Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,758 --> 00:02:08,800
What?
2
00:02:09,009 --> 00:02:11,345
- All the cops have wooden legs!
- They sure do!
3
00:02:23,732 --> 00:02:26,068
- All right, hold on!
- What is it?!
4
00:02:26,443 --> 00:02:28,236
Flat tire! Hold on!
5
00:02:30,739 --> 00:02:32,282
Oh, man.
6
00:02:35,202 --> 00:02:37,537
All right, I'm gonna find
a place to pull over.
7
00:03:14,533 --> 00:03:15,909
Oh, man.
8
00:03:17,744 --> 00:03:19,121
Excuse me.
9
00:03:20,580 --> 00:03:22,791
Hey, I like this place.
10
00:03:23,333 --> 00:03:24,793
Maybe we could build
some houses,
11
00:03:25,001 --> 00:03:26,545
just like
Gilligan's Island.
12
00:03:28,588 --> 00:03:30,716
Gilligan's Island?
13
00:03:31,133 --> 00:03:33,260
After all
that's happened, Annie,
14
00:03:33,552 --> 00:03:34,720
what's wrong
with going home?
15
00:03:35,345 --> 00:03:36,304
Dad...
16
00:03:36,680 --> 00:03:39,808
- vacation was fine.
- Yeah, fine.
17
00:03:40,100 --> 00:03:41,560
Let's face it, Annie,
18
00:03:42,310 --> 00:03:44,396
it's just not the way
that it was.
19
00:03:45,772 --> 00:03:47,733
Dad, Mom's been dead
for two years.
20
00:03:48,400 --> 00:03:50,152
It's the way it is.
21
00:03:51,778 --> 00:03:53,113
We have lift-off.
22
00:03:57,534 --> 00:04:00,120
Honey, look, why don't you
just hit the cooler,
23
00:04:00,328 --> 00:04:01,538
get yourself some pop?
24
00:04:01,747 --> 00:04:04,291
But stay close, okay,
'cause I want to fix this tire
25
00:04:05,041 --> 00:04:06,793
and get on home.
26
00:04:26,772 --> 00:04:28,690
Hey, don't go
down there, kid.
27
00:04:28,899 --> 00:04:30,776
There's all kinds
of wild animals and shit.
28
00:04:30,984 --> 00:04:33,236
- Who do you belong to?
- Who do you belong to?
29
00:04:41,661 --> 00:04:44,956
Hey! Hey, you!
Hands off!
30
00:04:45,165 --> 00:04:47,459
Are you some kind
of a pervert or something?
31
00:04:47,667 --> 00:04:48,585
Johnny,
you know better than that.
32
00:04:48,794 --> 00:04:50,086
You don't even know this guy.
33
00:04:50,295 --> 00:04:52,881
Hey, hey, wait a minute.
I don't know you either, okay?
34
00:04:53,131 --> 00:04:54,758
He almost
went over the edge.
35
00:04:54,966 --> 00:04:57,594
There could be badgers
or something down there.
36
00:05:00,096 --> 00:05:00,847
Throw it.
37
00:05:04,059 --> 00:05:05,352
Come on, throw it.
38
00:05:06,686 --> 00:05:07,979
Well, throw it.
39
00:05:11,233 --> 00:05:12,484
Go back, come on.
40
00:05:33,630 --> 00:05:36,424
Wow, bald and flat.
41
00:05:37,133 --> 00:05:38,134
I feel for you, man.
42
00:05:41,096 --> 00:05:43,473
Sometimes life really sucks,
doesn't it?
43
00:06:07,622 --> 00:06:10,625
Looks like you just bought me
a tournament Frisbee, dude.
44
00:06:13,211 --> 00:06:14,796
I can get it back.
No sweat.
45
00:06:35,901 --> 00:06:38,778
Come on. What, are you guys
standing guard? Let's go.
46
00:06:40,322 --> 00:06:42,115
Come on, guys, let's go
the other way, okay?
47
00:06:54,294 --> 00:06:55,962
Johnny, come on.
48
00:07:15,398 --> 00:07:16,441
Ah, ha!
49
00:07:17,108 --> 00:07:17,943
I told you.
50
00:07:23,406 --> 00:07:25,283
Was I right,
or was I right?
51
00:07:47,847 --> 00:07:49,099
No playing here!
52
00:07:50,475 --> 00:07:52,018
You kids oughta
know better than...
53
00:07:53,645 --> 00:07:54,729
wait.
54
00:07:57,065 --> 00:07:58,066
You hear it?
55
00:07:59,150 --> 00:08:00,360
It could be anywhere
around here.
56
00:08:01,277 --> 00:08:04,114
Above us, behind us,
57
00:08:05,407 --> 00:08:06,741
or in the ground.
58
00:08:13,748 --> 00:08:15,458
Do you think this is
some kind of joke?
59
00:08:16,292 --> 00:08:18,878
You think this is
some kind of game?!
60
00:08:20,380 --> 00:08:23,341
They're hungry.
All they do is eat.
61
00:08:24,718 --> 00:08:27,345
You got to keep a weathered
eye out all the time!
62
00:08:27,721 --> 00:08:30,515
If you don't watch
every minute... then wham!
63
00:08:33,143 --> 00:08:34,227
Then it's too late.
64
00:08:39,649 --> 00:08:40,692
Who are you?
65
00:08:44,070 --> 00:08:46,239
Any of you ever hear
of a place called Grover's Bend?
66
00:08:48,324 --> 00:08:50,618
It's a real town
with real people.
67
00:08:51,036 --> 00:08:53,455
Now, in 1984...
68
00:08:54,372 --> 00:08:55,915
I was riding my bicycle
69
00:08:56,499 --> 00:08:57,584
and I looked up.
70
00:08:58,460 --> 00:09:01,796
I saw this thing
in the sky.
71
00:09:11,765 --> 00:09:14,684
Call the Army.
They're here!
72
00:09:15,977 --> 00:09:17,353
- Who?
- Who?!
73
00:09:17,562 --> 00:09:18,188
Them!
74
00:09:29,699 --> 00:09:30,366
On Earth
75
00:09:30,575 --> 00:09:32,368
I was just a big nobody.
76
00:09:32,577 --> 00:09:34,746
Up in space I am
somebody.
77
00:09:42,378 --> 00:09:44,881
Charlle bounty hunter.
78
00:09:45,131 --> 00:09:47,634
Yeah, "Charlie
bounty hunter."
79
00:09:55,892 --> 00:09:57,393
Dad's all torn up
and Mom's got like
80
00:09:57,602 --> 00:09:59,813
a harpoon thing in her neck,
and they're getting bigger.
81
00:10:04,567 --> 00:10:06,486
You're not
from around here, are you?
82
00:10:12,909 --> 00:10:14,869
I got to go where
the cosmic winds blow me.
83
00:10:18,206 --> 00:10:19,374
I got to...
84
00:10:20,208 --> 00:10:23,920
go where no man
has gone before.
85
00:10:25,839 --> 00:10:28,383
I'm a bounty hunter!
86
00:10:36,182 --> 00:10:37,809
Come on, you can't expect us
87
00:10:38,017 --> 00:10:39,769
to believe this horseshit.
88
00:10:41,312 --> 00:10:43,106
You can believe
what you want, son.
89
00:10:43,314 --> 00:10:44,691
All I know is you got to
get away from here
90
00:10:44,899 --> 00:10:46,234
while you still can.
91
00:10:47,068 --> 00:10:48,903
Well, there's something
I can agree with.
92
00:10:49,779 --> 00:10:51,197
So walk away.
93
00:11:04,460 --> 00:11:05,837
There you go.
94
00:11:07,463 --> 00:11:10,175
Probably could've used that lug
wrench a little while longer.
95
00:11:11,926 --> 00:11:12,760
Got it.
96
00:11:14,387 --> 00:11:15,847
You should have had
your spare tire down here.
97
00:11:16,055 --> 00:11:17,223
Could've saved you
some traveling.
98
00:11:18,892 --> 00:11:19,934
Never know when
you're gonna have a flat tire
99
00:11:20,185 --> 00:11:21,644
on an antique like this.
100
00:11:23,980 --> 00:11:26,107
Are you supposed
to be scary?
101
00:11:26,941 --> 00:11:27,817
Me?
102
00:11:28,610 --> 00:11:29,402
No.
103
00:11:30,195 --> 00:11:32,197
It ain't me,
it's them.
104
00:11:33,281 --> 00:11:34,240
I've seen them.
105
00:11:34,616 --> 00:11:36,284
I've been
seeing them for...
106
00:11:38,328 --> 00:11:40,371
Look, you believe
in monsters?
107
00:11:42,999 --> 00:11:45,376
- Yeah.
- Good. Good.
108
00:11:45,877 --> 00:11:47,462
That's what
I'm telling you about.
109
00:11:47,879 --> 00:11:50,506
Now, some friends
of mine from...
110
00:11:51,216 --> 00:11:52,717
a long way off,
111
00:11:52,926 --> 00:11:54,177
they gave me
a whole bunch of these.
112
00:11:54,385 --> 00:11:55,929
I only got
a couple left,
113
00:11:56,721 --> 00:11:58,556
but I want you
to have one.
114
00:12:01,434 --> 00:12:04,187
Now, if this ever starts
to glow bright green,
115
00:12:04,854 --> 00:12:06,648
that's the time
to watch out for yourself.
116
00:12:06,981 --> 00:12:08,399
And your family.
117
00:12:09,525 --> 00:12:11,945
- Green.
- That's right, green.
118
00:12:15,323 --> 00:12:16,991
Annie! Johnny!
119
00:12:18,201 --> 00:12:19,035
All aboard!
120
00:12:19,244 --> 00:12:20,620
We really have to go now.
121
00:12:20,828 --> 00:12:23,831
- Yeah, give my regards to Mars.
- Don't be so quick.
122
00:12:24,123 --> 00:12:25,708
You're not as smart
as you think you are.
123
00:12:27,669 --> 00:12:29,712
You can have the rest
of my root beer.
124
00:12:30,255 --> 00:12:32,131
Thank you, partner.
