All language subtitles for Boys.And.Girls.2000.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi 2 00:01:10,440 --> 00:01:15,440 Sincronizarea: HCW @ FL.ro Team 3 00:01:19,441 --> 00:01:20,691 Bun� ziua, tuturor! 4 00:01:20,733 --> 00:01:23,399 V� vorbe�te comandantul. �mi cer scuze pentru �nt�rziere. 5 00:01:23,524 --> 00:01:26,441 Mai dureaz� c�teva minute. V� mul�umesc pentru �n�elegere. 6 00:01:39,358 --> 00:01:42,316 - Te ajut cu ceva? - Nu �tiu. M� aju�i? 7 00:01:43,066 --> 00:01:44,566 Te pot ajuta cu ceva? 8 00:01:45,191 --> 00:01:47,733 Da. A� vrea s� �tiu de ce suntem �n �nt�rziere. 9 00:01:47,858 --> 00:01:50,524 Mai dureaz� doar c�teva minute. ��i aduc ceva de b�ut? 10 00:01:50,608 --> 00:01:52,107 Nu �tiu. �mi aduci? 11 00:01:56,733 --> 00:01:58,441 Pe aici. 12 00:02:00,107 --> 00:02:02,191 - Mul�umesc. - Cu pl�cere. 13 00:02:04,899 --> 00:02:06,982 Bun�. Sunt Jennifer. 14 00:02:07,858 --> 00:02:09,775 Ai a�teptat p�n� �n ultima clip� s�-�i faci bagajele? 15 00:02:10,024 --> 00:02:12,274 Nu. Mi-a venit ciclul. Pentru prima dat�. 16 00:02:12,566 --> 00:02:16,483 - Bun� ziua tuturor. V� vorbe�te din nou comandantul. 17 00:02:16,524 --> 00:02:19,650 Ne �ndrept�m spre pist� �i �n scurt timp vom decola. 18 00:02:20,024 --> 00:02:21,406 - V� doresc un zbor pl�cut. 19 00:02:21,441 --> 00:02:24,107 ��i provoac� sc�rb� faptul c� s�ngerez? 20 00:02:24,941 --> 00:02:26,775 De ce ar trebui? E biologic. 21 00:02:26,858 --> 00:02:29,733 Am putea face sex acum, �i nu a� r�m�ne �ns�rcinat�. 22 00:02:31,982 --> 00:02:33,650 Ai orgasme? 23 00:02:34,024 --> 00:02:35,899 Nu cred c� te prive�te pe tine! 24 00:02:35,982 --> 00:02:38,191 E�ti �nc� t�n�r. C�t ai, zece ani? 25 00:02:38,232 --> 00:02:39,399 Doisprezece. 26 00:02:42,650 --> 00:02:44,107 �i, locuie�ti �n L.A. Sau �n New York? 27 00:02:44,232 --> 00:02:47,608 - L.A. - �i eu. Tat�l meu a fugit cu secretara 28 00:02:47,650 --> 00:02:49,441 iar mama mea s-a mutat �n California. 29 00:02:50,024 --> 00:02:51,899 P�rin�ii t�i mai sunt �mpreun�? 30 00:02:51,941 --> 00:02:54,483 - Nu. Da! - Adic�? 31 00:02:54,524 --> 00:02:56,608 Au divor�at dar se vor �mp�ca. 32 00:02:56,691 --> 00:02:59,816 - M� bucur! - Da, am pl�nuit totul. 33 00:03:00,107 --> 00:03:02,149 Tu ai pl�nuit s�-i �mpaci? 34 00:03:02,191 --> 00:03:03,524 Tu ai pl�nuit s�-i �mpaci? 35 00:03:03,566 --> 00:03:07,233 Am s�-i explic �i mamei mele, c� divor�ul �sta �mi distruge via�a. 36 00:03:07,316 --> 00:03:08,823 Poate c� nu se mai iubesc. 37 00:03:08,857 --> 00:03:11,608 - Iubirea o men�ii cu efort, dac� vrei s� dureze ve�nic. 38 00:03:11,691 --> 00:03:13,982 - Cine a zis c� trebuie s� dureze ve�nic? - S-au c�s�torit! 39 00:03:14,024 --> 00:03:16,691 - Au divor�at. �i-au f�cut jur�minte. �i-au luat angajamente. 40 00:03:16,733 --> 00:03:19,816 Au responsabilit��i. Cineva trebuie s� le aminteasc�. 41 00:03:19,857 --> 00:03:23,733 Mama mea spune: "Dac� dragostea s-a rupt, trebuie s-o arunci la gunoi." 42 00:03:23,775 --> 00:03:26,650 Asta e problema cu adul�ii. Sunt lene�i. 43 00:03:26,775 --> 00:03:29,691 - E�ti un idiot. - Tu e�ti idioat�. 44 00:03:29,733 --> 00:03:30,815 E�ti ur�t. 45 00:03:40,066 --> 00:03:41,107 �ncearc� s� respiri. 46 00:03:42,233 --> 00:03:44,149 Respir� ad�nc. O s� te relaxeze. 47 00:03:44,399 --> 00:03:45,941 Nu sunt ne-relaxat. 48 00:03:47,525 --> 00:03:48,982 A�a sunt eu. 49 00:03:49,233 --> 00:03:51,566 Unu.. doi.. 50 00:03:51,775 --> 00:03:54,941 .. trei.. patru... cinci.. 51 00:03:55,024 --> 00:03:57,149 �ase... �apte... 52 00:03:57,191 --> 00:03:59,316 .. opt... nou�. 53 00:04:00,775 --> 00:04:01,815 PATRU ANI MAI T�RZIU 54 00:04:01,857 --> 00:04:02,899 Dou�zeci �i doi. 55 00:04:14,316 --> 00:04:15,774 Prima repriz�! 56 00:04:15,815 --> 00:04:17,358 Fluier pentru pauz�, cu cei de la 57 00:04:17,399 --> 00:04:20,483 Knights conduc�nd cu 14-7 �mpotriva celor de la The Gophers. 58 00:04:21,608 --> 00:04:25,107 Nu este o surpriz� c� regele din acest an este 59 00:04:25,149 --> 00:04:28,566 chiar funda�ul vedet�, Cameron Fitzgerald. 60 00:04:28,733 --> 00:04:30,816 �ns� ce rost are un rege f�r� o regin�? 61 00:04:30,857 --> 00:04:32,899 S� o aplaud�m rege�te 62 00:04:32,941 --> 00:04:37,107 pe regina de anul acesta, Jennifer Burrows. 63 00:04:40,650 --> 00:04:42,316 Jennifer Burrows? 64 00:04:42,899 --> 00:04:46,149 Gopher, o iei �n r�s pe regina mea? 65 00:04:47,982 --> 00:04:49,650 Pare-mi-se c� da. 66 00:04:49,857 --> 00:04:52,650 Pare-mi-se c� da. 67 00:05:18,774 --> 00:05:20,566 Treci cu ma�ina peste cap! Calc�-i capul! 68 00:05:20,650 --> 00:05:22,941 Nu! 69 00:05:28,650 --> 00:05:31,816 - Te sim�i bine? - Capul meu. 70 00:05:31,899 --> 00:05:33,690 Ai s� fii bine. 71 00:05:34,233 --> 00:05:37,316 Nu, capul meu. Unde este? 72 00:05:57,483 --> 00:06:01,400 Bun�. Ce-�i face capul? 73 00:06:01,732 --> 00:06:04,650 Nu prea bine. 74 00:06:05,566 --> 00:06:07,274 �mi pare r�u. 75 00:06:10,441 --> 00:06:12,191 Nu-�i aduci aminte de mine, nu-i a�a? 76 00:06:14,816 --> 00:06:17,483 Nu. Ar trebui? 77 00:06:17,566 --> 00:06:18,690 Nu. 78 00:06:20,024 --> 00:06:21,774 Am fost c�ndva �mpreun� �n avion. 79 00:06:25,233 --> 00:06:26,649 Dumnezeule! 80 00:06:27,400 --> 00:06:28,441 Ryan? 81 00:06:29,316 --> 00:06:32,441 - Tu e�ti Ryan cel cu num�ratul? - Da. 82 00:06:32,566 --> 00:06:36,108 Sigur c�-mi aduc aminte de tine. Odat� pe lun�. 83 00:06:36,441 --> 00:06:39,899 Cred c� am spus povestea cu "ciclul" �n avion de mii de ori. 84 00:06:40,608 --> 00:06:41,400 Eu nu. 85 00:06:42,857 --> 00:06:44,982 Vrei s� mergem s� bem o cafea? 86 00:06:45,400 --> 00:06:48,066 Cum r�m�ne cu prietenul t�u, regele? 87 00:06:48,316 --> 00:06:51,108 N-am prieten. Ur�sc angajamentele. 88 00:06:51,607 --> 00:06:55,649 De ce s� te limitezi c�nd exist� o lume plin� de posibilit��i? 89 00:06:55,941 --> 00:06:59,816 Poate toate posibilit��ile astea te distrag de la ceea ce vrei cu adev�rat. 90 00:06:59,982 --> 00:07:01,732 De aceea eu nu m� uit la canalele prin cablu. 91 00:07:02,149 --> 00:07:04,274 - Poftim? - Ai prea multe op�iuni. 92 00:07:05,774 --> 00:07:07,400 Noroc c� �coala ta impune uniformele. 93 00:07:08,358 --> 00:07:11,607 Altfel ai putea fii pus �n situa�ia s� trebuiasc� s� alegi cu ce s� te �mbraci. 94 00:07:11,649 --> 00:07:15,316 �i cu toate op�iunile astea, s-ar putea s� pleci de-acas� dezbr�cat. 95 00:07:16,191 --> 00:07:19,691 - Asta e o prostie. - Ei bine, �i tu e�ti cam prost. 96 00:07:20,066 --> 00:07:21,274 Nu m� face prost! 97 00:07:21,400 --> 00:07:25,607 De ce nu? E adev�rat. E�ti prost. 98 00:07:26,149 --> 00:07:27,816 Prost, prost, prost, prost. 99 00:07:28,149 --> 00:07:29,525 Nu. 100 00:07:30,649 --> 00:07:31,607 E�ti prost! 101 00:07:36,233 --> 00:07:39,108 - �i, vrei s� mergi? - Nu! 102 00:07:39,691 --> 00:07:43,233 - De ce? - Din cauza asta... noi... 103 00:07:45,233 --> 00:07:47,400 - Nu ne potrivim. - De c�nd? 104 00:07:47,691 --> 00:07:51,483 De acum. Din clipa asta. �ie �i se pare c� ne potrivim? 105 00:07:51,899 --> 00:07:54,441 Vroiam doar s� mergem s� bem o cafea. 106 00:07:55,525 --> 00:07:57,108 Poate una f�r� cofein� pentru tine. 107 00:07:58,400 --> 00:08:00,066 N-are nici un sens. 108 00:08:01,774 --> 00:08:02,358 Bine. 109 00:08:02,400 --> 00:08:04,899 - Bine. Bine. - Bine. 110 00:08:17,649 --> 00:08:21,816 UNIVERSITATEA CALIFORNIA, BERKELEY 111 00:08:30,024 --> 00:08:31,066 C�t e ceasul? 112 00:08:31,191 --> 00:08:32,899 E timpul s� plec la aeroport. 113 00:08:33,483 --> 00:08:34,739 Nu se poate! 114 00:08:34,774 --> 00:08:37,108 Am pus alarma cu un minut �nainte de ora la care trebuie s� pleci. 115 00:08:37,607 --> 00:08:40,149 Eu am pus-o pe a mea cu trei minute �nainte, ca s� fiu sigur�. 116 00:08:41,275 --> 00:08:43,149 - Te iubesc. - �i eu te iubesc. 117 00:08:44,524 --> 00:08:46,441 - Tu e�ti Roz�torule? - Ce s-a �nt�mplat? 118 00:08:46,941 --> 00:08:48,899 - Nimic. - Chiar e�ti tu. 119 00:08:49,691 --> 00:08:52,607 Nu pot s� cred. Mergi la �coal� aici? 120 00:08:52,899 --> 00:08:54,358 Da. 121 00:08:56,941 --> 00:08:58,441 Ea e Betty. Betty, ea este... 122 00:08:58,899 --> 00:09:01,358 Jennifer. Bun�. Ce mai faci? 123 00:09:01,691 --> 00:09:03,358 Roz�torul �i cu mine ne cunoa�tem de mult. 124 00:09:04,024 --> 00:09:05,191 Te rog, nu-mi mai spune a�a. 125 00:09:06,316 --> 00:09:07,358 Bine. 126 00:09:09,482 --> 00:09:12,066 Ar trebui s� plec. 127 00:09:12,108 --> 00:09:13,649 - Mi-a p�rut bine s� te v�d. - Mda. 128 00:09:14,691 --> 00:09:15,691 Pa. 129 00:09:17,149 --> 00:09:19,858 - Roz�torul? - E o poveste lung�. 130 00:09:32,524 --> 00:09:34,524 Ajutor! E cineva acolo? 131 00:09:34,816 --> 00:09:37,108 Hei, am nevoie de pu�in ajutor. 132 00:09:37,524 --> 00:09:40,607 E cineva? Alo! 133 00:09:41,358 --> 00:09:42,316 Scuze! 134 00:09:42,358 --> 00:09:43,191 Salut! 135 00:09:49,524 --> 00:09:51,191 - E�ti �n regul�? - Da. 136 00:09:51,316 --> 00:09:54,607 N-am nimic. Tu e�ti Ryan, nu? 137 00:09:55,233 --> 00:09:57,024 - Da. Salut. - Salut. 138 00:09:57,108 --> 00:09:59,440 Eu sunt Hunter. Colegul t�u de camer�. 139 00:10:00,983 --> 00:10:02,275 Ce f�ceai �n lad�? 140 00:10:02,941 --> 00:10:06,899 P�i, am ajuns �n camer� 141 00:10:06,941 --> 00:10:11,524 �naintea ta �i m-am g�ndit c� ar fi nostim 142 00:10:11,566 --> 00:10:15,108 dac� a� s�ri din lad� �i te-a� lua prin surprindere. 143 00:10:15,649 --> 00:10:18,524 Surpriz�! Restul e istorie. 144 00:10:20,066 --> 00:10:24,024 Ne cunoa�tem de-abia de 20 de secunde �i deja avem o istorie comun�. 145 00:10:24,066 --> 00:10:25,233 O s� fie grozav. 146 00:10:25,858 --> 00:10:27,399 �i, cum ai s-o poveste�ti? 147 00:10:27,607 --> 00:10:29,691 - Ce s� povestesc? - Istoria noastr�. �tiu. 148 00:10:29,899 --> 00:10:34,108 Probabil c� o s� spui c� m� sufocam �i tu m-ai salvat. 