Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,109 --> 00:00:59,355
Marca en el cerebro!
2
00:01:01,713 --> 00:01:03,159
Un recuerdo
en doce cap�tulos
3
00:01:15,864 --> 00:01:18,777
Cap�tulo uno
Yendo a casa
4
00:01:35,142 --> 00:01:37,637
Guy Maddin, pintor.
5
00:01:38,302 --> 00:01:41,457
Vagando sin rumbo
en sus peque�os sue�os.
6
00:01:42,001 --> 00:01:44,365
Sus peque�as memorias.
7
00:01:45,309 --> 00:01:48,369
Pronto a volver a su hogar
8
00:01:48,424 --> 00:01:51,538
despu�s de una ausencia
de treinta a�os
9
00:01:53,095 --> 00:01:58,546
Llamado por una carta de su madre.
Tambi�n, sin verla por treinta a�os.
10
00:02:01,271 --> 00:02:07,005
Es mi deseo antes de morir, que vuelvas
al hogar de tu ni�ez en Black Notch-
11
00:02:07,006 --> 00:02:11,135
y le des al faro dos buenas capas de pintura
12
00:02:11,227 --> 00:02:17,844
As� yo pueda verlo pulcro y digno,
al menos una vez antes de fallecer
13
00:02:23,173 --> 00:02:28,136
Yo ir� cuando pueda.
Si es que puedo...
14
00:02:28,467 --> 00:02:30,965
Firma:
- Mam�
15
00:02:41,924 --> 00:02:43,425
En casa otra vez!
16
00:02:54,104 --> 00:02:56,104
Pasado...
17
00:02:56,773 --> 00:02:58,773
El pasado...
18
00:03:00,109 --> 00:03:02,722
En el pasado...
19
00:03:04,391 --> 00:03:06,002
Brotes de memoria
20
00:03:10,564 --> 00:03:12,564
La solitaria isla de Black Notch...
21
00:03:14,735 --> 00:03:16,791
El solitario faro...
22
00:03:16,792 --> 00:03:17,792
"El viejo orfanato de Black Notch"
23
00:03:17,793 --> 00:03:23,793
Sitio del viejo "Orfanato de Pap� y Mam�",
dirigido por los padres de Guy
24
00:03:26,246 --> 00:03:28,103
Distante.
25
00:03:28,104 --> 00:03:30,583
Distantes recuerdos...
26
00:03:36,701 --> 00:03:37,868
Sin verla en treinta a�os.
27
00:03:38,536 --> 00:03:43,163
��chale una capa de pintura!
�C�brelo! �C�brelo todo Guy!
28
00:03:43,374 --> 00:03:46,487
Dos buenas capas,
�Dos!
29
00:03:50,549 --> 00:03:53,664
El pasado...
30
00:03:58,335 --> 00:04:00,335
El pasado...
31
00:04:04,173 --> 00:04:07,009
El pasado...
32
00:04:15,296 --> 00:04:19,199
Pintar, pensar...
pensar en el pasado...
33
00:04:19,299 --> 00:04:24,371
...en el hogar, en la ni�ez...
...en el amor perdido...
34
00:04:24,582 --> 00:04:28,915
...en los amigos dispersados...
en la felicidad enfriandos�.
35
00:04:30,140 --> 00:04:34,493
��Pensar y pintar!!,
��Pintar y pensar!!... el pasado!!...
36
00:04:34,593 --> 00:04:39,763
El pasado...el pasado...
37
00:04:48,051 --> 00:04:54,745
El joven Guy, de doce a�os,
afuera, en el encuentro secreto de hu�rfanos.
38
00:04:57,004 --> 00:05:02,576
Todos las miradas en el Salvaje Tom,
el hu�rfano m�s viejo de la isla,
39
00:05:02,676 --> 00:05:04,391
-liderando una misa negra.
40
00:05:04,392 --> 00:05:05,692
Un pacto en el pantano
41
00:05:06,693 --> 00:05:07,693
El Salvaje Tom,
el hu�rfano m�s viejo.
42
00:05:11,685 --> 00:05:13,352
El mejor amigo de Guy,
Neddie.
43
00:05:17,024 --> 00:05:18,358
Neddie,
un manojo de tics.
44
00:05:22,529 --> 00:05:23,863
��Recipiente escalofriante!!
45
00:05:25,309 --> 00:05:26,143
��Un brebaje de hechicero!!
46
00:05:28,090 --> 00:05:28,924
Salvaje Tom...
47
00:05:31,149 --> 00:05:33,262
�Despierta el miedo
en los j�venes corazones!
48
00:05:35,209 --> 00:05:36,431
�Un �ltimo ingrediente!
49
00:05:38,268 --> 00:05:39,101
�Un coraz�n humano!
50
00:05:40,992 --> 00:05:42,938
"��S�cale el coraz�n latiente a Neddie!!"
51
00:05:48,722 --> 00:05:48,943
�Un coraz�n humano!
52
00:05:50,446 --> 00:05:50,612
Salvaje Tom...
53
00:05:52,058 --> 00:05:52,169
�Miedo!
54
00:05:55,617 --> 00:05:55,895
"��S�cale el coraz�n latiente!!"
55
00:05:59,232 --> 00:05:59,455
�Miedo!
56
00:06:01,345 --> 00:06:01,568
�Un coraz�n humano!
57
00:06:05,739 --> 00:06:09,020
"�Guy! �La cena!
�D�nde est�s?"
58
00:06:10,689 --> 00:06:12,133
"Ya voy, madre"
59
00:06:16,472 --> 00:06:18,585
Una madre puede leer el coraz�n
de sus ni�os con sus propios ojos
60
00:06:20,253 --> 00:06:21,921
Pero prefiere usar un reflector
61
00:06:32,654 --> 00:06:34,489
"�Sis! �La cena!,
�Ven a casa de una vez!"
62
00:06:34,991 --> 00:06:38,983
La hermana mayor de guy,
siempre al filo del peligro...
63
00:06:38,984 --> 00:06:40,284
"�Seguro que te vio fumando!"
64
00:06:47,614 --> 00:06:49,782
"Quiz�s no les importe que
haya hecho la cena"
65
00:07:04,521 --> 00:07:06,921
Para mantener a raya
la voluntad de los j�venes
66
00:07:06,922 --> 00:07:10,522
La madre de Guy amenazaba
todos los d�as con vender la isla
67
00:07:12,139 --> 00:07:16,666
Guy, herederar�a la isla de sus
padres, y el orfanato
68
00:07:17,311 --> 00:07:21,903
Y la amenaza se arrastraba como gusano,
en el pecho del muchacho
69
00:07:21,981 --> 00:07:24,039
La cena como siempre.
Espantosa.
70
00:07:25,541 --> 00:07:27,042
Sis llega...
71
00:07:28,431 --> 00:07:29,823
Tarde, como siempre.
72
00:07:31,882 --> 00:07:34,883
"�Parece como si reci�n salieras
de la cama de un amante!"
73
00:07:35,941 --> 00:07:37,330
"�Qu�tate el pelo de la frente!"
74
00:07:41,056 --> 00:07:42,835
Mam� exigi� votos de
castidad muy estrictos
75
00:07:44,059 --> 00:07:46,895
Ella mantendr�a los ni�os ignorantes
acerca de las diferencias entre hombre y mujer.
76
00:07:49,064 --> 00:07:51,566
"�Quiz�s te gust� la cena sin m�!"
77
00:08:00,131 --> 00:08:01,965
La cena como siempre.
Espantosa.
78
00:08:06,915 --> 00:08:09,306
�Pap� llama!
79
00:08:12,588 --> 00:08:15,479
Guy, �siempre ansioso por complacer!
�Necesitado de complacer! �Con miedo de no complacer!
80
00:08:23,149 --> 00:08:26,044
Pap�,
siempre en el trabajo.
81
00:08:36,278 --> 00:08:38,669
Fin del
Cap�tulo Uno
82
00:08:44,509 --> 00:08:47,734
Cap�tulo Dos
Memorias de Black Notch
83
00:08:51,237 --> 00:08:54,406
Mam� deja a Guy abrir
los dormitorios del orfanato.
84
00:09:03,306 --> 00:09:07,420
"�La suciedad est� mal!"
85
00:09:16,262 --> 00:09:18,709
"�No piensen que porque son hu�rfanos
son incapaces de trabajar!"
86
00:09:19,766 --> 00:09:22,824
"�La suciedad est� mal!"
87
00:09:30,721 --> 00:09:32,611
Los hu�rfanos est�n felices
de trabajar como adultos
88
00:09:39,509 --> 00:09:42,232
Yo tambi�n soy hu�rfana
89
00:09:42,623 --> 00:09:47,623
Mi madre, me dijeron,
era hermosa, pero completamente calva.
90
00:09:48,963 --> 00:09:53,917
Su hermana ten�a una
cabellera genial, pero era est�ril
91
00:09:54,023 --> 00:09:57,358
Las dos chicas eran
tan celosas entre s�
92
00:09:57,638 --> 00:10:01,473
-por lo que la otra ten�a:
Pelo. Beb�.