It's my favorite.
125
00:12:32,423 --> 00:12:34,050
Johnny, come on now.
126
00:12:44,519 --> 00:12:45,937
Look what I found.
127
00:12:46,437 --> 00:12:47,605
Whoa, what is it?
128
00:12:47,814 --> 00:12:49,857
I don't know. It looks
like a big electric bullet.
129
00:12:50,108 --> 00:12:51,693
Homemade.
He dropped it.
130
00:12:52,068 --> 00:12:54,612
Joshua!
Front and center, now.
131
00:12:57,198 --> 00:12:59,534
- Joshua?
- Josh, please.
132
00:12:59,742 --> 00:13:02,495
- Is that your father?
- Stepfather.
133
00:13:04,455 --> 00:13:07,292
Never, never will we trust you
out of our sight again.
134
00:13:07,959 --> 00:13:09,419
When I say five minutes,
135
00:13:09,919 --> 00:13:11,879
I don't mean seven,
I don't mean three.
136
00:13:12,588 --> 00:13:15,133
Discipline from now on,
young man. Hmm?
137
00:13:16,050 --> 00:13:19,679
I will not
and your mother will not...
138
00:13:21,806 --> 00:13:23,933
spare anymore rods.
139
00:13:28,271 --> 00:13:30,231
Is he going
to get spanked?
140
00:13:31,274 --> 00:13:33,484
I don't think his mom
is going to let that happen.
141
00:13:36,154 --> 00:13:38,823
Well, Big John, I guess
we had some adventure, huh?!
142
00:13:41,784 --> 00:13:42,618
Dad!
143
00:13:43,077 --> 00:13:44,329
Dad, you should
have seen it!
144
00:13:44,537 --> 00:13:46,289
There was this guy,
this really strange guy--
145
00:13:46,497 --> 00:13:47,832
I really don't care, Annie.
146
00:13:48,041 --> 00:13:50,543
I told you two to stay close,
now, didn't I?
147
00:13:50,918 --> 00:13:52,920
Look at the two of you...
you're filthy.
148
00:13:53,129 --> 00:13:55,256
- Johnny, get in the truck.
- I know, Dad,
149
00:13:55,465 --> 00:13:58,259
but he came out of the ground
and scared the crap out of us.
150
00:13:58,468 --> 00:14:00,261
He scared the crap
out of us.
151
00:14:01,637 --> 00:14:02,680
Miss Sawyer...
152
00:14:03,473 --> 00:14:05,767
can we please watch
our language around Johnny?
153
00:14:13,316 --> 00:14:14,359
Shit.
154
00:14:20,073 --> 00:14:22,742
Look, honey, I just don't know
what to say to you.
155
00:14:24,410 --> 00:14:25,161
Well, you could say
156
00:14:25,370 --> 00:14:27,330
that you're not
going on the road tomorrow.
157
00:14:27,955 --> 00:14:29,123
You could say that
I'm not old enough
158
00:14:29,374 --> 00:14:30,500
to take care of myself.
159
00:14:30,833 --> 00:14:32,335
Honey, you're not
being fair.
160
00:14:32,752 --> 00:14:35,254
Mr. And Mrs. Menges take
real good care of you guys.
161
00:14:35,463 --> 00:14:37,965
They're like family.
Hey...
162
00:14:39,175 --> 00:14:40,343
it's the best
that I can do.
163
00:14:41,219 --> 00:14:42,887
Besides, you're
a young woman now.
164
00:14:44,180 --> 00:14:46,307
Maybe I don't want
to be a young woman now.
165
00:15:07,453 --> 00:15:08,746
Grover's Bend?
166
00:15:12,792 --> 00:15:13,918
What a crock.
167
00:15:25,972 --> 00:15:27,181
You're listening to Topeka's
168
00:15:27,390 --> 00:15:29,267
number one country
radio station.
169
00:15:29,475 --> 00:15:32,103
Country 107, KTPK.
170
00:15:36,482 --> 00:15:37,400
Hey, Frank,
171
00:15:38,526 --> 00:15:40,778
give me a hand with some
of this stuff, man.
172
00:15:40,945 --> 00:15:43,865
Absolutely, Mario.
173
00:15:45,158 --> 00:15:48,202
I am the handyman
after all.
174
00:15:51,164 --> 00:15:53,875
- You asshole.
- I heard that.
175
00:16:14,437 --> 00:16:16,939
Vaya con Dios, Mario.
176
00:16:17,148 --> 00:16:19,942
Four more units
to vacate, Jessie,
177
00:16:20,151 --> 00:16:22,069
and I'm a rich man.
178
00:16:26,782 --> 00:16:29,035
Hey, you got
the elevator fixed.
179
00:16:33,748 --> 00:16:34,582
Frankie.
180
00:16:34,790 --> 00:16:36,584
Hey, not for you, Rosie.
181
00:16:36,792 --> 00:16:39,295
There's still
a one-ton load limit.
182
00:16:41,130 --> 00:16:42,006
Ooh, you...
183
00:16:51,015 --> 00:16:54,852
Yo, yo, yo.
Check your weapons at the door,
184
00:16:55,061 --> 00:16:57,730
it's the chick
that walks like a man.
185
00:16:59,148 --> 00:17:01,400
Dating outside
our species now, huh?
186
00:17:01,609 --> 00:17:03,945
Oh, very funny.
187
00:17:04,153 --> 00:17:05,780
Very, very funny.
188
00:17:05,988 --> 00:17:07,907
I wasn't talking
to you, Frank.
189
00:17:08,115 --> 00:17:09,283
Yo, Marcia,
190
00:17:09,700 --> 00:17:11,244
I got a little
phone problem.
191
00:17:11,452 --> 00:17:13,329
Maybe you can
come down to the basement
192
00:17:13,538 --> 00:17:15,456
and check out my equipment.
193
00:17:16,123 --> 00:17:19,418
Sorry, Frank,
I left my microscope upstairs.
194
00:17:20,002 --> 00:17:21,712
Ho-ho! Ho!
195
00:17:22,880 --> 00:17:24,590
She's killing me.
196
00:17:24,924 --> 00:17:26,259
Hey, Mario.
197
00:17:27,635 --> 00:17:29,595
I sure am sorry to see
you go, my friend.
198
00:17:29,887 --> 00:17:32,473
I just killed two rats
this morning.
199
00:17:32,807 --> 00:17:33,558
Rats?!
200
00:17:35,059 --> 00:17:36,852
Hey, Frank... rats.
201
00:17:37,186 --> 00:17:39,105
Hey, don't look at me.
202
00:17:39,313 --> 00:17:42,525
I got to see them
to "e-rat-icate" them.
203
00:17:44,527 --> 00:17:47,154
Yo, Jessie,
look who's home.
204
00:17:48,656 --> 00:17:49,782
Something's wrong.
205
00:17:49,991 --> 00:17:51,242
No brakes!
206
00:17:51,951 --> 00:17:53,327
No brakes!
Hold onto Johnny.
207
00:18:02,753 --> 00:18:04,005
Everybody all right?
208
00:18:04,213 --> 00:18:05,047
Yeah.
209
00:18:07,425 --> 00:18:08,718
Safe at home.
210
00:18:16,726 --> 00:18:18,936
Oh, man.
211
00:18:19,145 --> 00:18:21,397
I'm sorry, Mario.
No brakes.
212
00:18:21,897 --> 00:18:22,940
Something I can do?
213
00:18:23,941 --> 00:18:26,360
That's okay.
214
00:18:27,737 --> 00:18:28,821
Is everybody okay?
215
00:18:33,618 --> 00:18:34,910
So, uh, Frank,
216
00:18:35,119 --> 00:18:36,787
you going to give us
a hand with this?
217
00:18:37,663 --> 00:18:38,414
No.
218
00:18:39,582 --> 00:18:40,916
I'm the maintenance man.
219
00:18:41,125 --> 00:18:42,543
He doesn't live here
anymore.
220
00:18:42,752 --> 00:18:43,586
Muah.
221
00:18:43,794 --> 00:18:45,129
I'll miss you, Jess.
222
00:18:46,964 --> 00:18:48,549
I'll be in my office.
223
00:18:49,425 --> 00:18:52,345
Would you mind, uh,
clean up this junk?
224
00:18:53,971 --> 00:18:55,306
The guy's a waste
of protein.
225
00:18:55,514 --> 00:18:56,891
Yeah, but what
a snappy dresser.
226
00:18:58,100 --> 00:19:00,519
Oh, Dad, I'm gonna go
say hello to the Menges.
227
00:19:01,479 --> 00:19:02,480
Yeah, but don't go up
empty handed.
228
00:19:02,688 --> 00:19:04,190
You take something with,
all right?
229
00:19:16,452 --> 00:19:17,495
Ladies.
230
00:19:29,298 --> 00:19:30,758
Java.
231
00:19:36,972 --> 00:19:38,432
Fuck. Wh...?
232
00:19:41,310 --> 00:19:42,645
What's this?
233
00:19:45,398 --> 00:19:48,776
Oh, that's dlsgustlng.
Wha--
234
00:20:08,170 --> 00:20:10,715
Yeah, you're next, pal.
235
00:20:14,176 --> 00:20:15,010
Hey, girl.
236
00:20:15,219 --> 00:20:16,011
Oh.
237
00:20:16,220 --> 00:20:17,430
Going down to help Dad?
238
00:20:18,222 --> 00:20:19,432
I thought I might.
239
00:20:20,057 --> 00:20:21,350
I mean, we got ourselves
a loaded truck,
240
00:20:21,600 --> 00:20:23,394
an unloaded camper,
a car wreck...
241
00:20:23,602 --> 00:20:26,063
- I think they can use my help.
- Um, Marcia?
242
00:20:27,231 --> 00:20:29,483
Are there any jobs down
at the phone company?
243
00:20:30,776 --> 00:20:31,861
What, you need a job?
244
00:20:33,904 --> 00:20:36,323
Ah, you want
Clifford home.
245
00:20:37,199 --> 00:20:39,577
Well, I was just thinking.