149 00:10:34,941 --> 00:10:36,732 E un mod grozav de a o povesti. 150 00:10:37,358 --> 00:10:40,816 Puicu�ele ador� dramele. E�ti bun. 151 00:10:42,566 --> 00:10:43,358 Mul�umesc. 152 00:10:43,399 --> 00:10:47,566 Foarte bun. Are s�-mi fie greu s� �in pasul cu tine. 153 00:10:48,691 --> 00:10:49,566 Vino-ncoace. 154 00:10:54,066 --> 00:10:54,899 Patru ani. 155 00:11:14,066 --> 00:11:15,816 Este iubita ta din liceu? 156 00:11:16,774 --> 00:11:18,566 Da, este. 157 00:11:19,275 --> 00:11:22,275 Bravo �ie. Unde �nva��? 158 00:11:22,899 --> 00:11:26,441 - �n Seattle. - Cam departe. 159 00:11:27,649 --> 00:11:29,774 - �i? - Baft�. 160 00:11:30,316 --> 00:11:33,108 - Avem nevoie de baft�. - Avem o rela�ie solid�. 161 00:11:33,275 --> 00:11:35,649 Ne-am petrecut toat� vara departe unul de cel�lalt, �i a fost totul bine. 162 00:11:37,816 --> 00:11:39,233 C�t a fost plecat�, o lun�? 163 00:11:39,524 --> 00:11:40,816 �ase s�pt�m�ni �i dou� zile. 164 00:11:41,316 --> 00:11:42,607 I-ai f�cut vizite scurte? 165 00:11:42,649 --> 00:11:44,816 Poate de vreo trei ori. V-a�i sunat �n fiecare sear�? 166 00:11:45,233 --> 00:11:47,607 Da. Trebuie s� depui efort ca s� men�ii o rela�ie. 167 00:11:48,066 --> 00:11:49,899 Am v�zut asta de mii de ori. 168 00:11:50,399 --> 00:11:53,399 Anul trecut, toate rela�iile la distan��, din c�minul meu, 169 00:11:53,441 --> 00:11:55,191 erau �ncheiate �n al doilea semestru. 170 00:11:56,733 --> 00:11:57,816 Asta doar ca s� fiu realist�. 171 00:12:00,066 --> 00:12:01,108 �i, unde stai? 172 00:12:01,983 --> 00:12:04,482 - �n Herman Hall. - Pot s�-�i dau ni�te sfaturi. 173 00:12:05,025 --> 00:12:08,399 - Locuie�ti acolo? - Nu, dar am prieteni acolo. 174 00:12:08,691 --> 00:12:10,441 Locuiesc �n afara campusului, cu prietenul meu. 175 00:12:10,899 --> 00:12:13,607 - Cum? Ai un prieten? - Da. 176 00:12:15,233 --> 00:12:16,275 Cine e? 177 00:12:16,607 --> 00:12:20,233 Michael Winters. Este c�nt�re�. E grozav. 178 00:12:21,357 --> 00:12:23,566 - Locuie�ti cu un tip? - Da. 179 00:12:23,983 --> 00:12:26,858 �i-ai luat, �n numele iubirii, un angajament care ��i limiteaz� libertatea de a alege? 180 00:12:28,607 --> 00:12:31,816 Nu e ciudat ce poate face dragostea unei persoane? 181 00:12:32,566 --> 00:12:34,150 - Urm�torul, v� rog. - Eu sunt. 182 00:12:42,691 --> 00:12:45,649 Am venit c�t de repede am putut. Ce s-a �nt�mplat? 183 00:12:47,316 --> 00:12:49,357 - M-a p�r�sit! - De ce? 184 00:12:50,274 --> 00:12:52,357 Pentru c� s-a �ndr�gostit de altcineva. 185 00:12:52,399 --> 00:12:56,774 - Dumnezeule, de cine? - Nu �tiu, Amy, �i nici nu-mi pas�. 186 00:12:56,816 --> 00:12:58,566 Ceea ce conteaz� e c� m-a p�r�sit. 187 00:12:58,649 --> 00:13:01,983 Cum ai aflat? L-ai prins cu cineva? 188 00:13:02,607 --> 00:13:04,524 Dumnezeule, �n patul �sta? 189 00:13:04,691 --> 00:13:08,191 Nu, nu. 190 00:13:08,232 --> 00:13:10,399 Nu, doar mi-a spus. 191 00:13:10,441 --> 00:13:12,816 - �i-a spus? - Da, am f�cut un pact. 192 00:13:12,858 --> 00:13:16,066 C� ne vom spune unul altuia dac� vom cunoa�te pe altcineva. 193 00:13:16,108 --> 00:13:18,399 Nimeni nu ia pactul �sta �n serios. 194 00:13:18,441 --> 00:13:20,524 O spui doar ca s� te protejezi. 195 00:13:20,691 --> 00:13:23,108 Sunt norocoas�, c�ci prietenul meu 196 00:13:23,316 --> 00:13:25,399 �i respect� pacturile. 197 00:13:25,649 --> 00:13:28,108 - Cum ai aflat? - La club. 198 00:13:28,316 --> 00:13:29,983 �i-a urlat peste muzic�? 199 00:13:30,150 --> 00:13:33,608 - Nu, nu, era chiar muzic�. - Nu. 200 00:13:34,274 --> 00:13:36,649 Era acela�i club �n care ne-am cunoscut. 201 00:13:37,025 --> 00:13:40,357 Acela�i club �n care am hot�r�t s� ne mut�m �mpreun�. 202 00:13:40,649 --> 00:13:43,232 Era aceea�i scen� de pe care mi-a c�ntat 203 00:13:43,274 --> 00:13:45,316 "Jennifer, Jennifer", inima asta este pentru doi. 204 00:13:45,733 --> 00:13:49,524 Iar eu st�team �i m� g�ndeam c�t de mult �l iubesc, 205 00:13:49,566 --> 00:13:52,190 �i nu-mi venea s� cred c� pot iubi pe cineva at�t de mult. 206 00:13:53,025 --> 00:13:54,649 Iar dup� aceea a �nceput s� c�nte un c�ntec nou. 207 00:13:55,316 --> 00:13:56,649 Ceva de genul: 208 00:13:56,733 --> 00:13:58,733 Jennifer, Jennifer 209 00:13:58,816 --> 00:14:01,108 Mi-ai cerut s� fiu corect 210 00:14:01,941 --> 00:14:04,316 Ce pot s� spun 211 00:14:04,566 --> 00:14:06,983 Am cunoscut pe altcineva. 212 00:14:09,816 --> 00:14:11,399 E oribil! 213 00:14:13,232 --> 00:14:14,858 De fapt, c�ntecul chiar a prins. 214 00:14:15,316 --> 00:14:17,983 La al doilea refren, toat� lumea c�nta cu el. 215 00:14:18,816 --> 00:14:21,399 - Ce ai f�cut? - Nimic. 216 00:14:22,274 --> 00:14:24,441 Nu cred c� am mai sim�it vreodat� a�a. 217 00:14:25,190 --> 00:14:30,941 Sunt o idioat�. Trebuia s�-mi ascult instinctele. 218 00:14:30,983 --> 00:14:32,691 Prive�te partea bun� a lucrurilor. 219 00:14:32,983 --> 00:14:35,149 Acum po�i s� te mu�i cu mine. 220 00:14:37,108 --> 00:14:39,190 �tiu c�, acum, totul pare groaznic, 221 00:14:39,232 --> 00:14:40,983 dar va trebui s� treac� pu�in timp, 222 00:14:41,691 --> 00:14:43,566 a�a-mi spune terapeutul meu. 223 00:14:43,608 --> 00:14:45,566 La naiba cu terapeutul t�u, Amy, z�u! 224 00:14:45,608 --> 00:14:48,108 Eu vreau s� m� simt mai bine... acum! 225 00:14:51,691 --> 00:14:53,941 Doo-doo-bydoo la dracu'. 226 00:14:56,025 --> 00:14:58,399 E o lume dur�, omule. Tu nu �tii c�t de norocos e�ti. 227 00:14:59,399 --> 00:15:00,941 - Betty �i cu mine ne-am desp�r�it. - Cum? 228 00:15:02,191 --> 00:15:03,232 Glume�ti. C�nd? 229 00:15:03,566 --> 00:15:05,941 - Acum dou� zile. - De ce nu mi-ai spus? 230 00:15:06,232 --> 00:15:09,274 Nu �tiu. Cred c� de-abia acum realizez. 231 00:15:10,649 --> 00:15:12,025 E o veste grozav�. 232 00:15:12,357 --> 00:15:14,566 - De-acum tu �i eu putem s� ne facem de cap. Tu �i cu mine. 233 00:15:14,608 --> 00:15:16,399 - M� rog. - Nu cred. 234 00:15:16,858 --> 00:15:19,441 Crede-m� e mai u�or �n doi. 235 00:15:19,858 --> 00:15:22,441 Tu te prefaci c� e�ti v�rul meu idiot, care a venit �n vizit�. 236 00:15:22,482 --> 00:15:24,274 Dintr-o dat� devin sensibil. 237 00:15:24,649 --> 00:15:26,274 Te �mbe�i, faci pe durul, 238 00:15:26,316 --> 00:15:28,733 iar eu ��i trag o mam� de b�taie. Eu sunt b�rbat. 239 00:15:30,524 --> 00:15:31,649 Nu cred c� sunt preg�tit pentru asta. 240 00:15:31,691 --> 00:15:34,149 Putem face schimb. Po�i s� m� ba�i tu primul, dac� vrei. 241 00:15:34,274 --> 00:15:37,316 S-a �nt�mplat acum dou� zile. Am nevoie de timp. 242 00:15:37,357 --> 00:15:38,524 Ai dreptate. Scuz�-m�, �nc� mai suferi. 243 00:15:38,941 --> 00:15:40,483 Hai s� ne �mb�t�m �i s� mergem la striptease. 244 00:15:41,107 --> 00:15:43,149 - Nu suf�r chiar at�t. - Te rog. 245 00:15:44,357 --> 00:15:47,232 M� simt bine. Desp�r�irea a fost lucrul cel mai bun. 246 00:15:47,274 --> 00:15:50,274 Ne �ndrept�m �n direc�ii diferite. 247 00:15:54,149 --> 00:15:56,524 - Love�te-m�. - Nu. 248 00:15:56,566 --> 00:15:57,649 - Nu, nu, nu. - Haide. F�-o. 249 00:15:57,691 --> 00:15:59,649 - Mai repede. �nainte s� plece. - Cine? 250 00:16:06,816 --> 00:16:08,441 - O cuno�ti? - �ntr-un fel. 251 00:16:08,983 --> 00:16:11,065 - Atunci te lovesc eu. - Nu. 252 00:16:11,941 --> 00:16:13,483 - Bun�. - Bun�. 253 00:16:14,858 --> 00:16:15,900 Ce mai faci? 254 00:16:16,025 --> 00:16:17,775 Bine. Tu? 255 00:16:18,025 --> 00:16:19,025 Grozav. 256 00:16:19,900 --> 00:16:22,274 - V�d c� te-ai aranjat. - Da. 257 00:16:23,399 --> 00:16:26,065 - Ai zilele de vineri libere? - Da. 258 00:16:26,983 --> 00:16:28,483 Eu am nop�ile. 259 00:16:29,649 --> 00:16:30,691 Sigur c� da. 260 00:16:32,483 --> 00:16:34,065 Jennifer, el este Hunter. 261 00:16:34,649 --> 00:16:35,483 Bun�. 262 00:16:38,149 --> 00:16:40,566 Mi-ar pl�cea s� mai r�m�n... 263 00:16:40,649 --> 00:16:44,900 Dar trebuie s�-mi iau v�rul de la gar�. 264 00:16:45,733 --> 00:16:48,274 Este idiot. De fapt, �ntreaga familie este. 265 00:16:48,316 --> 00:16:49,232 Chiar �i eu. 266 00:16:51,232 --> 00:16:53,566 Da. �i eu. Sunt un idiot. 267 00:16:54,566 --> 00:16:55,524 Pe cur�nd. 268 00:16:59,316 --> 00:17:00,274 Am fost p�r�sit�. 269 00:17:01,399 --> 00:17:04,483 Da, c�nt�re�ul. Michael... mi-a dat papucii. 270 00:17:08,066 --> 00:17:09,316 Ce mai face Betty "cea de la distan��"? 271 00:17:10,649 --> 00:17:11,858 Nu vreau s� vorbesc despre asta. 272 00:17:11,900 --> 00:17:13,858 Dar eu tocmai �i-am spus despre desp�r�irea mea. 273 00:17:14,316 --> 00:17:16,357 Haide. Nu poate fi mai r�u. 274 00:17:16,399 --> 00:17:17,900 De ce vrei s� �tii? 275 00:17:18,066 --> 00:17:20,357 - Pentru c� nefericirea e bine s-o �mpar�i cu al�ii. Nu! 276 00:17:20,733 --> 00:17:22,524 Ai s-o folose�ti �mpotriva mea. 277 00:17:23,982 --> 00:17:26,982 Poate obi�nuiam s� fac a�a �n trecut, 278 00:17:27,066 --> 00:17:28,066 dar m-am schimbat. 279 00:17:28,316 --> 00:17:31,191 Sunt marcat�, privesc via�a altfel. 280 00:17:34,733 --> 00:17:35,608 Bine. 281 00:17:37,900 --> 00:17:39,733 - Ai avut dreptate. - A fost din cauza distan�ei. 282 00:17:39,816 --> 00:17:41,816 - Da, dar nu pentru mine. - �tiam eu. 283 00:17:41,900 --> 00:17:44,900 Eram �mp�cat cu ideea. Eu mergeam acolo, ea venea aici. 284 00:17:44,982 --> 00:17:48,358 Dac� �i spuneam c� o sun la o anumit� or�, oriunde a� fi fost... 285 00:17:48,441 --> 00:17:49,900 - O sunai. - O sunam. 286 00:17:49,982 --> 00:17:52,024 Dac� �i spuneam s� m� sune la o anumit� or�, a�teptam acas�. 287 00:17:52,107 --> 00:17:53,733 A�teptam mereu acas�. 