93
00:10:01,530 --> 00:10:04,087
Ellas no gastaron palabras...
94
00:10:06,146 --> 00:10:09,314
Su odio se derram� en
una violencia sangrienta
95
00:10:09,816 --> 00:10:12,428
Los cuchillos nunca
estuvieron lejos de las manos...
96
00:10:12,486 --> 00:10:15,265
Una le arranc� su hermosa cabellera...
97
00:10:15,322 --> 00:10:17,979
La otra la apu�al� en el est�mago...
98
00:10:17,980 --> 00:10:19,880
...para sacar ese beb�...
99
00:10:19,993 --> 00:10:21,159
"�La otra se desgarr�!"
100
00:10:22,161 --> 00:10:22,327
"�Odio!"
101
00:10:24,942 --> 00:10:26,555
"�Un vientre abri�ndose como una ventana"
102
00:10:26,945 --> 00:10:30,836
Del vientre de mi madre,
oportunamente sal�
103
00:10:31,171 --> 00:10:34,284
fui sacada de la panza de mi madre...
104
00:10:35,787 --> 00:10:40,846
Ahora, mi madre y t�a est�n
enterradas en el suelo de la laguna
105
00:10:41,459 --> 00:10:43,738
Una al lado de la otra...
106
00:10:43,795 --> 00:10:47,164
Deshonradas. Olvidadas.
107
00:10:50,523 --> 00:10:52,635
Mientras tanto,
Guy revisita su juventud.
108
00:10:54,750 --> 00:10:56,418
Su m�s temprana infancia.
109
00:10:57,587 --> 00:10:59,086
�Las memorias!
110
00:11:01,644 --> 00:11:03,369
El tacto...
111
00:11:05,038 --> 00:11:05,649
...los olores...
112
00:11:07,930 --> 00:11:09,931
...las im�genes...
113
00:11:10,265 --> 00:11:12,265
...los sonidos...
114
00:11:12,657 --> 00:11:16,672
...el sentir...
...de la amada isla...
115
00:11:16,883 --> 00:11:17,216
�Recuerdos!
116
00:11:27,283 --> 00:11:30,506
Cuando los hu�rfanos trabajan,
en sus quehaceres dom�sticos,
117
00:11:30,842 --> 00:11:34,621
el joven Guy es libre para
investigar su isla...
118
00:11:35,234 --> 00:11:38,069
...libre de consentirse a s� mismo...
"�Heredero de la isla! �SU isla!"
119
00:11:38,404 --> 00:11:41,362
...libre para recordar...
120
00:11:41,462 --> 00:11:44,466
La isla parece siempre a punto
de decirle algo a Guy...
121
00:11:47,469 --> 00:11:50,027
Si tan s�lo pudiese entender
lo que trata de decirle...
122
00:11:55,978 --> 00:11:59,358
Tanto lugares secretos
para visitar de nuevo...
123
00:11:59,370 --> 00:12:03,610
y afrontar el torrente de recuerdos...
124
00:12:07,767 --> 00:12:09,324
�Oh! �El pasado! �El pasado!
125
00:12:13,272 --> 00:12:14,717
Un recuerdo lleva al siguiente...
126
00:12:18,667 --> 00:12:20,113
�Cadena de memorias!
127
00:12:21,892 --> 00:12:24,005
Y todos los recuerdos
llevan al amado hogar.
128
00:12:26,562 --> 00:12:27,509
�Recuerdos sabrosos!
129
00:12:30,345 --> 00:12:32,180
�Siempre pasteles!
�Siempre dulces!
130
00:12:46,695 --> 00:12:47,750
�Cadena de memorias!
131
00:12:50,421 --> 00:12:51,978
Encontrando la
combinaci�n correcta
132
00:12:52,868 --> 00:12:54,480
�De este poema primaveral!
133
00:12:55,093 --> 00:13:00,323
Cada cosa que ocurri� pasar� otra vez.
Dos veces.
134
00:13:01,210 --> 00:13:06,158
La primera vez puedes ver algo,
olerlo, o probarlo...-
135
00:13:06,547 --> 00:13:09,605
...pero no se te impregnar�.
136
00:13:10,385 --> 00:13:10,885
"�Y otra vez!"
137
00:13:14,111 --> 00:13:15,500
"�Y otra vez!"
138
00:13:18,504 --> 00:13:19,728
"�Todas las cosas ocurrir�n otra vez!"
139
00:13:19,895 --> 00:13:27,414
Un d�a los solitarios quehaceres de Guy
recibieron una espectacular sacudida.
140
00:13:27,625 --> 00:13:33,909
La aparici�n repentina, en su isla,
�De una celebridad!
141
00:13:34,688 --> 00:13:37,133
�Lo es? �Lo es...?
142
00:13:37,579 --> 00:13:39,413
���Es Wendy Hale!!!
143
00:13:39,471 --> 00:13:42,360
Los hermanos,
los afamados detectives-
144
00:13:42,429 --> 00:13:46,476
-conocidos en todo el mundo
por lectores de cuentos policiales-
145
00:13:46,540 --> 00:13:49,089
-como los "LightBulb Kids".
146
00:13:49,647 --> 00:13:52,204
Con su hermano Chance Hale-
147
00:13:52,539 --> 00:13:57,097
-estos dos intr�pidos hermanos
han cosechado grandes honores-
148
00:13:57,822 --> 00:14:02,770
-en ambos, su habilidad con el arpa
y la resoluci�n de cr�menes.
149
00:14:03,271 --> 00:14:09,339
Estoy aqu� en Black Notch para trabajar
sobre el caso de "El rostro en el faro".
150
00:14:09,778 --> 00:14:14,337
Parece que muchos de los
ni�os adoptados por este orfanato-
151
00:14:14,400 --> 00:14:19,690
-tienen unos muy sospechosos
agujeros, perforados en sus nucas.
152
00:14:19,842 --> 00:14:22,235
Wendy toca una melod�a pertubante
y melanc�lica con su arpa.
153
00:14:23,736 --> 00:14:25,904
La soledad y el miedo de Guy
se disuelven en la m�sica.
154
00:14:29,464 --> 00:14:30,965
Los encantos deben ser disfrutados.
155
00:14:35,581 --> 00:14:36,805
�Alegr�a profana!
156
00:14:38,197 --> 00:14:39,453
�Oh! �Wendy!
157
00:14:39,454 --> 00:14:40,454
��Enamorado!!
158
00:14:41,865 --> 00:14:44,034
�Un coraz�n hinchado con
emociones ocultas!
159
00:14:47,039 --> 00:14:50,887
Secretos...
160
00:14:51,152 --> 00:14:53,876
�Guy decide mantener en secreto a
Wendy de su madre!
161
00:14:55,879 --> 00:14:58,827
�Todos en la isla de la vigilancia
mantienen todo en secreto!
162
00:14:59,438 --> 00:15:03,917
Los secretos...
...deben ser dichos en susurros...
163
00:15:07,000 --> 00:15:08,947
"�D�nde est�s, Guy?"
164
00:15:10,616 --> 00:15:12,062
"�Lo juro, vender� este lugar!"
165
00:15:19,514 --> 00:15:20,625
�Irse para complacer!
166
00:15:20,961 --> 00:15:23,808
Guy.
�Siempre en carrera!
167
00:15:23,908 --> 00:15:26,620
�Corriendo para complacer!
168
00:15:29,269 --> 00:15:30,269
�Siempre para complacer!
169
00:15:31,027 --> 00:15:32,250
Secretos...
170
00:15:34,529 --> 00:15:35,752
Secretos.
171
00:15:41,870 --> 00:15:44,203
�Secretos!
172
00:15:46,597 --> 00:15:47,757
�Madre!
173
00:15:47,857 --> 00:15:49,878
Fin del
Capitulo Dos
174
00:15:53,659 --> 00:15:54,883
- Interludio-
175
00:15:56,551 --> 00:15:57,885
El aer�fono
176
00:15:59,110 --> 00:16:01,178
Inventado por el padre de Guy-
177
00:16:01,278 --> 00:16:05,127
-el aer�fono, permite a dos
personas que se aman entre s�-
178
00:16:05,227 --> 00:16:07,560
-comunicarse a grandes distancias-
179
00:16:07,960 --> 00:16:12,734
-con s�lo hablar en �l,
o apoyar una oreja en su cuerno .
180
00:16:13,958 --> 00:16:18,028
La se�al mejora cuando
los sentimientos crecen,
181
00:16:18,239 --> 00:16:22,255
cuando las personas est�n
profundamente enamoradas-
182
00:16:22,355 --> 00:16:26,135
-pero tambi�n en
momentos de furia total.
183
00:16:27,861 --> 00:16:33,674
En otras instancias la se�al
es d�bil o inexistente.
