Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,017 --> 00:00:03,750
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,754 --> 00:00:06,230
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:18,602 --> 00:00:20,920
(Episode 1)
4
00:02:33,136 --> 00:02:34,520
Is this me?
5
00:02:36,106 --> 00:02:37,620
This is me?
6
00:02:41,344 --> 00:02:43,290
This is really me?
7
00:02:49,219 --> 00:02:54,700
(Black)
8
00:03:00,897 --> 00:03:02,710
- Guys, hurry up. - Yes, sir.
9
00:03:02,799 --> 00:03:04,660
These idiots. Why didn't they fold this in?
10
00:03:04,668 --> 00:03:07,330
- Move over. We don't have time. - Please move out of the way.
11
00:03:07,337 --> 00:03:08,930
Please cooperate.
12
00:03:08,939 --> 00:03:10,970
- I'm sorry. - What is going on?
13
00:03:10,974 --> 00:03:12,270
Hurry up already!
14
00:03:12,275 --> 00:03:14,820
If you're going to loiter around, just go play golf instead.
15
00:03:16,479 --> 00:03:17,890
- Where's the body? - This way, sir.
16
00:03:18,582 --> 00:03:20,160
Gosh, this rain.
17
00:03:20,984 --> 00:03:22,360
Would you say it's well preserved?
18
00:03:22,485 --> 00:03:24,570
It's been left for too long, but we're trying.
19
00:03:25,488 --> 00:03:27,700
From the size of his skull, the temporal bone,
20
00:03:27,724 --> 00:03:29,900
and skullcap, I'm convinced that it's a male.
21
00:03:30,527 --> 00:03:32,520
I'm not sure exactly when he died,
22
00:03:32,529 --> 00:03:33,990
but I think it happened just over a decade ago.
23
00:03:33,997 --> 00:03:35,240
A decade?
24
00:03:36,766 --> 00:03:38,100
- Look at this mess. - Gosh.
25
00:03:38,101 --> 00:03:39,780
Hey, hey!
26
00:03:40,570 --> 00:03:42,220
You idiot!
27
00:03:44,774 --> 00:03:47,310
Han Moo Gang, that loser. How many times has he done this?
28
00:03:47,310 --> 00:03:48,670
You just ruined the evidence!
29
00:03:48,678 --> 00:03:50,090
- Gosh! - This is crazy.
30
00:03:50,947 --> 00:03:52,260
Get lost.
31
00:03:52,749 --> 00:03:54,630
Gosh, that idiot.
32
00:03:54,851 --> 00:03:58,570
What on earth did he eat? Goodness.
33
00:03:58,622 --> 00:04:00,890
You idiot! Had you closed your teeth together,
34
00:04:00,890 --> 00:04:03,570
only the liquid would've come out!
35
00:04:03,793 --> 00:04:05,410
He actually threw up food. Gosh.
36
00:04:06,096 --> 00:04:07,660
I'm so annoyed right now.
37
00:04:07,664 --> 00:04:09,230
What's the cause of death?
38
00:04:09,232 --> 00:04:12,580
Judging from the crack in the skull, I think he was murdered.
39
00:04:13,236 --> 00:04:14,730
Gosh, seriously.
40
00:04:14,738 --> 00:04:17,470
Why did they partner me up with that loser?
41
00:04:17,474 --> 00:04:19,750
That guy will ruin my career.
42
00:04:21,745 --> 00:04:22,990
What?
43
00:04:23,613 --> 00:04:24,990
What is...
44
00:04:25,582 --> 00:04:28,160
What is this?
45
00:04:29,919 --> 00:04:31,300
What do you think this is?
46
00:04:37,127 --> 00:04:40,530
Your stomach must be empty because you threw up everything.
47
00:04:40,530 --> 00:04:43,710
Let's grab a quick bite here. We have the team dinner later.
48
00:04:45,935 --> 00:04:47,370
I'll get a barbecue burger and soda.
49
00:04:47,370 --> 00:04:49,480
I don't have any appetite right now.
50
00:04:50,940 --> 00:04:54,870
Why? You don't feel like eating because you just saw skeletons?
51
00:04:54,878 --> 00:04:57,160
You better go in before I make you gulp down bone soup.
52
00:04:57,847 --> 00:04:59,860
Didn't you say you were feeling queasy?
53
00:05:14,431 --> 00:05:16,010
It's been a long time, Ha Ram.
54
00:05:19,903 --> 00:05:21,450
How long has it been?
55
00:05:22,372 --> 00:05:24,450
773 days and 5 hours.
56
00:05:25,041 --> 00:05:26,350
Your order?
57
00:05:27,777 --> 00:05:29,420
The shrimp burger couple set.
58
00:05:32,349 --> 00:05:33,600
Signature.
59
00:05:41,157 --> 00:05:42,440
Your order?
60
00:05:42,792 --> 00:05:44,770
- Pardon me? - Your order.
61
00:05:45,028 --> 00:05:47,440
Oh, one barbecue burger...
62
00:05:47,931 --> 00:05:50,580
and soda, please. By any chance,
63
00:05:51,034 --> 00:05:54,820
can I order half a cup of Americano? I can't, right?
64
00:05:54,971 --> 00:05:56,270
Then I'll just get that.
65
00:05:56,272 --> 00:05:59,300
- Hey! - Yes? I wanted to use up my change.
66
00:05:59,309 --> 00:06:00,860
Gosh, that startled me.
67
00:06:01,077 --> 00:06:02,590
I told you to take that off.
68
00:06:03,380 --> 00:06:06,230
It'll repel customers!
69
00:06:07,484 --> 00:06:09,480
They'll find me even more repulsive without it.
70
00:06:09,486 --> 00:06:10,670
For goodness' sake.
71
00:06:14,157 --> 00:06:16,990
Is this funny to you?
72
00:06:16,993 --> 00:06:19,210
You little... Do you think this is a joke?
73
00:06:23,233 --> 00:06:24,510
Your order?
74
00:06:25,435 --> 00:06:26,750
Your order?
75
00:06:26,803 --> 00:06:29,030
- Sorry? - Are you deaf?
76
00:06:29,038 --> 00:06:31,440
Finish your order. One barbecue burger and what?
77
00:06:31,441 --> 00:06:33,960
I'll get one barbecue burger and soda.
78
00:06:35,111 --> 00:06:38,330
Is it really not possible to order just half a cup of Americano?
79
00:06:41,151 --> 00:06:42,700
What are you looking at?
80
00:06:43,086 --> 00:06:45,780
Shall I poke your eyes with utility poles?
81
00:06:45,789 --> 00:06:49,000
Or shall I spoon your eyeballs and suck all the fluid out of them?
82
00:07:08,545 --> 00:07:11,160
Here's your shrimp burger couple set.
83
00:07:12,916 --> 00:07:14,430
Stay for three more minutes.
84
00:07:14,918 --> 00:07:16,360
What are you doing?
85
00:07:17,120 --> 00:07:19,770
- Just three more minutes. - What are you saying? Let go.
86
00:07:20,156 --> 00:07:21,640
Then wait for just a minute.
87
00:07:21,958 --> 00:07:23,710
Stay here for just one minute.
88
00:07:27,897 --> 00:07:29,990
What is it again? What?
89
00:07:29,999 --> 00:07:32,580
It was my mom last time. Is it me now?
90
00:07:39,642 --> 00:07:41,720
You haven't changed at all.
91
00:07:43,046 --> 00:07:44,890
Do you know why I dumped you?
92
00:07:47,383 --> 00:07:49,760
It's because you bring misfortune.
93
00:07:50,119 --> 00:07:51,430
Let go of me.
94
00:08:11,574 --> 00:08:13,090
Oh, my goodness!
95
00:08:14,177 --> 00:08:15,860
- Oh, no! - What just happened?
96
00:08:18,047 --> 00:08:19,530
He must be dead.
97
00:08:33,897 --> 00:08:35,840
What's wrong with that woman?
98
00:08:50,613 --> 00:08:51,830
(Die hard! Never die!)
99
00:08:58,922 --> 00:09:01,170
(For unfortunate days)
100
00:09:11,834 --> 00:09:14,820
Are you okay? It must've startled you.
101
00:09:15,772 --> 00:09:18,820
Well, I've been through this a lot.
102
00:09:19,409 --> 00:09:22,960
Oh, my. This isn't so nice of me to drink it alone.
103
00:09:25,682 --> 00:09:27,530
Would you like some?
104
00:09:30,219 --> 00:09:32,100
Why do you look like that?
105
00:09:32,121 --> 00:09:33,790
Did something happen?
106
00:09:33,790 --> 00:09:35,200
Something?
107
00:09:36,726 --> 00:09:38,240
Something happened indeed.
108
00:09:40,830 --> 00:09:42,630
Do you remember Dong Won?
109
00:09:42,632 --> 00:09:46,850
I saw him after 773 days and 5 hours.
110
00:09:47,437 --> 00:09:50,070
What a coincidence to run into him at a burger place.
111
00:09:50,073 --> 00:09:51,550
But...
112
00:09:53,476 --> 00:09:54,820
he said...
113
00:09:57,614 --> 00:09:59,590
I'm unfortunate.
114
00:10:00,583 --> 00:10:04,400
Gosh, how ridiculous. He's the unfortunate one.
115
00:10:05,355 --> 00:10:07,650
I told him to stay for one minute.
116
00:10:07,657 --> 00:10:09,370
Why did he have to leave?
117
00:10:10,259 --> 00:10:12,710
I lost my grip...
118
00:10:13,329 --> 00:10:15,510
when he said I bring misfortune.
119
00:10:22,205 --> 00:10:24,120
I should've stopped him.
120
00:10:28,111 --> 00:10:30,020
Did he die because of me?
121
00:10:31,948 --> 00:10:35,050
Did he really die because...
122
00:10:35,051 --> 00:10:37,630
I bring misfortune?
123
00:10:40,056 --> 00:10:41,400
That's right.
124
00:10:41,924 --> 00:10:43,550
It's because of me.
125
00:10:43,559 --> 00:10:46,460
I think it is. He died because of me.
126
00:10:46,462 --> 00:10:48,380
It's all my fault.
127
00:10:48,765 --> 00:10:50,550
Dad.
128
00:10:50,867 --> 00:10:53,180
Dad!
129
00:10:55,872 --> 00:10:58,340
I'm scared. I'm so scared.
130
00:10:58,341 --> 00:11:01,690
Why does it only happen to me? Why?
131
00:11:03,212 --> 00:11:05,580
It's okay. You're okay.
132
00:11:05,581 --> 00:11:07,910
Ha Ram, don't worry.
133
00:11:07,917 --> 00:11:11,300
Daddy will make your eyes okay.
134
00:11:14,123 --> 00:11:16,900
Ta-da. It's a magical pair of sunglasses.
135
00:11:23,433 --> 00:11:26,400
If you wear these, you won't see any of the scary stuff.
136
00:11:26,402 --> 00:11:28,530
If I wear these,
137
00:11:28,538 --> 00:11:31,070
will I really not see the scary things?
138
00:11:31,074 --> 00:11:32,590
You won't.
139
00:11:49,459 --> 00:11:50,670
Dad.
140
00:11:54,130 --> 00:11:56,110
I can't watch it anymore.
141
00:11:58,134 --> 00:12:00,380
I can't do this anymore.
142
00:12:07,910 --> 00:12:09,220
I'm sorry, sir.
143
00:12:10,279 --> 00:12:11,730
You brat.
144
00:12:11,781 --> 00:12:14,150
Hey, you should eat.
145
00:12:14,150 --> 00:12:16,750
I heard you've been throwing up all day.
146
00:12:16,753 --> 00:12:18,350
Your stomach must be empty.
147
00:12:18,354 --> 00:12:19,670
I'm sorry.
