Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:01,890
Fred: San Fransokyo.
2
00:00:01,925 --> 00:00:03,890
Greatest city in the world.
3
00:00:03,925 --> 00:00:05,504
Once threatened
by nefarious forces,
4
00:00:05,505 --> 00:00:07,800
now a beacon of peace,
5
00:00:07,835 --> 00:00:11,600
thanks to the fearless fortitude
of Big Hero 6!
6
00:00:13,300 --> 00:00:15,560
- Baymax: You are unstable.
- What?
7
00:00:15,595 --> 00:00:18,970
Falling from a chair is
a major cause of injuries.
8
00:00:19,005 --> 00:00:20,334
Would you like a step-ladder?
9
00:00:20,335 --> 00:00:23,257
Oh, no. I'm good.
I guess I just got carried away
10
00:00:23,258 --> 00:00:24,510
with my excitement about today.
11
00:00:24,545 --> 00:00:25,834
Wednesday?
12
00:00:25,835 --> 00:00:28,930
No... although, Wednesdays
are pretty underrated.
13
00:00:28,965 --> 00:00:32,430
I mean, today is
the start of Phase Two!
14
00:00:32,465 --> 00:00:35,850
- Uh... Phase Two?
- Ah, Hiro. [chuckles]
15
00:00:35,885 --> 00:00:37,760
Sometimes I forget
how young you are.
16
00:00:37,795 --> 00:00:41,600
Defeating Obake was the
epic conclusion to Phase One.
17
00:00:41,635 --> 00:00:44,970
- Phase... One...
- Of the Big Heroverse!
18
00:00:45,005 --> 00:00:47,220
And now, it's time
for all new adventures.
19
00:00:47,255 --> 00:00:49,140
Thus, Phase Two.
20
00:00:49,175 --> 00:00:51,220
Is it still Phase Two
if nothing happens?
21
00:00:51,255 --> 00:00:53,970
[chuckles]
So young, so innocent.
22
00:00:54,005 --> 00:00:55,970
Something always happens, Hiro.
23
00:00:56,005 --> 00:00:58,720
Only in Phase 2 it's way bigger.
24
00:00:58,755 --> 00:01:02,760
Who knows what darkness lurks
out there in the vast unknown?
25
00:01:09,100 --> 00:01:11,970
[water sloshing]
26
00:01:21,180 --> 00:01:23,970
[whirring]
27
00:01:24,005 --> 00:01:26,180
Hee hee.
Hee hee.
28
00:01:27,300 --> 00:01:28,884
Hee hee.
29
00:01:29,748 --> 00:01:31,600
Hello. I am Baymax.
30
00:01:31,635 --> 00:01:33,335
[title music]
31
00:01:34,100 --> 00:01:36,000
♪ Wah-oh ♪
32
00:01:36,970 --> 00:01:38,670
♪ Wah-oh ♪
33
00:01:39,970 --> 00:01:41,670
♪ Wah-oh ♪
34
00:01:46,390 --> 00:01:48,090
♪ Wah-oh-wah-oh ♪
35
00:01:51,760 --> 00:01:53,460
♪ Wah-oh-wah-oh ♪
36
00:01:56,190 --> 00:01:59,541
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
37
00:02:00,890 --> 00:02:02,930
Honey Lemon:
Wow... Sycorax is even more
38
00:02:02,965 --> 00:02:04,384
amazing than I imagined.
39
00:02:04,385 --> 00:02:06,760
Wasabi: And even
cleaner than I imagined.
40
00:02:06,795 --> 00:02:10,384
- And I imagined immaculate.
- It's fine...
41
00:02:10,385 --> 00:02:13,600
Liv Amara pledged a fortune
to the school.
42
00:02:13,635 --> 00:02:15,850
I expect best behavior.
43
00:02:16,850 --> 00:02:19,890
Ah... I know it said
"no photos" but...
44
00:02:19,925 --> 00:02:23,875
- I didn't know it meant "no photos."
- Mmm...
45
00:02:23,885 --> 00:02:27,800
I trust you will all be supportive
of Karmi and her new internship.
46
00:02:27,835 --> 00:02:31,100
- It's an internship, it's-it's not a big deal.
- You're right.
47
00:02:31,135 --> 00:02:32,424
It's a huge deal.