184
00:16:34,201 --> 00:16:39,105
Entonces Mam� les ha dado
peque�os aer�fonos a sus hijos-
185
00:16:39,205 --> 00:16:41,497
-para decirle cu�nto los ama-
186
00:16:41,597 --> 00:16:43,930
-y para mantenerlos lejos de problemas.
187
00:16:44,044 --> 00:16:49,326
�Tan s�lo uno de los fant�sticos
inventos creados por el Padre de Guy!
188
00:16:52,495 --> 00:16:55,442
Cap�tulo tres
Calendario oscuro
189
00:17:10,846 --> 00:17:12,626
"Con que has decidido volver
a casa despu�s de todo"
190
00:17:13,516 --> 00:17:15,463
"Puedo vender esta isla
si t� no la disfrutas."
191
00:17:22,693 --> 00:17:24,695
Despu�s del toque de queda.
192
00:17:30,478 --> 00:17:32,425
Primero la puerta de las chicas...
193
00:17:39,932 --> 00:17:41,488
Luego la de los chicos.
194
00:17:45,216 --> 00:17:46,494
�Neddie est� aterrorizado!
195
00:17:52,111 --> 00:17:54,224
Asustado de dormir en la misma
habitaci�n que el Salvaje Tom.
196
00:18:09,073 --> 00:18:11,185
�Mam� buscando!
�Secretos! �Secretos! �Secretos!
197
00:18:27,647 --> 00:18:29,315
Atrapado en la mira de Mam�.
198
00:18:38,491 --> 00:18:40,159
�Escabull�ndose con
"LA" Wendy Hale!
199
00:18:43,829 --> 00:18:44,997
Un juego secreto.
200
00:19:13,136 --> 00:19:14,415
Besado por primera vez.
201
00:19:27,094 --> 00:19:28,151
�En trance!
202
00:19:31,766 --> 00:19:33,434
Un viejo recuerdo
tra�do a la vida.
203
00:19:37,049 --> 00:19:37,716
"�Qu�?"
204
00:19:40,775 --> 00:19:42,388
"Ocurri� un accidente."
205
00:19:43,889 --> 00:19:45,724
"Neddie mat� a su hermano."
206
00:19:46,058 --> 00:19:50,073
Parece ser que Neddie tir�
el mu�eco de su hermanito-
207
00:19:50,284 --> 00:19:52,520
-en un poderoso transformador-
208
00:19:52,731 --> 00:19:57,124
-sin esperar que
las palancas cedieran.
209
00:19:57,293 --> 00:20:00,292
El peque�o fue reducido a cenizas.
"Un accidente."
210
00:20:00,796 --> 00:20:05,410
Y neddie ha estado temblando
y con tics desde entonces.
211
00:20:10,304 --> 00:20:12,084
"�Cu�ntos besos puede
recibir un chico?"
212
00:20:13,363 --> 00:20:15,364
Guy celoso
213
00:20:19,202 --> 00:20:21,204
Una historia oscura
lleva a la otra.
214
00:20:22,428 --> 00:20:25,041
"�La historia del nacimiento
de nuestra madre!"
215
00:20:29,435 --> 00:20:30,046
"�Embarazada y completamente calva!"
216
00:20:31,770 --> 00:20:32,325
"Cabello saludable..."
217
00:20:34,273 --> 00:20:34,885
Una dramatizaci�n.
218
00:20:40,556 --> 00:20:40,946
"Un beb�..."
219
00:20:44,393 --> 00:20:44,728
"�Odio!"
220
00:20:47,786 --> 00:20:48,843
"�Una rapada!"
221
00:20:49,733 --> 00:20:50,065
"�Odio!"
222
00:20:51,234 --> 00:20:51,845
"�La otra desgarrada!"
223
00:21:00,021 --> 00:21:00,799
"�D�nde est�s, Guy?
224
00:21:15,036 --> 00:21:16,036
�Wendy hechizada!
225
00:21:19,429 --> 00:21:20,430
"�Un vientre darram�ndose
como una vela!"
226
00:21:22,154 --> 00:21:22,988
Wendy encantada.
227
00:21:27,047 --> 00:21:27,771
�Tomado!
228
00:21:39,617 --> 00:21:44,633
�Ambas, mi mam� y yo tenemos la
misma marca de nacimiento en nuestro vientre!
229
00:21:44,733 --> 00:21:47,357
�Como si un cuchillo
lo hubiera atravesado!
230
00:21:47,401 --> 00:21:51,461
"�No es aterrador?
��Parece un mapa de Rumania!!
231
00:21:53,576 --> 00:21:57,523
�Rumania! �Rumania! �Rumania!
232
00:22:44,848 --> 00:22:45,959
"�D�nde est�s, Guy?
233
00:22:46,961 --> 00:22:48,907
"��Guy!! ��Sis!!
�Vengan a casa de una vez!"
234
00:22:54,580 --> 00:22:55,080
"��Sis!!"
235
00:23:14,878 --> 00:23:16,880
"�Oh, Rumania!
�C�mo amo Rumania!"
236
00:23:24,443 --> 00:23:27,112
�Se enciende una l�mpara!
237
00:23:27,168 --> 00:23:31,060
Encantos. S�lo piden ser disfrutados
Fin del Cap�tulo tres.
238
00:23:36,232 --> 00:23:39,068
Cap�tulo cuatro
La oportunidad de Wendy
239
00:23:48,690 --> 00:23:53,707
Wendy pens� que podr�a perseguir
su objetivo en la isla Black Notch-
240
00:23:54,029 --> 00:23:56,209
-mucho mejor como un muchacho.
241
00:23:56,309 --> 00:24:00,490
As� que velozmente decidi�
disfrazarse como su hermano-
242
00:24:00,646 --> 00:24:05,147
Chance Hale
"Detective Adolescente".
243
00:24:09,322 --> 00:24:14,282
Chance explic� que Wendy
volvi� a casa en un negocio secreto-
244
00:24:14,493 --> 00:24:20,792
-Y que �l, Chance, se har�a cargo
de la investigaci�n en Black Notch.
245
00:24:34,347 --> 00:24:38,350
�Oh, Wendy!
"�Por qu� tuvo que regresar a su hogar?"
246
00:24:41,409 --> 00:24:43,632
Bajo el disfraz de inspector de faros...
247
00:24:44,467 --> 00:24:47,415
Chance comienza una investigaci�n
clandestina sobre el orfanato.
248
00:24:49,306 --> 00:24:52,920
El detective pone manos a la obra.
249
00:24:58,036 --> 00:24:59,371
Visitando los hu�rfanos.
250
00:25:08,603 --> 00:25:11,660
Chance est�
recolectando toda la evidencia.
251
00:25:14,387 --> 00:25:17,376
Guy.
Deslumbrado otra vez.
252
00:25:18,391 --> 00:25:22,795
Est� vez, Chance es su encantador.
253
00:25:22,839 --> 00:25:24,841
�Chance lleva su investigaci�n
hasta el extremo!
254
00:25:25,566 --> 00:25:31,497
�Oh, Chance! ��Chance!!
H�roe y modelo a seguir.
255
00:25:31,903 --> 00:25:34,128
�En misiones peligrosas, Chance
siempre hace lo correcto!
256
00:25:35,184 --> 00:25:37,294
��El famoso Chance recluta a un
pasmado Guy como asistente!!
257
00:25:37,409 --> 00:25:40,690
Chance.
Completamente solo.
258
00:25:45,751 --> 00:25:50,199
Chance piensa diferente que los otros chicos.
"Chance sube a Guy hasta el conducto de ventilaci�n."
259
00:25:51,757 --> 00:25:53,369
Un d�a en el aula.
260
00:25:58,875 --> 00:26:03,959
Mam� usa simulacros de suicidio
como m�todo de educaci�n primordial.
261
00:26:04,048 --> 00:26:06,492
Ella mantiene a los hu�rfanos
y v�stagos entretenidos-
262
00:26:06,493 --> 00:26:07,493
...y ordenados...
263
00:26:07,662 --> 00:26:10,552
-con coloridos simulacros.
264
00:26:17,172 --> 00:26:21,619
Chance tiene esta teor�a,
y sus teor�a siempre son correctas.-
265
00:26:22,288 --> 00:26:24,622
-Mam� y Pap� son criminales.
266
00:26:24,679 --> 00:26:27,014
Chance lo dijo.
Gas somn�fero.
267
00:27:14,394 --> 00:27:15,450
Hoyos extra�os...
268
00:27:17,676 --> 00:27:19,233
��En la cabeza de los hu�rfanos!!
269
00:28:01,719 --> 00:28:02,720
�Bella durmiente!
270
00:28:13,899 --> 00:28:16,567
Fin del
Cap�tulo cuatro
271
00:28:27,246 --> 00:28:30,026
Cap�tulo cinco
�Encotrar otra Wendy!
272
00:28:42,093 --> 00:28:43,206
Guy desanda sus pasos...
273
00:28:44,094 --> 00:28:46,652
Cuando vio por primera vez a Wendy.