288 00:17:54,066 --> 00:17:57,316 Am iubit-o, �i nimic nu �mi p�rea un efort prea mare. 289 00:17:57,982 --> 00:17:59,191 Dar i se p�rea ei, nu-i a�a? 290 00:18:00,274 --> 00:18:01,274 - Da. - Da. 291 00:18:03,066 --> 00:18:06,524 �ntr-un weekend eram la ea, ne luam r�mas bun, 292 00:18:07,232 --> 00:18:09,066 iar colega ei de camer� a venit cu prietenul ei. 293 00:18:09,399 --> 00:18:11,191 Am�ndoi c�rau ni�te pungi cu rufe murdare, 294 00:18:12,900 --> 00:18:14,316 iar Betty a �nceput s� pl�ng�. 295 00:18:15,066 --> 00:18:17,316 Am �ntrebat-o: "Ce s-a �nt�mplat?" Iar ea mi-a r�spuns: 296 00:18:17,982 --> 00:18:20,024 "Noi nu ne sp�l�m niciodat� rufele �mpreun�." 297 00:18:21,232 --> 00:18:24,524 Avea dreptate. Nu ne-am sp�lat niciodat� rufele �mpreun�. 298 00:18:25,316 --> 00:18:26,107 �i asta a fost. 299 00:18:26,191 --> 00:18:27,566 V-a�i desp�r�it din cauza rufelor? 300 00:18:29,733 --> 00:18:30,691 Eu le duc la cur���torie pe ale mele. 301 00:18:31,483 --> 00:18:36,149 Nu din cauza rufelor, ci a tuturor lucrurilor pe care le fac cuplurile. 302 00:18:36,232 --> 00:18:37,483 Pe care ar trebui s� le fac�. 303 00:18:38,066 --> 00:18:40,899 Pur �i simplu nu mai aveam timp. Nu a putut accepta asta. 304 00:18:42,232 --> 00:18:44,149 - De ce nu te-ai transferat acolo? - Bursa. 305 00:18:44,566 --> 00:18:47,107 - Putea s� se transfere ea aici. - Bursa. 306 00:18:47,899 --> 00:18:49,775 - �i asta a fost? - Da. 307 00:18:50,399 --> 00:18:52,316 - Avea nevoie de ceva ce eu nu-i puteam da. 308 00:18:52,351 --> 00:18:53,399 Nu, nu. 309 00:18:53,483 --> 00:18:55,274 Au fost �i o gr�mad� de alte motive lipsite de importan��. 310 00:18:55,733 --> 00:18:58,399 Prea multe diferen�e fac o rela�ie imposibil�. 311 00:18:59,107 --> 00:19:01,775 Michael �i cu mine nu eram de acord �n nici o privin��... niciodat�. 312 00:19:02,149 --> 00:19:06,107 Asta �mi pl�cea. Ne certam, �ipam �i f�ceam sex. 313 00:19:06,191 --> 00:19:07,441 �mi lipse�te asta. 314 00:19:08,733 --> 00:19:10,524 Nu pare o rela�ie s�n�toas�. 315 00:19:10,650 --> 00:19:12,566 Poate, dar ce �tii tu despre rela�ii s�n�toase? 316 00:19:12,650 --> 00:19:16,149 - Poftim? - Cine e�ti tu s�-mi judeci rela�ia? 317 00:19:16,232 --> 00:19:18,608 - Vezi, �tiam eu c� nu trebuia s�-�i spun. - Ce? 318 00:19:19,024 --> 00:19:21,358 Vreau doar s� spun c� ai avut o rela�ie nes�n�toas�. 319 00:19:22,107 --> 00:19:25,608 Nu se rezum� totul la a fi la unison, ci la a avea parte de surprize. 320 00:19:26,191 --> 00:19:28,024 Dragostea e captivant�, e incitant�, 321 00:19:28,107 --> 00:19:31,024 te �nnebune�te, ��i d� senza�ia c� ai s� explodezi. 322 00:19:31,483 --> 00:19:32,358 Acesta e tot sensul ei. 323 00:19:33,899 --> 00:19:35,524 Se pare c� Michael n-a �n�eles asta. 324 00:19:46,233 --> 00:19:51,399 UN AN MAI T�RZIU 325 00:19:53,524 --> 00:19:57,566 - N-ai fost niciodat� la ea? Ce ciudat. - Ba nu e. 326 00:20:00,775 --> 00:20:02,024 Este doar precaut�. 327 00:20:02,483 --> 00:20:05,024 Nu vrea s� m� implice �n via�a ei, 328 00:20:05,650 --> 00:20:08,566 p�n� nu e sigur� de rela�ia noastr�. Admir asta. 329 00:20:11,815 --> 00:20:12,775 Ce faci azi? 330 00:20:14,399 --> 00:20:18,274 - Am ore de scufund�ri la 3.00. - Serios? 331 00:20:20,815 --> 00:20:23,483 Nu, de fapt am min�it. Nu pot s� m� opresc. 332 00:20:23,525 --> 00:20:27,982 Nu, de fapt am min�it. Nu pot s� m� opresc. 333 00:20:29,815 --> 00:20:32,483 Ar trebui s� mergi la un doctor �n privin�a asta. 334 00:20:32,857 --> 00:20:35,608 - Da, asta fac. - Min�i. 335 00:20:35,691 --> 00:20:38,233 Vezi, nu m� pot opri. 336 00:20:39,024 --> 00:20:42,483 Data viitoare c�nd ai s� mai min�i, am s� te dau �n vileag. 337 00:20:43,941 --> 00:20:44,815 N-ai face asta. 338 00:20:45,233 --> 00:20:46,822 Ba da. 339 00:20:46,857 --> 00:20:49,525 - Nu min�i. - Nu. 340 00:20:53,441 --> 00:20:56,107 - Ce faci, de fapt, azi? - Am ore de dans. 341 00:20:59,733 --> 00:21:02,733 Psihiatrul m� tot bate la cap s�-mi extind orizontul. 342 00:21:02,941 --> 00:21:06,024 Dar cu tipul �sta n-am f�cut dec�t s� pretind c� sunt altcineva. 343 00:21:06,149 --> 00:21:07,691 Nu mai suport. 344 00:21:08,358 --> 00:21:10,483 - De asta te despar�i de el? - Da, �tiu. 345 00:21:10,566 --> 00:21:12,941 Crezi c� sunt la��? 346 00:21:13,024 --> 00:21:16,358 Psihiatrul vrea s�-mi asum responsabilitatea pentru emo�iile mele, 347 00:21:16,441 --> 00:21:19,191 dar nu cred c� este momentul potrivit. 348 00:21:19,650 --> 00:21:23,399 Nu conteaz� cum o faci: Prin fax, e-mail, telefon sau c�ntec. 349 00:21:23,483 --> 00:21:25,899 Sensul e acela�i: "Adio!" 350 00:21:26,024 --> 00:21:27,816 Poate, dar trebuie s-o faci cu bl�nde�e. 351 00:21:29,525 --> 00:21:33,650 Amy, te despar�i tu de prietenul t�u sau o fac eu? 352 00:21:33,732 --> 00:21:36,899 Nu l-a� numi tocmai "prieten". De-abia �l cunosc. 353 00:21:37,941 --> 00:21:40,608 - Atunci, nu-�i face griji. - Dar e at�t de simpatic. 354 00:21:40,650 --> 00:21:42,358 - Nu vreau s�-l r�nesc. - �tiu. 355 00:22:00,316 --> 00:22:02,899 - Bun�. - Bun�. 356 00:22:03,608 --> 00:22:08,483 - Ce cau�i aici? - Am venit s� o iau pe Amy. 357 00:22:13,066 --> 00:22:14,024 Interesant. 358 00:22:14,358 --> 00:22:17,608 - Tu ce cau�i aici? - Sunt colega de camer� a lui Amy. 359 00:22:21,274 --> 00:22:24,441 - E aici? - Trebuie s� st�m de vorb�. 360 00:22:25,358 --> 00:22:30,525 - Nu ne potrivim? - Asta mi-a spus. Nu o lua personal. 361 00:22:30,608 --> 00:22:33,274 De ce spune lumea mereu asta? 362 00:22:33,358 --> 00:22:36,358 - Eu sunt cel pe care nu-l place. - Bine, ia-o ca pe ceva personal. 363 00:22:37,233 --> 00:22:39,982 - De ce nu mi-a spus ea? - N-a vrut s� te r�neasc�. 364 00:22:40,024 --> 00:22:46,358 - Iar tu ai vrut? - Nu, nici nu �tiam c� e�ti tu. 365 00:22:46,441 --> 00:22:52,274 - Ce porc�rie! Poftim? - "Nu omor� mesagerul", �n latin�. 366 00:23:04,149 --> 00:23:08,191 - Nu e amuzant. - Nu r�d de tine. R�d de ele. 367 00:23:08,274 --> 00:23:10,566 Fetelor le place s� te pun� la �ncercare. 368 00:23:10,816 --> 00:23:12,525 Nu m� pune la �ncercare. 369 00:23:12,560 --> 00:23:14,073 A rupt-o cu mine. 370 00:23:14,108 --> 00:23:16,316 - Ba da. Vrea s� vad� c�t de mult o vrei. 371 00:23:19,149 --> 00:23:21,982 Trebuie s� treci �an�ul, 372 00:23:22,066 --> 00:23:27,233 s� d�r�mi u�a castelului, s� omori balaurul �i s� o dai pe spate. 373 00:23:29,608 --> 00:23:31,448 Ai dreptate. Ne potriveam. 374 00:23:31,483 --> 00:23:33,316 Am f�cut chiar �i o diagram�. - Sigur c� da. 375 00:23:33,400 --> 00:23:35,483 Asta demonstreaz� c�t de bine ne potriveam. 376 00:23:35,518 --> 00:23:37,607 Acum trebuie s�-i demonstrez �i ei. 377 00:23:39,066 --> 00:23:43,983 Trebuie s� faci mai mult de at�t. Trebuie s� pl�ngi... f�r� jen�. 378 00:23:46,400 --> 00:23:47,948 D� drumul la stropitoare. 379 00:23:47,983 --> 00:23:53,941 S� vad� un b�rbat care nu poate tr�i f�r� iubirea vie�ii lui. 380 00:23:56,607 --> 00:24:00,191 - Am exact ce-�i trebuie. - Ce-i asta? 381 00:24:00,274 --> 00:24:01,365 Balsam mentolat. 382 00:24:01,400 --> 00:24:04,816 Te tamponezi un pic sub ochi �i ai s� pl�ngi ca Miss America. 383 00:24:05,316 --> 00:24:07,024 �ine-mi pumnii. 384 00:24:07,441 --> 00:24:09,233 Azi am �nv��at a doua pozi�ie. 385 00:24:18,816 --> 00:24:22,149 �tiai c� au rearanjat mesele de la bibliotec�? 386 00:24:22,525 --> 00:24:25,358 - Nu. - E cu totul altfel. 387 00:24:25,774 --> 00:24:28,233 Mi-au trebuit dou� ore s�-mi g�sesc masa. 388 00:24:28,358 --> 00:24:31,275 Dac� nu era pata de Cola, n-a� fi g�sit-o. 389 00:24:31,649 --> 00:24:34,316 �tii unde au pus-o? La etajul trei. 390 00:24:34,358 --> 00:24:39,316 Nu la doi, nici la patru. La al treilea. Num�rul trei. 391 00:24:39,983 --> 00:24:44,024 - �i asta-i r�u? - E dezastruos. 392 00:24:46,983 --> 00:24:49,899 - Vrei s� �tii cum a mers desp�r�irea? - Am uitat complet. 393 00:24:50,358 --> 00:24:52,565 A fost oribil? Crezi c� mai putem fi prieteni? 394 00:24:52,941 --> 00:24:54,816 Nu �tiu. P�rea cam zguduit. 395 00:24:55,066 --> 00:24:57,191 - Bietul de el. - �tii ce-i ciudat? �l cunosc. 396 00:24:59,108 --> 00:25:01,149 D�m mereu unul peste cel�lalt. 397 00:25:01,483 --> 00:25:03,524 Crezi c� am f�cut bine? 398 00:25:04,233 --> 00:25:09,191 - Nu �tiu. - M� stresa prea tare rela�ia asta. 399 00:25:09,226 --> 00:25:10,816 Observ. 400 00:25:10,899 --> 00:25:12,774 Pe de alt� parte, poate c� de asta aveam nevoie. 401 00:25:14,024 --> 00:25:14,941 Dac� e el? 402 00:25:38,691 --> 00:25:40,816 Doamne, pl�ngi? Pl�nge! 403 00:25:42,524 --> 00:25:44,816 De ce �mi faci asta? S-a terminat! 404 00:25:44,857 --> 00:25:46,816 �n�elegi? S-a terminat! 405 00:25:48,400 --> 00:25:53,191 Ryan, nu e chiar at�t de tragic. Se �nt�mpl� tot timpul. 406 00:25:53,233 --> 00:25:57,607 Nu v�d! Cred c� am orbit! 407 00:26:06,024 --> 00:26:07,024 Frumos bandaj. 408 00:26:08,358 --> 00:26:10,566 Mul�umesc. Nu trebuia s� m� a�tep�i. 409 00:26:10,941 --> 00:26:17,440 Nu te a�teptam. Savuram o acadea �n fa�a clinicii. 410 00:26:21,607 --> 00:26:25,191 M� sim�eam oarecum responsabil�. 411 00:26:26,066 --> 00:26:27,066 Dar nu e vina ta. 412 00:26:27,649 --> 00:26:32,774 Poate, dar eu am fost cea care s-a desp�r�it de tine, �ii minte? 413 00:26:33,691 --> 00:26:34,691 Da. 414 00:26:37,983 --> 00:26:39,858 - Unde pleci? - La o plimbare. 415 00:26:40,482 --> 00:26:42,191 Vreau s� uit tot ce s-a �nt�mplat azi. 416 00:26:43,233 --> 00:26:44,858 - Pot s� vin �i eu? - Pentru ce? 417 00:26:46,691 --> 00:26:50,275 Nu poate o fat� s� fac� o plimbare cu fostul ei prieten? 418 00:26:50,649 --> 00:26:53,732 Va continua fata s� se refere la ea la persoana a treia? 419 00:26:54,150 --> 00:26:57,983 - Ryan Walker a f�cut cumva o glum�? - Nu �tiu. S�-l �ntreb�m pe el. 420 00:26:59,691 --> 00:27:01,399 E�ti amuzant c�nd e�ti deprimat. 