246
00:20:41,370 --> 00:20:43,080
We'll see what we can do.
247
00:20:44,707 --> 00:20:46,917
Yeah, we will.
248
00:20:56,218 --> 00:20:59,138
- Hello! Hello, Annie.
- Hello.
249
00:20:59,346 --> 00:21:02,475
Oh, welcome home, dear.
Come in.
250
00:21:02,683 --> 00:21:04,643
Did you have
a wonderful trip?
251
00:21:05,186 --> 00:21:07,480
Dear, say hello to Annie.
252
00:21:07,688 --> 00:21:09,273
They've just been
to the Grand Canyon.
253
00:21:09,482 --> 00:21:10,900
Say, did you know
254
00:21:11,150 --> 00:21:13,903
they just discovered
an alien graveyard there?
255
00:21:14,987 --> 00:21:16,906
- Who did?
- Government.
256
00:21:17,323 --> 00:21:18,240
Secret.
257
00:21:19,700 --> 00:21:22,828
Wait till you taste
what I'm cooking today.
258
00:21:23,370 --> 00:21:25,414
Where's Johnny?
He'll love them.
259
00:21:26,373 --> 00:21:28,042
Tell me about
your trip, dear.
260
00:21:28,751 --> 00:21:29,752
Oh, yeah.
261
00:21:30,002 --> 00:21:31,921
Well, we froze
to death in Arizona,
262
00:21:32,129 --> 00:21:34,465
saw these Indian caves
in Mesa Verde,
263
00:21:34,924 --> 00:21:36,217
and met this weird lunatic
264
00:21:36,425 --> 00:21:37,927
near Grover's Bend.
265
00:21:38,135 --> 00:21:39,637
He jumped right out
from the ground.
266
00:21:40,012 --> 00:21:41,847
So you had a good time?
267
00:21:42,056 --> 00:21:43,265
Grover's Bend?
268
00:21:43,891 --> 00:21:46,977
I'm making Mr. Menges'
favorite dish today.
269
00:21:47,353 --> 00:21:49,104
Ham and beans.
270
00:21:49,939 --> 00:21:51,857
Oh, will you and Johnny
stay for dinner?
271
00:21:52,942 --> 00:21:54,318
Oh, no.
272
00:21:54,527 --> 00:21:56,612
It's our last night
together with Dad.
273
00:21:56,821 --> 00:21:58,572
He leaves on the 8:15
to Chicago.
274
00:21:58,781 --> 00:22:01,242
Uh, we better save
the tarts till later, dear.
275
00:22:01,909 --> 00:22:05,454
I don't want your father to say
I spoiled your dinner...
276
00:22:05,913 --> 00:22:07,122
again.
277
00:22:12,294 --> 00:22:13,546
Hello, girls.
278
00:22:14,171 --> 00:22:15,464
How you doing, eh?
279
00:22:17,216 --> 00:22:18,509
Are you a little hungry?
280
00:22:19,218 --> 00:22:22,555
How about I give you to
the old farts upstairs tonight?
281
00:22:29,478 --> 00:22:31,480
Iris Arms apartment complex,
282
00:22:31,689 --> 00:22:34,024
Frank Longo
at your service.
283
00:22:34,233 --> 00:22:35,818
- Longo, what's the good news?
- Uh, yo.
284
00:22:36,026 --> 00:22:38,487
Right here.
Right here, Mr. Briggs.
285
00:22:38,696 --> 00:22:40,614
I hope you did
what I'm paying you for.
286
00:22:40,823 --> 00:22:42,825
Yes.
Well, yes, I did.
287
00:22:43,033 --> 00:22:44,201
Yes, I did.
288
00:22:44,743 --> 00:22:47,371
Mario is history
as of right now.
289
00:22:47,580 --> 00:22:49,540
You promised me all of them.
290
00:22:49,707 --> 00:22:51,417
- I lose my Investors...
- Hey.
291
00:22:52,376 --> 00:22:53,168
Wha--
292
00:22:53,377 --> 00:22:55,004
The way I look at this,
293
00:22:55,212 --> 00:22:56,380
is that you are making
294
00:22:56,589 --> 00:22:59,675
all the "e! Gigantoโ profits
off the sale of this shithole,
295
00:22:59,884 --> 00:23:00,843
not little old moi.
296
00:23:01,093 --> 00:23:03,470
- You listen to me, Frank.
- Well...
297
00:23:03,679 --> 00:23:04,889
Well, maybe it's time
that you get
298
00:23:05,139 --> 00:23:06,348
down here and get involved.
299
00:23:06,599 --> 00:23:09,101
Look, I hired you so I wouldn't
have to get involved.
300
00:23:09,310 --> 00:23:13,314
I'm not lifting another finger
until you pay me for Mario!
301
00:23:13,522 --> 00:23:16,358
You got that?!
You can take that to the bank!
302
00:23:17,651 --> 00:23:18,819
Balls!
303
00:23:28,495 --> 00:23:29,496
Hello?
304
00:23:34,835 --> 00:23:35,961
Hello?
305
00:23:37,880 --> 00:23:39,006
Where are you?
306
00:23:45,679 --> 00:23:46,972
What are you doing out
307
00:23:47,181 --> 00:23:49,892
without Uncle Frankie's
permission, huh?
308
00:23:52,311 --> 00:23:55,272
Go back upstairs
where you belong!
309
00:23:58,025 --> 00:23:59,735
Work with me!
310
00:24:09,703 --> 00:24:13,499
What this dump needs
is a good four alarm fire.
311
00:24:17,336 --> 00:24:19,922
- Dad, dlnner's getting cold.
- Comlng.
312
00:24:21,799 --> 00:24:23,634
I want you to listen
to the Menges.
313
00:24:23,842 --> 00:24:25,511
Sometimes I think
you don't listen.
314
00:24:26,136 --> 00:24:28,347
I'll be back
Friday night.
315
00:24:28,764 --> 00:24:30,808
- Oh, toothpaste.
- Got it.
316
00:24:31,225 --> 00:24:33,852
And Dad, you really should
pack some vitamins, too.
317
00:24:34,269 --> 00:24:36,855
And I want you to help her
make beds in the mornings.
318
00:24:37,064 --> 00:24:38,273
She's not a young woman,
you know.
319
00:24:40,317 --> 00:24:42,277
- I'm done.
- Can't you wait for Dad?
320
00:24:42,528 --> 00:24:45,114
Mr. M promised me
pirate stories.
321
00:24:48,659 --> 00:24:49,451
Ahh!
322
00:24:50,202 --> 00:24:51,996
- Bye.
- Bye.
323
00:24:52,204 --> 00:24:53,539
- You be a good boy.
- Okay.
324
00:24:53,831 --> 00:24:55,290
- See ya.
- See ya.
325
00:25:01,964 --> 00:25:03,424
- Dad.
- Hmm?
326
00:25:05,134 --> 00:25:06,802
What's going to happen
to the Menges?
327
00:25:07,344 --> 00:25:09,013
I mean, where will
they go?
328
00:25:12,850 --> 00:25:14,768
We're going to have
to move too, you know.
329
00:25:15,185 --> 00:25:16,478
They'll get us out.
330
00:25:20,190 --> 00:25:22,943
Dad, you're going to have
to deal with this.
331
00:25:24,069 --> 00:25:26,196
You got to think about it,
make some decisions.
332
00:25:27,281 --> 00:25:28,198
Annie...
333
00:25:28,407 --> 00:25:29,825
I'm going
to eat my dinner,
334
00:25:30,034 --> 00:25:32,578
and then I'm going to watch
some moronic situation comedy,
335
00:25:32,786 --> 00:25:34,747
and then I'm going to sleep
the sleep of the dead.
336
00:25:34,955 --> 00:25:36,540
Can we worry about
this tomorrow, hmm?
337
00:26:15,746 --> 00:26:17,498
I love my work.
338
00:27:05,879 --> 00:27:06,922
Ow, ow, ow!
339
00:27:07,131 --> 00:27:08,048
Hot! Hot!
340
00:27:10,425 --> 00:27:12,511
Damn teenagers!
341
00:27:19,143 --> 00:27:19,977
Wh...
342
00:28:04,021 --> 00:28:06,565
Oh! Oh, oh...
343
00:28:09,943 --> 00:28:11,195
Hairballs.
344
00:28:16,658 --> 00:28:17,784
Did you hear something?
345
00:28:18,744 --> 00:28:19,620
No.
346
00:28:20,662 --> 00:28:22,539
Tell Johnny bedtime,
one hour.
347
00:28:23,290 --> 00:28:24,541
That goes for you, too.
348
00:28:24,750 --> 00:28:27,544
Oh, and give this check
to Mrs. Menges.
349
00:28:27,753 --> 00:28:29,463
It's for taking care
of you guys.
350
00:28:29,713 --> 00:28:32,841
Tell her I'll cover
the rest of it when I get back.
351
00:28:34,218 --> 00:28:36,303
Dad, remember how much fun
we used to have?
352
00:28:40,349 --> 00:28:41,266
Yeah.
353
00:28:42,559 --> 00:28:45,103
Well,
wh--what was I like then?
354
00:28:45,520 --> 00:28:46,438
Shorter.
355
00:28:59,368 --> 00:29:00,160
Dad...
356
00:29:01,536 --> 00:29:02,579
maybe I could
go get Johnny
357
00:29:02,788 --> 00:29:04,706
and we could play a game
or something.
358
00:29:04,998 --> 00:29:08,210
Honey, give me your
battery-powered TV, would you?
359
00:29:42,119 --> 00:29:43,912
- Who's there?
- It's just me.
360
00:29:44,496 --> 00:29:45,664
Laundry night.
361
00:29:46,540 --> 00:29:48,208
I'm a little spooked
tonight, too.
362
00:29:48,959 --> 00:29:51,128
Did you hear
screaming before?
363
00:29:51,336 --> 00:29:52,754
It was probably
just Frank.
364
00:29:54,381 --> 00:29:56,550
- What is eating him?
- I don't know.
365
00:29:56,758 --> 00:29:58,593
Frank's just naturally
repulsive.