274
00:28:51,102 --> 00:28:52,159
Guy s�lo piensa en...
275
00:28:56,886 --> 00:28:58,888
��El regreso de Wendy!!
276
00:29:00,334 --> 00:29:00,834
�Wendy!
277
00:29:07,396 --> 00:29:07,897
�Vac�o!
278
00:29:08,787 --> 00:29:10,233
Wendy, se fue tan pronto.
279
00:29:12,623 --> 00:29:14,515
El familiar torrente
de recuerdos en la isla.
280
00:29:17,406 --> 00:29:19,296
Y todos los recuerdos llevan a...
281
00:29:22,911 --> 00:29:25,859
�Wendy!
282
00:29:29,029 --> 00:29:30,197
Encontrando la
combinaci�n correcta.
283
00:29:33,421 --> 00:29:35,591
�Todas las cosas
ocurrir�n otra vez!
284
00:29:45,101 --> 00:29:45,489
�Y otra vez!
285
00:29:58,613 --> 00:30:00,727
Wendy regresar�...
286
00:30:02,396 --> 00:30:04,508
�DEBE regresar, alg�n d�a!
287
00:30:16,021 --> 00:30:17,076
"�Guy! �La cena!
�D�nde est�s?"
288
00:30:26,085 --> 00:30:28,199
La cena como siempre.
Espantosa.
289
00:30:30,813 --> 00:30:32,593
Pero gracias a Dios, breve.
290
00:30:34,984 --> 00:30:36,541
"Ve a jugar donde pueda verte."
291
00:30:59,564 --> 00:31:00,454
"�Qu� est�s haciendo?"
292
00:31:08,683 --> 00:31:09,962
"�No cocinar� nunca m�s!"
293
00:31:17,248 --> 00:31:17,748
"�Ingrata!"
294
00:31:19,918 --> 00:31:21,141
"�Espera que tu padre
se entere de esto!"
295
00:31:22,087 --> 00:31:23,254
"�Me importa muy poco!"
296
00:31:27,370 --> 00:31:29,259
"�Ahora si que est�s en
problemas jovencita!"
297
00:31:46,055 --> 00:31:48,391
El trance de la sirena.
298
00:31:52,784 --> 00:31:54,285
"�Qu� te ocurre?"
299
00:32:02,627 --> 00:32:03,906
"Yo debo..."
300
00:32:27,986 --> 00:32:28,709
Mientras tanto...
301
00:32:34,993 --> 00:32:36,048
"�Guy! �La cena!
�D�nde est�s?"
302
00:32:50,229 --> 00:32:50,397
"�S�, Guy?"
303
00:32:52,009 --> 00:32:53,233
"�Cena otra vez, Mam�?"
304
00:32:54,789 --> 00:32:55,846
"Yo no te llam�."
305
00:32:58,572 --> 00:32:59,851
"Pero el aer�fono..."
306
00:33:01,686 --> 00:33:02,353
"Escucha..."
307
00:33:05,690 --> 00:33:07,358
"Pap� inventa
muchas cosas..."
308
00:33:08,749 --> 00:33:10,027
"Y es un hombre
muy trabajador."
309
00:33:13,197 --> 00:33:15,365
"El aer�fono todav�a
tiene algunas ma�as..."
310
00:33:16,757 --> 00:33:17,923
"A veces repite
mensajes viejos."
311
00:33:19,258 --> 00:33:20,983
"Lo que pap� llama
ecos de aer�fono."
312
00:33:23,541 --> 00:33:25,375
"Algunos mensajes vienen
en los momentos m�s extra�os."
313
00:33:41,893 --> 00:33:43,506
"�Qu� te ocurri� all�?"
314
00:33:47,120 --> 00:33:48,231
"�D�nde?"
315
00:34:01,133 --> 00:34:03,359
"Ve con las cabras Neddie."
316
00:34:10,142 --> 00:34:10,977
M�s tarde...
317
00:34:13,145 --> 00:34:15,537
Chance le ense�a a Guy
y a Sis su c�digo secreto.
318
00:34:18,596 --> 00:34:20,765
�Su madre est� viniendo!
319
00:34:43,566 --> 00:34:44,399
"Date vuelta."
320
00:34:50,740 --> 00:34:51,906
"�Sin tocar!"
321
00:34:52,520 --> 00:34:57,480
Temiendo que Sis la tocara, y
descubriese su identidad secreta como mujer...
322
00:34:57,580 --> 00:35:02,084
Chance desarrola la estrategia de...
..."Los Guantes Besadores"...
323
00:35:06,534 --> 00:35:12,940
S�lo el portador de este
artefacto podr�a tocar al otro...
324
00:35:13,262 --> 00:35:14,541
�Chance, el due�o
del coraz�n de Sis!
325
00:35:17,321 --> 00:35:19,823
�Ser besado por
semejante chico!
326
00:35:20,604 --> 00:35:23,660
"�El famoso Chance Hale!"
�Oh! �Dulces guantes!...
327
00:35:23,828 --> 00:35:25,274
"�Mezclar mi
aliento con el suyo!"
328
00:35:29,556 --> 00:35:30,835
�Sirena de castidad!
329
00:35:31,614 --> 00:35:32,114
"�Vuelve a casa!"
330
00:35:43,905 --> 00:35:46,946
�Detente!
�Mira tu pelo!
331
00:35:57,028 --> 00:35:58,084
"Vuelve con tu Padre."
332
00:37:08,321 --> 00:37:09,489
Esperando...
333
00:37:12,993 --> 00:37:15,495
Fin del
Cap�tulo Cinco
334
00:37:20,332 --> 00:37:23,336
Cap�tulo Seis
Los Guantes Desnudadores
335
00:37:28,564 --> 00:37:29,843
Ma�ana m�s mojada
336
00:37:31,123 --> 00:37:33,334
Realmente amo las cabras.
337
00:37:34,625 --> 00:37:36,071
Neddie con las cabras.
338
00:37:36,350 --> 00:37:41,837
La mam� de Guy dice que son
demonios, porque sus pupilas son cuadradas...
339
00:37:43,579 --> 00:37:45,914
Yo creo que es por la soledad.
340
00:37:47,527 --> 00:37:49,029
Chance se va del trabajo...
341
00:37:51,196 --> 00:37:52,254
�Para estar con Sis!
342
00:37:56,814 --> 00:37:58,649
�Dif�cil trabajar con una
chica como Sis cerca!
343
00:37:59,763 --> 00:38:03,835
Chance desea a Sis,
y Sis desea a Chance.
344
00:38:04,379 --> 00:38:06,656
�Puede durar?
345
00:38:09,437 --> 00:38:10,439
Y Guy...
346
00:38:15,888 --> 00:38:17,835
Todav�a desandando los pasos
para recordar a Wendy.
347
00:38:43,138 --> 00:38:44,250
���Tres camaradas!!!
348
00:38:47,031 --> 00:38:47,975
Dos tri�ngulos.
349
00:38:48,421 --> 00:38:52,091
Ambos, Guy y Sis,
est�n locos por Chance
350
00:38:53,373 --> 00:38:59,321
Guy est� atado a Wendy, pero goza
cada segundo con su nuevo h�roe, Chance.
351
00:39:07,329 --> 00:39:08,664
�Secretos!
�Secretos! �Secretos!
352
00:39:09,998 --> 00:39:11,722
"La verdader raz�n por
la que estoy en esta isla..."
353
00:39:12,946 --> 00:39:14,614
"Es para atrapar a tus
padres con las manos en la masa."
354
00:39:15,781 --> 00:39:17,117
"�Y arrestarlos!"
355
00:39:17,118 --> 00:39:18,118
Los "LightBulb Kids" en...
356
00:39:21,383 --> 00:39:23,201
El caso del "Rostro en el faro."
357
00:39:24,124 --> 00:39:25,736
El detective delega
los cargos a sus colegas.
358
00:39:29,073 --> 00:39:29,850
�Reclutado!
359
00:39:31,464 --> 00:39:32,743
�Mucho mejor que
unirme al club de fans!
360
00:39:36,469 --> 00:39:37,359
�Los Guantes Besadores!
361
00:39:38,806 --> 00:39:40,361
�La investigaci�n se profundiza!
362
00:39:43,087 --> 00:39:45,923
Los h�bitos de mam�.
363
00:39:54,042 --> 00:39:54,320
Los h�bitos de mam�.
364
00:40:19,123 --> 00:40:20,180
Los h�bitos de pap�.
365
00:40:23,015 --> 00:40:23,961
"�Chance trabaja tan duro!"
366
00:40:28,855 --> 00:40:30,968
Entendiendo a Tom.
367
00:40:43,314 --> 00:40:44,426
Un breve descanso.
368
00:40:46,873 --> 00:40:47,874
"�Sin tocar!"
369
00:40:50,211 --> 00:40:54,379
Los roces secretos
entre Sis y Chance-
370
00:40:54,493 --> 00:40:57,006
y los roces secretos
a�n por venir...
