All language subtitles for Black Moon (Louis Malle, 1975)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,505 --> 00:01:01,218 Esta pel�cula est� dedicada a la memoria de Therese Giehse. 2 00:04:11,117 --> 00:04:15,996 �Debo describir los cr�menes cometidos por todo el mundo? 3 00:04:17,623 --> 00:04:19,333 No creo que... 4 00:04:22,503 --> 00:04:24,755 Quiero hablar sobre vuestro pecado. 5 00:16:39,782 --> 00:16:40,908 �Eh! 6 00:24:23,245 --> 00:24:24,664 �Molesto? 7 00:25:09,667 --> 00:25:11,961 No, yo no he sido. 8 00:25:14,714 --> 00:25:15,840 �C�mo se atreve! 9 00:25:16,048 --> 00:25:18,509 �Me encantaba ese reloj de oro! 10 00:25:22,596 --> 00:25:25,891 �De acuerdo! �No era un reloj de oro! 11 00:26:20,363 --> 00:26:21,155 �S�? 12 00:26:23,532 --> 00:26:25,409 �Qu� aspecto tiene? 13 00:26:26,911 --> 00:26:27,912 �El pelo? 14 00:26:29,455 --> 00:26:31,749 Rubio, grasiento. 15 00:26:32,583 --> 00:26:36,420 Parece sucio, seguramente nunca se lo lava. 16 00:26:39,674 --> 00:26:41,050 Ojos azules. 17 00:26:41,842 --> 00:26:43,678 Ojos azules, grandes. 18 00:26:44,679 --> 00:26:47,765 Creo que es muy tonta. 19 00:26:48,224 --> 00:26:51,185 Parece tonta. Una chica tonta, s�. 20 00:26:52,478 --> 00:26:55,564 Su nariz no tiene personalidad. 21 00:26:57,316 --> 00:26:58,776 Un nariz�n. 22 00:27:00,444 --> 00:27:03,155 Su boca es diminuta. 23 00:27:08,035 --> 00:27:10,454 Las piernas est�n bien. 24 00:27:12,289 --> 00:27:13,165 �Pecho? 25 00:27:14,000 --> 00:27:16,711 No tiene pecho. 26 00:27:18,421 --> 00:27:20,464 No tiene nada de pecho. 27 00:27:20,673 --> 00:27:22,049 �Ya basta! 28 00:27:24,969 --> 00:27:26,721 Es muy maleducada. 29 00:27:34,353 --> 00:27:36,772 Tiene mucha imaginaci�n. 30 00:27:37,148 --> 00:27:39,525 Oye ruidos. 31 00:27:40,151 --> 00:27:44,613 Ametralladoras o yo qu� s�. 32 00:27:45,906 --> 00:27:48,326 Cree que estamos en guerra. 33 00:27:49,327 --> 00:27:51,996 Eso no es todo. Hace un rato 34 00:27:52,204 --> 00:27:54,623 crey� ver un unicornio. 35 00:27:55,583 --> 00:27:58,586 S�, eso es. Un unicornio. 36 00:28:01,589 --> 00:28:03,382 Claro que no existe. 37 00:28:04,133 --> 00:28:07,470 De todos modos, es un animal soso. 38 00:28:14,518 --> 00:28:17,063 Vuelve a pasearse por aqu�. 39 00:28:17,521 --> 00:28:18,939 Es muy curiosa. 40 00:28:19,648 --> 00:28:20,900 �Qu� le voy a hacer? 41 00:28:39,460 --> 00:28:41,545 Se escap�... 42 00:34:49,705 --> 00:34:50,748 �Eh! 43 00:35:19,694 --> 00:35:21,821 La se�ora de arriba est� muerta. 44 00:35:26,242 --> 00:35:28,786 �No me oyes? Est� muerta. 45 00:37:27,947 --> 00:37:30,574 No lo entiendes. Yo me llamo Lily. 46 00:37:54,682 --> 00:37:57,560 Entiendo. T� tambi�n te llamas Lily. 47 00:38:05,860 --> 00:38:08,279 Qu� gracia. Lo escribes de otra manera. 48 00:38:18,831 --> 00:38:19,749 �Qui�n es? 49 00:38:25,171 --> 00:38:26,339 Lo siento. 50 00:38:27,173 --> 00:38:28,257 Tu hermana. 51 00:38:33,179 --> 00:38:35,639 S�, claro, tu hermana Lily. 52 00:38:47,860 --> 00:38:49,445 Vuestra madre ha muerto. 53 00:38:55,868 --> 00:38:58,412 Os digo que ha fallecido. 