366
00:30:01,972 --> 00:30:04,391
Say hello to
Mrs. And Mr. Manges for me.
367
00:30:04,850 --> 00:30:06,101
Alright.
368
00:30:38,633 --> 00:30:39,843
Aaah!
369
00:30:55,859 --> 00:30:56,610
Frank?
370
00:30:58,195 --> 00:31:00,697
I know you're there.
I can hear you breathing.
371
00:31:02,157 --> 00:31:03,325
Talk to me, Frank.
372
00:31:05,827 --> 00:31:06,870
Frank?
373
00:31:07,913 --> 00:31:08,997
Frank? Hello?
374
00:31:13,168 --> 00:31:15,504
All right, Longo, very funny.
Enough is enough.
375
00:31:16,713 --> 00:31:17,506
Frank?
376
00:31:18,382 --> 00:31:19,883
We are not amused.
377
00:31:20,884 --> 00:31:23,804
Frank, try to guess just how
close your termination is.
378
00:31:26,223 --> 00:31:28,558
Okay, it's your funeral,
wiseass.
379
00:31:28,767 --> 00:31:31,144
I'm coming over there and
taking care of things myself.
380
00:31:38,693 --> 00:31:41,238
We got another errand to do
before we sleep, sport.
381
00:31:42,030 --> 00:31:42,989
Business.
382
00:31:44,908 --> 00:31:46,368
Can't you just
drop me off at home?
383
00:31:46,952 --> 00:31:48,203
No way, sport.
384
00:31:49,079 --> 00:31:50,831
Someday this pool
will be yours.
385
00:31:51,581 --> 00:31:54,084
You're going to have
to learn how to swim in it.
386
00:31:57,629 --> 00:32:00,549
Looks like they'll have to meet
their landlord after all.
387
00:32:05,011 --> 00:32:09,599
See?
Grover's Bend, 1986.
388
00:32:09,808 --> 00:32:13,562
Now, you can see the same kind
of occurrence two years later...
389
00:32:13,770 --> 00:32:15,272
1988.
390
00:32:15,689 --> 00:32:17,732
Even local law enforcement
391
00:32:17,941 --> 00:32:20,652
claims they've seen
space aliens.
392
00:32:21,486 --> 00:32:24,823
One of them supposedly killed
a sheriff in the '88 encounter.
393
00:32:25,031 --> 00:32:26,116
A sheriff?
394
00:32:26,324 --> 00:32:29,411
Yes.
A sheriff wearing...
395
00:32:29,661 --> 00:32:31,329
an Easter Bunny suit.
396
00:32:32,122 --> 00:32:35,375
And I'll bet the aliens
were all wearing tuxedos.
397
00:32:36,668 --> 00:32:37,836
Of course,
398
00:32:38,253 --> 00:32:40,630
he must have been reading
the same newspapers as you.
399
00:32:40,964 --> 00:32:43,216
That's where he got the story
in the first place.
400
00:32:43,508 --> 00:32:44,718
Who? What guy?
401
00:32:45,469 --> 00:32:48,054
That crazy guy
we ran into on vacation.
402
00:32:48,472 --> 00:32:50,390
He actually believes
this stuff.
403
00:32:53,310 --> 00:32:55,937
Oh... I didn't mean...
404
00:32:56,771 --> 00:32:57,606
It's okay.
405
00:32:57,856 --> 00:32:59,524
Look, I'm sorry.
406
00:33:00,984 --> 00:33:04,279
I guess I'm still upset over
a fight I just had with my dad.
407
00:33:06,740 --> 00:33:08,783
I'm going to go back downstairs
and check on him.
408
00:33:08,992 --> 00:33:10,827
I'll be back
for Johnny in awhile.
409
00:33:12,496 --> 00:33:15,332
Well, John, you still like
my stories, don't you?
410
00:33:16,958 --> 00:33:19,169
- It's him!
- Huh? Who?
411
00:33:24,424 --> 00:33:25,383
If it glows green,
412
00:33:25,592 --> 00:33:28,220
that's the time
to watch out for yourself.
413
00:33:32,724 --> 00:33:34,476
Her first frame is a strike.
414
00:33:38,688 --> 00:33:41,107
Michelle led in the earlier
rounds in this tournament,
415
00:33:41,316 --> 00:33:42,817
and was the hot item around
416
00:33:43,026 --> 00:33:44,861
Southern California
when it came to sports.
417
00:33:45,070 --> 00:33:46,404
She really was.
418
00:33:46,613 --> 00:33:48,615
Yesterday,
in the second round
419
00:33:48,823 --> 00:33:51,743
of match play,
Steve, she bowled incredibly.
420
00:33:51,952 --> 00:33:53,036
She had a 300...
421
00:34:05,674 --> 00:34:06,925
Hello?
422
00:34:14,099 --> 00:34:14,975
Frank?
423
00:34:22,315 --> 00:34:23,733
Frank, is that you...
424
00:34:25,360 --> 00:34:27,195
or some other rat?
425
00:34:28,530 --> 00:34:30,448
Well... huh.
426
00:34:47,882 --> 00:34:49,175
Terrific.
427
00:35:02,897 --> 00:35:04,774
You pervert.
428
00:35:11,906 --> 00:35:13,408
We got varmints.
429
00:35:14,326 --> 00:35:15,285
Frank,
430
00:35:15,869 --> 00:35:17,579
what in the wild world
of Geraldo
431
00:35:17,787 --> 00:35:19,456
is going on down here?
432
00:35:26,421 --> 00:35:29,049
Oh, my God.
433
00:35:37,432 --> 00:35:38,767
Oh...
434
00:35:43,688 --> 00:35:45,732
Oh, no! What is it?!
435
00:35:48,652 --> 00:35:50,654
Aaah!
436
00:36:06,127 --> 00:36:06,961
There's more of them!
437
00:36:09,214 --> 00:36:11,132
Get away.
Get away.
438
00:36:28,858 --> 00:36:32,487
Oh, no, no!
No, please!
439
00:36:32,696 --> 00:36:33,780
What are these things?!
440
00:36:34,072 --> 00:36:37,117
Annie! Annie, help me!
Get it off, get it off!
441
00:36:41,663 --> 00:36:42,622
Get me out of this.
442
00:36:43,206 --> 00:36:44,040
Oh, Annie, hurry!
443
00:36:44,249 --> 00:36:45,583
Hurry, they're going
to come again!
444
00:36:45,792 --> 00:36:49,129
- Rosalle, give me some slack!
- Okay. Owl
445
00:36:52,882 --> 00:36:54,801
It hurts.
It hurts.
446
00:36:55,635 --> 00:36:56,553
Oh, Annie...
447
00:36:56,761 --> 00:36:57,679
Frank.
448
00:36:58,304 --> 00:37:00,640
Oh, Annie, let's
get out of here!
449
00:37:01,433 --> 00:37:03,268
Annie! Annie!
450
00:37:32,380 --> 00:37:34,716
Oh, Annie!
451
00:37:35,592 --> 00:37:36,468
Come on!
452
00:37:36,718 --> 00:37:38,011
- Help me here. Okay.
- Yeah, okay.
453
00:37:38,219 --> 00:37:41,639
Feast your eyes on the future
site of Briggs' Mini Mall.
454
00:37:41,848 --> 00:37:43,308
Nice concept, huh?
455
00:37:43,850 --> 00:37:45,602
Naming it after
yours truly.
456
00:37:45,852 --> 00:37:47,353
But Mom said
the court ordered you
457
00:37:47,562 --> 00:37:50,482
to pay them money to move.
To relocate.
458
00:37:51,274 --> 00:37:53,485
Not if they move
on their own accord, sport.
459
00:37:55,111 --> 00:37:56,571
"Sport."
460
00:37:57,322 --> 00:38:00,408
There are much simpler ways
to sweep and clear.
461
00:38:00,700 --> 00:38:01,868
You'll see.
462
00:38:02,452 --> 00:38:03,369
You'll learn.
463
00:38:04,370 --> 00:38:05,538
Come on.
464
00:38:05,914 --> 00:38:07,290
I'll teach you.
465
00:38:16,174 --> 00:38:18,426
Oh, God, please make
this a dream.
466
00:38:18,635 --> 00:38:19,969
Rosalie, come on!
467
00:38:20,178 --> 00:38:22,180
Come on.
Dad!
468
00:38:22,388 --> 00:38:23,097
Dad!
469
00:38:23,348 --> 00:38:24,307
- What? I
- That's right,
470
00:38:24,516 --> 00:38:26,851
she'll have a really nice game
if she can stay...
471
00:38:27,060 --> 00:38:27,894
Dad!
472
00:38:29,187 --> 00:38:30,396
Dad!
473
00:38:33,775 --> 00:38:36,861
- Oh, Dad, it was awful.
- There are things. They're huge!
474
00:38:37,070 --> 00:38:39,447
They're gigantic.
They're like rats! Rats!
475
00:38:39,656 --> 00:38:40,698
- No, no, no, badgers.
- What happened?
476
00:38:40,907 --> 00:38:42,325
Badgers.
No, Tasmanian devils.
477
00:38:42,575 --> 00:38:43,576
- Slow down!
- Dozens of 'em.
478
00:38:43,785 --> 00:38:45,787
And they attacked me.
They had these white fang teeth.
479
00:38:45,995 --> 00:38:48,498
And then--and they bit me!
They bit me on my leg!
480
00:38:49,582 --> 00:38:52,585
Oh, my God,
I'm bleeding.
481
00:38:53,920 --> 00:38:55,338
Sit over here,
Rosie.
482
00:38:56,506 --> 00:38:58,299
Dad, they're little
animals
483
00:38:58,508 --> 00:38:59,759
just like the ones
in the paper.
484
00:38:59,968 --> 00:39:01,928
They've got lots
of sharp teeth.
485
00:39:02,136 --> 00:39:04,514
They're nasty things...
nasty things with sharp teeth.
486
00:39:04,722 --> 00:39:06,349
They're things
from outer space.
487
00:39:06,558 --> 00:39:08,226
You can ask Mr. Manges
about it.