371
00:40:57,105 --> 00:40:58,162
Mientras tanto...
372
00:41:00,498 --> 00:41:01,721
El ba�o en trementina de Mam�.
373
00:41:03,556 --> 00:41:04,945
Para lavar los pecados.
374
00:41:09,062 --> 00:41:10,229
Finalmente...
375
00:41:12,564 --> 00:41:13,844
�Privacidad!
376
00:41:21,018 --> 00:41:22,963
"�En qu� est�s pensando?"
377
00:41:25,689 --> 00:41:28,023
"Pienso acerca de tus padres."
378
00:41:36,645 --> 00:41:37,534
"�Sin tocar!"
379
00:41:41,426 --> 00:41:42,260
"�Sin tocar!"
380
00:41:45,655 --> 00:41:48,212
Los Guantes Besadores ahora...
381
00:41:48,656 --> 00:41:51,325
...los Guantes Desnudadores...
382
00:41:53,050 --> 00:41:54,384
�La aventura de los
Guantes Desnudadores!
383
00:42:21,634 --> 00:42:23,523
Peque�os pies
en la noche.
384
00:42:36,037 --> 00:42:36,314
Pisadas.
385
00:42:41,932 --> 00:42:42,989
La procesi�n de los hu�rfanos.
386
00:42:46,047 --> 00:42:47,883
�La procesi�n nocturna!
387
00:42:52,497 --> 00:42:53,999
La procesi�n hasta Pap�.
388
00:42:57,837 --> 00:42:58,059
Pisadas.
389
00:43:03,397 --> 00:43:04,788
S�lo el metr�nomo ayuda
a Guy a poder dormir.
390
00:43:20,749 --> 00:43:22,193
La cosecha del n�ctar.
391
00:43:28,646 --> 00:43:30,035
Mam� se prepara...
392
00:43:31,537 --> 00:43:32,816
Para su cita nocturna con...
393
00:43:36,820 --> 00:43:38,099
�La cosecha de N�ctar!
394
00:43:52,725 --> 00:43:54,170
Para su cita nocturna con...
395
00:43:57,062 --> 00:43:58,952
�Padre!
396
00:44:02,846 --> 00:44:04,291
Sus esfuerzos de medianoche...
397
00:44:06,628 --> 00:44:08,184
Producen en su mujer...
398
00:44:11,743 --> 00:44:13,189
�Una gran recompensa!
399
00:44:16,526 --> 00:44:18,083
�Mam�, una persona cambiada!
400
00:44:23,200 --> 00:44:24,367
Mam� es...
401
00:44:24,868 --> 00:44:25,869
Ahora...
402
00:44:27,926 --> 00:44:30,818
��Veinte a�os m�s joven!!
403
00:44:34,656 --> 00:44:37,157
Fin del
Cap�tulo Seis
404
00:44:42,997 --> 00:44:45,055
Cap�tulo Siete
Manteca en la Pared
405
00:44:46,279 --> 00:44:46,779
Ma�ana.
406
00:44:49,948 --> 00:44:51,672
Pap� vuelve al trabajo.
407
00:44:57,735 --> 00:45:00,692
El plan secreto de Mam�.
Mam� est� determinada a crecer...hacia atr�s...
408
00:45:00,792 --> 00:45:02,739
��Determinada a ser una ni�a otra vez!!
409
00:45:04,519 --> 00:45:06,242
Alentada por los m�todos de Pap�.
410
00:45:06,966 --> 00:45:09,079
Pero la transformaci�n fall�
en llevarla hacia atr�s lo suficiente...
411
00:45:09,747 --> 00:45:11,470
Hasta antes del
desarrollo adolescente.
412
00:45:14,752 --> 00:45:15,974
�Volver el tiempo atr�s!
413
00:45:17,588 --> 00:45:20,089
Para volverse una
peque�a ni�a otra vez...
414
00:45:20,369 --> 00:45:22,382
Incluso una beb�...
415
00:45:22,482 --> 00:45:24,872
Una completa inocente.
�Como una ni�a purificada!
416
00:45:25,986 --> 00:45:29,433
�Ella incluso puso un cuna en la habitaci�n!
"�Tomar el velo!"
417
00:45:29,544 --> 00:45:33,270
Cuando la infancia finalmente regrese.
"Una segunda vez."
418
00:45:49,285 --> 00:45:50,731
Un desayuno dif�cil...
419
00:45:54,347 --> 00:45:55,791
Con una Madre rejuvenecida.
420
00:46:02,355 --> 00:46:03,411
"�El bot�n!"
421
00:46:13,031 --> 00:46:14,811
"�Tu padre me necesita!"
422
00:46:15,591 --> 00:46:18,258
Tu padre est� tan
agotado de trabajar.
423
00:46:18,427 --> 00:46:22,485
Yo siempre estar� ah� para �l.
424
00:46:34,943 --> 00:46:36,387
Un breve escape...
425
00:46:39,892 --> 00:46:41,116
�Con Chance!
426
00:46:41,171 --> 00:46:45,119
Los secretos son cosas dif�ciles
de consevar...secretas...
427
00:46:57,910 --> 00:46:58,910
"�El bot�n!"
428
00:47:02,359 --> 00:47:04,081
"�Vuelve a casa!"
429
00:47:08,921 --> 00:47:10,144
Una madre espera...
430
00:47:12,480 --> 00:47:13,646
Una hija llega...
431
00:47:16,707 --> 00:47:18,096
"�Est�s avergonzando
al orfanato!"
432
00:47:21,434 --> 00:47:23,213
Tiro de manteca.
433
00:47:28,441 --> 00:47:29,829
"�Nadie me quiere!"
434
00:47:35,114 --> 00:47:36,559
"�Qu� fue lo que te dije?"
435
00:47:38,617 --> 00:47:39,896
"�El bot�n!"
436
00:47:42,455 --> 00:47:43,288
"�Me das asco!"
437
00:47:44,622 --> 00:47:46,012
"�Debes permanecer casta!"
438
00:47:48,294 --> 00:47:49,683
"�No me des la espalda!"
439
00:47:51,852 --> 00:47:53,686
"�Est�s avergonzando
al orfanato!"
440
00:47:55,189 --> 00:47:56,412
"�T� y tu novio!"
441
00:47:58,415 --> 00:47:59,971
"�Quiz�s tu padre pueda
hacerte entrar en raz�n!"
442
00:48:17,656 --> 00:48:19,157
Reportando a Pap�.
443
00:48:25,274 --> 00:48:26,442
La ira de Mam�...
444
00:48:35,396 --> 00:48:36,842
Vuelta a su ser de
mediana edad.
445
00:48:49,855 --> 00:48:52,747
Repercusiones de la batalla.
446
00:48:56,584 --> 00:48:58,809
Manteca en la pared.
447
00:49:01,923 --> 00:49:03,201
Bot�n de guerra...
448
00:49:05,927 --> 00:49:07,317
Buena para untar.
449
00:49:33,843 --> 00:49:35,177
Una noche...
450
00:49:36,734 --> 00:49:38,514
La cita de Chance y Sys...
451
00:49:40,128 --> 00:49:41,572
Debajo de las narices de Mam�.
452
00:49:42,852 --> 00:49:44,798
En el dormitorio de Sis.
453
00:49:48,247 --> 00:49:50,248
Guy reci�n ba�ado...
454
00:49:52,417 --> 00:49:54,251
Para distraer a su Madre...
455
00:49:55,310 --> 00:49:57,033
...pretende curiosidad
acerca del aer�fono.
456
00:50:09,435 --> 00:50:10,324
�Mam� fuera de s�!
457
00:50:12,381 --> 00:50:13,160
�Irresistible!
458
00:50:17,999 --> 00:50:19,389
�Peque�ito de Mam�!
459
00:50:45,803 --> 00:50:47,360
"�Nadie me quiere!"
460
00:50:53,533 --> 00:50:55,258
Ahora a controlar
la habitaci�n de Sis.
461
00:51:09,439 --> 00:51:10,327
"�Padre!"
462
00:51:48,033 --> 00:51:49,311
El joven Guy nunca sospecha...
463
00:51:51,537 --> 00:51:53,204
El g�nero secreto de otros.
464
00:51:55,931 --> 00:51:59,321
�Oh! �Dulces guantes!
465
00:52:10,055 --> 00:52:11,222
��Los Guantes Desnudadores!!!
466
00:52:19,175 --> 00:52:20,509
�Joven otra vez!
467
00:52:26,850 --> 00:52:28,184
�Alegr�a!
468
00:52:31,465 --> 00:52:32,355
�Alegre de ser joven!
469
00:52:38,584 --> 00:52:39,084
�Y m�s joven!
470
00:52:39,974 --> 00:52:42,365
Fin del
Cap�tulo Siete
471
00:52:48,649 --> 00:52:50,150
Cap�tulo Ocho
Carne gimiendo.
472
00:52:52,153 --> 00:52:53,709
Posando para Chance.
