,600 --> 01:09:32,360
but it was disparaging and
it was always offending me.
486
01:09:33,120 --> 01:09:35,360
It's just not correct.
487
01:09:45,600 --> 01:09:48,840
We incorporated a technique...
488
01:09:49,840 --> 01:09:53,840
...from the Egyptian
music, which is like ours...
489
01:09:54,480 --> 01:09:57,520
...one technique that comes from West.
490
01:09:58,200 --> 01:10:02,200
That was not very
common in Turkish music.
491
01:10:02,960 --> 01:10:06,840
We wanted to make our music richer.
492
01:10:07,800 --> 01:10:11,880
Of course, some people tried
to prevent us from doing this.
493
01:10:12,600 --> 01:10:16,400
They wanted to keep the old traditions.
494
01:10:33,160 --> 01:10:35,480
No one worked on this besides us.
495
01:10:36,400 --> 01:10:39,760
When i did it, i didn't spoil our heritage.
496
01:10:40,400 --> 01:10:42,760
This civilization, tradition, still exist.
497
01:10:43,360 --> 01:10:45,440
We are all protecting them.
498
01:11:14,720 --> 01:11:19,960
They said tables were covered with sin...
499
01:11:21,880 --> 01:11:24,840
...with lovers wine.
500
01:11:28,720 --> 01:11:32,760
I am drinking all my life...
501
01:11:34,440 --> 01:11:37,680
...that's my sin.
502
01:11:38,680 --> 01:11:41,480
Who cares?
503
01:11:42,480 --> 01:11:45,480
Crazy...
504
01:11:46,680 --> 01:11:49,920
...that's my sin.
505
01:11:50,800 --> 01:11:53,680
Who cares?
506
01:12:01,680 --> 01:12:04,240
I have been singing for 72 years now.
507
01:12:05,040 --> 01:12:08,000
Me and my voice are 86 years old.
508
01:12:22,480 --> 01:12:24,840
I am a woman of Istanbul.
509
01:12:25,480 --> 01:12:30,040
I was born in Bursa and i have been
living in Ouskountar since i was 10.
510
01:12:32,040 --> 01:12:36,560
I have been singing since
i was a child in Bursa.
511
01:12:39,120 --> 01:12:42,120
But i couldn't talk till i became 10.
512
01:12:42,960 --> 01:12:45,320
I was stuttering.
513
01:12:46,160 --> 01:12:49,480
I had to talk fast, so that no one
understands what i was saying.
514
01:12:50,440 --> 01:12:53,560
Stutters can sing, but they can't talk.
515
01:13:09,080 --> 01:13:13,080
They used to call me Mouzegien Senar...
516
01:13:13,760 --> 01:13:16,360
...but they have forgotten me.
517
01:13:16,960 --> 01:13:20,160
Only Sezen Axou, organised
a performance for me.
518
01:13:21,080 --> 01:13:24,960
It was great. I thank
her very much for this.
519
01:13:33,000 --> 01:13:37,600
Sezen Axou is like a goddess,
the most famous singer.
520
01:13:38,480 --> 01:13:42,480
For me, it mixes up
pop and Turkish music.
521
01:13:43,360 --> 01:13:47,680
She has discovered many
new singers, just like Tarkan.
522
01:13:48,440 --> 01:13:52,560
All the people in the country love
her, at least they respect her.
523
01:13:54,440 --> 01:13:56,880
Brother Orxan is here!
524
01:14:02,200 --> 01:14:06,000
He is so rude!
525
01:14:06,800 --> 01:14:10,360
Who does he think he is? Stupid!
526
01:14:12,200 --> 01:14:15,680
- She composes very good songs.
- We listen to her for years now.
527
01:14:17,280 --> 01:14:21,440
I never denied playing
a song of Sezen Axou.
528
01:14:22,480 --> 01:14:24,360
Never.
529
01:14:25,080 --> 01:14:28,240
I admire her since i was a child.
530
01:14:28,920 --> 01:14:32,960
Many important songs in my life are hers.
531
01:14:34,320 --> 01:14:37,960
She is a very important singer.
532
01:14:38,680 --> 01:14:40,880
She reminds me of my first years.
533
01:14:45,640 --> 01:14:49,640
After many meetings,
we began to record.
534
01:14:50,400 --> 01:14:54,080
We got a song of her, from the 80's...
535
01:14:54,600 --> 01:14:58,400
...which is classic for
Istanbul of the past.
536
01:14:59,880 --> 01:15:02,000
Rehearsal begins.
537
01:15:48,960 --> 01:15:54,920
An old painting is hanging on the wall...
538
01:15:54,960 --> 01:15:59,040
...maybe it's finished maybe not.
539
01:16:00,960 --> 01:16:05,000
She is sitting at Markiz and stares at it...
540
01:16:06,080 --> 01:16:10,000
...with the dust of time on her eyes.
541
01:16:15,840 --> 01:16:18,880
What a love, what a sadness.
542
01:16:20,920 --> 01:16:24,400
With this song, my soul
breaks into a thousand pieces.
543
01:16:27,680 --> 01:16:32,440
Her cheeks are like withered roses...
544
01:16:34,000 --> 01:16:38,760
this sadness, this moment of love.
545
01:16:39,760 --> 01:16:43,880
Like a lyric she never pronounced...
546
01:16:44,800 --> 01:16:47,280
...pure love.
547
01:16:52,240 --> 01:16:54,520
One autumn day...
548
01:16:55,280 --> 01:16:59,040
...painted in many colours...
549
01:16:59,720 --> 01:17:03,400
She wants to live one day like this...
550
01:17:04,000 --> 01:17:08,200
...to see the yellow leaves of her dreams.
551
01:17:12,360 --> 01:17:15,080
The remembrance of Istanbul...
552
01:17:16,960 --> 01:17:20,960
...is deeply inside her.
553
01:17:41,680 --> 01:17:45,800
If i was a nightingale in here garden...
554
01:17:47,320 --> 01:17:51,800
i would sing for you all my songs.
555
01:17:53,160 --> 01:17:58,480
My soul wouldn't have
the strength for wars.
556
01:23:34,240 --> 01:23:36,600
It's time for me to leave.
557
01:23:37,160 --> 01:23:39,800
I couldn't understand this city.
558
01:23:40,360 --> 01:23:43,040
I could only scratch its surface.
559
01:23:43,840 --> 01:23:48,160
One thing is for sure. I
loved the music of Istanbul.
560
01:23:54,600 --> 01:23:57,760
If I was a seagull...
561
01:23:58,880 --> 01:24:02,840
...I would fly above all the seas.
562
01:24:03,600 --> 01:24:07,080
I would let wind guide me...
563
01:24:07,840 --> 01:24:11,000
...and I would travel far.
564
01:24:12,520 --> 01:24:18,280
My soul would be free.
43915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.