48
00:02:32,425 --> 00:02:34,800
Hiro, are you feeling
competitive with Karmi again?
49
00:02:34,835 --> 00:02:38,890
- What?! No, I...
- Grace! Sorry to keep you waiting.
50
00:02:38,925 --> 00:02:41,100
I was stuck in a holo-conference.
51
00:02:41,135 --> 00:02:44,004
You know how tedious those are.
Let's get this tour started!
52
00:02:44,005 --> 00:02:45,504
This is my assistant, Chris.
53
00:02:45,505 --> 00:02:48,010
Oh! Do the joke, do
the joke with my name.
54
00:02:48,045 --> 00:02:49,634
My Chris-sistant.
55
00:02:49,635 --> 00:02:53,800
[laughing] She makes
me laugh... anywho.
56
00:02:53,835 --> 00:02:56,260
Your name tags have been
individually programmed
57
00:02:56,295 --> 00:02:58,890
to display your age,
height, interests...
58
00:02:58,925 --> 00:03:02,260
- And names?
- Of course... Wasabi.
59
00:03:02,295 --> 00:03:03,174
[chuckles]
60
00:03:03,175 --> 00:03:05,100
He knows my name!
61
00:03:06,640 --> 00:03:08,850
I don't see Sycorax as just
another bio-tech company.
62
00:03:08,885 --> 00:03:10,970
Mother nature is an artist,
63
00:03:11,005 --> 00:03:12,464
and I see myself
as her protégé.
64
00:03:12,465 --> 00:03:14,970
Studying and even
improving on her work.
65
00:03:15,005 --> 00:03:16,464
Inspiring.
66
00:03:16,465 --> 00:03:19,390
I favor a holistic approach
to the work-life balance.
67
00:03:19,425 --> 00:03:21,930
In fact, right now, you're
walking on bio-metric scanners,
68
00:03:21,965 --> 00:03:23,384
which are linked
to your name tags.
69
00:03:23,385 --> 00:03:25,220
[humming]
70
00:03:25,255 --> 00:03:27,100
- Watch...
- Name Tag: Liv Amara.
71
00:03:27,135 --> 00:03:29,640
Your readings are
normal and healthy.
72
00:03:29,675 --> 00:03:31,044
Have a great day.
73
00:03:31,045 --> 00:03:33,930
You'll also notice these
little guys flying by.
74
00:03:33,965 --> 00:03:35,890
Liv: Employee lunches are made fresh,
75
00:03:35,925 --> 00:03:37,504
and delivered right to their desks.
76
00:03:37,505 --> 00:03:40,470
[whispering] I sourced
the ingredients myself.
77
00:03:40,505 --> 00:03:42,134
Ooh!
78
00:03:42,135 --> 00:03:44,850
Of course, we're proudest of our
state-of-the-art gen-tech lab.
79
00:03:44,885 --> 00:03:48,639
- [beeping]
- All: [gasp] Ohh...
80
00:03:49,640 --> 00:03:51,970
This must belong to someone
doing really important work.
81
00:03:52,005 --> 00:03:54,834
- It does.
- Maybe not that important.
82
00:03:54,835 --> 00:03:59,760
- Karmi, this is your lab?!
- Oh, just temporarily.
83
00:03:59,795 --> 00:04:02,350
My real lab is being
modified to my specs.
84
00:04:02,385 --> 00:04:05,375
We treat our interns well.
Now, let's keep this tour moving.
85
00:04:05,850 --> 00:04:09,504
- Ugh... Hm?
- Ceviche?
86
00:04:09,505 --> 00:04:11,710
[chewing noisily]
87
00:04:14,680 --> 00:04:16,970
Howdy and hello, Trina!
88
00:04:17,005 --> 00:04:17,964
Hey, Noodle.
89
00:04:17,965 --> 00:04:19,760
Come on, help me put
myself back together.
90
00:04:19,795 --> 00:04:21,720
- [mechanical whirring]
- [thuds]
91
00:04:21,755 --> 00:04:25,220
[mechanical whirring]
92
00:04:25,255 --> 00:04:28,100
Can't complete
that order now, big sis!
93
00:04:28,135 --> 00:04:30,890
I-I-I-I have to go home.