488
00:39:08,518 --> 00:39:10,103
Dad, they're aliens!
489
00:39:11,312 --> 00:39:12,605
Aliens in the basement?
490
00:39:12,814 --> 00:39:14,566
You have to believe her!
They're big. They're huge.
491
00:39:14,858 --> 00:39:17,277
They're like badger, possums...
they're big cats.
492
00:39:17,485 --> 00:39:20,280
You got to listen to her,
they're awful!
493
00:39:20,488 --> 00:39:22,282
Rosie, calm down,
calm down.
494
00:39:22,615 --> 00:39:25,618
- You just saw a rat.
- Dad, will you look at her leg?
495
00:39:27,328 --> 00:39:28,580
Oh, Rosie.
496
00:39:28,788 --> 00:39:30,790
A rat did this to you?
This is serious.
497
00:39:30,999 --> 00:39:32,083
They're not rats, Dad.
498
00:39:32,292 --> 00:39:33,960
They got
Frank in the basement.
499
00:39:34,168 --> 00:39:36,588
- They got Frank?
- They got Frank!
500
00:39:36,796 --> 00:39:38,006
They got Frank!
501
00:39:47,891 --> 00:39:49,601
Dad! Oh...
502
00:39:51,436 --> 00:39:52,812
Dad, come on.
503
00:39:56,774 --> 00:39:57,901
Aaah!
504
00:40:02,697 --> 00:40:03,573
Dad, come on!
505
00:40:03,865 --> 00:40:05,491
What are those things?!
506
00:40:06,910 --> 00:40:09,120
Go, go, go!
507
00:40:09,996 --> 00:40:13,583
In two tournaments I've seen
her shoot those 300 games.
508
00:40:13,791 --> 00:40:15,627
She can throw
the strikes.
509
00:40:25,929 --> 00:40:28,222
- She makes a strike.
- Eat that.
510
00:40:29,807 --> 00:40:30,850
God damn it.
511
00:40:32,352 --> 00:40:33,519
You see, sport?
512
00:40:35,021 --> 00:40:37,941
All kinds of animals
follow them around.
513
00:40:38,858 --> 00:40:40,151
These people are animals.
514
00:40:40,360 --> 00:40:41,819
Pretty soon
you can't tell them apart.
515
00:40:42,028 --> 00:40:45,573
The people, the pets...
they've all got fleas.
516
00:40:50,411 --> 00:40:51,704
This'll get
their attention.
517
00:40:54,499 --> 00:40:55,833
Their attention for what?
518
00:40:56,125 --> 00:40:57,794
Our little panic...
519
00:40:59,045 --> 00:41:00,546
casserole.
520
00:41:02,715 --> 00:41:04,968
You think they're screaming
and carrying on now?
521
00:41:05,510 --> 00:41:07,178
Just wait till I cut off
their communication
522
00:41:07,387 --> 00:41:09,013
with their social
workers.
523
00:41:12,141 --> 00:41:13,059
Hello?
524
00:41:14,060 --> 00:41:14,894
Hello?
525
00:41:16,771 --> 00:41:18,314
That's funny.
526
00:41:19,273 --> 00:41:21,567
I lost contact
with Grover's Bend.
527
00:41:25,029 --> 00:41:28,282
What did he mean,
"Watch out for yourself"?
528
00:41:37,417 --> 00:41:38,751
Third floor...
529
00:41:39,502 --> 00:41:41,129
second floor...
530
00:41:41,796 --> 00:41:43,006
first floor...
531
00:41:45,383 --> 00:41:46,175
basement.
532
00:41:48,386 --> 00:41:50,054
Who turned out
the lights?!
533
00:41:51,973 --> 00:41:53,933
- Son of a bitch.
- Oh, Dad.
534
00:41:54,267 --> 00:41:56,227
How many stairs are
in this place anyway?
535
00:41:56,436 --> 00:41:57,937
Wait, we just went up
these stairs.
536
00:41:58,438 --> 00:41:59,772
Oh, I'm dizzy.
537
00:41:59,981 --> 00:42:00,940
Come on.
538
00:42:01,149 --> 00:42:02,442
What's your problem, come on.
539
00:42:02,608 --> 00:42:03,735
Oh, I just want to rest.
540
00:42:03,985 --> 00:42:06,029
What the hell are you guys
doing down here?
541
00:42:06,237 --> 00:42:08,823
Marcia! Marcia, come and help!
They're passing out.
542
00:42:09,032 --> 00:42:11,534
There are things,
they're like big rats.
543
00:42:11,743 --> 00:42:14,454
Only they bite and...
I forget.
544
00:42:14,746 --> 00:42:16,039
They're aliens.
545
00:42:16,664 --> 00:42:17,790
Porcupines!
546
00:42:17,999 --> 00:42:20,168
Mrs. Menges!
Mrs. Menges!
547
00:42:22,378 --> 00:42:23,004
Come on, Cliff.
548
00:42:23,212 --> 00:42:24,839
Let me help you.
Lean on me.
549
00:42:25,048 --> 00:42:26,007
Up. Up.
550
00:42:26,215 --> 00:42:27,383
Up, that's it.
551
00:42:28,634 --> 00:42:30,970
- Who are you?
- Marcia.
552
00:42:31,512 --> 00:42:32,847
You know me, Cliff.
Come on.
553
00:42:33,056 --> 00:42:34,515
- Marcia?
- Yeah. Come on.
554
00:42:34,724 --> 00:42:36,309
- Up, up. That's it.
- Yeah, okay.
555
00:42:36,517 --> 00:42:37,435
Thank you.
556
00:42:46,819 --> 00:42:48,154
Porcupines?
557
00:42:49,739 --> 00:42:52,158
Come out, come out,
wherever you are.
558
00:42:52,742 --> 00:42:55,328
Your landlord is here
to evict you.
559
00:43:02,418 --> 00:43:04,629
Jeez, a rat did that?
560
00:43:05,088 --> 00:43:08,132
Looks like I'll have to charge
somebody for a new door.
561
00:43:09,383 --> 00:43:10,635
Give me the keys.
I'm gonna wait in the car.
562
00:43:10,843 --> 00:43:13,137
Forget It.
We're In this together.
563
00:43:16,224 --> 00:43:17,934
I thought you cut off
all the power.
564
00:43:18,267 --> 00:43:19,811
I did cut off
all the power.
565
00:43:21,604 --> 00:43:23,106
Can we just go?
566
00:43:24,524 --> 00:43:27,026
They must have tapped
into the emergency system.
567
00:43:28,277 --> 00:43:29,195
Hello?
568
00:43:32,615 --> 00:43:34,117
It's your landlord.
569
00:43:36,869 --> 00:43:39,288
I have matters to discuss.
570
00:43:40,039 --> 00:43:41,207
...Chicken,
there's the wishbone,
571
00:43:41,415 --> 00:43:42,708
which I'll cut out.
572
00:43:43,084 --> 00:43:45,837
All this makes
perfectly marvelous soup.
573
00:43:47,130 --> 00:43:50,174
You have to get
the leg bones out
574
00:43:50,383 --> 00:43:51,926
from the legs
and the wing side.
575
00:43:52,176 --> 00:43:53,803
And the way
to do that is...
576
00:43:54,512 --> 00:43:55,638
push the bones through.
577
00:43:55,847 --> 00:44:00,101
And then take...
there's the... ball joint
578
00:44:00,560 --> 00:44:01,936
of your roast chicken.
579
00:44:02,687 --> 00:44:04,939
We'll have our work done
in a minute, sport.
580
00:44:06,858 --> 00:44:08,484
Don't call me "sport."
581
00:44:08,693 --> 00:44:12,280
You wanna take that off,
save everything for soup.
582
00:44:12,738 --> 00:44:15,575
You're not a crybaby, too,
are you, sport?
583
00:44:17,034 --> 00:44:18,161
- So clip the wings and go,
- Huh?
584
00:44:18,369 --> 00:44:19,620
"Uh!"
585
00:44:23,749 --> 00:44:24,667
Now...
586
00:44:30,423 --> 00:44:31,591
I hate you.
587
00:44:32,008 --> 00:44:33,301
I wish you were dead!
588
00:44:39,056 --> 00:44:39,682
Sport?
589
00:44:44,270 --> 00:44:45,855
Sport!
590
00:44:58,284 --> 00:44:59,619
Hey, come on.
591
00:44:59,869 --> 00:45:01,412
Let me in.
Let him go.
592
00:45:01,621 --> 00:45:03,247
Hey.Hey!
593
00:45:03,497 --> 00:45:05,541
Hey, come on. He can't help
being an asshole!
594
00:45:05,833 --> 00:45:07,627
What are you doing? Hey!
595
00:45:07,835 --> 00:45:10,254
You're ready to remove
the bones.
596
00:45:10,463 --> 00:45:12,632
Hey, come on.
He just wants to talk to you!
597
00:45:12,840 --> 00:45:14,759
Leave him alone!
Let him go!
598
00:45:14,967 --> 00:45:17,428
Let him go! Come on!
599
00:45:17,803 --> 00:45:19,013
Hey, what's the matter?
600
00:45:19,347 --> 00:45:20,932
They've got him.
They're tearing him apart.
601
00:45:21,140 --> 00:45:22,767
- They're killing him!
- Who?! They've got who?
602
00:45:22,975 --> 00:45:24,852
Wait. Stop, stop.
Step back.
603
00:45:26,103 --> 00:45:27,021
Stay back.
604
00:46:24,787 --> 00:46:25,454
- Come on!
- What's going on?
605
00:46:25,663 --> 00:46:27,290
Never mind.
Come on! Go!
606
00:46:28,082 --> 00:46:29,458
This way. Come on.
607
00:46:29,667 --> 00:46:30,626
Let's go.
608
00:46:31,294 --> 00:46:33,337
No, no, wait!
I can't just leave him there.
609
00:46:34,046 --> 00:46:35,923
That guy you were with,
your dad?
610
00:46:36,424 --> 00:46:37,466
Stepfather.