473
00:52:58,437 --> 00:52:59,436
"�D�nde est� Chance?"
474
00:53:01,329 --> 00:53:03,052
"�Por qu� est�
siempre trabajando?"
475
00:53:05,166 --> 00:53:06,277
"�Por qu�?"
476
00:53:15,343 --> 00:53:16,231
Botellas misteriosas.
477
00:53:25,241 --> 00:53:26,687
Remando hasta el continente.
478
00:53:27,133 --> 00:53:30,190
Siempre avergonazado de
estar afuera con Mam�.
479
00:53:30,357 --> 00:53:32,859
Tomado de las manos.
480
00:53:35,529 --> 00:53:36,751
"�Guy! �La cena!
�D�nde est�s?"
481
00:53:47,986 --> 00:53:49,654
Chance encuentra
un escondite secreto.
482
00:53:53,102 --> 00:53:54,882
Botellas de un extra�o n�ctar.
483
00:54:03,334 --> 00:54:04,947
�Bajo la influencia del n�ctar!
484
00:54:08,506 --> 00:54:09,340
Mientras tanto...
485
00:54:10,676 --> 00:54:13,177
Enloquecida, mel�ncolica
cada vez que Chance no est�...
486
00:54:15,181 --> 00:54:17,071
Sis roba el aer�fono
principal de su madre
487
00:54:18,238 --> 00:54:19,740
Para mantenerse
en contacto con Chance.
488
00:54:21,352 --> 00:54:24,021
Pero Chance olvid� el
aer�fono de Sis en su habitaci�n.
489
00:54:29,917 --> 00:54:31,639
�Dulce aer�fono!
490
00:54:34,088 --> 00:54:34,922
"Chance!"
491
00:54:35,812 --> 00:54:36,923
�Todav�a no has regresado?"
492
00:54:44,598 --> 00:54:46,099
"�Al menos deja que la
habitaci�n de Chance me escuche!"
493
00:54:49,602 --> 00:54:50,659
"�Hey, lavabo, soy yo!"
494
00:54:51,439 --> 00:54:52,494
"�Soy yo, alfombra!"
495
00:54:53,719 --> 00:54:54,997
"�Soy yo, cama!"
496
00:54:59,390 --> 00:55:00,391
De repente...
497
00:55:01,225 --> 00:55:02,782
�N�ctar-man�aco Chance!
498
00:55:10,569 --> 00:55:12,237
En una pelea con
el Salvaje Tom.
499
00:55:16,629 --> 00:55:17,686
"�Maldito aer�fono!"
500
00:55:26,529 --> 00:55:27,808
Salvaje Tom...
501
00:55:29,810 --> 00:55:30,978
Golpeado y desparramado...
502
00:55:51,665 --> 00:55:53,222
���Guantes Desnudadores!!!
503
00:55:54,224 --> 00:55:55,168
�Una idea!
504
00:55:58,450 --> 00:56:00,005
�Vejando a un vejador!
505
00:56:07,180 --> 00:56:08,347
�Hora de jugar!
506
00:56:14,243 --> 00:56:15,465
�Las cosas han cambiado!
507
00:56:41,937 --> 00:56:43,271
�Terror para Chance!
508
00:56:47,165 --> 00:56:49,110
La vida secreta de Wendy
en las ropas de Chance.
509
00:56:50,558 --> 00:56:52,336
��En la voluntad de los guantes!!
510
00:56:53,116 --> 00:56:55,505
"�Que har� Sis cuando me
vea como realmente soy?"
511
00:56:56,953 --> 00:56:58,787
"�Ella huir� de la
habitaci�n con asco?"
512
00:57:01,847 --> 00:57:04,570
"Esa mano puede ambos,
llevarme al para�so..."
513
00:57:06,407 --> 00:57:07,796
"...o condenarme al infierno!"
514
00:57:10,077 --> 00:57:11,967
"D�jame ense�arte a
sentir con mis manos, Chance..."
515
00:57:13,691 --> 00:57:15,471
"...lo que yo sent� con las tuyas!"
516
00:57:28,596 --> 00:57:29,539
"Privacidad, por favor."
517
00:57:32,601 --> 00:57:35,546
Lo que ocurri� detr�s de esa puerta...
518
00:57:36,437 --> 00:57:38,716
...es secreto.
519
00:57:41,444 --> 00:57:43,554
Secreto...
520
00:57:46,281 --> 00:57:50,117
Desear�a que hubiese un
cerrojo para poder espiar!
521
00:57:50,284 --> 00:57:52,896
�Dia "D"!
�El temido gambito!
522
00:57:55,345 --> 00:57:57,068
"�Te necesito, Guy!"
523
00:57:59,682 --> 00:58:01,461
"�Para descubrir que
le ocurri� a Sis!"
524
00:58:02,573 --> 00:58:03,957
"�En el laboratorio de Pap�!"
525
00:58:03,958 --> 00:58:07,893
Dia "D", todas las preguntas sobre Pap�
ser�n respondidas esta noche
526
00:58:07,894 --> 00:58:09,691
y todos los misterios resueltos.
527
00:58:09,692 --> 00:58:10,692
�La situaci�n es forzada!
528
00:58:10,693 --> 00:58:15,559
Haremos que Mam� me mande
al laboratorio antes que...
529
00:58:30,879 --> 00:58:32,659
Guy est� por espiar a su
Padre desde la chimenea.
530
00:58:39,611 --> 00:58:40,778
Mientras tanto...
531
00:58:43,615 --> 00:58:44,949
Chance esp�a a Mam�.
532
00:58:52,290 --> 00:58:53,346
Trepando la cuerda.
533
00:59:30,050 --> 00:59:31,717
El anillo de sello familiar.
534
00:59:36,446 --> 00:59:40,113
�Rabia! �Rabia frecuente!
"�La ira de Mam�!"
535
00:59:41,952 --> 00:59:47,351
���Rabia por envejecer!!!
���Rabia por volverme vieja!!!
536
01:00:18,599 --> 01:00:20,322
�Cultivo de N�ctar!
537
01:00:23,493 --> 01:00:25,271
�N�ctar!
���Cultivado en el cerebro!!!
538
01:00:35,504 --> 01:00:36,838
��Nunca es suficiente!!
539
01:01:06,925 --> 01:01:07,758
�Suficiente!
540
01:01:19,493 --> 01:01:20,771
Humos de chimenea.
541
01:01:47,131 --> 01:01:48,409
��Demasiado para Guy!!
542
01:01:56,474 --> 01:01:58,086
�Derecho a la cama!
543
01:02:06,651 --> 01:02:07,650
��Con fiebre!!
544
01:02:11,156 --> 01:02:14,047
Fin del
Cap�tulo Ocho
545
01:02:20,497 --> 01:02:22,166
Cap�tulo Nueve
Un des-funeral
546
01:02:24,502 --> 01:02:26,336
Tregua a un cuerpo muerto.
547
01:02:34,290 --> 01:02:36,568
Mam� y Sis preparan
a Pap� para al entierro.
548
01:03:41,635 --> 01:03:42,969
Entierro en marea alta.
549
01:03:49,366 --> 01:03:52,200
Se necesit� el peso
de muchos hu�rfanos...
550
01:03:52,369 --> 01:03:55,537
para meter el ata�d
de Pap� en la tierra.
551
01:03:57,928 --> 01:04:00,820
S�lo el peso de sus hu�rfanos
podr�a hundir el ata�d de Pap�.
552
01:04:20,063 --> 01:04:22,452
Los pensamientos carnales de
Sis para con el famoso detective...
553
01:04:23,732 --> 01:04:24,899
Son demasiado para Mam�.
554
01:04:26,513 --> 01:04:28,791
�Ella simula la escena
de su m�s espectacular suicidio!
555
01:04:31,129 --> 01:04:32,074
�Veneno!
556
01:04:39,747 --> 01:04:41,527
"�Qui�n es?"
557
01:04:44,142 --> 01:04:45,530
"�Pap�?
�Eres t�?"
558
01:04:47,477 --> 01:04:49,090
"No, s�lo
es tu hijo."
559
01:04:56,486 --> 01:04:58,099
"��Sis! ��Sis!!
��Estoy muriendo!!"
560
01:05:00,269 --> 01:05:01,547
"��Muriendo!!"
561
01:05:04,329 --> 01:05:06,273
"�No derramar�s una
l�grima en mi tumba?"
562
01:05:08,276 --> 01:05:10,000
"Quiz�s deber�as vender esta isla..."
563
01:05:11,002 --> 01:05:12,446
"�O d�rsela a los hu�rfanos!"
564
01:05:17,953 --> 01:05:20,177
"Pronto descansar� en
la tierra del continente..."
565
01:05:23,069 --> 01:05:24,904
"Y cuando mueras,
dentro de muchos a�os..."
566
01:05:28,685 --> 01:05:30,242
"Puedes ser enterrado encima de m�."