54 00:39:01,499 --> 00:39:05,544 �Est� muerta! �Y yo no tengo la culpa! 55 00:44:59,482 --> 00:45:00,900 �Dejadme salir! 56 00:45:04,820 --> 00:45:05,905 �Abrid la puerta! 57 00:45:06,072 --> 00:45:07,198 �Abrid! 58 00:45:08,115 --> 00:45:10,201 �Es culpa suya! 59 00:45:10,493 --> 00:45:12,578 �No me voy a quedar aqu�! 60 00:45:12,787 --> 00:45:15,247 �No pienso quedarme aqu�! 61 00:45:15,414 --> 00:45:17,249 �Me voy ahora mismo! 62 00:45:17,541 --> 00:45:19,168 �Socorro! 63 00:45:19,418 --> 00:45:20,378 �Ayuda! 64 00:45:20,628 --> 00:45:22,922 �Es horrible! �La odio! 65 00:45:23,130 --> 00:45:24,965 �Vieja puta! 66 00:45:25,216 --> 00:45:27,551 �Si eso es lo que quiere, no me deje ir! 67 00:45:27,760 --> 00:45:30,513 �Me da igual! 68 00:45:34,809 --> 00:45:35,768 �La odio! 69 00:47:21,332 --> 00:47:22,333 Esa... 70 00:47:22,667 --> 00:47:24,210 - Esperanza. - Esperanza. 71 00:47:24,502 --> 00:47:26,712 Noche de amor 72 00:47:28,339 --> 00:47:30,132 que nos rodea. 73 00:47:33,344 --> 00:47:37,264 Ojos, d�as como recuerdo 74 00:47:38,432 --> 00:47:40,309 en un solo suspiro. 75 00:47:41,477 --> 00:47:42,978 - Unidos. - Unidos... 76 00:47:43,187 --> 00:47:44,355 en un solo suspiro. 77 00:47:44,605 --> 00:47:47,233 - Pero... - El d�a se desvanece 78 00:47:47,441 --> 00:47:48,818 con todo su destello. 79 00:47:49,777 --> 00:47:51,112 Todopoderosa muerte. 80 00:47:51,654 --> 00:47:53,280 - M�gica. - M�gica muerte, 81 00:47:53,698 --> 00:47:55,116 que amenazas mi vida. 82 00:47:56,867 --> 00:47:59,662 �C�mo podr�a? 83 00:48:01,122 --> 00:48:04,417 �C�mo podr�a perecer lo eterno? 84 00:48:05,209 --> 00:48:07,503 Anhelando la ceguera perpetua, 85 00:48:08,129 --> 00:48:11,132 donde para siempre le esperan el amor y el �xtasis. 86 00:48:13,217 --> 00:48:15,136 Coraz�n con coraz�n. 87 00:48:17,555 --> 00:48:19,223 Boca con boca. 88 00:48:24,270 --> 00:48:25,938 Todo es una ilusi�n. 89 00:48:27,273 --> 00:48:29,317 Lib�ranos de este mundo. 90 00:48:35,698 --> 00:48:39,160 Sue�o de eternas promesas. 91 00:48:39,910 --> 00:48:42,079 Nuestros corazones ans�an... 92 00:48:42,872 --> 00:48:45,416 Y a la muerte, 93 00:48:45,624 --> 00:48:48,753 los hombres no llamar�n bella y vana ilusi�n. 94 00:48:49,170 --> 00:48:51,130 Dulce y esperado anhelo. 95 00:48:52,465 --> 00:48:53,799 No m�s despertar. 96 00:48:54,508 --> 00:48:56,969 No m�s temores. All�, sin nombre. 97 00:48:57,261 --> 00:48:59,513 Unidos, perteneci�ndonos. 98 00:49:02,099 --> 00:49:04,810 S�lo con amor, la fuente de la vida. 99 00:49:44,392 --> 00:49:47,103 �Me puede decir qu� pasa aqu�? 100 00:51:15,149 --> 00:51:15,858 �Qu�? 101 00:51:16,442 --> 00:51:18,110 �Han tomado la ciudad? 102 00:51:20,071 --> 00:51:22,490 Dios m�o, con un caballo de madera. 103 00:51:23,532 --> 00:51:27,161 �Y Brian? �Est� muerto? 104 00:51:27,578 --> 00:51:28,788 �Y Helen? 105 00:51:30,206 --> 00:51:30,873 �S�? 106 00:51:32,750 --> 00:51:33,709 �S�? 107 00:51:37,088 --> 00:51:39,215 Esta radio no funciona. 108 00:51:49,350 --> 00:51:50,142 La chica. 109 00:51:52,520 --> 00:51:56,482 Se le han ca�do las bragas y se est� comiendo el queso. 