611
00:46:38,634 --> 00:46:39,343
Listen,
612
00:46:39,552 --> 00:46:40,886
I don't know what the hell
is going on down there,
613
00:46:41,137 --> 00:46:42,888
but I just saw
something there.
614
00:46:43,389 --> 00:46:45,808
There's animals,
some kind of hungry things.
615
00:46:46,017 --> 00:46:48,519
I don't know,
but he's dead, hon.
616
00:46:49,770 --> 00:46:51,605
There's nothing
we can do for him.
617
00:46:54,358 --> 00:46:56,277
- What's your name?
- Josh.
618
00:46:56,777 --> 00:46:57,445
Okay, Josh...
619
00:47:03,159 --> 00:47:04,118
Get back!
620
00:47:06,954 --> 00:47:07,830
Oh, look!
621
00:47:08,956 --> 00:47:10,499
- Come on!
- Do you have any more flares?
622
00:47:10,708 --> 00:47:11,876
Fresh out!
623
00:47:26,891 --> 00:47:27,725
What?
624
00:47:29,143 --> 00:47:29,852
Let us in!
625
00:47:33,606 --> 00:47:34,648
Close the door!
626
00:47:36,317 --> 00:47:37,151
Josh!
627
00:47:38,652 --> 00:47:39,487
Annie.
628
00:47:39,779 --> 00:47:41,572
Come on,
help me move this desk, quick.
629
00:47:44,450 --> 00:47:47,495
- Swing it around that way.
- Josh, what are you doing here?
630
00:47:47,703 --> 00:47:49,455
- I came with her.
- Marcia?
631
00:47:49,663 --> 00:47:51,248
Push it up against the door.
Right up tight.
632
00:47:52,041 --> 00:47:53,667
Great.
That should hold them.
633
00:47:55,294 --> 00:47:57,630
Josh, how did you get here?
634
00:47:59,465 --> 00:48:01,634
There's monsters outside,
aren't there?
635
00:48:03,219 --> 00:48:04,720
Yeah, there are monsters
out there.
636
00:48:04,929 --> 00:48:08,057
- Hey, anybody check the phone?
- It's dead, like the lights.
637
00:48:10,309 --> 00:48:12,103
You know, I still don't know
what the hell is going on here.
638
00:48:12,561 --> 00:48:14,814
Ain't no rats,
you can be sure of that.
639
00:48:16,190 --> 00:48:17,191
What are you
talking about?
640
00:48:18,150 --> 00:48:20,569
Did you ever see one of these
come out of any rat you've seen?
641
00:48:23,572 --> 00:48:25,282
Ain't no rats.
642
00:48:39,171 --> 00:48:41,757
Must be venom...
poison.
643
00:48:52,935 --> 00:48:54,228
They're here!
644
00:48:54,937 --> 00:48:57,440
I saw the door downstairs,
they chewed right through it.
645
00:49:07,575 --> 00:49:09,160
What do you say we barricade
the kitchen door?
646
00:49:11,203 --> 00:49:11,954
What kitchen door?
647
00:49:16,834 --> 00:49:18,919
Mr. Menges, you don't have
a gun up here
648
00:49:19,128 --> 00:49:20,171
or anything like that?
649
00:49:20,379 --> 00:49:22,214
I got a great
Civil War pistol.
650
00:49:22,798 --> 00:49:24,425
I used to have a frame
for It.
651
00:49:25,009 --> 00:49:25,718
I got no powder.
652
00:49:26,343 --> 00:49:27,761
How about a big knife?
653
00:49:29,305 --> 00:49:31,515
How about
a meat cleaver, dear?
654
00:49:36,562 --> 00:49:38,689
You find anything there, dear?
655
00:49:38,898 --> 00:49:39,732
No.
656
00:49:45,237 --> 00:49:46,030
Wait.
657
00:49:46,447 --> 00:49:47,531
What's that?
658
00:49:48,741 --> 00:49:52,953
Oh. As I recall,
that's a little storage area.
659
00:49:53,329 --> 00:49:56,332
Mr. Menges and I haven't
crawled up there in years.
660
00:49:56,582 --> 00:49:57,917
Josh, come here!
661
00:49:58,459 --> 00:49:59,710
Do you have a footstool
or something?
662
00:49:59,919 --> 00:50:01,003
In the pantry.
663
00:50:21,565 --> 00:50:24,151
Hey, you guys,
check this out.
664
00:50:24,360 --> 00:50:25,986
Mrs. Menges, does this
connect with the roof?
665
00:50:26,195 --> 00:50:28,322
I really don't know
where that goes, dear.
666
00:50:28,531 --> 00:50:30,824
You get up there
and you crawl...
667
00:50:31,033 --> 00:50:32,868
crawl that direction,
668
00:50:33,077 --> 00:50:34,662
and you'll hit
the elevator shaft.
669
00:50:34,870 --> 00:50:37,373
- You don't know that.
- I'll get the others.
670
00:50:37,581 --> 00:50:40,459
Sure I do. I've stored
stuff up there.
671
00:50:49,134 --> 00:50:50,761
Do you think you guys
can climb a ladder?
672
00:50:51,178 --> 00:50:52,846
No ladder.
673
00:50:53,055 --> 00:50:54,807
Go up a ladder
tomorrow.
674
00:50:55,808 --> 00:50:56,433
No.
675
00:50:57,476 --> 00:50:58,811
No tomorrow.
676
00:50:59,520 --> 00:51:01,397
I can't deal
with this anymore, Dad!
677
00:51:01,605 --> 00:51:02,898
Move your ass, now!
678
00:51:07,403 --> 00:51:08,362
Now.
679
00:51:11,949 --> 00:51:13,158
Come on, Clifford.
680
00:51:13,367 --> 00:51:15,619
Hey, hey, we've been climbing
three flights of stairs
681
00:51:15,828 --> 00:51:17,955
ever since that elevator
broke down.
682
00:51:18,205 --> 00:51:19,957
Come on.
You can do it.
683
00:51:35,222 --> 00:51:36,557
It's gotten too quiet
out there.
684
00:51:36,765 --> 00:51:38,058
I don't like it.
685
00:51:38,309 --> 00:51:39,643
They'll just get in
some other way.
686
00:51:39,852 --> 00:51:40,686
We got to get out
of here!
687
00:51:41,145 --> 00:51:43,397
Rosalie, come on.
We got to go. You're next.
688
00:51:43,606 --> 00:51:44,565
I'll watch the door.
689
00:51:45,316 --> 00:51:47,860
- Oh, no.
- Come on. Up, Roselle.
690
00:51:48,235 --> 00:51:49,903
- Right.
- All right.
691
00:51:50,154 --> 00:51:52,740
- Come on, you can do it.
- Come on, I'll help you.
692
00:51:59,663 --> 00:52:00,623
You know...
693
00:52:00,831 --> 00:52:02,458
if we can make it
to the roof,
694
00:52:03,125 --> 00:52:04,793
I can get to
the junction box outside,
695
00:52:05,169 --> 00:52:07,463
tie into the phone lines,
call for help.
696
00:52:08,881 --> 00:52:11,258
- You can do that?
- Hey, I can do anything...
697
00:52:11,592 --> 00:52:12,635
I work for
the phone company.
698
00:52:14,094 --> 00:52:15,346
- Push.
- Ow, ow. Ow.
699
00:52:15,554 --> 00:52:17,723
- Up, Rosalie.
- Push.
700
00:52:17,931 --> 00:52:19,350
Come on. Go.
701
00:52:20,601 --> 00:52:22,686
- Push, fair Rosie, come on!
- Help.
702
00:52:22,895 --> 00:52:25,856
Push!
Push, Josh.
703
00:52:26,482 --> 00:52:28,442
We've come this far.
Come on, help her.
704
00:52:31,111 --> 00:52:34,239
Look, clear, the quilt that
Aunt Carolyn gave us, remember?
705
00:52:34,448 --> 00:52:36,617
Yeah, I remember.
Come on, let's go.
706
00:52:41,246 --> 00:52:42,998
Everybody be calm, now.
Let's go.
707
00:52:44,041 --> 00:52:45,417
Go!
708
00:53:00,724 --> 00:53:02,559
Go... quick!
709
00:53:05,979 --> 00:53:07,147
Grab that, quick!
710
00:53:08,982 --> 00:53:10,484
- Go!
- They're over here!
711
00:54:24,767 --> 00:54:25,934
Josh, come on.
Keep going.
712
00:54:26,143 --> 00:54:26,894
Which way do I go?
713
00:54:27,102 --> 00:54:28,604
Yo, Josh,
give me the flashlight.
714
00:54:29,646 --> 00:54:32,065
Kids, here!
Right through there.
715
00:54:34,276 --> 00:54:36,487
Look, you stay with them and try
and keep everybody together.
716
00:54:37,029 --> 00:54:38,322
I'm gonna check out
this direction.
717
00:54:38,655 --> 00:54:40,491
Marcia! Be careful.
718
00:54:56,757 --> 00:54:57,925
Come on, Annie.
719
00:54:58,550 --> 00:54:59,843
Annie.
720
00:55:11,021 --> 00:55:11,980
It won't open.
721
00:55:17,444 --> 00:55:18,403
Please!
722
00:55:25,577 --> 00:55:26,745
It won't open.
723
00:55:28,205 --> 00:55:29,081
We're trapped.
724
00:55:30,123 --> 00:55:31,291
Where's Marcia?
725
00:55:42,761 --> 00:55:44,054
Oh, damn it.
726
00:55:45,389 --> 00:55:46,431
I'm lost.
727
00:55:54,314 --> 00:55:55,357
Josh...
728
00:55:56,733 --> 00:55:58,360
what are you
doing here?
729
00:56:00,153 --> 00:56:02,322
I came here
with my stepdad.
730
00:56:10,581 --> 00:56:12,541
We came here
to evict you.
731
00:56:16,753 --> 00:56:18,463
I didn't want
to come.
732
00:56:22,509 --> 00:56:24,136
Pretty awful, huh?
733
00:56:25,679 --> 00:56:26,680
Yeah.
734
00:56:29,266 --> 00:56:31,059
I just can't believe
he's dead.