148
00:12:20,389 --> 00:12:23,100
We have the liver, heart,
149
00:12:23,226 --> 00:12:24,460
and intestine.
150
00:12:24,460 --> 00:12:27,680
Gosh, look at this. It's the tongue.
151
00:12:28,464 --> 00:12:32,480
There must be some tongue in beef tripe and intestine soup.
152
00:12:33,169 --> 00:12:35,680
What? Oh, goodness.
153
00:12:36,205 --> 00:12:37,490
Look at this.
154
00:12:38,441 --> 00:12:39,920
It's an eye.
155
00:12:40,910 --> 00:12:43,560
This is a delicacy, you know.
156
00:12:51,120 --> 00:12:53,030
It's so juicy.
157
00:12:53,923 --> 00:12:55,720
Hey, hey.
158
00:12:55,725 --> 00:12:57,370
Where are you going?
159
00:12:57,960 --> 00:13:01,160
Why did you stick a bean in a quail egg and trick him?
160
00:13:01,164 --> 00:13:03,530
He got shocked and ran away.
161
00:13:03,533 --> 00:13:05,330
Who hired that brat?
162
00:13:05,334 --> 00:13:07,170
You did.
163
00:13:07,170 --> 00:13:09,450
Give me someone else as a partner!
164
00:13:14,377 --> 00:13:16,470
- It looks good. - Eat up.
165
00:13:16,479 --> 00:13:17,730
Hey.
166
00:13:19,348 --> 00:13:20,780
What are you doing?
167
00:13:20,783 --> 00:13:22,700
- What is this? - What are you doing, you punk?
168
00:13:26,556 --> 00:13:27,920
- Boss! - Oh, no.
169
00:13:27,924 --> 00:13:30,000
What do you think you're doing?
170
00:13:33,796 --> 00:13:35,030
We'll kill you.
171
00:13:35,031 --> 00:13:37,610
Let go of me.
172
00:13:37,800 --> 00:13:40,500
Get up. Get up, you punk.
173
00:13:40,503 --> 00:13:42,950
- You little... - Darn it.
174
00:13:43,906 --> 00:13:46,320
- Hey. No! - Don't...
175
00:13:46,943 --> 00:13:48,960
Why are you doing this to me?
176
00:13:49,545 --> 00:13:51,090
Come here, punk!
177
00:13:52,481 --> 00:13:54,480
Hey, move.
178
00:13:54,483 --> 00:13:56,860
You punk. Come here.
179
00:13:58,554 --> 00:13:59,620
Hey!
180
00:13:59,622 --> 00:14:03,550
The detectives are having a team dinner here.
181
00:14:03,559 --> 00:14:06,510
What's with all the noise? I'll arrest you all for...
182
00:14:06,863 --> 00:14:09,340
What are you doing over there, Moo Gang?
183
00:14:09,599 --> 00:14:11,110
Detective Han.
184
00:14:12,301 --> 00:14:13,550
Detective?
185
00:14:14,737 --> 00:14:17,500
How dare you beat him up like that?
186
00:14:17,506 --> 00:14:19,270
- What's going on? - Get them!
187
00:14:19,275 --> 00:14:21,420
- Hey! - How dare you!
188
00:14:53,910 --> 00:14:56,770
Gosh, it's red bean noodle soup.
189
00:14:56,779 --> 00:14:59,010
It's your birthday today.
190
00:14:59,015 --> 00:15:02,660
I made some since it's your favorite.
191
00:15:03,219 --> 00:15:04,630
It'll be good.
192
00:15:06,289 --> 00:15:09,540
Oh, right. Moo Gang. Look over there.
193
00:15:09,892 --> 00:15:11,520
That's your birthday present.
194
00:15:11,527 --> 00:15:12,710
What?
195
00:15:13,129 --> 00:15:14,510
Present?
196
00:15:15,498 --> 00:15:18,350
You didn't have to.
197
00:15:22,505 --> 00:15:24,150
What is this?
198
00:15:24,874 --> 00:15:27,760
This is a limited edition for the 40th anniversary of "Robot Jjippa".
199
00:15:28,110 --> 00:15:30,910
Gosh, they're not even in the stores yet.
200
00:15:30,913 --> 00:15:33,290
Moo Gang. Here.
201
00:15:33,482 --> 00:15:35,460
Mother says it's your medicine for this month.
202
00:15:35,584 --> 00:15:36,830
My medicine?
203
00:15:38,654 --> 00:15:40,630
I guess I should take it.
204
00:15:41,824 --> 00:15:44,410
You should call your mother more often.
205
00:15:45,428 --> 00:15:46,940
I know.
206
00:15:48,431 --> 00:15:50,610
But she doesn't answer my calls anyway.
207
00:15:52,001 --> 00:15:53,930
Can't you reconsider?
208
00:15:53,936 --> 00:15:56,230
Do you have to be a detective? You aren't cut out for it.
209
00:15:56,238 --> 00:15:58,940
- Your mother hates it so much. - I'm starving.
210
00:15:58,941 --> 00:16:00,250
I'll go wash up.
211
00:16:00,476 --> 00:16:02,460
Gosh, it smells fantastic.
212
00:16:42,785 --> 00:16:45,570
Hi. Did you look into it?
213
00:16:46,288 --> 00:16:47,540
Yes.
214
00:16:55,264 --> 00:16:58,080
Oh, that's right. The picture.
215
00:16:59,802 --> 00:17:01,020
Hold on.
216
00:17:23,125 --> 00:17:25,460
Ladies and gentlemen, welcome on board.
217
00:17:25,461 --> 00:17:27,490
I'm your captain, Yoky Raine,
218
00:17:27,496 --> 00:17:30,010
and our destination is Helsinki, Finland.
219
00:17:30,533 --> 00:17:32,710
We'll now be preparing for takeoff.
220
00:17:51,954 --> 00:17:54,200
My sunglasses. Where did my sunglasses go?
221
00:17:57,193 --> 00:18:01,160
Hi, sweetie. That's mine. Give it back.
222
00:18:01,163 --> 00:18:02,460
- I don't want to. - You don't want to?
223
00:18:02,465 --> 00:18:04,250
Don't say that. You have to give it back.
224
00:18:04,467 --> 00:18:07,180
Please take it off and give it back. You'll be in trouble. Come on.
225
00:18:07,203 --> 00:18:08,550
I don't want to!
226
00:18:46,242 --> 00:18:50,070
Stop! Stop immediately! Don't take off!
227
00:18:50,079 --> 00:18:52,680
You need to stop. Right now!
228
00:18:52,681 --> 00:18:54,900
Stop this airplane immediately!
229
00:18:55,017 --> 00:18:57,150
- What's the problem? Calm down. - No.
230
00:18:57,153 --> 00:18:58,670
No, no!
231
00:18:59,755 --> 00:19:01,550
Go away! Get away from me!
232
00:19:01,557 --> 00:19:04,000
Go away! I said, go away!
233
00:19:05,227 --> 00:19:08,090
You cannot let this plane take off. You absolutely shouldn't.
234
00:19:08,097 --> 00:19:10,340
This airplane must not take off!
235
00:19:11,200 --> 00:19:13,680
Open this door! Right now!
236
00:19:15,037 --> 00:19:16,220
Stop this airplane.
237
00:19:20,843 --> 00:19:24,890
Get off. You all need to get off. The plane can't take off!
238
00:19:25,347 --> 00:19:27,490
Everyone will die!
239
00:19:27,616 --> 00:19:30,260
Please believe me!
240
00:19:30,386 --> 00:19:31,770
Mister.
241
00:19:32,555 --> 00:19:35,000
This is hers.
242
00:19:43,933 --> 00:19:45,600
Please, no.
243
00:19:45,601 --> 00:19:49,000
We can't let the plane take off. It cannot take off!
244
00:19:49,004 --> 00:19:51,250
Everyone on that plane will die!
245
00:19:59,682 --> 00:20:02,710
Breaking news. A Helsinki-bound airplane that left...
246
00:20:02,718 --> 00:20:06,300
Incheon International Airport at 6am today...
247
00:20:06,355 --> 00:20:08,250
- crashed while flying over... - Hey, everyone died.
248
00:20:08,257 --> 00:20:10,370
Hey, Man Soo. Will that affect you at all?
249
00:20:10,693 --> 00:20:11,860
Aren't you in the insurance department?
250
00:20:11,860 --> 00:20:13,340
That has nothing to do with...
251
00:20:14,697 --> 00:20:16,830
- It actually will affect me a lot. - I'm doing it right now!
252
00:20:16,832 --> 00:20:18,750
There would be a ton of work if it was a full flight.
253
00:20:19,001 --> 00:20:20,510
What should I do? Gosh.
254
00:20:21,737 --> 00:20:24,700
You guys! Can't you see that it's a state of emergency?
255
00:20:24,707 --> 00:20:26,600
Aren't you watching the news?
256
00:20:26,609 --> 00:20:29,760
How can you get drunk in broad daylight and make prank calls?
257
00:20:29,812 --> 00:20:31,890
Look at him. Does his face look okay to you?
258
00:20:32,047 --> 00:20:33,430
It's totally beaten up.
259
00:20:34,350 --> 00:20:37,280
Gosh, I really didn't do anything.
260
00:20:37,286 --> 00:20:41,670
I only said that he shouldn't make prank calls.
261
00:20:42,057 --> 00:20:45,360
He's right. Those two guys beat him up.
262
00:20:45,361 --> 00:20:47,310
That loser just tried to stop the fight.
263
00:20:48,464 --> 00:20:50,890
Anyway, I absolutely will not settle.
264
00:20:50,899 --> 00:20:52,880
I'll be sure to put these jerks behind bars.
265
00:20:52,901 --> 00:20:56,430
What? A global star, a corporate heir, and a sports star?
266
00:20:56,438 --> 00:20:58,870
Brace yourselves. I'll tell reporters everything!
267
00:20:58,874 --> 00:21:00,670
- You jerk. - How dare you!
268
00:21:00,676 --> 00:21:03,190
- Bring it on! - Break it up!
269
00:21:04,680 --> 00:21:08,160
Hey, why are you going through the list of missing men?
270
00:21:08,484 --> 00:21:10,300
Do we already have the DNA test results?
271
00:21:10,986 --> 00:21:12,520
Gosh, seriously.
272
00:21:12,521 --> 00:21:14,870
Didn't Moo Gang tell you when he was dropping this off?
273
00:21:15,291 --> 00:21:17,720
So it's a woman. He didn't say anything.
274
00:21:17,726 --> 00:21:18,970
What happened?
275
00:21:19,028 --> 00:21:20,210
Oh, no.
276
00:21:20,796 --> 00:21:22,280
Are you okay?
277
00:21:27,369 --> 00:21:28,550
I'm sorry.
278
00:21:29,438 --> 00:21:32,520
Hey, you really don't know what this is?
279
00:21:35,044 --> 00:21:38,630
Are you clueless or dumb?
280
00:21:39,448 --> 00:21:41,210
Hey, do this with your hands.
281
00:21:41,216 --> 00:21:42,850
- Like this? - That's the ready position.
282
00:21:42,851 --> 00:21:44,300
Stay just like that, okay?
283
00:21:47,456 --> 00:21:49,670
Now, put them over your chest.
284
00:21:51,694 --> 00:21:54,210
- Oh, these are women's... - That's right, you idiot.
285
00:21:54,496 --> 00:21:57,240
How can these not have rotten when the victim died over 10 years ago?
286
00:21:57,433 --> 00:22:01,000
Silicone doesn't decay even after a century, you dimwit.
287
00:22:01,003 --> 00:22:04,250
Gosh, didn't you go to an elite university in the States?
288
00:22:04,940 --> 00:22:07,450
Hey, be honest with me.