110 00:51:56,816 --> 00:51:58,943 Claro, el queso de Navidad. 111 00:52:14,041 --> 00:52:16,377 S� lo que piensas. 112 00:52:43,946 --> 00:52:45,531 No me gusta. 113 00:53:33,329 --> 00:53:35,539 Descubrir� lo de los griegos. 114 00:54:14,996 --> 00:54:16,163 Ven, querida. 115 00:54:16,414 --> 00:54:19,625 Ven, peque�a, te lo explicar� todo. 116 00:54:20,543 --> 00:54:23,337 Todo lo que quieras saber. 117 00:54:26,424 --> 00:54:27,550 �No! 118 00:54:28,009 --> 00:54:29,635 No hay nada que ver fuera. 119 00:54:29,969 --> 00:54:31,012 No. 120 00:54:31,345 --> 00:54:34,181 No te acerques a la ventana. No es seguro. 121 00:54:36,142 --> 00:54:38,561 Esta zorra est� mirando fuera. 122 00:54:38,811 --> 00:54:41,188 Te dije que esto pasar�a. 123 00:54:41,355 --> 00:54:43,357 Es una puta metomentodo. 124 00:55:00,583 --> 00:55:02,460 Corre hacia la puerta. 125 00:55:02,626 --> 00:55:05,129 Est� cerrada. Intenta abrirla. 126 00:55:05,338 --> 00:55:07,840 Ahora se da la vuelta... 127 00:55:08,132 --> 00:55:09,300 Se ha ca�do. 128 00:55:10,551 --> 00:55:12,011 Sale por la ventana. 129 00:55:46,671 --> 00:55:48,214 �Has visto un unicornio? 130 00:55:52,635 --> 00:55:54,553 �Has visto un unicornio? 131 00:56:04,146 --> 00:56:05,022 �Eh! 132 00:56:47,356 --> 00:56:50,234 �Has visto un unicornio? 133 00:58:29,750 --> 00:58:31,627 �D�nde est� ese unicornio? 134 00:58:38,759 --> 00:58:40,428 �Responde! 135 01:02:28,823 --> 01:02:31,409 Fuera, fuera peque�a vela. 136 01:02:32,159 --> 01:02:35,913 La vida no es sino una sombra andante. 137 01:02:39,917 --> 01:02:40,835 �Eh! 138 01:03:55,284 --> 01:03:56,160 Se acab�. 139 01:03:56,535 --> 01:03:57,912 Tonta. 140 01:04:13,678 --> 01:04:15,638 Se acab�. 141 01:04:38,744 --> 01:04:39,996 �Has dicho algo? 142 01:04:41,914 --> 01:04:43,708 He dicho que eres mala. 143 01:04:45,292 --> 01:04:47,962 �C�mo que soy mala? 144 01:04:48,754 --> 01:04:50,715 �Por qu� me persigues? 145 01:04:51,173 --> 01:04:53,009 Es muy molesto. 146 01:04:53,426 --> 01:04:55,511 �Qu� quieres exactamente? 147 01:04:59,265 --> 01:05:01,642 No lo s�, pero no soy mala. 148 01:05:03,436 --> 01:05:04,478 �Ah, no? 149 01:05:04,937 --> 01:05:06,564 �Y esos pobres ni�os 150 01:05:06,731 --> 01:05:08,232 a los que pegabas? 151 01:05:08,441 --> 01:05:12,028 - Yo no... - C�llate y d�jame hablar. 152 01:05:12,320 --> 01:05:14,322 Te he visto patear el �rbol 153 01:05:14,739 --> 01:05:19,201 y machacar esas flores. �Y dices que no eres mala? 154 01:05:21,537 --> 01:05:25,041 Apl�cate el cuento, te est�s comiendo las flores. 155 01:05:33,758 --> 01:05:35,176 �Cambiamos de tema? 156 01:05:40,306 --> 01:05:42,141 No quiero ser maleducada, 157 01:05:42,475 --> 01:05:44,226 pero no eres muy bello. 158 01:05:45,061 --> 01:05:48,022 En mis libros, los unicornios son esbeltos y blancos. 159 01:05:49,982 --> 01:05:54,570 Las cosas m�s bellas del mundo son las m�s in�tiles. 160 01:05:54,779 --> 01:05:57,448 Por ejemplo, los pavos reales y los lirios. 161 01:06:01,035 --> 01:06:02,119 Sabes, 162 01:06:02,578 --> 01:06:05,790 la anciana de arriba no quer�a que te viera. 