735
00:56:33,812 --> 00:56:34,730
Josh...
736
00:56:36,523 --> 00:56:38,191
my mom died.
737
00:56:39,234 --> 00:56:40,652
Not like your dad,
738
00:56:41,778 --> 00:56:43,322
but she died.
739
00:56:47,117 --> 00:56:49,328
But I bet you didn't wish
for your mom to die.
740
00:56:53,707 --> 00:56:55,918
I just wish we could
go back to this morning.
741
00:56:59,504 --> 00:57:01,632
I just wish we could figure out
how to use this thing.
742
00:58:09,992 --> 00:58:10,867
Look...
743
00:58:11,576 --> 00:58:14,246
if nobody can think
of anything better,
744
00:58:14,830 --> 00:58:17,332
one of us has got to make it
to the street and run for help.
745
00:58:17,624 --> 00:58:20,627
The only way I know
to get around them things
746
00:58:21,712 --> 00:58:23,213
is this elevator shaft.
747
00:58:23,422 --> 00:58:24,172
Hey.
748
00:58:24,923 --> 00:58:26,091
I got a better idea.
749
00:58:45,819 --> 00:58:47,195
How do you get
to the box?
750
00:58:47,696 --> 00:58:49,114
Redundant cable.
751
00:58:49,322 --> 00:58:51,116
Keeps the lines
from blowing down.
752
00:58:51,700 --> 00:58:53,702
It ought to hold my weight
long enough for me to...
753
00:58:56,288 --> 00:58:57,289
get connected.
754
00:58:59,124 --> 00:59:00,584
I'm down to 119.
755
00:59:01,001 --> 00:59:03,253
Marcia, you're going
to die out there.
756
00:59:03,795 --> 00:59:05,505
Any calls you want me
to make for you?
757
00:59:07,340 --> 00:59:09,092
Come on.
Belay me.
758
00:59:16,933 --> 00:59:18,060
Adios.
759
00:59:29,946 --> 00:59:30,822
Uh-oh.
760
00:59:39,456 --> 00:59:40,248
Okay.
761
00:59:46,213 --> 00:59:48,048
Oh, God.
762
00:59:54,096 --> 00:59:55,388
Josh!
763
00:59:55,764 --> 00:59:57,057
Josh, we're on fire!
764
01:00:01,103 --> 01:00:02,646
One thing at a time.
765
01:00:02,854 --> 01:00:05,982
Marcia, one thing
at a time.
766
01:00:08,568 --> 01:00:10,237
- Oh, my God. Marcia!
- Marcia!
767
01:00:10,445 --> 01:00:11,404
Ohh!
768
01:00:18,370 --> 01:00:20,080
She's swinging.
She's swinging!
769
01:00:20,288 --> 01:00:21,540
Annie,
it's okay, she's--
770
01:00:23,834 --> 01:00:24,584
Oh!
771
01:00:25,460 --> 01:00:26,086
Oh!
772
01:00:26,795 --> 01:00:27,963
Thank you.
Thank you.
773
01:00:28,171 --> 01:00:28,880
Oh!
774
01:00:29,589 --> 01:00:31,299
Phone. Phone!
775
01:00:31,508 --> 01:00:32,759
Phone, phone.
776
01:00:32,968 --> 01:00:34,427
Phone, phone.
777
01:00:36,680 --> 01:00:37,848
Let's go.
778
01:00:39,474 --> 01:00:42,602
Yes. Go. Yes!
779
01:00:44,312 --> 01:00:45,438
Oh, no.
780
01:00:46,189 --> 01:00:47,732
Damn. Damn.
781
01:00:48,358 --> 01:00:49,568
Yeah, yeah.
782
01:00:53,071 --> 01:00:53,864
Go, go!
783
01:00:54,072 --> 01:00:56,283
Yes, yes, yes!
Yes!
784
01:00:56,491 --> 01:00:58,410
No! No, no.
785
01:00:58,660 --> 01:00:59,703
Yes, yes.
786
01:01:07,627 --> 01:01:08,879
I can do this.
787
01:01:26,146 --> 01:01:27,063
Annie.
788
01:01:29,399 --> 01:01:30,650
I'm going for help.
789
01:01:30,859 --> 01:01:33,028
It's okay. I'm gonna
take care of everything.
790
01:01:36,781 --> 01:01:37,657
Annie.
791
01:01:39,492 --> 01:01:41,661
Annie!
Don't go down there.
792
01:01:41,870 --> 01:01:43,246
That's too dangerous.
You come on back here.
793
01:01:43,455 --> 01:01:45,165
Let somebody else
do that.
794
01:01:48,418 --> 01:01:49,461
Second floor.
795
01:01:51,546 --> 01:01:53,506
Hand, foot.
796
01:02:15,737 --> 01:02:17,697
Hand, foot.
797
01:02:18,406 --> 01:02:20,158
Hand, foot.
798
01:02:38,718 --> 01:02:39,844
Nothing to it.
799
01:03:02,701 --> 01:03:04,995
Oh!
800
01:04:35,502 --> 01:04:37,796
All right, get back...
get back into the elevator.
801
01:04:39,631 --> 01:04:40,590
I got you, you hear?
802
01:04:58,733 --> 01:04:59,442
Oh, gee.
803
01:05:03,071 --> 01:05:04,114
It's jammed.
804
01:05:04,656 --> 01:05:06,658
It's okay.
Sometimes it does this.
805
01:05:08,827 --> 01:05:09,452
What?!
806
01:05:14,791 --> 01:05:16,042
You came here
just in time.
807
01:05:16,793 --> 01:05:18,586
Where's your family?
Take me to them.
808
01:05:18,795 --> 01:05:20,588
Well, the elevator's stuck.
We have to climb.
809
01:05:23,133 --> 01:05:24,384
How did you get here?
810
01:05:24,843 --> 01:05:26,136
A gentlemen called me.
811
01:05:26,344 --> 01:05:27,303
A real nice fella.
812
01:05:35,103 --> 01:05:36,104
All right.
813
01:06:03,465 --> 01:06:05,592
- What's going on?
- I don't know.
814
01:06:06,759 --> 01:06:08,928
Hold on!
Floor, please?!
815
01:06:09,137 --> 01:06:10,472
The roof!
816
01:06:21,941 --> 01:06:23,693
Somebody help us
out of here.
817
01:06:24,402 --> 01:06:25,487
I'm stuck.
818
01:06:42,003 --> 01:06:43,546
Hey, it's you.
819
01:06:44,631 --> 01:06:45,715
Yeah, what's left of me.
820
01:06:45,924 --> 01:06:47,300
The building
is burning downstairs.
821
01:06:47,467 --> 01:06:48,968
We've got
to get on the roof.
822
01:06:52,805 --> 01:06:53,681
Oh.
823
01:06:55,475 --> 01:06:56,935
Don't look. Don't...
824
01:06:57,644 --> 01:06:59,103
be casual but,
825
01:06:59,521 --> 01:07:03,024
who is that hunk that
just came in with your daughter?
826
01:07:13,409 --> 01:07:14,619
Charlie.
827
01:07:17,247 --> 01:07:19,624
- Hi.
- How you doing, partner?
828
01:07:20,583 --> 01:07:22,877
I guess you were right
about those things.
829
01:07:25,797 --> 01:07:27,090
See if you can pry
that bullet out of there.
830
01:07:27,298 --> 01:07:28,174
My fingers are too big.
831
01:07:31,052 --> 01:07:32,178
What about Marcia?
832
01:07:35,932 --> 01:07:37,809
Yes. Yes!
833
01:07:43,064 --> 01:07:44,816
Yes! Yes! Yes!
834
01:07:45,024 --> 01:07:46,943
Yes! Yeah! Yes!
835
01:07:56,327 --> 01:07:59,664
Please deposit 25ยข
for the first three minutes.
836
01:07:59,872 --> 01:08:00,999
Damn!
837
01:08:02,208 --> 01:08:03,585
I hate operators.
838
01:08:20,768 --> 01:08:21,561
Quiet.
839
01:08:27,317 --> 01:08:28,443
Everybody quiet.
840
01:08:32,488 --> 01:08:35,533
If you're quiet,
you can hear them moving.
841
01:09:02,477 --> 01:09:03,770
- Annie, my gun.
- I'm trying!
842
01:09:03,978 --> 01:09:05,229
It won't come out.
843
01:09:12,612 --> 01:09:14,906
All right,
keep your eyes on them.
844
01:09:16,366 --> 01:09:17,492
Look 'em in the eye.
845
01:09:19,744 --> 01:09:21,454
They'll telegraph
their every move.
846
01:09:45,436 --> 01:09:46,229
I hate you!
847
01:09:54,320 --> 01:09:55,238
Josh!
848
01:09:59,409 --> 01:10:01,035
You leave
my husband alone!
849
01:10:16,759 --> 01:10:17,427
Annie.
850
01:10:20,221 --> 01:10:20,930
Annie?
851
01:10:27,478 --> 01:10:28,187
Charlie!
852
01:10:33,901 --> 01:10:35,069
Open wide.
853
01:10:50,585 --> 01:10:51,627
We got 'em!
854
01:10:52,837 --> 01:10:53,880
Come on, let's go!
855
01:10:54,088 --> 01:10:57,633
Mobile Ops 7707.
856
01:10:57,925 --> 01:10:58,801
Emergency.
857
01:11:00,094 --> 01:11:01,554
Oh, God, no!
858
01:11:06,976 --> 01:11:08,144
Come on, Johnny.
859
01:11:14,901 --> 01:11:16,152
Stay here.
860
01:11:19,989 --> 01:11:21,991
Fire! Help us!
861
01:11:22,492 --> 01:11:24,118
Can anyone hear me?!
862
01:11:24,327 --> 01:11:25,953
Please, help us!
863
01:11:26,162 --> 01:11:27,872
Can't you see us?!
864
01:11:29,165 --> 01:11:30,124
We're on fire!
865
01:11:30,333 --> 01:11:32,126
Come over here.
Somebody help!
866
01:11:32,335 --> 01:11:34,837
It's really burning.