94
00:04:30,925 --> 00:04:33,924
- What're you talking about?
- Home.
95
00:04:33,925 --> 00:04:36,010
Home is gone, father's gone.
96
00:04:36,045 --> 00:04:37,044
Not daddy's house...
97
00:04:37,045 --> 00:04:38,334
[giggles] my real home!
98
00:04:38,335 --> 00:04:41,834
- See ya around, later style!
- Wait!
99
00:04:41,835 --> 00:04:43,535
I need my body!
100
00:04:44,970 --> 00:04:46,214
[metal clanking]
101
00:04:46,215 --> 00:04:48,060
- Ugh!
- [mechanical whirring]
102
00:04:53,430 --> 00:04:55,300
Nice shot.
103
00:05:00,680 --> 00:05:02,128
Yes! Yes!
104
00:05:02,129 --> 00:05:05,025
[giggling]
105
00:05:06,640 --> 00:05:08,094
So cool, I love it.
106
00:05:08,095 --> 00:05:10,510
- Yes!
- Ba-la-la-la-la.
107
00:05:10,545 --> 00:05:13,470
- Hello.
- Was Sycorax the coolest?
108
00:05:13,505 --> 00:05:14,464
It was incredible!
109
00:05:14,465 --> 00:05:17,714
- [chuckling] Chris-sistant.
- It wasn't so great.
110
00:05:17,715 --> 00:05:22,060
- Uh, did you see his smile?
- [sniffing] Hold on.
111
00:05:22,095 --> 00:05:24,390
[sniffing]
112
00:05:24,425 --> 00:05:26,890
Do I smell
locally-sourced ceviche?
113
00:05:26,925 --> 00:05:29,507
- Yes.
- Honey Lemon: Hiro's got Karmi issues.
114
00:05:29,542 --> 00:05:31,754
- Again.
- She got an internship.
115
00:05:31,755 --> 00:05:33,850
Woo-hoo, when's the parade?
116
00:05:33,885 --> 00:05:35,504
- [triumphant music]
- Baymax: Tuesday.
117
00:05:35,505 --> 00:05:37,760
We have all just
received invitations.
118
00:05:37,795 --> 00:05:38,884
[ding]
119
00:05:38,885 --> 00:05:41,970
[phone notifications]
120
00:05:42,005 --> 00:05:44,463
- [phone notification]
- Yes!
121
00:05:45,640 --> 00:05:48,600
- Hard maybe.
- Ughh!
122
00:05:48,765 --> 00:05:50,465
I'm gonna need an internship.
123
00:05:50,500 --> 00:05:53,215
No one's gonna hire you if you're
just in it to be competitive.
124
00:05:53,250 --> 00:05:54,390
Yeah, it's kind of shallow.
125
00:05:54,425 --> 00:05:57,850
Competitive... shallow... yeah!
126
00:05:57,885 --> 00:05:59,980
I usually don't take
same-day appointments.
127
00:06:00,015 --> 00:06:01,464
But when you want to talk,
128
00:06:01,465 --> 00:06:03,270
it usually means my life
is in danger, so...
129
00:06:03,305 --> 00:06:04,884
I made an exception.
130
00:06:04,885 --> 00:06:07,390
Plus he's been procrastinating
putting together a presentation.
131
00:06:07,425 --> 00:06:11,270
CEOs do not procrastinate,
they contemplate!
132
00:06:11,305 --> 00:06:12,924
So, what's out to get me?
133
00:06:12,925 --> 00:06:16,480
Actually, I'm here because
I want to be your intern.
134
00:06:16,515 --> 00:06:20,060
Intern...? I don't need an
intern, I have my assistant!
135
00:06:20,095 --> 00:06:21,980
[quietly] She only makes
slightly more than an intern.
136
00:06:22,015 --> 00:06:23,715
I just thought you might be interested,
137
00:06:23,725 --> 00:06:26,890
seeing how much
Liv Amara loves her intern.
138
00:06:26,925 --> 00:06:28,884
Hold on a second.
Liv Amara has an intern?
139
00:06:28,885 --> 00:06:31,060
Yep. A genius SFIT student.
140
00:06:31,095 --> 00:06:32,724
But you're not interested,
so I'm just gonna...
141
00:06:32,725 --> 00:06:35,061
Wait! I have an idea:
I need an intern.