163 01:06:07,583 --> 01:06:12,171 Dios, dices esa de arriba que se dedica a balbucear. 164 01:06:12,463 --> 01:06:14,507 No le hagas caso. 165 01:06:14,965 --> 01:06:16,634 Ni siquiera es real. 166 01:06:16,967 --> 01:06:21,305 �C�mo que no es real? La toqu�, habl� con ella y la vi morir. 167 01:06:26,644 --> 01:06:29,105 Yo digo lo que digo. 168 01:06:40,241 --> 01:06:44,787 Peque�a, te he dado una informaci�n muy valiosa 169 01:06:45,162 --> 01:06:47,289 sobre esa vieja. 170 01:06:58,509 --> 01:07:00,052 Esto ya me lo conozco. 171 01:07:00,344 --> 01:07:03,556 Me volver� loco. Me voy ahora mismo. 172 01:07:04,765 --> 01:07:08,060 Y no volver� en 154 a�os. 173 01:07:08,269 --> 01:07:09,645 �Vuelve! 174 01:07:09,895 --> 01:07:11,522 Me gusta hablar contigo. 175 01:07:11,814 --> 01:07:13,357 Nadie habla conmigo aqu�. 176 01:12:08,361 --> 01:12:09,403 Humphrey. 177 01:12:10,655 --> 01:12:12,073 Humphrey. 178 01:13:22,727 --> 01:13:23,978 Humphrey. 179 01:14:19,408 --> 01:14:20,618 �Qu� ocurre? 180 01:14:40,721 --> 01:14:42,264 �Qu� ocurre? 181 01:14:56,362 --> 01:14:57,989 �Qui�n es Humphrey? 182 01:15:04,704 --> 01:15:07,540 - �La rata? - S�, la rata. 183 01:15:08,749 --> 01:15:10,084 �Han discutido? 184 01:15:11,293 --> 01:15:13,963 S�, pero ocurre a menudo. 185 01:15:14,380 --> 01:15:16,716 Es tan testarudo. 186 01:15:17,008 --> 01:15:20,136 A�n as�, le quiero. �Entiendes, cari�o? 187 01:15:20,303 --> 01:15:23,764 Hemos recorrido tanto camino juntos. 188 01:15:24,015 --> 01:15:26,851 Hemos visto pasar tantas primaveras. 189 01:15:27,101 --> 01:15:30,313 Tantas esperanzas... 190 01:15:34,650 --> 01:15:37,987 Veo las olas en el oc�ano. 191 01:16:04,930 --> 01:16:06,724 Hambre, hambre. 192 01:16:09,268 --> 01:16:10,895 Un momento, por favor. 193 01:16:11,729 --> 01:16:12,813 Un momento. 194 01:16:37,004 --> 01:16:39,006 Creo que no tengo mucha leche. 195 01:17:20,339 --> 01:17:21,799 Ha vuelto su amigo. 196 01:17:50,453 --> 01:17:54,665 Wllly boy, Wllly boy, �d�nde vas? 197 01:17:54,957 --> 01:17:58,502 Ir� contigo, si me lo permites. 198 01:17:59,670 --> 01:18:03,632 Voy al prado a verles segar. 199 01:18:03,924 --> 01:18:08,095 Voy a ayudarles con el heno. 200 01:18:09,764 --> 01:18:13,225 Voy a ayudarles a llenar el establo 201 01:18:14,060 --> 01:18:18,230 con el heno del verano que hay que amontonar. 202 01:18:27,615 --> 01:18:32,161 No hay nadie en casa. 203 01:18:32,703 --> 01:18:37,583 No hay pan, ni bebida, ni dinero 204 01:18:38,250 --> 01:18:43,339 pero somos felices. 205 01:18:46,008 --> 01:18:48,386 No hay nadie en casa. 206 01:18:48,803 --> 01:18:53,516 No tenemos bebida, ni pan, ni dinero 207 01:18:54,684 --> 01:18:58,896 pero somos felices. 208 01:35:27,259 --> 01:35:28,260 �Oiga? 209 01:35:30,513 --> 01:35:31,555 �Me oye? 210 01:35:39,689 --> 01:35:40,564 �Oiga? 211 01:35:43,693 --> 01:35:44,986 �Hay alguien ah�? 212 01:35:54,912 --> 01:35:55,830 �Oiga? 213 01:35:56,622 --> 01:35:57,707 �Me oye? 214 01:36:00,126 --> 01:36:01,836 �Alguien me oye? 215 01:38:59,430 --> 01:39:01,182 Un momento, por favor. 13763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.