421 00:27:01,566 --> 00:27:04,732 - Preg�te�te-te pentru o comedie. - �nc� una! 422 00:27:04,941 --> 00:27:08,774 �nc� vreo dou� �i va trebui s� mergem �napoi la clinic�. 423 00:27:09,691 --> 00:27:11,316 - �i-ai pierdut talentul. - N-a fost amuzant�? 424 00:27:11,941 --> 00:27:14,233 Dac� o �ii a�a va trebui s� 425 00:27:14,316 --> 00:27:16,524 m� despart de tine din nou. 426 00:27:28,191 --> 00:27:30,566 �apte... opt. 427 00:27:31,858 --> 00:27:33,233 Bun�, ce faci? 428 00:27:33,607 --> 00:27:36,441 Preg�ti�i-v�. Roti�i bra�ele. 429 00:27:45,024 --> 00:27:46,191 Bun�, ce faci? 430 00:28:01,858 --> 00:28:05,441 O �ntrebare: c�t de mult po�i s� te arcuie�ti? 431 00:28:08,774 --> 00:28:09,858 Vii des aici? 432 00:28:11,024 --> 00:28:13,482 - Da. - E foarte frumos. 433 00:28:14,150 --> 00:28:16,524 Una dintre cele mai m�re�e realiz�ri arhitecturale din istoria omenirii. 434 00:28:16,941 --> 00:28:19,607 E�ti al doilea care �mi spune a�a. 435 00:28:21,441 --> 00:28:25,441 - �tii cum se realizeaz� a�a ceva? - Cu ajutorul extratere�trilor? 436 00:28:27,399 --> 00:28:28,399 Planific�nd totul. 437 00:28:29,566 --> 00:28:35,191 Examinezi totul, ��i faci un plan de ac�iune �i �l execu�i. 438 00:28:36,816 --> 00:28:37,983 Totul merge ca uns. 439 00:28:41,357 --> 00:28:42,357 Dar nu e chiar a�a. 440 00:28:44,566 --> 00:28:49,191 Pentru c�, �n via��, nimic nu e chiar a�a de simplu. 441 00:28:49,941 --> 00:28:51,108 �ie �i se pare simplu? 442 00:28:52,315 --> 00:28:55,150 Nici nu �tii c�t e de complicat s� creezi a�a ceva. 443 00:28:55,941 --> 00:28:58,233 Credeam c�-l folose�ti ca o metafor�. 444 00:28:58,858 --> 00:29:00,566 - A�a e. - Pentru o rela�ie. 445 00:29:00,607 --> 00:29:03,524 - Da. - A�a m� g�ndeam �i eu. 446 00:29:04,649 --> 00:29:10,441 �tiu c� nu prea o cuno�team pe Amy, dar totul p�rea s� mearg� at�t de bine. 447 00:29:11,816 --> 00:29:15,899 - E�ti la matematic�? - Nu, inginerie structural�. 448 00:29:18,066 --> 00:29:19,941 - Am terminat cu asta! - Cu ingineria? 449 00:29:20,774 --> 00:29:26,733 Cu rela�iile. Prea complicate. Nu merit�. 450 00:29:28,025 --> 00:29:32,274 Assentior. "Te �n�eleg", �n latin�. 451 00:29:32,691 --> 00:29:35,066 - Ce-i cu latina? - Specializarea mea. 452 00:29:35,191 --> 00:29:37,983 - Latin�? De ce? - De ce nu? 453 00:29:38,524 --> 00:29:42,191 - Ce ai de g�nd s� faci cu ea? - Plec �n Italia, la masterat. 454 00:29:42,316 --> 00:29:45,816 - �i dup� aceea? - Nu �tiu. 455 00:29:47,232 --> 00:29:51,691 Vezi? E�ti fantastic�. Eu n-a� putea face a�a ceva. 456 00:29:52,191 --> 00:29:54,274 - S� nu ai un plan? - Da. 457 00:29:57,774 --> 00:30:02,025 Dar tu nu ai nevoie de un plan, nu-i a�a? 458 00:30:03,399 --> 00:30:04,899 Cu siguran�� ai avut �ntotdeauna ce �i-ai dorit, 459 00:30:04,941 --> 00:30:06,108 fie c� �tiai sau nu c� ��i dore�ti. 460 00:30:07,733 --> 00:30:12,191 �tii, ai dreptate pentru c� prima dat� 461 00:30:12,232 --> 00:30:15,733 c�nd mi-am dorit ceva �i am ac�ionat, a fost cu Michael. 462 00:30:16,566 --> 00:30:18,691 �i a ie�it totul grozav. 463 00:30:22,482 --> 00:30:25,774 Credeam c� �tii ce vrei deja, c� ai totul planificat. 464 00:30:26,025 --> 00:30:30,066 - A�a credeai? - Da, dar eu sunt prost, nu-i a�a? 465 00:30:30,649 --> 00:30:34,566 �i �n�epat, �i ur�t pe deasupra. 466 00:30:35,733 --> 00:30:38,274 �i-am spus toate astea �nainte s� iau Prozac. 467 00:30:39,274 --> 00:30:44,733 - Iei Prozac? - A� vrea eu. A fost o glum�. 468 00:30:54,441 --> 00:30:58,316 Ar trebui s� plec. Am de �nv��at pentru examene. 469 00:30:59,025 --> 00:31:00,858 �i eu, dar mai r�m�n pu�in. 470 00:31:03,274 --> 00:31:08,482 - Bine. Ne mai vedem. - Da. 471 00:31:13,941 --> 00:31:17,232 - �mi pare r�u. - Nu-i nimic. 472 00:32:02,733 --> 00:32:04,149 Te-ai �nscris la ce ai vrut? 473 00:32:05,608 --> 00:32:06,823 �n afar� de unul. 474 00:32:06,858 --> 00:32:08,316 - Cel aglomerat. - Da. 475 00:32:10,941 --> 00:32:17,608 - Ai avut o vacan�� frumoas�? - Da, m-am �ntors la L.A. Tu? 476 00:32:17,774 --> 00:32:21,399 Am r�mas aici. Am �nv��at s� ung cornurile cu unt. 477 00:32:21,941 --> 00:32:25,858 Surprinz�tor de u�or. Dintr-o mi�care. 478 00:32:25,900 --> 00:32:27,649 - Eu le prefer simple. - Desigur. 479 00:32:34,232 --> 00:32:40,149 - �i, totul a fost bine? - Da, toate bune �i frumoase. 480 00:32:43,733 --> 00:32:46,691 Jennifer, s-a �nt�mplat ceva? 481 00:32:47,858 --> 00:32:52,149 L-am respins. Am f�cut tot ce-am putut 482 00:32:52,191 --> 00:32:53,775 ca s� m� asigur c� m� p�r�se�te. 483 00:32:54,357 --> 00:33:00,149 - Nu-�i pl�cea? - Am crezut c� este doar un flirt, 484 00:33:00,483 --> 00:33:02,733 dar, de fapt, chiar �ncepuse s�-mi plac�. 485 00:33:03,608 --> 00:33:06,399 Atunci, de ce l-ai respins? 486 00:33:07,524 --> 00:33:16,566 - Nu �tiu. E un chin. - Da, �tiu. 487 00:33:19,900 --> 00:33:21,024 Dar tu? 488 00:33:21,941 --> 00:33:26,149 - Vreo aventur� vara asta? - P�i.. nu. 489 00:33:26,983 --> 00:33:28,232 Bravo �ie! 490 00:33:30,483 --> 00:33:37,232 Ar trebui s� ne mai vedem. Nu ca s� ne pl�ngem, s� mai st�m de vorb�. 491 00:33:52,900 --> 00:33:54,232 Alt proces. 492 00:34:00,232 --> 00:34:03,483 - Alo? - Bun�. Vrei s� ie�im? 493 00:34:03,733 --> 00:34:05,982 - Nu. - Dar nici nu �tii �nc� unde. 494 00:34:07,483 --> 00:34:09,191 �n asta const� frumuse�ea prieteniei noastre. 495 00:34:09,232 --> 00:34:12,191 Nu trebuie s� �tiu unde ca s� te refuz. 496 00:34:12,900 --> 00:34:14,649 Eu sunt frumuse�ea. 497 00:34:15,316 --> 00:34:17,399 - �nchid. - Nu po�i. 498 00:34:17,441 --> 00:34:19,691 - D�-mi un motiv bun. - Pentru c�... 499 00:34:20,399 --> 00:34:23,982 �i-am pus o bomb� la telefon. 500 00:34:26,066 --> 00:34:27,107 Haide. Nu mai pot �nva�a acum. 501 00:34:27,691 --> 00:34:32,691 Am devenit prea de�teapt�. O s� r�m�n singur�. 502 00:34:33,608 --> 00:34:35,406 Numai dac� m� implori. 503 00:34:35,441 --> 00:34:37,900 - N-am f�cut-o? - �n latin�. 504 00:35:17,775 --> 00:35:20,858 - N-aveai de g�nd s� te duci! - Ba da. 505 00:35:21,691 --> 00:35:27,566 - Doamnele mai �nt�i. - Bine. 506 00:35:29,107 --> 00:35:34,858 - Num�r eu pentru tine? - Bine. Unu... 507 00:35:35,733 --> 00:35:38,358 - ... doi... trei. - Doi, trei. Haide. 508 00:35:39,858 --> 00:35:42,775 - Nu pot s� te ajut. - Ai putea s� m� aju�i jos. 509 00:35:51,733 --> 00:35:56,191 - Crezi c� mi-ar sta bine cu cioc? - Nu. 510 00:36:11,982 --> 00:36:14,816 E o nebunie. Nu �tiu s� dansez. 511 00:36:14,857 --> 00:36:17,441 - Nimeni �n familia mea nu este. - Mi�c�-te. Distreaz�-te. 512 00:36:19,233 --> 00:36:22,191 Doar eu, tu �i ciocul t�u. 513 00:36:24,941 --> 00:36:27,233 Imit�-l �i tu pe el. 514 00:38:10,982 --> 00:38:13,108 - Nu-i chiar a�a de r�u. - M� bucur. 515 00:39:09,650 --> 00:39:11,358 N-ai mai fost cu o femeie? 516 00:39:12,316 --> 00:39:17,857 Am tr�it al�turi de c�lug�ri p�n� ieri c�nd, m-am dus la stare�. 517 00:39:17,899 --> 00:39:22,400 Am predat rasa, crucifixul �i... iat�-m�. 518 00:39:22,732 --> 00:39:26,316 �ncerc s� pricep jocul �sta cu be�e �i bile. 519 00:39:26,483 --> 00:39:27,525 Se nume�te biliard. 520 00:39:28,690 --> 00:39:34,400 - Biliard. Mai am at�tea de �nv��at. - Am s� te �nv�� eu, bine? 521 00:39:38,732 --> 00:39:39,982 Nu, pune m�na aici. 522 00:39:49,066 --> 00:39:51,857 - Nu-l lovi, e preot. - Sunt preot. 523 00:39:52,191 --> 00:39:54,857 Ce-ai zice de o experien�� religioas� cu tacul �la? 524 00:40:07,066 --> 00:40:08,316 Fugi, p�rinte, fugi! 525 00:40:19,983 --> 00:40:21,566 Vrei s� urci �i s� te usuci? 526 00:40:22,149 --> 00:40:25,108 - Nu �tiu. E �i Amy? - Probabil. 527 00:40:26,108 --> 00:40:28,400 Nu, cred c� ar fi mai bine s� m� duc acas�. 528 00:40:29,024 --> 00:40:31,857 - Trebuie s� scrii �n jurnal? - Cam a�a ceva. 529 00:40:37,774 --> 00:40:41,774 Oric�t mi-ar displace, trebuie s� recunosc c� m-am distrat azi. 530 00:40:43,108 --> 00:40:45,441 �i eu, a fost pl�cut. Am putea merge acolo 531 00:40:45,691 --> 00:40:47,732 �n fiecare s�pt�m�n� �i s� ne sp�l�m �i rufele cu ocazia asta. 532 00:40:48,691 --> 00:40:50,358 E mai ieftin acolo. 533 00:40:50,732 --> 00:40:51,774 E mai mult alcool. 534 00:40:54,400 --> 00:40:56,649 Ce face�i, copii, a�i �notat? 535 00:40:57,275 --> 00:41:00,816 - Da. - Bravo vou�. 536 00:41:01,024 --> 00:41:04,816 �i, ce facem acum? Planurile mele au cam c�zut. 537 00:41:06,607 --> 00:41:08,857 L-am invitat pe Ryan sus dar se duce acas�, la culcare. 538 00:41:10,024 --> 00:41:11,732 - Z�u? - Sunt obosit. 539 00:41:11,767 --> 00:41:13,024 E obosit. 540 00:41:14,275 --> 00:41:21,149 Mda, �i eu sunt cam obosit. Hai s� mergem. 541 00:41:24,565 --> 00:41:27,899 Noapte bun�. Vii? 542 00:41:32,732 --> 00:41:34,607 Trebuie s� recunosc, ai fost tare. 543 00:41:35,607 --> 00:41:37,316 - Te sim�i bine? - Da, n-am nimic. 544 00:41:37,441 --> 00:41:39,441 Fata te roag� s� urci �i tu o refuzi. 545 00:41:39,732 --> 00:41:41,732 - Ai �nnebunit-o. - Nu cred. 546 00:41:41,899 --> 00:41:43,531 Ai auzit cum a spus cuv�ntul "pat"? 547 00:41:43,566 --> 00:41:45,275 Aproape c� sim�eam mirosul a�ternutului. 548 00:41:45,316 --> 00:41:47,149 - Exagerezi. - Nu cred. 549 00:41:48,191 --> 00:41:50,649 - Te gr�be�ti undeva? - Nu, de ce? 550 00:41:50,774 --> 00:41:52,149 El e! Prinde�i-l! 551 00:41:52,732 --> 00:41:54,233 La naiba! Haide! 552 00:41:57,649 --> 00:41:59,149 �ncepe s� te rogi, p�rinte! 553 00:42:04,483 --> 00:42:07,108 - Cine naiba era �sta? - Habar n-am. 554 00:42:07,774 --> 00:42:12,566 Ar fi mai bine s� ui�i c� s-a �nt�mplat. 555 00:42:14,816 --> 00:42:16,275 - Ai uitat? - Nu. 556 00:42:17,649 --> 00:42:19,323 Dar acum? 557 00:42:19,358 --> 00:42:21,899 - Nu! - Parc� ai fi un elefant. 558 00:42:26,275 --> 00:42:28,358 Perfect! La timp pentru pr�jituri. 