289
00:22:08,143 --> 00:22:09,610
You must've faked your academic credentials.
290
00:22:09,611 --> 00:22:11,880
I studied accounting which has nothing to do with any of this.
291
00:22:11,880 --> 00:22:15,400
You're such a loser. Why did you study accounting out of everything?
292
00:22:15,584 --> 00:22:18,130
There's no match.
293
00:22:19,154 --> 00:22:21,540
- Nothing at all? - No.
294
00:22:21,623 --> 00:22:26,040
I went through the missing women records from the last 20 years,
295
00:22:26,128 --> 00:22:27,410
but there's no match.
296
00:22:28,364 --> 00:22:29,740
What is it, then?
297
00:22:29,932 --> 00:22:32,610
This woman probably wasn't even reported missing.
298
00:22:38,907 --> 00:22:41,120
By the way, where will we find the information we need?
299
00:22:42,511 --> 00:22:43,740
About what?
300
00:22:43,746 --> 00:22:47,310
The skeletons we found. She wasn't found in our data base.
301
00:22:47,316 --> 00:22:50,360
Hey, they say that there's more than one way to skin a cat.
302
00:22:52,855 --> 00:22:54,600
You see the numbers on them, right?
303
00:22:55,724 --> 00:22:58,260
- Right there. That's it. - Yes.
304
00:22:58,260 --> 00:22:59,960
It's the manufacturer's serial number.
305
00:22:59,962 --> 00:23:04,330
That number will tell us the manufacturer name, which hospital...
306
00:23:04,333 --> 00:23:07,770
they supplied to, and the name of the patient who got the surgery,
307
00:23:07,770 --> 00:23:08,930
so go find out everything.
308
00:23:08,937 --> 00:23:11,290
The numbers got erased because these are old.
309
00:23:11,440 --> 00:23:13,820
Gosh, do you have all the time in the world or what?
310
00:23:14,143 --> 00:23:17,720
Hey, who can decipher things that are not even visible?
311
00:23:18,747 --> 00:23:19,990
What do you mean?
312
00:23:20,682 --> 00:23:22,750
The eyes of the Six Million Dollar Man.
313
00:23:22,751 --> 00:23:24,870
The ears of the Bionic Woman. Don't you know?
314
00:23:24,953 --> 00:23:27,080
All detectives must have such abilities.
315
00:23:27,089 --> 00:23:30,700
Anyhow, find out no matter what. You got that?
316
00:23:31,326 --> 00:23:32,540
Okay.
317
00:23:40,202 --> 00:23:42,120
Am I supposed to laugh or what?
318
00:23:48,444 --> 00:23:50,710
Don't touch me, pervert!
319
00:23:50,712 --> 00:23:52,280
Get your hands off of me.
320
00:23:52,281 --> 00:23:55,730
- Are you going to keep this up? - Let go! Let go of me first.
321
00:23:55,818 --> 00:23:57,510
- Let go! - Who is that woman?
322
00:23:57,519 --> 00:23:59,920
Let go of me first! I said, let go!
323
00:23:59,922 --> 00:24:02,000
- Tidy up, guys. - Let go of me, please!
324
00:24:04,827 --> 00:24:07,220
I'm serious. I didn't do anything.
325
00:24:07,229 --> 00:24:10,030
Then why did you get off the plane just before takeoff?
326
00:24:10,032 --> 00:24:12,250
I didn't get off voluntarily. I was dragged out.
327
00:24:12,334 --> 00:24:13,880
How did you know that everyone would die?
328
00:24:14,670 --> 00:24:17,250
Answer me! Are you a terrorist?
329
00:24:20,108 --> 00:24:24,190
How did you know about the crash if it wasn't your doing?
330
00:24:25,113 --> 00:24:26,490
Hey, Miss!
331
00:24:26,849 --> 00:24:28,330
This is a very serious matter!
332
00:24:28,584 --> 00:24:31,430
You must tell me the truth for me to help you.
333
00:24:31,687 --> 00:24:33,600
How did you know that everyone would die?
334
00:24:38,460 --> 00:24:40,070
I saw the shadow.
335
00:24:40,829 --> 00:24:42,010
What?
336
00:24:43,999 --> 00:24:45,380
The shadow.
337
00:24:47,336 --> 00:24:49,680
I can see the shadow of death.
338
00:24:51,473 --> 00:24:54,720
I've never seen so many of them before.
339
00:24:56,812 --> 00:24:58,430
She can foresee death?
340
00:25:00,215 --> 00:25:01,660
Oh, she's...
341
00:25:02,284 --> 00:25:03,660
I saw her at the burger joint.
342
00:25:07,623 --> 00:25:09,670
Gosh, honey! Honey.
343
00:25:10,359 --> 00:25:12,620
What on earth happened? Gosh, honey.
344
00:25:12,628 --> 00:25:16,730
Who's the jerk that did this to you? How can you beat up someone's face?
345
00:25:16,732 --> 00:25:17,930
How could you do this?
346
00:25:17,933 --> 00:25:19,360
- Ma'am. - Hey!
347
00:25:19,368 --> 00:25:20,530
You're very beautiful.
348
00:25:20,536 --> 00:25:22,150
Gosh, hello.
349
00:25:23,171 --> 00:25:24,890
Do I know you?
350
00:25:25,073 --> 00:25:28,810
I work as an insurance planner at Royal Insurance.
351
00:25:28,810 --> 00:25:30,720
My name is Han Jin Sook.
352
00:25:31,380 --> 00:25:32,830
She's your employee?
353
00:25:33,849 --> 00:25:36,660
That's great. Just compensate them well.
354
00:25:36,885 --> 00:25:39,130
- What did you just say? - Gosh, please don't do this!
355
00:25:39,888 --> 00:25:41,250
- Let go! - Gosh!
356
00:25:41,256 --> 00:25:42,690
- My goodness. - Are you okay?
357
00:25:42,691 --> 00:25:43,870
- Gosh. - I'm sorry.
358
00:25:51,333 --> 00:25:52,750
- Are you all right? - Yes, I'm fine.
359
00:25:53,669 --> 00:25:55,280
- Calm down. - Gosh, these jerks.
360
00:25:56,238 --> 00:25:57,470
Will you guys settle or not?
361
00:25:57,472 --> 00:26:00,100
Pardon me? Oh, let's just settle, honey.
362
00:26:00,108 --> 00:26:02,940
- What are you talking about? - Yes. We'll settle.
363
00:26:02,945 --> 00:26:04,810
- Take them and get them to sign it. - Yes, sir.
364
00:26:04,813 --> 00:26:06,680
- I won't settle. - Go on. Let's go.
365
00:26:06,682 --> 00:26:07,910
Yes, we're coming.
366
00:26:07,916 --> 00:26:09,600
That woman has it too.
367
00:26:11,086 --> 00:26:12,530
What? She has what?
368
00:26:13,522 --> 00:26:14,900
The shadow.
369
00:26:15,157 --> 00:26:16,600
The shadow of death.
370
00:26:16,692 --> 00:26:18,640
She'll die soon too.
371
00:26:24,433 --> 00:26:25,850
Is she a fortune-teller?
372
00:26:30,005 --> 00:26:31,380
Oh, right.
373
00:26:31,473 --> 00:26:32,790
Shoot.
374
00:26:48,323 --> 00:26:50,620
You didn't send a car?
375
00:26:50,626 --> 00:26:52,440
I waited for a while.
376
00:26:54,096 --> 00:26:59,180
Well, it's fine. I can use my two legs, you know.
377
00:27:00,268 --> 00:27:02,550
Stop wasting your life. I want you to take over Insurance.
378
00:27:03,472 --> 00:27:05,950
Sorry? Insurance?
379
00:27:08,243 --> 00:27:10,720
You mean, Royal Insurance?
380
00:27:10,846 --> 00:27:12,730
Are you asking me to...
381
00:27:13,915 --> 00:27:18,530
Gosh, thank you so much. I'll do my very best. Thank you.
382
00:27:22,891 --> 00:27:24,300
I'm sorry.
383
00:27:27,229 --> 00:27:29,810
Think of your position and behave.
384
00:27:30,365 --> 00:27:32,230
I don't expect much from you.
385
00:27:32,234 --> 00:27:35,020
Just don't ruin the image of Royal.
386
00:27:35,404 --> 00:27:36,650
Of course not.
387
00:27:36,972 --> 00:27:39,940
I will make Royal Insurance the best insurance company...
388
00:27:39,941 --> 00:27:43,020
in our country. Thank you.
389
00:27:51,753 --> 00:27:53,330
Royal Insurance.
390
00:27:55,157 --> 00:27:57,700
These are all so expensive.
391
00:28:15,043 --> 00:28:17,670
Thank you.
392
00:28:17,679 --> 00:28:20,710
I don't care who you are.
393
00:28:20,716 --> 00:28:22,330
Thank you...
394
00:28:27,155 --> 00:28:28,700
Is someone sick?
395
00:28:31,526 --> 00:28:32,810
Hey.
396
00:28:32,928 --> 00:28:35,310
I told you not to watch it in front of the dog.
397
00:28:35,397 --> 00:28:38,060
You have your own laptop. Why do you always use mine?
398
00:28:38,066 --> 00:28:40,130
Dad locked my laptop.
399
00:28:40,135 --> 00:28:41,800
Don't be so happy, Uncle Man Soo.
400
00:28:41,803 --> 00:28:44,380
I know that you're an outcast of our family,
401
00:28:44,506 --> 00:28:47,840
but how can you know so little about how things are at the company?
402
00:28:47,843 --> 00:28:49,820
You just turned 30 now.
403
00:28:50,078 --> 00:28:52,760
Do you think it makes sense that you'll be the president...
404
00:28:53,081 --> 00:28:54,960
of Royal Insurance?
405
00:28:55,083 --> 00:28:57,810
You just don't know how capable I am.
406
00:28:57,819 --> 00:28:59,750
Dad and the board of directors...
407
00:28:59,755 --> 00:29:02,690
teamed up and made you the representative.
408
00:29:02,691 --> 00:29:03,720
What?
409
00:29:03,725 --> 00:29:06,390
I overheard Mom and Dad talking on the phone.
410
00:29:06,394 --> 00:29:09,960
They said Royal Insurance is a big nuisance now.
411
00:29:09,965 --> 00:29:13,230
They had to pay tens of millions of dollars when there was a fire at...
412
00:29:13,235 --> 00:29:14,920
Samjeong Department Store last year.
413
00:29:15,370 --> 00:29:18,540
They have to pay a lot again because of today's plane accident.
414
00:29:18,540 --> 00:29:22,190
I knew they shouldn't have insured foreign airlines.
415
00:29:22,377 --> 00:29:23,860
Gosh, your dad.
416
00:29:25,080 --> 00:29:26,330
Anyway,
417
00:29:26,748 --> 00:29:29,660
they will sell it to China before it goes bankrupt.
418
00:29:30,452 --> 00:29:32,800
That means you've become...
419
00:29:33,421 --> 00:29:36,240
the captain of a ship that will sink soon.
420
00:29:36,291 --> 00:29:37,740
Good luck.
421
00:29:43,465 --> 00:29:45,350
He's going to blame me...
422
00:29:45,534 --> 00:29:48,100
for its insolvency and sell the company?
423
00:29:48,103 --> 00:29:49,320
That means...
424
00:29:51,039 --> 00:29:53,590
he wants me to take all the blame.
425
00:29:54,876 --> 00:29:56,860
Gosh, I knew it.
426
00:30:01,483 --> 00:30:04,330
You sensed it was strange too, right?
427
00:30:08,023 --> 00:30:09,540
What's wrong with your face?
428
00:30:10,258 --> 00:30:13,010
Why do you have gunk in your eye? Are you sick?