567
01:05:34,915 --> 01:05:36,860
"�Llorar�s en mi tumba?"
568
01:05:46,091 --> 01:05:47,983
"�Dios ha envenenado mi existencia!"
569
01:05:54,544 --> 01:05:55,824
"��Sis!!"
570
01:05:57,548 --> 01:05:57,880
"��Sis!!"
571
01:06:45,595 --> 01:06:47,431
Secretamente...
572
01:06:47,934 --> 01:06:52,102
�Qu� ser�a de un intento de
suicidio sin una boda?
573
01:07:16,015 --> 01:07:17,795
�Dos corazones que laten como uno!
574
01:07:31,363 --> 01:07:31,753
"��Sis!!"
575
01:07:32,254 --> 01:07:35,479
�Tanto para suicidarme!
576
01:07:36,425 --> 01:07:38,148
"��Espera que Pap� se entere de esto!!"
577
01:07:39,762 --> 01:07:41,219
Plan B.
578
01:07:41,319 --> 01:07:43,264
Mam� ordena que el
cuerpo de Pap� sea exhumado.
579
01:07:47,325 --> 01:07:48,713
El regreso de...
580
01:07:49,548 --> 01:07:51,384
El cuerpo mojado
del Padre muerto.
581
01:07:54,776 --> 01:07:56,054
"�Dentro del cub�culo con �l!"
582
01:08:10,515 --> 01:08:11,904
�Una inyecci�n de N�ctar!
583
01:08:14,240 --> 01:08:15,519
�Al sur de Rumania!
584
01:08:20,415 --> 01:08:23,916
��Rumania, Rumania, Rumania!!
585
01:08:25,362 --> 01:08:26,752
Y ahora...
586
01:08:33,259 --> 01:08:34,704
Cables de corriente.
587
01:08:38,542 --> 01:08:40,320
Para una resucitaci�n
coraz�n a coraz�n.
588
01:08:54,670 --> 01:08:55,448
Coraz�n a coraz�n.
589
01:09:34,932 --> 01:09:36,766
Sudor fresco y
agua de mar podrida.
590
01:09:39,269 --> 01:09:40,715
Del cuerpo de Pap� resucitado.
591
01:10:17,197 --> 01:10:18,920
�Largado de su sudario mortuorio!
592
01:10:21,812 --> 01:10:23,868
El cuerpo paternal vuelve
a las especies vivientes.
593
01:10:26,650 --> 01:10:28,541
�Vivo o muerto,
vuelve al trabajo!
594
01:10:33,936 --> 01:10:35,826
�De nuevo, demasiado para Guy!
595
01:10:40,386 --> 01:10:42,054
�Fiebre cerebral!
596
01:10:51,563 --> 01:10:53,899
A tu padre le gustar�a tener
unas "palabras" contigo.
597
01:11:03,910 --> 01:11:05,578
"S� lo que est�s tramando..."
598
01:11:08,025 --> 01:11:09,582
"�Con �se...Chico!"
599
01:11:37,610 --> 01:11:39,221
M�s tarde...
600
01:11:45,840 --> 01:11:47,953
Testigo de la resurrecci�n.
601
01:12:16,759 --> 01:12:19,652
Fin del
Cap�tulo Nueve
602
01:12:24,880 --> 01:12:27,660
Cap�tulo Diez
Arboleda secreta
603
01:12:30,330 --> 01:12:32,053
Impaciente por una
figura de var�n...
604
01:12:33,889 --> 01:12:36,001
Mam� se corta el pelo a
la moda de un joven muchacho.
605
01:12:42,675 --> 01:12:43,787
Madre...
606
01:12:46,346 --> 01:12:47,846
Vuelta a su puesto...
607
01:12:50,739 --> 01:12:52,017
Y Guy...
608
01:12:53,853 --> 01:12:55,243
Fuera de su cama febril...
609
01:12:57,801 --> 01:12:59,858
��Son�mbulo!!
610
01:13:09,147 --> 01:13:11,160
Alivio.
611
01:13:11,371 --> 01:13:13,317
Ansiado alivio.
612
01:13:21,326 --> 01:13:25,229
Fiebres. Escalofr�os.
Sentidos de Guy...
613
01:13:25,440 --> 01:13:26,663
Sobrecalentado por la fiebre.
614
01:13:26,719 --> 01:13:28,776
Son�mbulo.
615
01:13:29,333 --> 01:13:31,223
Miles de sensaciones.
616
01:13:33,893 --> 01:13:35,616
Pap�,
trabajando otra vez...
617
01:13:36,785 --> 01:13:38,675
En la ahora interminable
noche de su vida.
618
01:13:40,678 --> 01:13:41,678
Mientras tanto...
619
01:13:45,294 --> 01:13:51,089
Abajo, en los s�tanos, una misa vud� es
llevada a cabo, despu�s de la resurrecci�n de Pap�.
620
01:13:51,411 --> 01:13:53,023
"�Soy testigo!"
621
01:13:55,915 --> 01:13:57,582
"�Todos somos testigos!"
622
01:14:03,812 --> 01:14:05,534
"�Ha despertado!"
���Vamos, corran, corran, r�pido!!!
623
01:14:05,607 --> 01:14:09,871
��R�pido!! ��R�pido!!
��R�pido!!
624
01:14:11,764 --> 01:14:13,599
De este modo, extra�as
fuerzas son agitadas...
625
01:14:16,380 --> 01:14:18,103
Y tra�das bajo la
c�pula de las estrellas.
626
01:14:22,052 --> 01:14:24,164
�Mejillas enrojecidas!
��Euforia en sus pulmones!!
627
01:14:30,839 --> 01:14:32,285
"�Cuidado con Mam�!"
628
01:14:44,855 --> 01:14:48,688
�Todos escabull�ndose!
�Todos corriendo! �Corriendo!
629
01:14:59,757 --> 01:15:00,868
"�Ha despertado!"
630
01:15:08,821 --> 01:15:10,044
"�Est� vivo!"
631
01:15:47,638 --> 01:15:48,749
Madre...
632
01:15:50,139 --> 01:15:51,586
�Furiosa! �Envejeciendo!
633
01:15:54,978 --> 01:15:56,591
"�Ella viene!"
634
01:16:14,442 --> 01:16:16,166
�Iluminando el
camino para el elegido!
635
01:16:18,168 --> 01:16:19,669
"�Est� vivo!"
636
01:17:17,672 --> 01:17:18,394
Magia lunar.
637
01:17:49,704 --> 01:17:51,539
Una arboleda secreta.
638
01:17:54,709 --> 01:17:56,265
�Y secretos
detr�s de ella!
639
01:18:03,773 --> 01:18:05,608
Culpa, miedo,
pasi�n y ansiedad.
640
01:18:07,554 --> 01:18:10,390
Danzando el m�s fren�tico
aquelarre en la cabeza de Guy.
641
01:18:24,906 --> 01:18:26,462
�N�ctar a toda costa!
642
01:18:52,210 --> 01:18:53,600
"��Se ha levantado!!"
643
01:19:21,963 --> 01:19:23,241
��Demasiado para Guy!!
644
01:19:25,133 --> 01:19:28,135
Fin del
Cap�tulo Diez
645
01:19:34,642 --> 01:19:36,697
Cap�tulo Once
Nuevo r�gimen
646
01:19:42,428 --> 01:19:43,651
"�Adi�s!"
647
01:19:47,710 --> 01:19:50,157
"��sto demuestra que ya
no me necesitas, Sis!"
648
01:19:57,776 --> 01:19:58,609
"�Adi�s!"
649
01:20:02,392 --> 01:20:04,503
Con pap� embalado en
el estuche del arpa...
650
01:20:06,897 --> 01:20:09,064
Mam� y el Salvaje Tom
fueron exiliados.
651
01:20:12,736 --> 01:20:14,960
"��C�mo puedes hacerle esto
a tu propia madre?!"
652
01:20:21,856 --> 01:20:23,301
"�Adi�s, Guy!"
653
01:20:25,360 --> 01:20:26,971
"�No te vayas!"
654
01:20:28,752 --> 01:20:29,919
"�Te amo Madre!"
655
01:20:32,978 --> 01:20:33,979
"�Te amo, Guy!"
656
01:20:35,203 --> 01:20:36,148
"�Adi�s!"
657
01:20:39,040 --> 01:20:40,374
"�Te amo, Madre!"
658
01:20:49,884 --> 01:20:51,551
�Sis aprovecha su oportunidad!
659
01:20:54,166 --> 01:20:55,944
Otra decisi�n...
660
01:20:59,282 --> 01:21:00,616
�Nacida de la pasi�n!
661
01:21:05,009 --> 01:21:06,511
Al despertar...
662
01:21:11,683 --> 01:21:13,962
Nuevos padres para Guy.
663
01:21:17,467 --> 01:21:19,635
Guy adoptado,
fue llevado de la isla.
664
01:21:20,194 --> 01:21:23,361
...tres son multitud...