559 00:42:31,441 --> 00:42:34,691 - Arat� bine. - Nu, nu alea. 560 00:42:36,191 --> 00:42:38,524 M-am g�ndit c� ar fi dr�gu� s�-�i preg�tesc o gustare 561 00:42:38,566 --> 00:42:43,024 dar nu �tiam c�nd te �ntorci, a�a c� am f�cut o serie pe la 8:00 �i s-au ars. 562 00:42:43,482 --> 00:42:47,400 A�a c� am mai f�cut una pe ca 9:30, care s-au ars. 563 00:42:47,732 --> 00:42:51,275 Am mai a�teptat pu�in p�n� s� pun �i a treia serie, �i iat�-te. 564 00:42:51,482 --> 00:42:53,858 Vor fi gata �n c�teva minute. 565 00:42:55,566 --> 00:42:58,149 - De ce e�ti ud�? - Am fost la dans cu Ryan. 566 00:43:01,233 --> 00:43:07,440 - E�ti �ndr�gostit� de el? - Cum? Nu! 567 00:43:09,024 --> 00:43:12,358 - Nu te cred. - Suntem doar prieteni! 568 00:43:12,607 --> 00:43:16,358 Dar el te iube�te, nu-i a�a? 569 00:43:16,816 --> 00:43:22,983 - Atunci ce face�i c�nd sunte�i �mpreun�? - Nu �tiu, diverse. St�m de vorb�. 570 00:43:24,150 --> 00:43:29,482 - De ce? Po�i discuta cu mine. - Uneori e pl�cut s� afli p�rerea unui tip. 571 00:43:29,858 --> 00:43:32,858 Ca de exemplu? Unde-i cea mai bun� pizza �i cine are cei mai frumo�i s�ni? 572 00:43:33,066 --> 00:43:36,275 La Gino �i Susan Sarandon. De ce te por�i a�a ciudat, Amy? 573 00:43:36,482 --> 00:43:41,858 Tu te por�i ciudat. ��i pierzi timpul cu un tip care nu te intereseaz�. 574 00:43:42,399 --> 00:43:45,150 Psihiatrul meu crede c� ai ni�te probleme. 575 00:43:45,191 --> 00:43:49,899 - A�i discutat despre mine? - Sigur, �mi fac griji pentru tine. 576 00:43:51,066 --> 00:43:56,649 Dac� vrei s� vorbe�ti cu cineva, ��i stau la dispozi�ie. 577 00:44:00,066 --> 00:44:02,233 �i-am l�sat num�rul de telefon pe pern�. 578 00:44:02,983 --> 00:44:06,316 - Al cui? - Al psihiatrului. Noapte bun�. 579 00:44:12,983 --> 00:44:14,066 �l vezi pe tipul �la? 580 00:44:15,024 --> 00:44:18,607 E genul de tip care calc� ap�sat. Acum tu. 581 00:44:23,774 --> 00:44:26,024 Ea e genul de tip� care m�n�nc� sup� cu crutoane. 582 00:44:26,275 --> 00:44:27,983 - Nu. - Cum adic� "nu"? 583 00:44:28,024 --> 00:44:30,357 - Ai gre�it. - Nu, de ce? 584 00:44:30,399 --> 00:44:31,489 Simplu. 585 00:44:31,524 --> 00:44:33,441 Pentru c� unii pun crutoane �n sup�, al�ii nu. 586 00:44:33,476 --> 00:44:35,066 Exact. 587 00:44:35,441 --> 00:44:41,441 Emi�i o judecat� acolo unde nu este cazul s� o faci. 588 00:44:41,482 --> 00:44:46,774 - E o prostie. - Nu, e amuzant. R�d. 589 00:44:46,899 --> 00:44:51,566 - Da, pentru c� e o prostie. - Vrei s� auzi o prostie �i mai mare? 590 00:44:52,816 --> 00:44:54,275 Disear� am o �nt�lnire. 591 00:44:55,108 --> 00:44:57,233 - Serios? - Crezi c� am luat-o razna? 592 00:44:57,524 --> 00:45:02,524 - Nu, cred c� e grozav. - Ar trebui s� �ncerci �i tu. 593 00:45:02,941 --> 00:45:06,399 Nu, nu. Mie mi-a ajuns. Sunt ca un cowboy care nu c�l�re�te. 594 00:45:06,774 --> 00:45:09,315 - Asta n-a fost amuzant�. - �tiu. 595 00:45:19,441 --> 00:45:23,191 Doamnelor, ce mai face�i? 596 00:45:24,941 --> 00:45:26,733 E frumos afar�. 597 00:45:35,733 --> 00:45:44,274 Alo? Nu m� prea pricep la a�a ceva. Ar trebui s�-l suni pe Hunter. 598 00:45:50,524 --> 00:45:54,607 Dup� at�ta timp �n afacerile bancare, m-am decis s� fac ceva �i pentru mine. 599 00:45:54,899 --> 00:45:58,233 Am lucrat zece ani. �ns�, am ajuns la concluzia c�, 600 00:45:58,274 --> 00:46:01,983 nu vreau s� mai muncesc at�t. Vreau s� am... 601 00:46:02,025 --> 00:46:04,399 Jen, slav� Domnului c� te-am g�sit. 602 00:46:04,983 --> 00:46:06,489 Billy, ce s-a �nt�mplat? 603 00:46:06,524 --> 00:46:10,899 Kurt, el e Billy, fratele meu. Billy, el e Kurt. 604 00:46:10,934 --> 00:46:12,607 �mi pare bine. 605 00:46:13,191 --> 00:46:15,150 Tocmai �i povesteam surorii tale despre barca mea. 606 00:46:15,191 --> 00:46:17,733 - N-avem timp de b�rci. - De ce? Ce s-a �nt�mplat? 607 00:46:18,191 --> 00:46:19,733 E vorba de mama. E bolnav�. 608 00:46:20,150 --> 00:46:24,482 - Dumnezeule, dar ce are? - �i-am spus, e bolnav�. 609 00:46:24,649 --> 00:46:28,733 - Dar cum anume? - Da, cum anume? 610 00:46:28,768 --> 00:46:32,816 Ca data trecut�. 611 00:46:33,150 --> 00:46:35,649 Nu, n-am fost prezent� data trecut�. Explic�-mi. 612 00:46:36,066 --> 00:46:42,066 - N-avem timp de �ntreb�ri. Haide! - �mi pare r�u. 613 00:46:46,733 --> 00:46:49,691 - Ai �nnebunit? - Ai fost grozav. 614 00:46:49,816 --> 00:46:52,566 - "Bolnav� cum"? M-am sim�it ca un idiot. 615 00:46:52,601 --> 00:46:55,274 Ai fost grozav. Z�u. 616 00:46:58,025 --> 00:47:00,899 - Mul�umesc. - Eu ��i mul�umesc. 617 00:47:06,524 --> 00:47:10,399 - Data viitoare m� g�ndeam s� �chiop�tez. 618 00:47:10,434 --> 00:47:12,816 Ia-o �ncet, Ryan. 619 00:47:15,150 --> 00:47:17,316 Disear�? Nu, e m�ine. 620 00:47:17,357 --> 00:47:22,566 - Au schimbat. - Cine, Ryan? Nu pot s� merg. 621 00:47:22,900 --> 00:47:27,025 - De ce? Ce faci? - Aveam de g�nd s� stau acas�. 622 00:47:27,066 --> 00:47:29,774 Vroiam s�-mi fac manichiura, pedichiura 623 00:47:29,816 --> 00:47:31,441 �i un tratament al p�rului. 624 00:47:31,858 --> 00:47:35,941 - Nu po�i s� le faci dup�-amiaz�? - Nu, pentru c� am ore. 625 00:47:36,274 --> 00:47:39,274 La care trebuie s� merg pentru c� trebuie s� vorbesc cu profesorul 626 00:47:39,399 --> 00:47:43,608 despre lucrarea pe care trebuie s� o predau luni, �i pe care o terminam �n timp ce 627 00:47:43,649 --> 00:47:47,608 mi se uscau unghiile �i �mi aranjam p�rul pentru a fi gata pentru petrecere. 628 00:47:48,399 --> 00:47:49,691 Nu po�i face toate astea m�ine? 629 00:47:50,025 --> 00:47:53,608 Nu, pentru c� m�ine m� voi gr�bi �i voi fi obosit� 630 00:47:53,649 --> 00:47:56,691 �i trebuie s� fie toate gata. 631 00:47:57,357 --> 00:47:58,441 Nu pot s� cred c� au schimbat-o. 632 00:47:58,983 --> 00:48:03,399 - Amy, e vineri. Ai tot weekend-ul. - Ce vrei s� spui? 633 00:48:04,108 --> 00:48:07,441 E ca �i cum ai spune lunea c� ai toat� s�pt�m�na. 634 00:49:01,816 --> 00:49:03,733 - Ce vor de fapt? - Cine? 635 00:49:03,900 --> 00:49:09,316 Puicu�ele. M� dau peste cap �ncerc�nd s� m� �ncadrez �n idealul lor 636 00:49:09,357 --> 00:49:12,858 �i nu reu�esc s�-mi dau seama ce vor. 637 00:49:14,065 --> 00:49:16,983 - Tu ce vrei? - Nu �tiu. 638 00:49:17,983 --> 00:49:22,566 S� fac sex, s� m� distrez. S� am pe cineva care m� iube�te pentru cine sunt. 639 00:49:22,733 --> 00:49:28,941 - �i cine e�ti cu adev�rat? - Ai dreptate. 640 00:49:29,149 --> 00:49:31,025 Ce e r�u �n a fi de la �ar�? 641 00:49:31,441 --> 00:49:33,816 Un pu�ti crescut cu ou� proaspete �i valori solide 642 00:49:33,858 --> 00:49:35,566 care se treze�te cu noaptea �n cap al�turi de un c�ine beteag 643 00:49:35,608 --> 00:49:38,775 pe nume Lucky, care s�-l ajute tat�l cu turma de oi. 644 00:49:38,983 --> 00:49:41,608 Hunter! Nu e�ti de la �ar�. 645 00:49:42,816 --> 00:49:45,566 Pentru Dumnezeu, Ryan, ce vrei s� spun? 646 00:49:46,191 --> 00:49:51,274 Bun�, sunt Steve. Am crescut �n suburbii, cu doi p�rin�i, dou� surori �i dou� ma�ini. 647 00:49:51,316 --> 00:49:55,357 N-am o identitate, �i nici n-am idee ce fac �i ce vreau s� fiu. 648 00:49:55,691 --> 00:49:56,733 Vrei s� ie�i cu mine? 649 00:49:59,232 --> 00:50:02,066 - Te cheam� Steve? - �ntreaga idee a liceului 650 00:50:02,107 --> 00:50:03,900 este c� e un loc unde te po�i reinventa. 651 00:50:03,941 --> 00:50:07,441 Nu, este un loc unde te po�i defini. Te cheam� Steve? 652 00:50:07,483 --> 00:50:11,566 Da. S� fiu sincer, nu sunt nebun dup� "Steve", bine? 653 00:50:11,608 --> 00:50:13,816 - De ce ar fi altcineva? - Pentru c� �sta e�ti tu. 654 00:50:14,441 --> 00:50:19,399 Z�u, e chiar a�a simplu? Atunci de ce nu �i spui lui Jennifer. 655 00:50:19,441 --> 00:50:21,274 - Ce sim�i de fapt pentru ea? - Poftim? 656 00:50:22,191 --> 00:50:24,483 Dar mai repede, p�n� nu o �terge cu tipul �la. 657 00:50:26,316 --> 00:50:31,983 - Dar eu nu simt asta pentru ea. - Nu te deranjeaz� s-o vezi cu tipul �la? 658 00:50:32,024 --> 00:50:34,191 Nu. Se duce mereu la �nt�lniri. 659 00:50:34,232 --> 00:50:36,566 - Chiar vorbim despre ele. - �i pe tine nu te deranjeaz�? 660 00:50:36,608 --> 00:50:38,566 - Da. - Da. 661 00:50:38,608 --> 00:50:40,649 Cum se face c� e�ti aici singur? 662 00:50:41,733 --> 00:50:45,816 Dac� te a�tep�i ca o fat� s� vin� �i s� fac� toat� treaba, te �n�eli. 663 00:50:45,858 --> 00:50:48,816 - Ele nu procedeaz� a�a, crede-m�. - Scuz�-m�. 664 00:50:49,066 --> 00:50:51,232 - Tu e�ti Ryan? - Da. 665 00:50:52,066 --> 00:50:56,775 - Suntem �mpreun� la cursul de Statistic�. - Ce dr�gu�. Care sunt �ansele? 666 00:50:59,524 --> 00:51:01,448 E�ti la inginerie, nu-i a�a? 667 00:51:01,483 --> 00:51:05,483 - Eu, la Electricitate. Nu eu, e specialitatea mea. 668 00:51:06,649 --> 00:51:08,399 Ai v�zut c�t ne dau de lucru? 669 00:51:09,149 --> 00:51:12,316 Dar mie �mi place. Pe-aici sunt at��ia oameni care plutesc 670 00:51:12,358 --> 00:51:14,608 ca ni�te ioni, f�r� un loc stabil. 671 00:51:16,024 --> 00:51:19,399 Eu sunt ca un laser. �tiu ce vreau �i merg drept la �int�. 672 00:51:23,441 --> 00:51:25,940 Parc� a� avea un difuzor �n cap. 673 00:51:26,524 --> 00:51:29,441 - Vrei s� st�m jos? - Sigur. 674 00:51:30,940 --> 00:51:33,107 De fapt, tocmai plecam. 675 00:51:34,650 --> 00:51:40,274 - Pentru c� sunt prea direct�? - Nu, am de terminat dou� lucr�ri. 676 00:51:41,566 --> 00:51:46,733 I-am spus prietenei mele c� ne �nt�lnim aici, acum vreo dou�zeci de minute. 677 00:51:48,024 --> 00:51:50,524 - Ai o prieten�? - Da. 678 00:51:51,816 --> 00:51:54,900 - M� simt ca o fraier�. - Nu e�ti o fraier�. 679 00:51:54,940 --> 00:51:56,941 Dar trebuie s� plec. 680 00:52:07,858 --> 00:52:13,316 - Surioar�, e totul �n regul�? - Da, totul e bine. Mul�umesc, Billy. 