Up there, can you hear us?!
867
01:11:35,046 --> 01:11:37,131
- There's a fire here!
- Is anybody up there?!
868
01:11:37,340 --> 01:11:39,467
- What are we going to do?
- Hang on. Hang on.
869
01:11:39,675 --> 01:11:41,427
- We'll be all right.
- Please, help us.
870
01:11:42,178 --> 01:11:43,930
You were wonderful.
871
01:11:44,222 --> 01:11:45,681
You were wonderful.
872
01:11:45,890 --> 01:11:47,600
- Thank you very much.
- You saved us all.
873
01:11:47,767 --> 01:11:49,352
Thank you.
Thank you very much.
874
01:11:50,436 --> 01:11:53,022
Please, fire!
Come on!
875
01:11:54,732 --> 01:11:55,650
Fire!
876
01:12:18,548 --> 01:12:20,675
Somebody help us!
We're on fire!
877
01:12:26,138 --> 01:12:26,931
Are you okay?
878
01:12:33,145 --> 01:12:34,230
Can you stand?
879
01:12:34,981 --> 01:12:36,065
No, I can't.
880
01:12:38,818 --> 01:12:40,736
Johnny, get away
from the edge!
881
01:12:41,279 --> 01:12:42,530
But Marcia's down there.
882
01:12:42,738 --> 01:12:44,782
I don't care.
Get over here now!
883
01:12:46,951 --> 01:12:48,995
Listen to me.
Get over here!
884
01:12:49,745 --> 01:12:51,289
Look, Annie, look!
885
01:12:59,046 --> 01:13:01,382
Charlie!
886
01:13:10,349 --> 01:13:12,977
- I got you.- Help!
887
01:13:16,564 --> 01:13:17,857
Don't look down, Johnny.
888
01:13:18,065 --> 01:13:19,734
Annie, don't let go!
889
01:13:22,153 --> 01:13:23,946
Annie, I'm slipping.
890
01:13:24,697 --> 01:13:25,698
Hold on, Johnny.
891
01:13:26,282 --> 01:13:27,867
Please,
somebody help me!
892
01:13:40,713 --> 01:13:41,714
I got you.
893
01:13:42,173 --> 01:13:44,383
I got you.
I got you.
894
01:13:51,682 --> 01:13:53,017
I love you.
895
01:13:57,480 --> 01:13:58,606
Help!
896
01:14:00,316 --> 01:14:02,485
- Charlie?
- Help!
897
01:14:02,693 --> 01:14:04,320
Get help!
898
01:14:07,657 --> 01:14:08,449
Charlie.
899
01:14:27,134 --> 01:14:28,678
Throw me a rope.
Get a rope!
900
01:14:28,886 --> 01:14:30,179
Dad, we got to do
something.
901
01:14:34,350 --> 01:14:35,810
Oh, no. Oh, no!
902
01:14:36,018 --> 01:14:37,395
Charlie, look out.
903
01:15:02,753 --> 01:15:06,298
Hey... I hope you'll
let me down easier than that.
904
01:15:46,130 --> 01:15:47,798
Outer space all right.
905
01:15:48,007 --> 01:15:49,925
No doubt about it.
We can prove it.
906
01:15:50,134 --> 01:15:53,137
- We could've proved it except...
- It was all burnt up in there.
907
01:15:53,345 --> 01:15:55,306
Documented proof.
All my papers.
908
01:15:55,514 --> 01:15:57,516
Actual physical evidence...
gone.
909
01:16:01,228 --> 01:16:02,646
- Hi.
- Hi.
910
01:16:06,567 --> 01:16:08,652
Oh. I'll be
over there, okay?
911
01:16:10,446 --> 01:16:13,115
- How are you?
- I'm fine.
912
01:16:14,325 --> 01:16:17,411
So... how 'bout
getting together sometime,
913
01:16:17,620 --> 01:16:18,996
and doing
something normal?
914
01:16:21,082 --> 01:16:24,001
- Normal like a movie?
- Yeah.
915
01:16:29,215 --> 01:16:30,257
Charlie!
916
01:16:31,884 --> 01:16:32,802
Don't go.
917
01:16:35,387 --> 01:16:36,138
Uh...
918
01:16:36,889 --> 01:16:37,932
Listen, partner,
919
01:16:38,432 --> 01:16:39,642
how's that
crystal doing?
920
01:16:46,107 --> 01:16:47,108
Yeah.
921
01:16:47,316 --> 01:16:48,192
See?
922
01:16:49,318 --> 01:16:50,653
There's no more
problem.
923
01:16:52,154 --> 01:16:54,824
- You don't need me anymore.
- Johnny.
924
01:16:55,116 --> 01:16:55,991
Come here a minute.
925
01:16:57,076 --> 01:16:58,160
Bye, Charlie.
926
01:16:59,995 --> 01:17:00,996
Bye, John.
927
01:17:06,919 --> 01:17:09,255
Are you leaving
today, Daddy?
928
01:17:09,964 --> 01:17:11,799
I think I finally got
the message
929
01:17:12,091 --> 01:17:13,551
you guys want me
to stay close to home.
930
01:17:13,759 --> 01:17:15,344
My uniform's
all burnt up,
931
01:17:15,553 --> 01:17:18,139
so I think the railroad
can get along without me.
932
01:17:22,768 --> 01:17:25,688
Dad, can we survive?
933
01:17:26,188 --> 01:17:27,940
Well, we've just been
talking about that.
934
01:17:28,149 --> 01:17:29,942
I think I'll check out
those jobs
935
01:17:30,151 --> 01:17:31,569
down at
the phone company.
936
01:17:31,902 --> 01:17:33,779
And between the Menges
and us,
937
01:17:33,988 --> 01:17:35,614
we'll work something out.
938
01:17:36,073 --> 01:17:38,701
- Excuse me.
- Yeah.
939
01:17:38,951 --> 01:17:42,163
- I'm Josh's mother.
- How do you do?
940
01:17:42,955 --> 01:17:44,832
Josh has told me about
all you've done for him.
941
01:17:45,040 --> 01:17:47,209
And my husband...
942
01:17:47,710 --> 01:17:51,130
my late husband, he owes you
people quite a bit of money.
943
01:17:51,338 --> 01:17:54,884
- He does?- It's called a relocation foo.
944
01:17:55,718 --> 01:17:57,553
And I think with that,
you'd be able to stay in a hotel
945
01:17:57,761 --> 01:17:59,263
until we get
the place rebuilt.
946
01:17:59,471 --> 01:18:01,599
That Is,
If you would be Interested.
947
01:18:01,807 --> 01:18:03,058
We're interested.
948
01:18:03,726 --> 01:18:04,727
And thank you.
949
01:18:05,561 --> 01:18:06,270
Um...
950
01:18:06,937 --> 01:18:08,772
Why don't we introduce
ourselves?
951
01:18:09,064 --> 01:18:11,901
Johnny, where's your friend
from Grover's Bend?
952
01:18:14,945 --> 01:18:15,946
Charlie?
953
01:18:16,906 --> 01:18:17,656
He left.
954
01:18:18,532 --> 01:18:20,659
Just like one
of those westerns.
955
01:18:21,452 --> 01:18:23,746
No. No.
956
01:20:30,247 --> 01:20:32,374
All right, you gumballs.
957
01:21:20,714 --> 01:21:21,590
What is that?
958
01:22:07,469 --> 01:22:10,347
Bounty hunter Charles McFadden,
Earth sector...
959
01:22:10,556 --> 01:22:11,765
you are in violation.
960
01:22:12,516 --> 01:22:13,434
Violation?
961
01:22:13,976 --> 01:22:17,187
Wait a second.
I'm just killing Critters here.
962
01:22:17,980 --> 01:22:19,648
That is...
963
01:22:21,150 --> 01:22:23,485
there was a confirmed
infestation...
964
01:22:23,777 --> 01:22:24,987
of Crites.
965
01:22:27,156 --> 01:22:27,823
Charlie.
966
01:22:31,368 --> 01:22:32,453
Is that you in there?
967
01:22:47,342 --> 01:22:48,802
Charlie, my friend.
968
01:22:49,720 --> 01:22:50,637
Wow.
969
01:22:50,929 --> 01:22:53,015
Wow. It's great
to see you.
970
01:22:53,223 --> 01:22:54,266
And you as well.
971
01:23:01,648 --> 01:23:03,108
You're looking good.
972
01:23:03,609 --> 01:23:05,402
We just received
your bio alert.
973
01:23:06,111 --> 01:23:07,946
Yeah, yeah.
What was that all about?
974
01:23:08,155 --> 01:23:10,782
Specifically,
you are prohibited
975
01:23:10,991 --> 01:23:13,118
from terminating
any transgalactic lifeform
976
01:23:13,327 --> 01:23:15,704
if it means total extinction
of the species.
977
01:23:16,121 --> 01:23:17,456
Oh, yeah.
But they're dangerous.
978
01:23:17,664 --> 01:23:19,333
You taught me
how dangerous they are.
979
01:23:19,541 --> 01:23:21,460
Aggression factor
is irrelevant.
980
01:23:21,835 --> 01:23:23,962
Those two eggs
are the last two eggs.
981
01:23:24,922 --> 01:23:26,882
The intergalactic council
has dispatched
982
01:23:27,090 --> 01:23:28,675
a specimen collection pod.
983
01:23:28,884 --> 01:23:30,552
You are instructed
to place the eggs
984
01:23:30,761 --> 01:23:32,888
into the receptacle
in the pod.
985
01:23:34,348 --> 01:23:36,975
The council is sending
a pod here?
986
01:23:37,726 --> 01:23:38,560
Come on, Ug...
987
01:23:38,769 --> 01:23:41,480
Good luck, Charlie,
my friend.
988
01:23:42,564 --> 01:23:43,774
Yeah, but Ug...
989
01:23:44,191 --> 01:23:46,985
Ug! Wait a second.
What am I supposed to...
990
01:23:48,779 --> 01:23:49,530
Ug!
991
01:23:52,157 --> 01:23:52,908
Ug!67228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.