429
00:30:22,304 --> 00:30:25,170
This isn't your department. Why do you keep hovering around?
430
00:30:25,173 --> 00:30:27,300
Well... What happened to that woman?
431
00:30:27,309 --> 00:30:28,310
Did you release her?
432
00:30:28,310 --> 00:30:31,220
Who? You mean the crazy girl?
433
00:30:33,582 --> 00:30:36,500
Is she really crazy? What did she say?
434
00:30:37,619 --> 00:30:39,620
She's exercising her right to remain silent.
435
00:30:39,621 --> 00:30:42,240
She won't say anything.
436
00:30:44,459 --> 00:30:46,960
Where is she? Where is that crazy girl?
437
00:30:46,962 --> 00:30:49,540
Where did that crazy girl go?
438
00:30:50,198 --> 00:30:52,660
You. You brat.
439
00:30:52,667 --> 00:30:55,950
What nonsense did you rattle on again this time? What?
440
00:30:56,238 --> 00:30:58,700
My goodness, you crazy wench!
441
00:30:58,707 --> 00:31:02,440
Let's just kill ourselves together today.
442
00:31:02,444 --> 00:31:04,840
- Let's just die! - Stop!
443
00:31:04,846 --> 00:31:06,280
Please calm down.
444
00:31:06,281 --> 00:31:08,460
If you want to kill yourself, go ahead.
445
00:31:08,950 --> 00:31:11,850
I'm strong enough to survive alone from that plane,
446
00:31:11,853 --> 00:31:13,680
so if you want to die, die alone!
447
00:31:13,688 --> 00:31:16,020
You and your darn mouth.
448
00:31:16,024 --> 00:31:19,570
You wench. I told you to keep your mouth shut.
449
00:31:19,828 --> 00:31:22,660
I told you to keep your eyes closed!
450
00:31:22,664 --> 00:31:24,560
You crazy wench!
451
00:31:24,566 --> 00:31:26,610
That crazy wench.
452
00:31:27,402 --> 00:31:30,200
- Goodness. - Please have a seat here.
453
00:31:30,205 --> 00:31:31,330
Oh, gosh.
454
00:31:31,339 --> 00:31:34,150
Here, please sit.
455
00:31:35,777 --> 00:31:39,130
That girl isn't normal.
456
00:31:39,814 --> 00:31:41,480
She's insane.
457
00:31:41,483 --> 00:31:43,200
(Seoun Police Station)
458
00:31:52,694 --> 00:31:53,940
What is this?
459
00:31:56,965 --> 00:31:58,240
You're awake.
460
00:31:58,500 --> 00:32:02,750
It was broken, so I fixed it.
461
00:32:07,475 --> 00:32:08,920
Listen.
462
00:32:11,479 --> 00:32:14,690
Do you remember me by any chance?
463
00:32:14,916 --> 00:32:16,500
I saw you a few days ago.
464
00:32:17,552 --> 00:32:20,600
At the burger place on the day of the truck accident.
465
00:32:20,889 --> 00:32:22,090
I don't know.
466
00:32:22,090 --> 00:32:23,470
Wait.
467
00:32:24,292 --> 00:32:26,970
Why do you always cover your eyes? They're beautiful.
468
00:32:29,531 --> 00:32:31,580
You have beautiful eyes.
469
00:32:32,934 --> 00:32:35,480
Why do you always cover them? They're beautiful.
470
00:32:39,407 --> 00:32:42,260
Do you wear sunglasses to avoid seeing the shadows?
471
00:32:43,311 --> 00:32:44,920
Did you hear it?
472
00:32:46,147 --> 00:32:47,430
Yes.
473
00:32:47,449 --> 00:32:50,630
Do you believe me?
474
00:32:50,919 --> 00:32:53,330
Not exactly,
475
00:32:53,655 --> 00:32:55,440
but that's what you said.
476
00:33:03,932 --> 00:33:07,210
Do you not see the shadows if you wear them?
477
00:33:12,841 --> 00:33:15,140
Shadows are black.
478
00:33:15,143 --> 00:33:17,560
When I wear black sunglasses, I don't see them.
479
00:33:18,480 --> 00:33:20,710
At the burger place the other day,
480
00:33:20,715 --> 00:33:22,600
did your ex-boyfriend...
481
00:33:23,084 --> 00:33:24,360
I mean...
482
00:33:24,486 --> 00:33:28,940
Well... Did the guy in the accident have...
483
00:33:29,157 --> 00:33:31,140
a shadow as well?
484
00:33:34,562 --> 00:33:38,710
Did you also know that he'd be hit by a truck and die?
485
00:33:41,970 --> 00:33:43,280
How?
486
00:33:43,571 --> 00:33:45,440
If I touch the shadow,
487
00:33:45,440 --> 00:33:47,950
I can see the moment that person dies.
488
00:33:49,077 --> 00:33:50,320
What?
489
00:33:51,413 --> 00:33:53,960
I saw him getting hit by a truck and die,
490
00:33:54,115 --> 00:33:57,130
so I tried to make him stay until the truck passes.
491
00:34:02,490 --> 00:34:04,300
You don't believe me, do you?
492
00:34:05,493 --> 00:34:09,240
You say you see shadows, and it's just a little funny...
493
00:34:09,998 --> 00:34:12,280
No, I believe you.
494
00:34:12,934 --> 00:34:14,680
I believe you, of course.
495
00:34:15,236 --> 00:34:17,780
The little girl who sat next to me on the plane.
496
00:34:18,673 --> 00:34:21,420
I should've gotten off the plane with her at least.
497
00:34:23,745 --> 00:34:26,690
I can't stop thinking about her.
498
00:34:30,051 --> 00:34:32,220
My eyes are cursed.
499
00:34:32,220 --> 00:34:34,050
People are right.
500
00:34:34,055 --> 00:34:37,200
I'm a cursed monster.
501
00:34:43,231 --> 00:34:44,910
That's...
502
00:34:47,969 --> 00:34:49,900
It has been revealed...
503
00:34:49,904 --> 00:34:52,170
that the cause of the recent plane crash...
504
00:34:52,173 --> 00:34:53,870
was not an act of terrorism,
505
00:34:53,875 --> 00:34:56,620
but a defect of the aircraft.
506
00:34:56,644 --> 00:34:59,380
The airline and the investigation officials analyzed the blackbox...
507
00:34:59,380 --> 00:35:01,510
and the debris from the crash.
508
00:35:01,516 --> 00:35:03,210
They confirmed that...
509
00:35:03,218 --> 00:35:06,450
a part of the compressor inside the engine was broken.
510
00:35:06,454 --> 00:35:08,020
It was a defect in the aircraft.
511
00:35:08,022 --> 00:35:10,700
They concluded that the crash occurred due to the defect.
512
00:35:11,693 --> 00:35:14,470
I can just smash the heads of those jerks.
513
00:35:14,629 --> 00:35:17,340
They accused an innocent person of being a terrorist.
514
00:35:18,700 --> 00:35:22,380
I will report you all to the UN's human rights office.
515
00:35:24,239 --> 00:35:27,200
Hi. I heard the news on my way to work.
516
00:35:27,208 --> 00:35:29,120
I'm glad the misunderstanding cleared up.
517
00:35:30,278 --> 00:35:31,560
Are you going home?
518
00:35:32,180 --> 00:35:33,740
Give me a ride home, please.
519
00:35:33,748 --> 00:35:35,830
No, I just came to work...
520
00:35:36,050 --> 00:35:37,330
Excuse me.
521
00:35:40,555 --> 00:35:42,570
No one gets off work in the morning.
522
00:35:46,361 --> 00:35:47,810
You see,
523
00:35:48,429 --> 00:35:51,430
I'm a very precious son to my parents.
524
00:35:51,432 --> 00:35:52,960
I'm a third-generation only son.
525
00:35:52,967 --> 00:35:55,720
When I was little, my mom set up a different table just for me.
526
00:36:03,811 --> 00:36:06,390
My gosh, she's giving me all kinds of trouble.
527
00:36:29,704 --> 00:36:31,980
There he goes again.
528
00:36:33,374 --> 00:36:35,020
He's going to die.
529
00:36:39,547 --> 00:36:41,090
I can see a shadow.
530
00:36:41,816 --> 00:36:43,060
What?
531
00:36:43,451 --> 00:36:45,280
He is Leo's manager.
532
00:36:45,286 --> 00:36:46,670
Do you know him?
533
00:36:47,922 --> 00:36:50,400
Don't worry. He will never jump.
534
00:36:50,925 --> 00:36:53,270
He's famous around here.
535
00:36:53,428 --> 00:36:55,830
He's been up on this bridge every morning for the last two years.
536
00:36:55,830 --> 00:36:57,590
A few months ago,
537
00:36:57,599 --> 00:36:59,800
he was doing the same thing,
538
00:36:59,801 --> 00:37:01,260
and he missed his step.
539
00:37:01,269 --> 00:37:02,830
He actually almost fell off the bridge.
540
00:37:02,837 --> 00:37:04,430
Then he hung on to the handrail,
541
00:37:04,439 --> 00:37:06,800
and he wouldn't stop crying out for help.
542
00:37:06,808 --> 00:37:09,040
Gosh, he will never kill himself.
543
00:37:09,043 --> 00:37:10,290
Don't you worry.
544
00:37:10,311 --> 00:37:13,290
You said you believe me. You're a big fat liar.
545
00:37:14,048 --> 00:37:15,260
What?
546
00:37:15,283 --> 00:37:17,600
Whatever. I don't care.
547
00:37:18,553 --> 00:37:19,970
I'm not a big fat liar.
548
00:37:23,658 --> 00:37:25,820
I thought he was going to get a job at a celebrity agency.
549
00:37:25,827 --> 00:37:27,470
Did he get fired already?
550
00:37:44,579 --> 00:37:45,830
What?
551
00:37:52,920 --> 00:37:54,370
What's her problem?
552
00:37:55,690 --> 00:37:57,270
Gosh, I'm late.
553
00:38:03,865 --> 00:38:06,600
Something urgent came up, so I'm on my way to work now.
554
00:38:06,601 --> 00:38:08,510
You lazy punk.
555
00:38:08,536 --> 00:38:11,280
Hey, did you find out the number on that silicon?
556
00:38:11,406 --> 00:38:14,200
A professional told me that it could be restored.
557
00:38:14,208 --> 00:38:15,620
We just need to wait a little...
558
00:38:18,279 --> 00:38:20,190
My gosh, what a bad temper.
559
00:38:26,754 --> 00:38:29,100
(I know you don't believe me, you jerk!)
560
00:38:29,724 --> 00:38:31,240
"Jerk"?
561
00:38:34,128 --> 00:38:35,980
How did she get a hold of my number?
562
00:38:49,010 --> 00:38:52,060
I can't believe he's still there.
563
00:39:05,326 --> 00:39:06,540
What?
564
00:39:22,610 --> 00:39:24,510
- My gosh. - He fell.
565
00:39:24,512 --> 00:39:25,910
What should we do?
566
00:39:25,913 --> 00:39:27,480
Call 911.
567
00:39:27,482 --> 00:39:30,360
- My gosh. - I can't believe this.
568
00:39:47,235 --> 00:39:49,380
Ji Dong!
569
00:39:49,737 --> 00:39:51,450
- My goodness! - Please calm down.
570
00:39:51,839 --> 00:39:53,420
Ji Dong!
571
00:39:55,910 --> 00:39:57,760
My son!
572
00:39:58,946 --> 00:40:00,730
I can't believe this!
573
00:40:00,915 --> 00:40:02,680
- Mom, stop. - My gosh!
574
00:40:02,683 --> 00:40:05,300
- Mom. - My goodness.
575
00:40:07,588 --> 00:40:09,220
I can't believe this!