681 00:52:13,399 --> 00:52:17,232 - Vezi, amor, amore. - O spui at�t de frumos. 682 00:52:17,816 --> 00:52:21,608 - Atunci eu o �terg. - Bine. Ne mai vedem. 683 00:52:38,274 --> 00:52:40,191 �i cum ai sc�pat de el? 684 00:52:41,149 --> 00:52:43,233 Ne-am prostit pu�in �i pe urm� i-am spus 685 00:52:43,274 --> 00:52:46,650 c� am ore devreme. - V-a�i prostit? 686 00:52:47,524 --> 00:52:50,941 Stai pu�in, c�nd discut�m despre prosteal�, 687 00:52:51,441 --> 00:52:55,107 vorbim de "prosteal�", sau... 688 00:52:55,483 --> 00:52:58,816 Vorbim de prosteal�. 689 00:53:01,857 --> 00:53:04,441 - N-am f�cut sex. - N-am spus asta. 690 00:53:04,483 --> 00:53:06,323 N-aveam prezervativ. 691 00:53:06,358 --> 00:53:09,691 Ai fi f�cut-o? - Probabil. 692 00:53:10,024 --> 00:53:12,775 Vin examenele. Trebuie s� scap de stres. 693 00:53:15,149 --> 00:53:16,857 - Incredibil. - Ce? 694 00:53:17,608 --> 00:53:21,733 C� la fiecare �nt�lnire a ta exist� posibilitatea s� faci sex cu cineva. 695 00:53:22,358 --> 00:53:24,941 �sta e rostul �nt�lnirilor. 696 00:53:25,358 --> 00:53:28,107 Nu �tiu dinainte ce o s� se �nt�mple. 697 00:53:28,399 --> 00:53:33,274 C�teodat� m� g�ndesc c� e mult mai u�or s� faci sex dec�t s� faci conversa�ie. 698 00:53:33,316 --> 00:53:36,566 Recunosc, n-am mai fost �n situa�ia asta de mult, 699 00:53:36,608 --> 00:53:39,857 �ns� nu m� pot culca cu cineva dac� nu �mi place. 700 00:53:40,441 --> 00:53:43,358 - A�adar sunt o stricat�? - N-am spus asta. 701 00:53:44,233 --> 00:53:46,608 - Suntem diferi�i. - Da, tu nu te culci cu nimeni. 702 00:53:47,274 --> 00:53:48,316 �i? 703 00:53:48,399 --> 00:53:53,815 Mai cuno�ti vreun tip de dou�zeci de ani care nu se culc� niciodat� cu nimeni? 704 00:53:54,066 --> 00:53:56,566 - Care nici m�car nu �ncearc�? - Poate tu te str�duie�ti prea tare. 705 00:53:56,857 --> 00:53:58,107 Ryan, tu nu �ncerci deloc. 706 00:53:59,483 --> 00:54:02,316 Cred c� situa�ia dintre noi ar putea deveni ciudat�. 707 00:54:02,650 --> 00:54:04,733 Despre ce vorbe�ti? 708 00:54:04,857 --> 00:54:11,899 Suntem prieteni? Sunt prietena ta sau am devenit un �nlocuitor pentru o iubit�? 709 00:54:15,899 --> 00:54:18,274 C�nd m� ai pe mine nici nu trebuie s� mai �ncerci. 710 00:54:18,941 --> 00:54:20,774 �n asta const� frumuse�ea prieteniei noastre. 711 00:54:20,816 --> 00:54:24,566 N-ai s� suferi at�ta vreme c�t te prefaci c� sunt iubita ta. 712 00:54:28,399 --> 00:54:32,358 Poate n-ar trebui s� mai ie�im �mpreun�. 713 00:54:38,733 --> 00:54:44,941 Ryan? �mi pare r�u. N-am vrut s� spun asta. 714 00:54:44,982 --> 00:54:48,982 - Ba da. - Nu, �mi place s� ies cu tine. 715 00:54:49,608 --> 00:54:52,149 E�ti prietenul meu preferat. 716 00:54:52,441 --> 00:54:53,857 Nu vreau s� schimb nimic. 717 00:54:54,982 --> 00:54:56,982 - Poate c� ai dreptate. - Nu, nu am. 718 00:54:57,608 --> 00:55:02,191 A�tep�i doar fata potrivit� pentru c� iei sexul �n serios. 719 00:55:02,233 --> 00:55:05,024 Cred c� este o mare calitate. 720 00:55:05,650 --> 00:55:09,941 Nu, cred c� m� ascund �n spatele t�u... al nostru. 721 00:55:12,483 --> 00:55:14,191 La petrecere era o fat�. 722 00:55:14,650 --> 00:55:18,899 - O fat�? Nu mi-ai spus. - I-am �ntors spatele. 723 00:55:19,441 --> 00:55:22,899 - De ce? - Nu �tiu. 724 00:55:26,316 --> 00:55:33,233 - Poate ar fi trebuit s�-i dau o �ans�. - Da, ar fi trebuit. �nc� mai po�i. 725 00:55:34,441 --> 00:55:40,274 - De ce nu? - Da. De ce nu? 726 00:55:46,774 --> 00:55:49,739 - E dr�gu��? - Da. 727 00:55:49,774 --> 00:55:52,774 Mai dr�gu�� dec�t mine? 728 00:55:55,066 --> 00:55:56,108 Mai slab�. 729 00:56:06,441 --> 00:56:09,525 Am o bluz� identic�. De ce arat� mai bine pe ea? 730 00:56:10,108 --> 00:56:13,441 Pentru c� e anorexic�, are silicoane �i antrenor personal. 731 00:56:14,233 --> 00:56:17,857 - Adic� ar trebui s�-mi fac implant? - Absolut. 732 00:56:21,233 --> 00:56:24,316 - Nu-i a�a c�-i distractiv? - Da. 733 00:56:24,691 --> 00:56:26,691 C�nd am mai stat a�a doar noi dou�? 734 00:56:26,857 --> 00:56:29,400 E pl�cut, nu-i a�a? 735 00:56:29,441 --> 00:56:31,066 Sigur c� e pl�cut, Amy. 736 00:56:31,774 --> 00:56:36,816 Ce-ar fi s� pici ni�te examene �i s� r�m�i? 737 00:56:37,233 --> 00:56:38,274 Ar fi at�t de r�u? 738 00:56:39,566 --> 00:56:44,857 - Italia pare at�t de departe. - Da, asta e frumuse�ea ei. 739 00:56:45,941 --> 00:56:48,274 �i eu? Ce-am s� fac anul viitor? 740 00:56:49,066 --> 00:56:51,149 Nimic. Ceea ce ai f�cut �i anul �sta. 741 00:56:52,024 --> 00:56:56,732 Dac� n-am s� fiu aici poate ��i mi�ti fundul �i te distrezi �i tu pu�in. 742 00:56:57,233 --> 00:57:01,108 Dar eu nu vreau s� fac "nimic" f�r� tine, �i nu vreau s� m� distrez. 743 00:57:01,566 --> 00:57:06,108 - �i am un fund grozav. - A�a e, ai un fund grozav. 744 00:57:13,816 --> 00:57:18,816 - Ce faci? - Te s�rut. 745 00:57:22,983 --> 00:57:30,358 Doamne, �mi pare r�u. Nu �tiu de ce am f�cut asta. Dar vroiam s� te s�rut. 746 00:57:30,400 --> 00:57:34,649 - Sunt o idioat�. - Nu, Amy, nu! 747 00:57:37,857 --> 00:57:39,649 Hei, amice, ia te uit�. 748 00:57:42,899 --> 00:57:43,941 Arat� ca un pod. 749 00:57:45,774 --> 00:57:51,525 - Este un pod. - Da, ai dreptate. 750 00:57:53,899 --> 00:58:00,358 - Bun�. Vine �i Katie? - Ne �nt�lnim la bar. 751 00:58:00,649 --> 00:58:06,316 Serios? Grozav, va fi prima care va descoperi noul meu eu. 752 00:58:06,691 --> 00:58:10,566 - Ai grij�. - Vorbesc serios. Gata cu minciunile. 753 00:58:10,607 --> 00:58:14,316 Ai avut dreptate. Nu trebuie s� fiu altcineva pentru a fi pl�cut. 754 00:58:14,857 --> 00:58:19,857 - Foarte bine. - �sta sunt: Hunter pur �i simplu. 755 00:58:21,774 --> 00:58:23,191 Poate vrei s� spui Steve pur �i simplu. 756 00:58:31,983 --> 00:58:34,899 - Megan pare o fat� dr�gu��. - Da, este. 757 00:58:35,483 --> 00:58:39,524 N-ai mai ie�it cu tipul acela, Paul? 758 00:58:39,691 --> 00:58:42,400 - Ba da. Totul merge bine. - Bravo �ie. 759 00:58:43,108 --> 00:58:46,732 Megan n-a mai fost niciodat� la Muzeul Locomotivelor. 760 00:58:47,066 --> 00:58:48,108 Ca s� vezi. 761 00:58:52,816 --> 00:58:57,607 A�i citit c� animalele de la zoo au �ncercat s�-�i aranjeze cu�tile �n ordine alfabetic�? 762 00:58:57,983 --> 00:59:02,400 - Antilopele au dat tonul. - Dar zebrele s-au opus. 763 00:59:03,691 --> 00:59:06,024 - De unde �tii? - Am ghicit. 764 00:59:07,400 --> 00:59:10,024 - Nu pricep. - Nici eu. 765 00:59:14,149 --> 00:59:19,108 - Cum �i se pare Berkeley? - Cople�itor. 766 00:59:19,191 --> 00:59:22,482 Katie are burs� dubl�. Nu �tiu cum reu�e�te. 767 00:59:23,149 --> 00:59:26,275 Eu de-abia apuc s� dorm. 768 00:59:27,691 --> 00:59:31,400 Poate e ciudat, dar petrec mult timp cu oameni �n v�rst�. 769 00:59:31,566 --> 00:59:32,607 Nu e ciudat. 770 00:59:33,441 --> 00:59:35,024 Ba e pu�in ciudat. 771 00:59:35,358 --> 00:59:38,024 G�nde�te-te: c�nd ��i petreci timpul cu o persoan� care 772 00:59:38,066 --> 00:59:41,983 a trecut prin dou� r�zboaie, c�s�torii, copii, nepo�i, 773 00:59:42,024 --> 00:59:43,899 probleme financiare �i boli... 774 00:59:43,983 --> 00:59:48,358 Un opt la biologie nu mai pare mare lucru. 775 00:59:48,649 --> 00:59:50,108 Ar trebui s� facem ca eschimo�ii. 776 00:59:51,440 --> 00:59:53,108 S�-i arunc�m pe b�tr�ni afar� din Iglou. 777 00:59:53,440 --> 00:59:55,191 S�-i l�s�m prad� ur�ilor polari �i furtunilor. 778 00:59:55,816 --> 00:59:58,691 Din clipa �n care nu mai pot merge la v�n�toare trebuie sc�p�m de ei. 779 00:59:59,400 --> 01:00:03,400 Altfel ne omoar� cu zile... nenoroci�ii. 780 01:00:06,150 --> 01:00:08,358 - Glume�ti, nu? - Nu, deloc. 781 01:00:09,233 --> 01:00:11,191 Trebuie s� le lu�m �i permisele de conducere. 782 01:00:18,275 --> 01:00:19,316 Poftim? 783 01:00:19,899 --> 01:00:22,108 Nu mai am dreptul la o opinie? 784 01:00:22,441 --> 01:00:25,858 Am f�cut ce-ai spus. Te-am contrazis doar de dragul de a te contrazice. 785 01:00:25,899 --> 01:00:29,108 N-am inventat totul doar c� s� ar�t c� avem ceva �n comun. 786 01:00:29,233 --> 01:00:32,108 Am fost sincer. 787 01:00:32,399 --> 01:00:35,858 Dar nu trebuie s� spui tot ce-�i trece prin cap. 788 01:00:37,024 --> 01:00:38,816 Acum sunt prea sincer? 789 01:00:39,358 --> 01:00:41,191 Nu �tiu ce vrei de la mine. 790 01:00:41,233 --> 01:00:43,024 Nu �tiu ce vor to�i de la mine. 791 01:00:50,732 --> 01:00:51,774 Ce s-a �nt�mplat? 792 01:00:53,191 --> 01:00:58,566 �mi pl�cea Paul pentru c� nu era genul potolit. Dar s-a �ndr�gostit de mine. 793 01:00:59,441 --> 01:01:01,691 Nu e nimic mai r�u ca un tip potolit. 794 01:01:02,399 --> 01:01:04,275 - Mie-mi spui. - A �ncetat s� mai bea, 795 01:01:04,316 --> 01:01:07,275 a �ncetat s� ia droguri �i chiar s� m� �n�ele. 796 01:01:08,066 --> 01:01:10,024 - Era normal s�-l p�r�se�ti. - Da. 797 01:01:10,733 --> 01:01:12,233 Nu mai mergea. 798 01:01:15,858 --> 01:01:18,233 Ce mai face... cum o cheam�? Mary? 799 01:01:19,941 --> 01:01:21,024 - Megan. - M� rog. 800 01:01:21,441 --> 01:01:23,316 - E bine. - Asta-i tot? 801 01:01:23,983 --> 01:01:29,191 - Ce vrei s� spun? - ��i place? Este aleasa? 802 01:01:29,941 --> 01:01:33,275 Nu �tiu. �nc� m� mai g�ndesc. 803 01:01:37,983 --> 01:01:41,108 - Tu ai vrut s� mergi. - Credeam c-am s� m� simt mai bine. 804 01:01:42,275 --> 01:01:44,191 - �i? - Nu �tiu. 805 01:01:45,399 --> 01:01:48,315 - E o porc�rie. - O porc�rie? 806 01:01:48,399 --> 01:01:51,774 Arat�-mi un film care se desf�oar� la �ase luni de la �nceputul rela�iei lor. 807 01:01:52,025 --> 01:01:54,357 - C�nd totul se duce de r�p�. - Jennifer. 808 01:01:54,899 --> 01:01:58,315 Nu cred c� vreunul dintre noi �tie cu adev�rat cine e 809 01:01:58,858 --> 01:02:01,275 �i atunci, de unde s� �tim care este partenerul ideal? 810 01:02:06,399 --> 01:02:07,899 De unde �tii c� el este alesul? 