665
01:21:23,473 --> 01:21:26,309
�Lejos de casa, de Sis,
de Chance, de Wendy!
666
01:21:26,476 --> 01:21:27,878
Guy, esfumado.
667
01:21:27,978 --> 01:21:30,479
�Todos los rivales y las
distracciones ya no est�n!
668
01:21:35,429 --> 01:21:38,265
�Sis sola con Chance!
669
01:23:09,246 --> 01:23:12,081
Fin del
Cap�tulo Once
670
01:23:22,371 --> 01:23:23,659
C�brelo, Guy.
671
01:23:23,759 --> 01:23:26,429
Cap�tulo Final
�El regreso de su primavera!
672
01:23:31,490 --> 01:23:32,880
Cubriendo cada pulgada.
673
01:23:47,951 --> 01:23:50,786
Pero algunas cosas no
se cubrir�n con mera pintura.
674
01:24:17,480 --> 01:24:18,870
El pasado!
675
01:24:20,539 --> 01:24:21,817
El pasado! El pasado!
676
01:24:22,986 --> 01:24:24,487
�El futuro!
677
01:24:31,884 --> 01:24:33,885
B�squedas, b�squedas...
678
01:24:36,611 --> 01:24:37,889
"�Todas las cosas
ocurrir�n otra vez!"
679
01:24:42,005 --> 01:24:42,616
"�Y otra vez!"
680
01:24:50,067 --> 01:24:51,236
"�Todas las cosas
ocurrir�n otra vez!"
681
01:24:53,183 --> 01:24:53,460
"�Y otra vez!"
682
01:24:54,128 --> 01:24:54,349
�Abatido!
683
01:24:54,795 --> 01:24:57,520
"�Cuando ocurra otra vez,
lo har� bien!"
684
01:24:59,189 --> 01:25:00,411
Buscando la
combinaci�n...
685
01:25:01,357 --> 01:25:02,301
�Que me lleve hasta Wendy!
686
01:25:07,252 --> 01:25:07,863
�Coronado con �xito!
687
01:25:10,478 --> 01:25:12,145
�Wendy regresa!
688
01:25:17,373 --> 01:25:18,374
Wendy...
689
01:25:20,432 --> 01:25:21,933
Solitaria y taciturna.
690
01:25:27,495 --> 01:25:29,774
"�Sis y Chance
tramaron un plan cruel!"
691
01:25:32,165 --> 01:25:33,611
"�Un reino de terror!"
692
01:25:36,003 --> 01:25:37,448
"Cosechando el n�ctar."
693
01:25:43,789 --> 01:25:44,956
"Hasta que un d�a..."
694
01:25:47,570 --> 01:25:49,238
"Chance sali� furtivo..."
695
01:25:51,185 --> 01:25:54,020
"�Con un joven muchacho
y un cargamento de n�ctar!"
696
01:25:57,525 --> 01:25:58,970
"�Sis golpe� su pecho!"
697
01:25:59,915 --> 01:26:00,861
"�Y se tir� del pelo!"
698
01:26:02,862 --> 01:26:04,531
"�Y se puso loca como una
polilla cerca del fuego!"
699
01:26:06,923 --> 01:26:08,813
"Corriendo alrededor del
faro, riendo y llorando..."
700
01:26:10,871 --> 01:26:12,372
"Y en c�rculos m�s peque�os
alrededor de la l�mpara ..."
701
01:26:13,763 --> 01:26:15,653
"Hasta que se quem�
hasta morir."
702
01:26:42,347 --> 01:26:43,125
Wendy...
703
01:26:46,518 --> 01:26:49,408
Tan s�lo otro fantasma.
704
01:27:10,598 --> 01:27:12,822
Madre.
705
01:27:14,379 --> 01:27:15,712
�Ciega como un murci�lago!
706
01:27:31,451 --> 01:27:33,008
"�Te amo, Madre!"
707
01:27:35,400 --> 01:27:37,011
"�No, no me amas!"
708
01:27:53,696 --> 01:27:55,531
�El verdadero padre regresa!
709
01:28:02,259 --> 01:28:04,095
Consumido despu�s de
treinta a�os en el estuche del arpa...
710
01:28:06,875 --> 01:28:09,711
Pap� regresa a su leg�timo
lugar en la casa.
711
01:28:16,052 --> 01:28:18,165
Despu�s de una vida de
ocultarle todo a su madre...
712
01:28:20,277 --> 01:28:22,002
Y sabiendo que su madre le
ha ocultado parte de su vida..
713
01:28:24,227 --> 01:28:26,506
El viejo Guy intenta conocer
a su madre en el crep�sculo de sus d�as.
714
01:28:51,865 --> 01:28:52,921
��Suficiente!!
715
01:28:56,592 --> 01:28:58,205
"�Nadie me quiere!"
716
01:29:07,770 --> 01:29:09,716
Guy contin�a su trabajo
en el faro desmoronadizo...
717
01:29:11,996 --> 01:29:14,386
Cubriendo algunas fisuras
con una fina capa de pintura...
718
01:29:16,557 --> 01:29:18,836
Tratando de consolar a
su destrozada madre.
719
01:29:27,790 --> 01:29:29,346
La vida de Guy...
720
01:29:31,960 --> 01:29:33,796
Un tejido de culpas...
721
01:29:35,798 --> 01:29:37,522
Ansiedad y decepci�n.
722
01:29:46,476 --> 01:29:48,310
Guy se cita con
el fantasma de Wendy.
723
01:29:55,094 --> 01:29:56,819
�Descpreciable lujuria!
724
01:30:02,325 --> 01:30:04,215
�Demasiado ciega para ver!
725
01:30:06,718 --> 01:30:08,553
Incluso la memoria de Wendy
es guardada en secreto de Mam�.
726
01:30:10,333 --> 01:30:11,944
�Secretos!
�Secretos! �Secretos!
727
01:30:13,781 --> 01:30:15,393
Una noche...
728
01:30:24,013 --> 01:30:26,348
Los remeros, los mismos hu�rfanos,
ajustaron cuentas.
729
01:30:28,851 --> 01:30:30,462
Tomaron su cuerpo...
730
01:30:32,855 --> 01:30:34,301
�Y lo prendieron fuego!
731
01:30:44,645 --> 01:30:46,535
Mam� ni siquiera reconoci�
los fuegos del infierno...
732
01:30:49,038 --> 01:30:50,706
�Cuando mir� fijamente
dentro de ellos!
733
01:30:57,045 --> 01:30:59,492
"��Guy!!
��Apaga esa fogata!!"
734
01:31:14,730 --> 01:31:16,676
Mam� fue enga�ada, y crey�
que Pap� segu�a vivo...
735
01:31:19,679 --> 01:31:21,569
Reemplazando
el hombre quemado con...
736
01:31:23,128 --> 01:31:24,961
...un h�mster...
737
01:31:26,186 --> 01:31:27,298
Y un metr�nomo.
738
01:31:42,703 --> 01:31:44,537
�Regreso a los pies
de la amada!
739
01:31:57,661 --> 01:31:58,273
De repente...
740
01:32:41,817 --> 01:32:43,595
"�Est� el pelo de Sis
fuera de su frente?"
741
01:32:44,875 --> 01:32:46,433
"Eso creo, madre."
742
01:32:49,157 --> 01:32:50,826
"�Se lo arreglar�as
por ella, Guy?"
743
01:32:52,661 --> 01:32:53,939
"S�, mam�."
744
01:32:57,554 --> 01:32:59,612
"�Fui una buena madre,
no es cierto?"
745
01:33:00,892 --> 01:33:02,004
"S�, mam�."
746
01:33:10,346 --> 01:33:12,737
�Guardando el �ltimo aliento!
747
01:33:17,630 --> 01:33:19,410
"Te amo, Guy!"
748
01:33:21,691 --> 01:33:23,247
"Y yo..."
749
01:34:15,411 --> 01:34:17,078
Guy...
�Completamente solo!
750
01:34:46,831 --> 01:34:48,554
Ahora una tercer capa...
751
01:34:52,503 --> 01:34:54,282
�Por a�adidura!
752
01:34:58,509 --> 01:34:59,510
��C�brelo!!
753
01:35:06,462 --> 01:35:08,073
"�D�nde est�s, Guy?"
754
01:35:11,581 --> 01:35:13,172
�Pintura permanente!
755
01:35:18,808 --> 01:35:22,045
El pasado! El pasado!
756
01:35:22,145 --> 01:35:26,648
�El futuro! �El futuro!
757
01:35:34,101 --> 01:35:35,657
"Permanecer...
758
01:35:35,937 --> 01:35:38,171
Llora, beb� llora...
759
01:35:38,172 --> 01:35:39,172
...o irse.
760
01:35:39,173 --> 01:35:40,773
...pon tu dedo en el ojo...
761
01:35:40,832 --> 01:35:43,942
...y dile a tu madre...
�Yo no fui!
762
01:35:46,112 --> 01:35:49,060
Marca en el cerebro!
57106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.