576
00:40:09,223 --> 00:40:11,040
Mom, stop it.
577
00:40:15,963 --> 00:40:17,410
That person's going to die.
578
00:40:17,532 --> 00:40:19,010
I can see shadows.
579
00:40:20,234 --> 00:40:21,910
She was right.
580
00:40:22,203 --> 00:40:23,850
She can foresee death.
581
00:40:38,519 --> 00:40:40,100
He died.
582
00:40:42,423 --> 00:40:44,770
He really jumped off that bridge and died.
583
00:40:45,092 --> 00:40:47,040
I told you so.
584
00:40:47,128 --> 00:40:49,840
He was a really nice and diligent guy.
585
00:40:50,298 --> 00:40:52,750
If I had listened to you,
586
00:40:54,168 --> 00:40:55,880
I could've saved him.
587
00:40:57,205 --> 00:40:58,780
It's all my fault.
588
00:40:59,807 --> 00:41:01,920
I practically killed him myself.
589
00:41:03,611 --> 00:41:06,260
My gosh, I'm so dumb!
590
00:41:06,514 --> 00:41:09,060
How am I going to reveal the truth like this?
591
00:41:12,820 --> 00:41:14,870
What? "The truth"?
592
00:41:19,527 --> 00:41:21,170
How did you endure it?
593
00:41:23,164 --> 00:41:25,380
How did you endure it?
594
00:41:26,067 --> 00:41:28,080
This was just my first time.
595
00:41:28,970 --> 00:41:31,650
But you must've lived with this feeling all your life.
596
00:41:32,006 --> 00:41:33,520
Get lost.
597
00:41:33,674 --> 00:41:36,260
Or I'm going to stick that soju bottle into your eyes.
598
00:41:38,746 --> 00:41:41,060
- No. - What do you mean?
599
00:41:41,382 --> 00:41:44,160
You're not a cursed monster.
600
00:41:46,687 --> 00:41:49,040
What you have...
601
00:41:50,091 --> 00:41:51,470
is a gift.
602
00:41:51,859 --> 00:41:53,610
It's not a curse.
603
00:41:54,896 --> 00:41:57,440
The fact that you can foresee someone's death...
604
00:41:57,965 --> 00:42:02,280
is a really cool thing because that means you can save people's lives.
605
00:42:04,672 --> 00:42:07,020
My gosh, what are you doing?
606
00:42:10,311 --> 00:42:11,960
Let's work together.
607
00:42:12,213 --> 00:42:14,260
Let's save lives.
608
00:42:14,682 --> 00:42:17,580
You should prove it to yourself that what you have...
609
00:42:17,585 --> 00:42:20,400
is actually a gift, not a curse.
610
00:42:21,155 --> 00:42:24,620
Stop running away like a fool.
611
00:42:24,625 --> 00:42:26,810
That's enough. Get lost.
612
00:42:27,528 --> 00:42:28,770
That kid who sat next to you.
613
00:42:31,232 --> 00:42:33,380
You said you can't get her out of your head.
614
00:42:35,870 --> 00:42:38,580
You felt uneasy about having left her on that plane.
615
00:42:41,542 --> 00:42:43,920
Let's save lives together...
616
00:42:44,078 --> 00:42:47,760
so that no one will have to die such a sudden death.
617
00:42:49,050 --> 00:42:50,730
Let's work together.
618
00:42:51,485 --> 00:42:52,730
Okay?
619
00:42:54,822 --> 00:42:57,100
If it's too hard on your own,
620
00:42:59,126 --> 00:43:00,670
I'll help you.
621
00:43:01,395 --> 00:43:02,580
Okay?
622
00:43:04,765 --> 00:43:05,950
Come on.
623
00:43:07,501 --> 00:43:08,810
Hey.
624
00:43:09,704 --> 00:43:10,980
Can you...
625
00:43:12,173 --> 00:43:14,050
move your feet?
626
00:43:28,456 --> 00:43:30,650
Let's work together just once.
627
00:43:30,658 --> 00:43:33,470
If you're not sure about it,
628
00:43:34,061 --> 00:43:36,080
why don't you give it a try just once?
629
00:43:36,631 --> 00:43:38,080
Just once.
630
00:43:39,634 --> 00:43:42,060
My gosh, he's so loud.
631
00:43:42,069 --> 00:43:44,670
Just do it for him already.
632
00:43:44,672 --> 00:43:48,140
My gosh, let me get some sleep. You're so loud.
633
00:43:48,142 --> 00:43:51,360
You heard what she said, right?
634
00:43:52,179 --> 00:43:53,960
Just once.
635
00:43:54,682 --> 00:43:56,930
Let's work together just once.
636
00:43:57,184 --> 00:43:59,370
Just once.
637
00:43:59,520 --> 00:44:00,750
Please?
638
00:44:00,755 --> 00:44:02,590
Just once.
639
00:44:02,590 --> 00:44:05,590
- Let's do it just once. - Let's go.
640
00:44:05,593 --> 00:44:09,070
- Gosh, we need to do it. - Get inside.
641
00:44:09,563 --> 00:44:12,180
My gosh, stop playing hard to get!
642
00:44:12,299 --> 00:44:14,150
- Let's do it just once. - Shut it.
643
00:44:14,168 --> 00:44:15,780
That crazy jerk.
644
00:44:38,225 --> 00:44:40,410
You said you can't get her out of your head.
645
00:44:42,897 --> 00:44:45,490
You felt uneasy about having left her on that plane.
646
00:44:45,499 --> 00:44:49,150
Let's save lives together so that no one will have to...
647
00:44:49,203 --> 00:44:50,920
die such a sudden death.
648
00:44:53,207 --> 00:44:55,020
Who am I going to save?
649
00:44:55,443 --> 00:44:57,690
I couldn't even save my own dad.
650
00:44:58,245 --> 00:45:00,290
(Seoul Metropolitan Police Agency)
651
00:45:01,549 --> 00:45:02,900
Moo Gang.
652
00:45:03,050 --> 00:45:04,110
You punk.
653
00:45:04,118 --> 00:45:06,620
I heard someone reported you yesterday for causing a fuss...
654
00:45:06,620 --> 00:45:08,500
in front of their house after getting drunk.
655
00:45:08,656 --> 00:45:09,940
What?
656
00:45:10,458 --> 00:45:13,710
Oh, that? No, that's not what it was.
657
00:45:13,761 --> 00:45:16,030
There was a slight misunderstanding.
658
00:45:16,030 --> 00:45:20,610
My gosh, you're a disgrace to our police station.
659
00:45:22,570 --> 00:45:25,130
What was the number on that silicon?
660
00:45:25,139 --> 00:45:28,870
Well, I figured out the hospital that bought it.
661
00:45:28,876 --> 00:45:31,010
But the doctor was busy doing a surgery,
662
00:45:31,011 --> 00:45:32,410
and they said they'll call me back after...
663
00:45:32,413 --> 00:45:33,810
You jerk!
664
00:45:33,814 --> 00:45:37,250
Since when did detectives give people the option to call back?
665
00:45:37,251 --> 00:45:38,980
Do you think you're a realtor or something?
666
00:45:38,986 --> 00:45:41,130
- But he was in surgery... - When is he going to call you?
667
00:45:41,489 --> 00:45:43,840
- In 1, 2, 3. - I'll go see him right now.
668
00:45:45,126 --> 00:45:48,470
My gosh, what's he doing with this brain?
669
00:45:48,662 --> 00:45:52,340
What am I going to do with him? My goodness gracious.
670
00:45:53,434 --> 00:45:54,810
What's this?
671
00:45:55,369 --> 00:45:58,200
It's the 1997 Moojin Fire Accident.
672
00:45:58,205 --> 00:46:00,970
He can't even take care of a case that happened two days ago.
673
00:46:00,975 --> 00:46:03,190
Why is he looking into something that happened 20 years ago?
674
00:46:16,323 --> 00:46:18,690
It was used 20 years ago.
675
00:46:18,692 --> 00:46:21,170
I just found the patient records.
676
00:46:21,862 --> 00:46:23,410
Let's see.
677
00:46:26,333 --> 00:46:28,780
This patient got more than just a breast implant.
678
00:46:28,969 --> 00:46:30,850
He also got her thing removed.
679
00:46:31,338 --> 00:46:32,550
"Her thing"?
680
00:46:35,709 --> 00:46:38,620
Do you mean she went through a sex reassignment surgery?
681
00:46:39,780 --> 00:46:43,560
So that's why his name wasn't on the missing persons list.
682
00:46:44,118 --> 00:46:46,450
She also got cosmetic surgery on her face.
683
00:46:46,453 --> 00:46:49,050
I have both his before and after photos.
684
00:46:49,056 --> 00:46:50,270
Okay.
685
00:47:09,210 --> 00:47:10,390
(Crazy Dog)
686
00:47:12,012 --> 00:47:14,360
- Yes, sir. - How did it go?
687
00:47:15,516 --> 00:47:18,100
Tell me. Did you find anything out?
688
00:47:20,254 --> 00:47:21,720
No.
689
00:47:21,722 --> 00:47:25,240
I think he was mistaken about the serial number.
690
00:47:26,760 --> 00:47:27,940
Yes, that's right.
691
00:47:40,341 --> 00:47:42,490
(Kyungjin Cosmetic Surgery)
692
00:47:44,411 --> 00:47:46,460
(Welcome to Mujin)
693
00:48:30,991 --> 00:48:32,810
Where is it?
694
00:48:34,862 --> 00:48:36,940
Hey, look at me.
695
00:48:37,531 --> 00:48:39,040
Where's the tape?
696
00:48:39,466 --> 00:48:41,580
Where did you hide it?
697
00:48:41,902 --> 00:48:43,250
Tell me!
698
00:48:45,372 --> 00:48:46,650
Tell me.
699
00:48:47,274 --> 00:48:48,700
I don't know.
700
00:48:48,709 --> 00:48:51,490
You don't know? Then let me help you remember.
701
00:48:52,813 --> 00:48:55,590
Show me your face. Shoe me your face!
702
00:48:56,083 --> 00:48:57,860
Where's the tape?
703
00:48:58,118 --> 00:49:00,300
Where is it?
704
00:49:00,387 --> 00:49:03,000
Tell me! Where is it?
705
00:49:03,324 --> 00:49:06,000
Tell me! Tell me!
706
00:49:09,163 --> 00:49:10,580
Where is it?
707
00:49:13,434 --> 00:49:16,380
Let me help you remember. Tell me where it is.
708
00:50:00,447 --> 00:50:03,060
(Kim Sun Young)
709
00:50:09,823 --> 00:50:12,320
Everyone who used to be a student at this school in 1997...
710
00:50:12,326 --> 00:50:14,610
- should all be here. - Okay, thank you.
711
00:50:15,329 --> 00:50:16,510
(Student Record)
712
00:50:17,097 --> 00:50:19,750
Kim Sun Young's record should be around here.
713
00:50:21,301 --> 00:50:23,750
What? Why is it ripped out?
714
00:50:24,071 --> 00:50:26,170
It seems like it got ripped out a long time ago.
715
00:50:26,173 --> 00:50:29,340
Is there any other way to check Kim Sun Young's face?
716
00:50:29,343 --> 00:50:31,720
- I'll bring you the year book. - Okay.
717
00:50:34,148 --> 00:50:35,330
Thank you.
718
00:50:44,792 --> 00:50:46,510
It doesn't seem to be here either.
719
00:50:47,061 --> 00:50:48,190
Really?
720
00:50:48,195 --> 00:50:50,880
Everyone's obligated to take a photo for the year book.
721
00:50:51,198 --> 00:50:53,110
She could've moved to a different school before graduating.