811 01:02:08,816 --> 01:02:10,357 Doar pentru c� purta�i am�ndoi negru? 812 01:02:10,941 --> 01:02:13,357 Pentru c� be�i cappuccino? Pentru c� ave�i tatuaje? 813 01:02:16,233 --> 01:02:18,941 Care dintre voi a mai fost p�r�sit? 814 01:02:21,774 --> 01:02:24,357 Care dintre voi a p�r�sit pe cineva? 815 01:02:26,357 --> 01:02:27,649 To�i am fost �ndr�gosti�i, 816 01:02:28,441 --> 01:02:31,357 dar nu �tim c� nu e dragoste adev�rat� p�n� nu s-a terminat. 817 01:02:31,649 --> 01:02:37,649 �i dac� nu exist� "alesul"? Sau "ale�ii" care vin la r�nd? 818 01:02:37,816 --> 01:02:41,441 Dac� dragostea adev�rat� nu exist�? 819 01:02:41,816 --> 01:02:45,691 Dar ne este team� s� admitem, a�a c� ne g�tim, 820 01:02:46,399 --> 01:02:48,941 ne prefacem a fi ce nu suntem, 821 01:02:49,733 --> 01:02:52,399 ne d�m via�a peste cap, 822 01:02:52,774 --> 01:02:55,357 �i ne pierdem �n ceva ce sper�m c� 823 01:02:55,733 --> 01:02:58,233 este mai grozav dec�t suntem noi de fapt. 824 01:02:59,316 --> 01:03:01,566 �i dac� ceea ce c�ut�m cu �nver�unare, 825 01:03:04,816 --> 01:03:06,150 pur �i simplu nu exist�? 826 01:03:33,608 --> 01:03:35,691 - Te sim�i bine? - Da. 827 01:03:36,191 --> 01:03:39,733 Cred c� am sc�pat de teama de a vorbi �n public. 828 01:03:42,482 --> 01:03:44,566 De ce trebuie s� fie totul a�a... 829 01:03:46,524 --> 01:03:49,482 - A�a? - Nu �tiu. 830 01:03:57,482 --> 01:04:00,858 - Tremuri. - Din cauza cafelei. 831 01:04:04,691 --> 01:04:08,774 - Nu �tiu ce se �nt�mpl� cu mine. - Poate-�i vine ciclul. 832 01:04:11,941 --> 01:04:12,691 Da, poate. 833 01:04:39,399 --> 01:04:42,066 - Stai pu�in. - Nu. 834 01:06:52,691 --> 01:06:55,232 - Salut. - Bun�. 835 01:07:01,858 --> 01:07:03,941 - Unde te duci. - La cursuri. 836 01:07:04,816 --> 01:07:08,858 Ba nu pleci nic�ieri. R�m�i aici unde te pot vedea. 837 01:07:10,107 --> 01:07:12,024 Trebuie s� plec. 838 01:07:12,232 --> 01:07:13,107 Tu nu te duci niciodat� la cursuri. 839 01:07:14,191 --> 01:07:16,066 �tiu. De aceea trebuie s� plec. 840 01:07:16,232 --> 01:07:21,733 - Stai. Preg�tesc micul dejun. - Am �nt�rziat deja. 841 01:07:28,149 --> 01:07:28,775 Ne vedem mai t�rziu. 842 01:07:31,608 --> 01:07:34,483 E din cauza lui Megan? 843 01:07:34,524 --> 01:07:38,483 - Nu. - Am s�-i spun. 844 01:07:41,149 --> 01:07:42,066 Poate n-ar trebui. 845 01:07:49,024 --> 01:07:51,399 Vorbim mai t�rziu. 846 01:07:53,524 --> 01:07:57,900 - Bine. - R�m�i c�t vrei... 847 01:07:58,650 --> 01:07:59,608 ... �tii pe unde sunt toate. 848 01:08:12,900 --> 01:08:19,149 - Jen, trebuie s� discut�m. - Amy, e-n regul�. 849 01:08:19,483 --> 01:08:24,191 Nu, nu e dar fie. M-am g�ndit la ce s-a �nt�mplat �i... 850 01:08:24,274 --> 01:08:26,940 ... e�ti prietena mea �i te iubesc, �i cred c� eram geloas� 851 01:08:26,982 --> 01:08:28,274 pentru c� ��i petreci prea mult timp cu Ryan... 852 01:08:28,358 --> 01:08:33,691 Pentru c� ��i petreci prea mult timp cu Ryan... 853 01:08:33,733 --> 01:08:35,566 Am f�cut-o pentru c� mi-era team� s� nu te pierd. 854 01:08:36,191 --> 01:08:36,941 Incredibil, nu? 855 01:08:38,650 --> 01:08:41,899 M-am g�ndit la toate astea singur�. F�r� ajutorul psihiatrului. 856 01:08:42,399 --> 01:08:46,441 M-am g�ndit la tot timpul petrecut �mpreun�, �i mi-am dat seama. 857 01:08:46,775 --> 01:08:49,149 S�rut�ndu-te �ncercam s� previn schimbarea. 858 01:08:49,816 --> 01:08:51,775 Dar poate c� schimbarea nu este mereu un lucru r�u. 859 01:08:52,316 --> 01:08:54,358 �nainte s� te �nt�lnesc nici nu te cuno�team, nu? 860 01:08:54,941 --> 01:09:00,274 - A�a e. - A fost o schimbare minunat�. 861 01:09:00,691 --> 01:09:04,358 Cine �tie, poate la anul am s� m� sinucid. 862 01:09:04,775 --> 01:09:08,566 Sau poate c� nu. Poate totul va fi bine. 863 01:09:09,191 --> 01:09:12,107 Asta e frumuse�ea schimb�rii. Nu �tii niciodat� ce te a�teapt�. 864 01:09:13,024 --> 01:09:15,941 - E totul �n regul�? - Da, excelent. 865 01:09:21,024 --> 01:09:22,191 �tii c� Ryan e �n patul t�u? 866 01:09:24,024 --> 01:09:26,775 - Da. - �tii c� e dezbr�cat, nu? 867 01:09:28,233 --> 01:09:29,114 Da. 868 01:09:29,149 --> 01:09:35,107 - Dar �tii c� sunt curioas�. Ce s-a �nt�mplat? 869 01:09:36,775 --> 01:09:39,149 Cred c� mi-era fric� s� nu-l pierd. 870 01:09:48,691 --> 01:09:49,191 Megan! 871 01:09:54,982 --> 01:09:56,899 Eu am fost cea care i-a spus s� se �nt�lneasc� cu alte fete. 872 01:09:57,566 --> 01:10:00,149 �i m-a ascultat. Ne-am cam �ndep�rtat, 873 01:10:00,233 --> 01:10:03,316 �i pe urm� a venit toat� povestea cu Paul, �i v�z�ndu-l cu Mary... 874 01:10:03,441 --> 01:10:06,107 - Megan. - M� rog. Vroiam s� fiu cu el. 875 01:10:06,857 --> 01:10:10,358 A fost o gre�eal�. O gre�eal� imens�. 876 01:10:10,899 --> 01:10:13,815 Suntem prieteni. 877 01:10:14,358 --> 01:10:15,982 �i ce ai de g�nd s� faci? 878 01:10:16,316 --> 01:10:17,399 Habar n-am. 879 01:10:18,316 --> 01:10:22,358 El ia totul �n serios. Nu vreau s�-l r�nesc. 880 01:10:24,066 --> 01:10:26,815 Du-te naibii, Ryan! Du-te naibii! 881 01:10:29,358 --> 01:10:30,274 Dac� sunt �ndr�gostit de ea? 882 01:10:31,274 --> 01:10:34,024 - E�ti? - Nu �tiu. Poate. 883 01:10:35,399 --> 01:10:36,941 - Adic�? - Nu �tiu. 884 01:10:37,024 --> 01:10:40,608 Nu vreau s� stric�m rela�ia. 885 01:10:41,650 --> 01:10:44,899 Amice, dac� a�tep�i sfaturi de la mine, sunt flatat, dar 886 01:10:45,525 --> 01:10:46,774 ai gre�it persoana. 887 01:10:48,399 --> 01:10:50,525 Dac� pretind c� nu s-a �nt�mplat nimic, 888 01:10:50,899 --> 01:10:53,316 m� mint �n privin�a sentimentelor pe care le-a� putea avea. 889 01:10:54,274 --> 01:10:57,982 �ns� dac�-i spun ei ce simt, are s� fug�, pentru c� asta face ea de obicei. 890 01:10:58,274 --> 01:10:59,816 �tiu asta mai bine ca oricine. 891 01:11:00,399 --> 01:11:01,857 �i este ultimul lucru care a� vrea s� se �nt�mple. 892 01:11:03,650 --> 01:11:07,857 A fi sau a nu fi tu �nsu�i... Bine-ai venit �n lumea mea. 893 01:11:29,399 --> 01:11:31,691 - E cam ciudat, nu? - Da. 894 01:11:31,899 --> 01:11:34,650 Poate ar trebui s� discut�m. 895 01:11:34,732 --> 01:11:37,982 - Cred c� e o idee bun�. - Am sentimentul c� 896 01:11:38,274 --> 01:11:41,358 rela�ia dintre noi a devenit ciudat� dup� ceea ce s-a �nt�mplat noaptea trecut�. 897 01:11:41,691 --> 01:11:43,982 - N-a� vrea s� se �nt�mple asta. - Nici eu. 898 01:11:44,316 --> 01:11:46,732 Pentru c� ne �n�elegem prea bine ca s� permitem asta. 899 01:11:49,024 --> 01:11:51,857 - A fost o gre�eal�. - Crezi? 900 01:11:54,982 --> 01:11:55,399 - Da. - Probabil c� ai dreptate. 901 01:11:56,525 --> 01:12:02,191 Ne-am l�sat du�i de val. 902 01:12:03,691 --> 01:12:04,191 Da. 903 01:12:07,483 --> 01:12:09,274 Noaptea trecut� a fost special� pentru mine. 904 01:12:10,441 --> 01:12:12,400 Pentru c� tu e�ti o persoan� special�, Ryan. 905 01:12:13,525 --> 01:12:16,358 Dar a fost numai at�t: O noapte deosebit�. 906 01:12:18,650 --> 01:12:23,024 Eram �ngrijorat� c�-i vom da mai mult� importan�� dec�t trebuie. 907 01:12:25,483 --> 01:12:28,149 Nu, sunt de acord cu tine. 908 01:12:30,149 --> 01:12:37,982 - Nu i-ai spus lui Megan, nu-i a�a? - Nu, nu. 909 01:12:38,525 --> 01:12:40,233 - E mai bine s� nu �i spui. - Da. 910 01:12:42,233 --> 01:12:46,525 - M� simt u�urat�. Tu nu? - Ba da. 911 01:12:48,191 --> 01:12:52,108 - Mergem s� ne facem plinul? - Sigur. 912 01:12:58,358 --> 01:13:00,566 De fapt, nu pot. 913 01:13:00,774 --> 01:13:03,316 A� vrea, dar am de �nv��at. 914 01:13:03,982 --> 01:13:06,649 - Serios? - Da, e destul de important. 915 01:13:09,274 --> 01:13:12,274 - M� suni? - Da. 916 01:13:54,066 --> 01:14:00,233 - Sunt Ryan, l�sa�i un mesaj. - Eu sunt. Pe unde umbli? 917 01:14:00,400 --> 01:14:06,066 Ce se �nt�mpl�? �mi �tii num�rul. 918 01:14:54,483 --> 01:14:58,607 - Sunt Ryan, l�sa�i un mesaj. - Tot eu. 919 01:15:00,441 --> 01:15:02,233 Speram s� te prind acas�. 920 01:15:03,191 --> 01:15:09,358 E totul �n regul�? M� suni, te rog? Pa. 921 01:15:50,066 --> 01:15:53,066 Ryan Walker, pe unde naiba umbli? 922 01:15:54,066 --> 01:15:55,649 - Bun�. - Unde ai fost? 923 01:15:56,400 --> 01:15:59,191 - Am �nv��at. - Ce se �nt�mpl�? 924 01:16:00,816 --> 01:16:02,572 Ce mai faci? 925 01:16:02,607 --> 01:16:06,732 - Bine. Ocupat. - �i eu. 926 01:16:07,316 --> 01:16:12,607 Eu am terminat. A�a c� "La revedere Berkeley", �i "Salut lume real�". 927 01:16:15,649 --> 01:16:17,482 Vrei s� mergem pe undeva? 928 01:16:19,899 --> 01:16:23,316 Nu, ar trebui s� m� �ntorc. Am mult de �nv��at. 929 01:16:24,482 --> 01:16:25,024 Bine. 930 01:16:27,816 --> 01:16:28,983 Ne mai vedem. 931 01:16:30,191 --> 01:16:32,482 Dar eu plec. �n c�teva zile. 932 01:16:33,941 --> 01:16:36,566 Nu cred c� ai timp s�-mi organizezi petrecerea de adio. 933 01:16:37,899 --> 01:16:42,108 - Ah, �n Italia. Cred c� de abia a�tep�i. - Da. 934 01:16:42,440 --> 01:16:46,358 M� �tii doar. Scap de rasul la subra�. 935 01:16:47,150 --> 01:16:48,864 Eu am s� fiu aici. 936 01:16:48,899 --> 01:16:53,566 - C�nd ai ultimul examen? - Vrei s� s�rb�torim? 937 01:16:53,607 --> 01:16:55,816 Nu, plec imediat dup� aceea. 938 01:16:57,816 --> 01:17:01,399 Bine. Atunci, mai vorbim. 939 01:17:08,441 --> 01:17:10,399 - Ce se �nt�mpl�? - Ce? 940 01:17:11,024 --> 01:17:13,816 Ce? Asta! Ce e asta? 941 01:17:13,941 --> 01:17:16,566 Nu �tiu. Nu se �nt�mpl� nimic. 942 01:17:17,275 --> 01:17:20,649 Z�u? Pentru c� m-am �nt�lnit cu Megan �i mi-a spus c� v-a�i desp�r�it. 943 01:17:21,607 --> 01:17:25,275 Asta era? �i-am spus s� nu-i zici nimic. 944 01:17:25,358 --> 01:17:26,108 Da. �tiu. 945 01:17:28,774 --> 01:17:30,108 - E�ti sup�rat? - Nu! 946 01:17:31,358 --> 01:17:32,983 - Atunci ce se �nt�mpl�? - Nu �tiu! 947 01:17:34,649 --> 01:17:35,399 Totul e diferit acum. 948 01:17:36,607 --> 01:17:38,024 Dar credeam c� am discutat deja. 949 01:17:39,607 --> 01:17:42,482 Ryan, credeam c� am hot�r�t c� nu vrem s� fie nimic diferit, 950 01:17:42,524 --> 01:17:45,399 �i c� noaptea aceea a fost o mare gre�eal�, �i... 951 01:17:46,024 --> 01:17:50,399 ... asta a fost acum c�teva s�pt�m�ni. Credeam c� vom fi iar prieteni. 952 01:17:50,441 --> 01:17:52,275 - De ce a fost o gre�eal�? - Cum? 953 01:17:52,899 --> 01:17:55,858 Cu noi doi. De ce a fost o gre�eal�? Sunt curios. 954 01:17:58,191 --> 01:18:01,024 Am vorbit deja despre asta. Vrei s-o lu�m de la cap�t? 955 01:18:01,066 --> 01:18:02,691 Nu. Vrei s� vorbim? Hai s� vorbim. 956 01:18:03,649 --> 01:18:07,399 A fost o gre�eal� pentru c� intimitatea te sperie? 957 01:18:08,482 --> 01:18:09,983 Sau nu sunt destul de bun pentru tine? 958 01:18:12,482 --> 01:18:17,607 Ryan, m-ai s�rutat... �i eu �i-am r�spuns. 959 01:18:19,108 --> 01:18:21,566 Dar n-a� fi f�cut-o dac� a� fi �tiut c� ne va strica prietenia. 960 01:18:21,983 --> 01:18:22,816 Nici eu. 961 01:18:25,233 --> 01:18:27,441 Ryan, dac� a� putea a� schimba totul. 962 01:18:28,191 --> 01:18:33,399 N-ai dec�t. Trece-m� al�turi de celelalte aventuri. 963 01:18:38,941 --> 01:18:39,941 De ce faci asta? 964 01:18:41,315 --> 01:18:43,983 Noaptea aceea a fost o surpriz� �i pentru mine. 965 01:18:44,941 --> 01:18:48,191 Dar fiind cu tine a fost cu totul deosebit. 966 01:18:49,150 --> 01:18:51,566 Dup� ce ai adormit, am r�mas s� m� holbez 967 01:18:51,607 --> 01:18:54,607 la stelele fluorescente de pe tavan. 968 01:18:56,233 --> 01:18:59,566 �i dup� un timp au �nceput s� formeze un tipar. 969 01:18:59,733 --> 01:19:04,482 Un tipar format din stele �n �ntuneric, cum a fost �ntreaga noastr� rela�ie. 970 01:19:04,899 --> 01:19:09,274 �i pentru prima dat� totul era limpede. �ntr-o progresie logic�. 971 01:19:09,858 --> 01:19:12,150 Tu �i cu mine eram cel mai grozav plan f�cut vreodat�, 972 01:19:12,191 --> 01:19:13,983 cu care n-aveam nimic de-a face. 973 01:19:15,482 --> 01:19:18,899 Cu tine nu trebuia s� mai fac planuri �i tipare, 974 01:19:18,941 --> 01:19:20,941 pentru c� sim�eam c� tr�iesc, 975 01:19:21,607 --> 01:19:25,274 �i pentru prima dat� nu trebuia s� m� str�duiesc s� fiu fericit. 976 01:19:27,441 --> 01:19:28,441 Totul venea de la sine. 977 01:19:32,983 --> 01:19:37,150 Nimic nu m-a r�nit mai tare ca reac�ia ta la aceea�i experien��. 978 01:19:40,191 --> 01:19:41,733 - Ryan... - Ce-i? 979 01:19:42,524 --> 01:19:45,274 Vrei s� ne prefacem c� nu s-a �nt�mplat nimic? 980 01:19:47,232 --> 01:19:53,441 Nu pot. �mi pare r�u. 981 01:19:56,649 --> 01:19:58,191 �mi pare r�u. Nu �tiu ce s� spun. 982 01:19:58,858 --> 01:20:03,566 Nu trebuie s� spui nimic. Trebuie s� plec. 983 01:20:05,316 --> 01:20:06,274 Distrac�ie pl�cut� �n Italia. 984 01:20:31,524 --> 01:20:35,691 - O s�-mi fie dor de tine. - �i mie. 985 01:20:37,025 --> 01:20:40,649 S�-mi scrii, da? Despre orice: �coal�, m�ncare... 986 01:20:40,774 --> 01:20:43,274 ... italieni frumo�i. 987 01:20:43,316 --> 01:20:45,108 Vreau s� �tiu tot. 988 01:20:45,524 --> 01:20:48,941 - Gata cu pl�nsul. - Termin� tu. 989 01:20:49,274 --> 01:20:53,357 Eu sunt cea care va r�m�ne singur� aici. 990 01:20:54,733 --> 01:20:55,774 Jennifer? 991 01:20:59,025 --> 01:21:00,066 Jennifer? 992 01:21:01,191 --> 01:21:04,482 - Bun�. - Unde pleci? 993 01:21:04,900 --> 01:21:07,316 - �n Italia. - Acum? 994 01:21:07,399 --> 01:21:08,441 Domni�oar�? 995 01:21:11,733 --> 01:21:15,858 - Cum merg examenele lui Ryan? - Bine. Foarte bine. 996 01:21:17,108 --> 01:21:21,274 - El ce mai face? - Foarte bine. N-a putut s�... 997 01:21:22,025 --> 01:21:25,900 Am min�it. E �ndr�gostit de cineva care nu-l iube�te. 998 01:21:25,941 --> 01:21:27,108 Cum crezi c� se simte? 999 01:21:28,441 --> 01:21:29,733 Mergem? 1000 01:21:33,399 --> 01:21:34,608 Te iubesc. 1001 01:21:40,232 --> 01:21:41,108 Pa. 1002 01:21:48,524 --> 01:21:49,524 Bun�. 1003 01:21:53,357 --> 01:21:55,900 - E�ti o prieten� a lui Jennifer? - Da. 1004 01:21:56,025 --> 01:21:57,149 Sunt Amy. 1005 01:21:58,441 --> 01:22:01,357 Da, da, am auzit de tine. 1006 01:22:01,399 --> 01:22:03,025 Sigur, Amy. �mi pare bine. 1007 01:22:04,900 --> 01:22:06,608 �i tu e�ti? 1008 01:22:09,191 --> 01:22:10,232 Cum te cheam�? 1009 01:22:11,608 --> 01:22:17,483 Pe mine? �tii, numele meu e... 1010 01:22:18,775 --> 01:22:22,357 Steve. M� cheam� Steve. 1011 01:22:24,107 --> 01:22:26,649 �mi pare bine s� te cunosc, Steve. 1012 01:22:43,399 --> 01:22:45,357 Mergi �n Europa �n vacan��? 1013 01:22:45,566 --> 01:22:50,357 Da. Tocmai am absolvit. 1014 01:22:50,399 --> 01:22:54,983 - Felicit�ri. Ce specialitate? - Latin�. 1015 01:22:55,566 --> 01:22:59,733 Latin�. Interesant. Ce ai de g�nd s� faci cu ea? 1016 01:23:02,066 --> 01:23:06,816 Nu �tiu. 1017 01:23:07,775 --> 01:23:11,316 Nu-�i face griji. Eu am studiat Engleza timp de patru ani. 1018 01:23:11,733 --> 01:23:13,608 - Nici eu nu �tiam. - Serios? 1019 01:23:13,858 --> 01:23:16,066 Serios. Acum am propria companie. 1020 01:23:18,274 --> 01:23:19,816 O s�-�i dai seama ce vrei. 1021 01:23:22,399 --> 01:23:24,441 "De ce a fost o gre�eal�?" 1022 01:23:24,483 --> 01:23:27,566 "A fost o gre�eal� pentru c� intimitatea te sperie?" 1023 01:23:30,441 --> 01:23:31,941 - Opri�i! - Poftim? 1024 01:23:32,191 --> 01:23:34,399 - Opri�i, v� rog! - Nu pot s� opresc! 1025 01:23:34,483 --> 01:23:39,107 - Vreau s� cobor! - Nu pot! Suntem pe un pod... 1026 01:23:55,775 --> 01:23:56,358 Ryan? 1027 01:24:02,316 --> 01:24:05,441 "Nimic nu m-a r�nit mai mult..." 1028 01:24:05,816 --> 01:24:07,066 "ca reac�ia ta la aceea�i experien��." 1029 01:24:17,733 --> 01:24:18,316 Ame? 1030 01:24:25,274 --> 01:24:28,149 Ce cau�i aici? 1031 01:24:28,900 --> 01:24:32,608 - Nu �tiu. - Ce s-a �nt�mplat? 1032 01:24:32,650 --> 01:24:37,024 - Ce e? Ce s-a �nt�mplat? - N-am putut s�... 1033 01:24:38,982 --> 01:24:39,858 E cineva aici? 1034 01:24:41,566 --> 01:24:43,566 - Da. - Cine? 1035 01:24:44,149 --> 01:24:46,608 Nu conteaz�. Spune-mi ce s-a �nt�mplat. 1036 01:24:46,816 --> 01:24:47,858 Amy, cine e aici? 1037 01:24:50,733 --> 01:24:52,733 - Hunter! - Hunter? 1038 01:24:53,650 --> 01:24:56,399 - Poveste lung�. - Hunter, unde e Ryan? 1039 01:24:56,900 --> 01:24:58,399 �n drum spre L.A. 1040 01:25:02,107 --> 01:25:04,691 �n drum spre L.A. 1041 01:25:07,399 --> 01:25:09,441 - Ce companie? - Sky Southwest. 1042 01:25:10,524 --> 01:25:11,191 Mul�umesc. 1043 01:25:19,441 --> 01:25:25,149 - Hunter? (V�n�torul) - Po�i s�-mi spui �i Tigrul. 1044 01:25:32,483 --> 01:25:34,982 Bun� ziua. Ne cerem scuze pentru �nt�rziere. 1045 01:25:35,107 --> 01:25:38,316 Ne �ndrept�m spre pist� �ntr-un minut. 1046 01:25:41,149 --> 01:25:42,608 �ndrepta�i-v� sp�tarul, v� rog. 1047 01:25:45,941 --> 01:25:47,899 - Pot s� v� ajut? - Nu �tiu. 1048 01:25:47,941 --> 01:25:51,316 �mi pute�i da un pahar cu ap�, v� rog? 1049 01:25:51,399 --> 01:25:53,899 �mi pare r�u. Va trebui s� a�tepta�i p�n� decol�m. 1050 01:25:53,941 --> 01:25:54,941 �n c�teva minute. 1051 01:26:01,149 --> 01:26:01,857 Te amo. 1052 01:26:06,066 --> 01:26:07,650 Te amo, Ryan Walker. 1053 01:26:10,149 --> 01:26:11,316 Cred c� vorbe�te cu tine. 1054 01:26:11,733 --> 01:26:13,816 V� rog, doamn�, va trebui s� lua�i loc. 1055 01:26:20,107 --> 01:26:23,733 M-ai auzit? Te iubesc. 1056 01:26:24,733 --> 01:26:27,233 Nu plec �n Italia. Stau aici, cu tine. 1057 01:26:29,608 --> 01:26:31,149 - E prea t�rziu. - Ba nu. 1058 01:26:32,316 --> 01:26:36,857 Tot ce mi-ai spus despre noaptea aceea, am sim�it �i eu. �i m-a speriat. 1059 01:26:37,399 --> 01:26:40,815 Mi-a fost team� s� te pierd. �i mai ales 1060 01:26:40,857 --> 01:26:44,149 mi-a fost team� s� te iubesc. Pentru c� de fiecare dat� 1061 01:26:44,483 --> 01:26:46,483 totul se termin� prost. 1062 01:26:46,941 --> 01:26:50,857 Doare prea mult. �ns� m-am s�turat s� m� tem. 1063 01:26:51,233 --> 01:26:54,399 V-a� ruga s� v� lega�i centura. 1064 01:26:56,149 --> 01:26:59,233 Tocmai am luat cea mai important� decizie din via�a mea. 1065 01:26:59,608 --> 01:27:02,775 - Vre�i s�-mi pun centura? - Da. 1066 01:27:04,358 --> 01:27:05,024 Bine. 1067 01:27:09,816 --> 01:27:12,941 Dar peste �ase luni? Cum pot �tii c� vei fi fericit�? 1068 01:27:13,816 --> 01:27:17,650 Dar tu? Cum putem �tii totul dinainte? 1069 01:27:17,982 --> 01:27:19,857 De unde �tim c� nu se va pr�bu�i avionul? 1070 01:27:20,191 --> 01:27:22,399 - O s� ne pr�bu�im? - N-am s� mai repet. 1071 01:27:22,525 --> 01:27:25,650 Legea cere s� v� pune�i centurile. Acum! 1072 01:27:35,066 --> 01:27:35,857 Am nevoie de tine. 1073 01:27:37,608 --> 01:27:40,024 �i mi-a fost foarte greu s� accept asta. 1074 01:27:41,024 --> 01:27:44,233 Dar e mult mai u�or dec�t o via�� f�r� tine. 1075 01:27:46,691 --> 01:27:48,566 Vreau s�-mi sp�l rufele cu tine, Ryan. 1076 01:27:55,358 --> 01:27:56,608 Dar tu le dai la cur��at. 1077 01:27:59,816 --> 01:28:02,941 - Nu le mai dau. - Vrei s� facem schimb? 1078 01:28:04,608 --> 01:28:05,108 Da. 1079 01:28:08,191 --> 01:28:09,982 Vre�i s� lua�i loc? 1080 01:28:15,857 --> 01:28:19,566 - Ce este? - Chestia cu rufele era o metafor�, nu? 1081 01:28:19,650 --> 01:28:21,399 ��i ar�t eu cum. 1082 01:28:25,274 --> 01:28:27,566 Unu, doi, trei, patru... 1083 01:28:27,608 --> 01:28:30,233 �ncearc� s� respiri ad�nc. O s� te ajute. 1084 01:28:30,274 --> 01:28:32,191 - ... �apte, opt... - Ai �ncredere �n mine? 1085 01:28:52,762 --> 01:28:57,311 Sincronizarea: HCW @ FL.ro Team 1086 01:28:58,305 --> 01:29:04,439 Sprijin�-ne pentru a deveni membru VIP �i a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org 88582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.