722
00:50:53,267 --> 00:50:55,950
Are only soon-to-be graduates obligated to take this photo?
723
00:50:55,969 --> 00:50:59,650
No, everyone's obligated to take that photo.
724
00:50:59,807 --> 00:51:01,890
Then I guess she'll be here somewhere.
725
00:51:49,690 --> 00:51:51,040
Dad.
726
00:51:52,593 --> 00:51:54,440
Have you been doing well?
727
00:51:56,630 --> 00:51:58,680
I'm sorry for not visiting often.
728
00:52:04,638 --> 00:52:05,920
Dad.
729
00:52:06,406 --> 00:52:08,250
I came because...
730
00:52:10,077 --> 00:52:11,520
I have something on my mind.
731
00:52:14,114 --> 00:52:16,260
Some weird guy told me that...
732
00:52:18,118 --> 00:52:20,900
being able to foresee death is a gift.
733
00:52:24,358 --> 00:52:26,410
He said he'll help me...
734
00:52:26,827 --> 00:52:29,740
and asked me to work with him to save people's lives.
735
00:52:30,464 --> 00:52:32,440
He's one funny guy, isn't he?
736
00:52:39,306 --> 00:52:40,890
But...
737
00:52:41,742 --> 00:52:42,990
Dad...
738
00:52:49,049 --> 00:52:50,330
If...
739
00:52:51,051 --> 00:52:53,300
If anyone had believed me back then...
740
00:52:53,387 --> 00:52:56,170
and offered to help me out,
741
00:52:57,191 --> 00:52:58,770
then...
742
00:53:03,297 --> 00:53:05,940
I might've been able to save you.
743
00:53:10,804 --> 00:53:12,450
(Royal Hospital)
744
00:53:24,618 --> 00:53:25,780
Moo Gang.
745
00:53:25,786 --> 00:53:28,200
My gosh, it's raining.
746
00:53:30,324 --> 00:53:31,500
Moo Gang.
747
00:53:41,835 --> 00:53:43,450
What's wrong?
748
00:53:45,072 --> 00:53:46,750
Did you see a corpse again?
749
00:53:47,808 --> 00:53:49,920
Or is your boss giving you a hard time?
750
00:53:58,819 --> 00:54:00,880
My gosh, there's an emergency patient.
751
00:54:00,887 --> 00:54:02,470
I'll talk to you later.
752
00:54:03,924 --> 00:54:05,340
Kim Sun Young.
753
00:54:13,967 --> 00:54:16,720
Are you wondering how I know your old name from 20 years ago?
754
00:54:17,804 --> 00:54:20,070
You've managed to hide your age, name, and identity.
755
00:54:20,073 --> 00:54:22,350
And you lived as a totally different person until now.
756
00:54:24,211 --> 00:54:25,790
So you must wonder how I found out.
757
00:54:55,642 --> 00:54:57,490
It wasn't a coincidence, was it?
758
00:54:59,613 --> 00:55:01,760
Did you approach me...
759
00:55:02,683 --> 00:55:04,080
intentionally?
760
00:55:04,084 --> 00:55:06,730
Moo... Moo Gang.
761
00:55:08,822 --> 00:55:10,100
Tell me.
762
00:55:10,957 --> 00:55:12,200
Tell me.
763
00:55:12,492 --> 00:55:14,140
I said, tell me!
764
00:55:16,229 --> 00:55:19,240
Tell me what happened 20 years ago!
765
00:55:20,033 --> 00:55:23,080
Tell me. That woman was looking for a tape.
766
00:55:24,438 --> 00:55:26,250
It's all because of that tape.
767
00:55:26,606 --> 00:55:27,820
Right?
768
00:55:28,709 --> 00:55:30,290
Where's that tape?
769
00:55:31,244 --> 00:55:33,120
Where is it?
770
00:55:36,350 --> 00:55:37,600
Well...
771
00:55:38,585 --> 00:55:40,270
To be honest...
772
00:55:54,935 --> 00:55:57,620
It's a great day to save lives.
773
00:56:01,908 --> 00:56:03,090
Fine.
774
00:56:03,777 --> 00:56:05,820
Let's give it a try just once.
775
00:56:59,966 --> 00:57:02,310
Mom, don't die!
776
00:57:11,378 --> 00:57:14,990
She'll be dying because of an illness. There's nothing I can do.
777
00:57:23,557 --> 00:57:27,640
Hey, you know what I'll have to deal with if you quit today.
778
00:57:27,928 --> 00:57:30,180
There's a thing called loyalty, you jerk.
779
00:57:30,363 --> 00:57:32,160
You're crazy.
780
00:57:32,165 --> 00:57:35,180
Hey, we've worked together for long enough.
781
00:57:37,304 --> 00:57:39,270
Like I said, there's a thing called loyalty.
782
00:57:39,272 --> 00:57:41,990
You need to respect that. Hey, we've been...
783
00:57:44,177 --> 00:57:47,560
Hey, seriously. Are you really going to do this to me?
784
00:57:47,747 --> 00:57:49,190
Have you lost your mind?
785
00:57:49,249 --> 00:57:50,630
Listen.
786
00:57:53,620 --> 00:57:55,370
You still haven't met her?
787
00:57:57,390 --> 00:58:00,110
All right. Call me if you find out anything.
788
00:58:01,161 --> 00:58:02,370
Okay.
789
00:58:04,598 --> 00:58:07,080
(My darling Soo Wan)
790
00:58:16,376 --> 00:58:19,490
There has been another sexual assault case in the military.
791
00:58:19,613 --> 00:58:22,630
The assailant is said to be the son of Senator Nam Joong Pyo,
792
00:58:22,682 --> 00:58:26,620
who's highly likely to run for the next presidential election,
793
00:58:26,620 --> 00:58:30,500
so this news is already shaking up the political situation.
794
00:58:30,891 --> 00:58:32,820
On his social media page, Senator Nam Joong Pyo...
795
00:58:32,826 --> 00:58:36,780
Hey, pick up. I can't focus on the news because it keeps ringing.
796
00:58:37,097 --> 00:58:38,480
Who's calling?
797
00:58:38,598 --> 00:58:41,280
"My darling"? Did you guys have a fight?
798
00:58:41,668 --> 00:58:45,580
Goodness, aren't you giving out your wedding invitations soon?
799
00:58:46,940 --> 00:58:51,320
He is strongly denying all allegations regarding his son.
800
00:58:52,379 --> 00:58:55,290
(We haven't talked for a month since you left like that. Let's talk.)
801
00:58:56,550 --> 00:59:00,030
(Message options, delete)
802
00:59:01,288 --> 00:59:05,740
A teenager has been arrested for taking money and valuables.
803
00:59:05,992 --> 00:59:09,860
He lured the voice phishing agent, saying that he'd...
804
00:59:09,863 --> 00:59:11,130
give them his debit card...
805
00:59:11,131 --> 00:59:13,140
- Hello? - Hey, loser.
806
00:59:13,300 --> 00:59:15,850
Like you said, I'm just going to do it.
807
00:59:15,969 --> 00:59:18,120
I want to see whether it's a curse or a gift.
808
00:59:18,238 --> 00:59:20,690
Oh, right. Hello.
809
00:59:21,908 --> 00:59:24,670
That being said, the shadow...
810
00:59:24,678 --> 00:59:27,380
I just saw the shadow. Come quickly. The address is...
811
00:59:27,380 --> 00:59:29,260
Well, I'm sorry.
812
00:59:29,616 --> 00:59:31,000
I can't go.
813
00:59:31,651 --> 00:59:34,700
I have too much to deal with as I'm going through something now.
814
00:59:35,255 --> 00:59:39,300
Sorry? You said we can do this together.
815
00:59:39,359 --> 00:59:41,120
You said we can give it a try.
816
00:59:41,127 --> 00:59:43,340
Well... I know, but...
817
00:59:44,197 --> 00:59:46,810
That was just drunk talk.
818
00:59:47,100 --> 00:59:48,600
What? Drunk talk?
819
00:59:48,602 --> 00:59:51,070
Well, don't get me wrong.
820
00:59:51,071 --> 00:59:53,100
I really want to help you,
821
00:59:53,106 --> 00:59:56,300
but I'm all over the place these days. I'm sorry.
822
00:59:56,309 --> 00:59:59,890
You jerk. You better not show up in front of me ever again.
823
00:59:59,980 --> 01:00:02,990
If you do, I'll pull your eyes out and play drums with them.
824
01:00:05,785 --> 01:00:07,030
Hello?
825
01:00:08,855 --> 01:00:10,940
The things that she says are so scary.
826
01:00:13,193 --> 01:00:14,440
What?
827
01:00:14,461 --> 01:00:17,610
I became a fortune-teller less than a month ago.
828
01:00:20,000 --> 01:00:21,750
It was right there.
829
01:00:25,438 --> 01:00:26,720
Like this.
830
01:00:27,107 --> 01:00:29,420
The person didn't take my advice and died like this.
831
01:00:30,510 --> 01:00:32,640
So you have to listen to me.
832
01:00:32,646 --> 01:00:34,980
Please don't go anywhere near the shopping mall.
833
01:00:34,981 --> 01:00:36,460
You're crazy.
834
01:00:36,650 --> 01:00:40,180
You wench. Do you think I have time to go to places like that?
835
01:00:40,186 --> 01:00:42,570
I don't have an easy life, okay?
836
01:00:45,492 --> 01:00:48,820
Gosh, this isn't working. All right, I'll be generous today.
837
01:00:48,828 --> 01:00:51,280
I'll give you your pay...
838
01:00:51,798 --> 01:00:53,440
for today,
839
01:00:54,934 --> 01:00:57,720
so don't go anywhere. Stay right here with me.
840
01:00:59,673 --> 01:01:02,150
I put in an extra 10-dollar bill.
841
01:01:05,245 --> 01:01:06,660
You're a gold digger, aren't you?
842
01:01:06,680 --> 01:01:08,530
You little... Get lost!
843
01:01:08,682 --> 01:01:13,130
You're investing this 100 dollars to rip me off big time later on.
844
01:01:17,257 --> 01:01:20,570
You treat money like garbage.
845
01:01:22,095 --> 01:01:23,590
Whatever. I did my best.
846
01:01:23,596 --> 01:01:25,840
I don't care whether you die or not.
847
01:01:34,274 --> 01:01:37,570
Jerk, how dare you call me a gold digger?
848
01:01:37,577 --> 01:01:40,710
Hey, did you leave your eyeballs at home or what?
849
01:01:40,714 --> 01:01:43,950
And what kind of gold digger would target an old blue-collar like you?
850
01:01:43,950 --> 01:01:45,680
Have you completely lost your mind?
851
01:01:45,685 --> 01:01:48,580
Go ahead. Hit me. Punch me.
852
01:01:48,588 --> 01:01:51,450
- Hit me. I'd rather get hit. - Go away, you wench.
853
01:01:51,458 --> 01:01:54,190
- Mister, just punch me. Wait. - I said, go away. Let go.
854
01:01:54,194 --> 01:01:56,460
Help! This man is trying to run away after hitting me.
855
01:01:56,463 --> 01:01:58,160
- Let go! - No, you can't go!
856
01:01:58,164 --> 01:01:59,480
Gosh, are you insane?
857
01:02:24,691 --> 01:02:26,500
Blood... Blood.
858
01:02:26,626 --> 01:02:29,860
I'm bleeding. That man is trying to run away after hitting me.
859
01:02:29,863 --> 01:02:31,810
Please call the police! I'm bleeding.
860
01:02:32,132 --> 01:02:34,910
Look at this blood. Gosh, I'm bleeding!
861
01:02:37,937 --> 01:02:39,450
Please catch him!
862
01:02:44,944 --> 01:02:46,010
Hey!
863
01:02:46,012 --> 01:02:48,190
- Let go! - Gosh.
864
01:02:48,281 --> 01:02:49,580
Goodness.
865
01:02:49,582 --> 01:02:51,350
- Miss, what's going on? - Arrest this man.
866
01:02:51,351 --> 01:02:53,380
- You need to arrest him now. - Why? What happened?
867
01:02:53,386 --> 01:02:55,080
- Well... - Make sure he can't move.
868
01:02:55,088 --> 01:02:57,320
- What did he do? - He hit me.
869
01:02:57,323 --> 01:02:59,440
- He hit you? - Yes.
870
01:02:59,559 --> 01:03:01,090
- Do something. - Wait!
871
01:03:01,094 --> 01:03:03,760
I didn't do anything! That woman is a gold digger!
872
01:03:03,763 --> 01:03:06,260
I'm telling you. She's a gold digger. Officer!
873
01:03:06,266 --> 01:03:07,450
Officer.
874
01:03:09,035 --> 01:03:10,210
Here.
875
01:03:12,939 --> 01:03:14,890
What are you doing here? You said you can't come.
876
01:03:15,542 --> 01:03:18,040
I had to come because you said you'd pull out my eyeballs.
877
01:03:18,044 --> 01:03:19,420
That must hurt a lot.
878
01:03:20,847 --> 01:03:22,330
I don't want to die like that.
879
01:03:24,250 --> 01:03:27,030
Do you even know what I went through to find you?
880
01:03:28,454 --> 01:03:30,130
Give me your phone.
881
01:03:31,157 --> 01:03:32,440
Come on.
882
01:03:38,898 --> 01:03:40,550
(Han Moo Gang, added to friends list)
883
01:03:40,767 --> 01:03:41,830
What did you just do?
884
01:03:41,835 --> 01:03:44,450
I don't want to go through hoops again just to find you.
885
01:03:45,605 --> 01:03:47,920
Whatever. You're the one who didn't come when I asked you to.
886
01:03:48,508 --> 01:03:50,990
You just can't talk nicely, can you?
887
01:03:52,045 --> 01:03:54,590
Great, it's done. Here you go.
888
01:03:58,651 --> 01:04:00,260
You hurt yourself, didn't you?
889
01:04:00,820 --> 01:04:03,900
To get him locked up in a holding cell to make sure he's safe.
890
01:04:04,357 --> 01:04:05,640
Aren't I right?
891
01:04:10,196 --> 01:04:13,510
Well, are you really a detective?
892
01:04:13,533 --> 01:04:16,380
You tripped and fell because you can't even walk properly.
893
01:04:16,436 --> 01:04:18,180
You should just quit being a detective.
894
01:04:21,441 --> 01:04:24,020
I'm actually planning to quit.
895
01:04:26,713 --> 01:04:27,960
Well...
896
01:04:28,414 --> 01:04:30,510
Well, you know. Everyone can...
897
01:04:30,516 --> 01:04:33,330
trip and fall at times.
898
01:04:33,519 --> 01:04:35,350
Getting your back stepped on happens too.
899
01:04:35,355 --> 01:04:37,540
You're done, right? I'll get going, then.
900
01:04:37,924 --> 01:04:40,340
Wait, no. You can't leave.
901
01:04:48,434 --> 01:04:50,180
Well, what else do you need?
902
01:04:50,770 --> 01:04:53,050
I don't think it'll end with that man.
903
01:04:54,207 --> 01:04:55,420
Sorry?
904
01:04:57,210 --> 01:04:58,590
Well,
905
01:04:59,345 --> 01:05:02,690
I touched that man's shadow earlier.
906
01:05:14,260 --> 01:05:16,510
Help me!
907
01:05:16,729 --> 01:05:20,110
I'll kill this jerk!
908
01:05:21,601 --> 01:05:23,650
Please come back to me.
909
01:05:25,405 --> 01:05:26,880
Let go!
910
01:05:27,373 --> 01:05:31,620
I'll really kill you, jerk.
911
01:05:44,157 --> 01:05:46,500
There will be a hostage situation?
912
01:05:49,228 --> 01:05:50,580
I think...
913
01:05:51,631 --> 01:05:53,410
it was a shopping mall.
914
01:05:56,436 --> 01:05:59,520
I saw an underwear store.
915
01:06:00,440 --> 01:06:04,020
A gun. That's right, I think he was holding a gun.
916
01:06:06,479 --> 01:06:09,660
I think it was 7pm.
917
01:06:10,883 --> 01:06:12,430
He was wearing a military uniform.
918
01:06:12,518 --> 01:06:13,930
A military uniform?
919
01:06:20,093 --> 01:06:22,910
If he had a firearm on him, he must be a runaway soldier.
920
01:06:24,797 --> 01:06:27,150
There's no news about a runaway soldier though.
921
01:06:28,301 --> 01:06:29,910
Do you happen to know the date?
922
01:06:30,003 --> 01:06:31,580
I'm not sure about that.
923
01:06:33,740 --> 01:06:36,770
But if he's a runaway soldier, it means that anyone...
924
01:06:36,776 --> 01:06:39,160
can be held hostage even though that man is safe.
925
01:06:39,278 --> 01:06:40,630
Right.
926
01:06:41,748 --> 01:06:45,300
We have to catch the runaway soldier to prevent that situation.
927
01:06:47,086 --> 01:06:49,380
Do you know which shopping mall it was?
928
01:06:49,389 --> 01:06:50,840
Try to remember what you saw.
929
01:06:51,024 --> 01:06:52,300
Well...
930
01:06:57,997 --> 01:07:00,240
I remember seeing a big clock on a wall.
931
01:07:02,802 --> 01:07:04,020
Wait.
932
01:07:04,804 --> 01:07:06,000
What is it?
933
01:07:06,005 --> 01:07:08,170
It was 7 o'clock according to the soldier's watch,
934
01:07:08,174 --> 01:07:10,140
but the clock was pointing at 9 o'clock.
935
01:07:10,143 --> 01:07:12,590
7 o'clock... But...
936
01:07:13,713 --> 01:07:16,460
But the clock on the wall was pointing at 9 o'clock?
937
01:07:18,251 --> 01:07:19,730
A clock on a wall?
938
01:07:23,923 --> 01:07:25,770
I think I know where it is.
939
01:07:30,096 --> 01:07:32,040
What? It's a painting?
940
01:07:32,198 --> 01:07:33,440
Is this it?
941
01:07:34,967 --> 01:07:38,050
That means the incident will take place at this shopping mall at 7pm.
942
01:07:38,071 --> 01:07:39,170
We don't know the date though.
943
01:07:39,172 --> 01:07:42,390
Exactly. We need to know the date.
944
01:07:43,209 --> 01:07:44,490
(Mentoring Lecture, Senator Nam Joong Pyo)
945
01:07:45,278 --> 01:07:47,160
- It's today. - What?
946
01:07:47,747 --> 01:07:51,660
Look at that. I saw people holding that book.
947
01:07:54,720 --> 01:07:56,800
That means we only have five hours.
948
01:07:57,857 --> 01:07:59,100
What?
949
01:08:02,995 --> 01:08:04,090
What's wrong?
950
01:08:04,097 --> 01:08:05,490
That woman.
951
01:08:05,498 --> 01:08:08,500
She was crying among the bystanders.
952
01:08:08,501 --> 01:08:10,510
She must know something.
953
01:08:16,476 --> 01:08:17,860
(Meet me now, or I'll kill everyone.)
954
01:08:18,177 --> 01:08:20,520
I told him that I'm seeing someone else now...
955
01:08:20,680 --> 01:08:23,390
and that I want him to stop clinging to me.
956
01:08:24,050 --> 01:08:26,800
Yes, got it.
957
01:08:27,286 --> 01:08:28,530
Okay.
958
01:08:33,726 --> 01:08:36,340
Our guess was right. He ran away early this morning.
959
01:08:38,798 --> 01:08:40,850
Why isn't it on the news though?
960
01:08:41,934 --> 01:08:44,470
A number of sexual assault cases happened in the military, you know.
961
01:08:44,470 --> 01:08:47,290
They're probably hushing it up and trying to track him down.
962
01:08:48,307 --> 01:08:49,550
Miss,
963
01:08:49,909 --> 01:08:51,810
please try to contact your boyfriend.
964
01:08:51,811 --> 01:08:53,220
Tell him that you want to talk.
965
01:09:31,617 --> 01:09:33,450
And you know what?
966
01:09:33,452 --> 01:09:35,450
Your boyfriend must've been having a hard time in the military.
967
01:09:35,454 --> 01:09:37,940
How can you cheat on him like that?
968
01:09:38,157 --> 01:09:40,240
I would be furious too.
969
01:09:46,332 --> 01:09:47,980
Have you been starving yourself or what?
970
01:09:49,035 --> 01:09:50,250
Look at this.
971
01:09:50,503 --> 01:09:52,720
You've had two servings already.
972
01:10:01,414 --> 01:10:03,530
Hey, I'm here.
973
01:10:07,353 --> 01:10:08,900
Hello.
974
01:10:15,328 --> 01:10:17,110
Has everything been well with you?
975
01:10:17,263 --> 01:10:18,510
Yes.
976
01:10:19,232 --> 01:10:20,710
How have you been?
977
01:10:20,800 --> 01:10:22,010
Good.
978
01:10:24,203 --> 01:10:27,770
You said that you're seeing another guy.
979
01:10:27,773 --> 01:10:29,200
It was a lie, right?
980
01:10:29,208 --> 01:10:31,620
Excuse me. Do you have the time?
981
01:10:32,178 --> 01:10:33,390
Sorry.
982
01:10:36,249 --> 01:10:38,530
Gosh, what are you doing now?
983
01:10:40,319 --> 01:10:42,200
I'm sorry. My apologies.
984
01:10:48,060 --> 01:10:51,080
You were lying when you said that you're seeing someone else, right?
985
01:10:54,000 --> 01:10:55,550
I'm sorry.
986
01:10:56,068 --> 01:10:58,850
Why are you apologizing? Did you...
987
01:11:00,473 --> 01:11:02,190
What? What are you doing now?
988
01:11:02,875 --> 01:11:05,610
Well, I totally understand how you must be feeling now,
989
01:11:05,611 --> 01:11:07,930
- but this is wrong. Let's go. - What?
990
01:11:07,947 --> 01:11:08,940
Hey.
991
01:11:08,948 --> 01:11:11,530
- I'm really sorry. - Hey, how could you...
992
01:11:12,318 --> 01:11:14,600
How could you do this to me?
993
01:11:17,890 --> 01:11:19,800
Cheer up, okay?
994
01:11:20,393 --> 01:11:22,290
There are so many women in this world.
995
01:11:22,295 --> 01:11:25,110
Just forget about her and move on. There.
996
01:11:26,432 --> 01:11:29,250
Go on in. Everything will be okay.
997
01:11:32,905 --> 01:11:34,290
Oh, boy.
998
01:11:40,112 --> 01:11:42,560
Gosh, that little...
999
01:11:50,323 --> 01:11:54,070
People from his division said that they'll pick him up.
1000
01:11:54,794 --> 01:11:56,270
It's all over now.
1001
01:11:56,562 --> 01:11:58,280
I'm off.
1002
01:12:04,470 --> 01:12:05,850
Detective Han!
1003
01:12:08,507 --> 01:12:11,690
I know I told you to quit your job, but I take it back.
1004
01:12:12,044 --> 01:12:14,530
You were pretty helpful today.
1005
01:12:14,580 --> 01:12:17,030
All right. Bye.
1006
01:12:19,518 --> 01:12:20,730
Ha Ram!
1007
01:12:22,288 --> 01:12:25,300
We did an incredible thing today.
1008
01:12:25,458 --> 01:12:26,840
You know that, right?
1009
01:12:28,394 --> 01:12:30,740
That ability you have...
1010
01:12:30,996 --> 01:12:34,880
is a blessing, not a curse. I hope you know that now.
1011
01:12:39,905 --> 01:12:41,150
Bye now.
1012
01:12:51,650 --> 01:12:53,880
(Sunglasses)
1013
01:12:53,886 --> 01:12:55,070
(Save)
1014
01:12:58,357 --> 01:12:59,940
(Sorry, Moo Gang. It's my fault.)
1015
01:13:18,377 --> 01:13:21,290
We did an incredible thing today.
1016
01:13:21,914 --> 01:13:24,060
That ability you have...
1017
01:13:24,517 --> 01:13:28,370
is a blessing, not a curse. I hope you know that now.
1018
01:13:30,523 --> 01:13:32,820
It's been decided that the commemoration park...
1019
01:13:32,825 --> 01:13:36,390
for the Moojin Time Mart collapse from 20 years ago that killed...
1020
01:13:36,395 --> 01:13:38,890
300 people will be built on a mountain...
1021
01:13:38,898 --> 01:13:41,700
near Moojin Elementary School after a long conflict.
1022
01:13:41,700 --> 01:13:42,900
The construction will commence...
1023
01:13:42,902 --> 01:13:45,030
- as early as next week. - What? My elementary school?
1024
01:13:45,037 --> 01:13:46,230
- Since the location has been... - Gosh!
1025
01:13:46,238 --> 01:13:49,200
Joon and I buried our time capsules in that mountain.
1026
01:13:49,208 --> 01:13:53,010
- Royal Group... - Gosh, I should dig it up tomorrow.
1027
01:13:53,012 --> 01:13:55,610
All eyes are on how the situation will unfold.
1028
01:13:55,614 --> 01:13:57,380
My goodness.
1029
01:13:57,383 --> 01:14:00,060
My body is aching all over from doing all that work.
1030
01:14:00,119 --> 01:14:03,100
Shall I go to a sauna and get a body scrub?
1031
01:14:05,191 --> 01:14:06,440
Oh, the bus is here.
1032
01:14:15,067 --> 01:14:16,380
It's my phone.
1033
01:14:16,836 --> 01:14:18,550
Please answer it for me.
1034
01:14:21,941 --> 01:14:23,190
Hello?
1035
01:14:24,743 --> 01:14:27,190
Yes. Just a moment, please.
1036
01:14:44,697 --> 01:14:47,710
What was that? Was I imagining it or something?
1037
01:14:54,773 --> 01:14:56,090
What just happened?
1038
01:14:56,575 --> 01:14:58,060
That's so weird.
1039
01:15:00,346 --> 01:15:02,660
(Loser, 17 missing calls)
1040
01:15:03,115 --> 01:15:04,360
What?
1041
01:15:11,390 --> 01:15:13,040
Did something happen?
1042
01:15:16,462 --> 01:15:18,740
Did they get released?
1043
01:15:44,557 --> 01:15:48,010
What's going on? He called me so many times.
1044
01:16:15,988 --> 01:16:18,700
I put it around my toes and braided it all night to finish it.
1045
01:16:20,426 --> 01:16:23,870
My dad says a red thread is the thread of fate.
1046
01:16:24,663 --> 01:16:25,840
Really?
1047
01:16:26,699 --> 01:16:28,180
Oh, wait here.
1048
01:16:36,241 --> 01:16:38,790
What? Are you giving it to me?
1049
01:16:38,844 --> 01:16:40,810
But you like it so much.
1050
01:16:40,813 --> 01:16:44,140
That's why I'm giving it to you. Please keep it for me.
1051
01:16:44,149 --> 01:16:45,600
Can I write you?
1052
01:16:49,588 --> 01:16:51,070
(19-1, Myeonhee-dong, Mioh-gu, Seoul)
1053
01:16:52,925 --> 01:16:55,020
Ha Ram, what do I always say?
1054
01:16:55,027 --> 01:16:57,340
"You're a blessed girl."
1055
01:16:57,363 --> 01:17:00,510
That's right. The ability you have is a blessing.
1056
01:17:01,200 --> 01:17:03,250
Foreseeing deaths is...
1057
01:17:03,369 --> 01:17:06,180
a great ability that you can save people's lives with.
1058
01:17:06,405 --> 01:17:08,990
I'll write you often.
1059
01:17:09,041 --> 01:17:11,660
Reply me. Don't forget me.
1060
01:17:11,677 --> 01:17:13,490
Stay in touch, okay?
1061
01:17:15,314 --> 01:17:17,090
Is this loser...
1062
01:17:17,850 --> 01:17:19,460
really him?
1063
01:17:22,388 --> 01:17:23,830
Actually,
1064
01:17:24,189 --> 01:17:26,390
his lips and eyes look similar.
1065
01:17:26,392 --> 01:17:27,600
I'm going to...
1066
01:17:28,127 --> 01:17:29,710
become a detective.
1067
01:17:30,796 --> 01:17:33,080
A cool detective like your dad.
1068
01:17:37,736 --> 01:17:39,920
He really became a detective.
1069
01:17:40,639 --> 01:17:43,590
Gosh, why didn't I recognize him?
1070
01:17:44,410 --> 01:17:45,690
He's...
1071
01:18:01,460 --> 01:18:03,560
(Republic of Korea Army)
1072
01:18:03,562 --> 01:18:05,180
Why is there only one line?
1073
01:18:06,198 --> 01:18:08,150
There were clearly two.
1074
01:18:08,734 --> 01:18:10,010
The watch.
1075
01:18:11,336 --> 01:18:13,420
He was wearing a watch on his right wrist.
1076
01:18:16,141 --> 01:18:18,860
Excuse me. Where is the gun?
1077
01:18:19,578 --> 01:18:21,590
He didn't have one on him when he deserted.
1078
01:18:22,214 --> 01:18:23,490
Let's go.
1079
01:18:26,552 --> 01:18:27,800
What?
1080
01:18:28,554 --> 01:18:30,100
He's not the one.
1081
01:18:33,992 --> 01:18:36,910
- Hello? A hostage situation? - Hello? Yes.
1082
01:18:37,096 --> 01:18:38,810
What are you doing? Move it!
1083
01:18:40,299 --> 01:18:41,700
Move it.
1084
01:18:41,700 --> 01:18:45,630
We have breaking news. There is a hostage situation at a mall.
1085
01:18:45,637 --> 01:18:48,240
The captor is in a military uniform, and he has a gun.
1086
01:18:48,240 --> 01:18:50,200
It's highly likely that he's a soldier who deserted.
1087
01:18:50,209 --> 01:18:52,840
The hostage is a man in his 30s.
1088
01:18:52,845 --> 01:18:55,210
His identity remains unknown.
1089
01:18:55,214 --> 01:18:56,760
Why is he...
1090
01:18:57,516 --> 01:18:59,530
Why is Detective Han there?
1091
01:18:59,651 --> 01:19:01,030
Why...
1092
01:19:01,720 --> 01:19:03,730
Why is Detective Han there?
1093
01:19:04,123 --> 01:19:06,350
- Why is he there? - Chief!
1094
01:19:06,358 --> 01:19:08,490
Detective Han is the hostage. Come and look.
1095
01:19:08,494 --> 01:19:09,670
What's going on?
1096
01:19:09,728 --> 01:19:10,990
That's Detective Han, right?
1097
01:19:10,996 --> 01:19:12,360
(The captor is a soldier, the victim of sexual assault.)
1098
01:19:12,364 --> 01:19:14,060
He went to pick up my mom!
1099
01:19:14,066 --> 01:19:16,410
It is said that Private Lee is not a deserter.
1100
01:19:16,935 --> 01:19:18,230
Your mom?
1101
01:19:18,237 --> 01:19:19,800
Please let me go.
1102
01:19:19,805 --> 01:19:22,140
My mom has dementia.
1103
01:19:22,141 --> 01:19:24,300
She's at a mall in Dongbaek-ri. Its name is Nine something.
1104
01:19:24,309 --> 01:19:27,290
Anyway, they have her there.
1105
01:19:27,579 --> 01:19:29,890
I have to go pick her up.
1106
01:19:30,415 --> 01:19:32,330
You mean Nine PM?
1107
01:19:33,152 --> 01:19:35,270
Is that why this man was there?
1108
01:19:35,854 --> 01:19:37,800
Where in Nine PM are you at?
1109
01:19:37,990 --> 01:19:40,000
Does this mean that man's fate...
1110
01:19:40,726 --> 01:19:42,410
became Detective Han's?
1111
01:19:42,961 --> 01:19:46,410
I'm really going to kill this guy!
1112
01:19:46,498 --> 01:19:48,530
He went to the mall today...
1113
01:19:48,534 --> 01:19:51,280
No. It can't be.
1114
01:19:51,303 --> 01:19:55,770
When he was stopped by the guards, he took the man hostage.
1115
01:19:55,774 --> 01:19:58,270
(The captor requests Senator Nam Joong Pyo to reveal the truth.)
1116
01:19:58,277 --> 01:19:59,910
What? What happened?
1117
01:19:59,912 --> 01:20:03,090
- Did Detective Han get shot? - Let's move now.
1118
01:20:18,197 --> 01:20:19,380
What did I...
1119
01:20:20,232 --> 01:20:22,410
What did I do?
1120
01:20:22,467 --> 01:20:24,510
What on earth did I do?
1121
01:20:26,572 --> 01:20:28,250
It's because of me.
1122
01:20:45,224 --> 01:20:47,170
Doctor, please see this patient first.
1123
01:20:56,101 --> 01:20:57,280
Moo Gang.
1124
01:21:04,443 --> 01:21:06,260
Get the defibrillator ready.
1125
01:21:08,413 --> 01:21:09,690
Scissors!
1126
01:21:11,450 --> 01:21:13,630
Clear. Shock!
1127
01:21:16,388 --> 01:21:18,240
Charge it again to 200 joules. Hurry.
1128
01:21:20,425 --> 01:21:22,670
Clear. Shock!
1129
01:21:59,264 --> 01:22:01,700
It has been revealed that the person the gun belonged to was...
1130
01:22:01,700 --> 01:22:05,370
not Private Lee, but Detective Han Moo Gang, the hostage.
1131
01:22:05,370 --> 01:22:07,130
Detective Han was taken to the hospital...
1132
01:22:07,139 --> 01:22:08,820
I killed him.
1133
01:22:09,508 --> 01:22:11,420
I killed him. I did it.
1134
01:22:11,743 --> 01:22:13,720
I'm cursed.
1135
01:22:19,751 --> 01:22:21,200
I should die.
1136
01:22:21,253 --> 01:22:22,900
I should die.
1137
01:22:23,088 --> 01:22:24,600
I should die.
1138
01:23:41,700 --> 01:23:43,150
What?
1139
01:24:10,028 --> 01:24:11,980
How dramatic.
1140
01:24:12,798 --> 01:24:15,010
Gosh, humans.
1141
01:24:33,685 --> 01:24:35,300
(Black)
1142
01:24:35,554 --> 01:24:38,000
It will be a tragic end.
1143
01:24:38,824 --> 01:24:41,670
First love, my foot. I don't need it.
1144
01:24:42,427 --> 01:24:43,910
Hey, you!
1145
01:24:44,796 --> 01:24:47,790
- Hey! - How can I lose this woman?
1146
01:24:47,799 --> 01:24:50,130
She's so annoying.
1147
01:24:50,135 --> 01:24:53,350
What's wrong with Moo Gang? He's like a completely different person.
1148
01:24:53,905 --> 01:24:55,420
Who are you?
1149
01:24:56,174 --> 01:24:58,590
You died that day, Han Moo Gang.
80662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.