142
00:06:35,096 --> 00:06:37,747
Yes! You know,
I've been working on this, uh,
143
00:06:37,748 --> 00:06:41,416
- miniature magnetic tech that I figured...
- Yes, whatever.
144
00:06:41,449 --> 00:06:43,480
- You start tomorrow.
- Thanks, Mr. Krei.
145
00:06:43,615 --> 00:06:46,056
How do you feel about parades?
146
00:06:48,140 --> 00:06:49,930
Uh... nevermind.
147
00:06:49,965 --> 00:06:54,140
[music]
148
00:07:02,270 --> 00:07:03,970
[whimpers]
149
00:07:06,310 --> 00:07:07,674
[mechanical movement]
150
00:07:07,675 --> 00:07:11,640
Noodle Burger Boy:
Yeah, haw-haw, a hee-hee-hee-hee...
151
00:07:13,100 --> 00:07:15,140
Ooh...
152
00:07:15,175 --> 00:07:19,890
Noodle Burger Boy!
Why'd you try to destroy the city?
153
00:07:19,925 --> 00:07:22,520
You broke assistant
manager Brad's heart!
154
00:07:22,555 --> 00:07:28,094
Ooh, but right now, I'm just
so happy to have you back.
155
00:07:28,100 --> 00:07:30,020
Can you tell me
how to get home?
156
00:07:30,055 --> 00:07:32,810
But you...
you are home, baby.
157
00:07:32,845 --> 00:07:36,480
[malfunctioning] No!
I need h-h-home cooking!
158
00:07:36,515 --> 00:07:38,770
- You want a hot noodle pie?
- No!
159
00:07:38,805 --> 00:07:40,890
If you can't help me, then...
160
00:07:40,925 --> 00:07:42,640
Order up!
161
00:07:42,675 --> 00:07:43,514
[beeping]
162
00:07:43,515 --> 00:07:45,215
Wait, no!
163
00:07:45,770 --> 00:07:47,930
[pounding]
164
00:07:47,965 --> 00:07:50,730
I-I-I have to go home.
165
00:07:50,765 --> 00:07:53,690
Yeah, haw, a hee-hee.
166
00:07:53,725 --> 00:07:55,980
[singing] I'd do anything
for a Noodle Burger,
167
00:07:56,015 --> 00:07:58,730
'cause Noodle Burgers
are really swell, yeah!
168
00:07:58,765 --> 00:08:01,850
If I could I'd marry
Noodle Burger,
169
00:08:01,885 --> 00:08:05,980
'cause Noodle Burger rings
my bell... ding dong!
170
00:08:06,015 --> 00:08:10,259
[distorted, malfunctioning singing]
171
00:08:16,980 --> 00:08:18,850
Ahhh!
172
00:08:23,230 --> 00:08:27,939
So long, lady!
I'm going home!
173
00:08:29,480 --> 00:08:31,054
[phone line rings]
174
00:08:31,055 --> 00:08:34,581
Brad... I have bad news.
175
00:08:36,230 --> 00:08:39,057
[yelling] Whyyy?!
176
00:08:40,160 --> 00:08:44,120
So long, lady!
I'm going home!
177
00:08:44,155 --> 00:08:46,160
Bluff Dunder:
A familiar noodle nuisance
178
00:08:46,195 --> 00:08:47,990
attacked a local
fast food franchise.
179
00:08:48,025 --> 00:08:51,070
[beep] Don't worry, little brother,
soon as I finish this,
180
00:08:51,105 --> 00:08:52,950
- I'll find you.
- [electricity crackling]
181
00:08:54,530 --> 00:08:56,194
Ugh...
182
00:08:56,195 --> 00:08:58,990
Bluff Dunder: Lettuce hope
Big Hero 6 will "ketchup"
183
00:08:59,025 --> 00:09:00,926
to this mechanical menace.
184
00:09:00,961 --> 00:09:02,620
[chuckles]
I wrote that myself.
185
00:09:02,655 --> 00:09:04,570
But seriously, the property
damage was extensive.
186
00:09:04,605 --> 00:09:07,120
How did Noodle
Burger Boy survive?
187
00:09:07,155 --> 00:09:08,604
What do you
think he meant by...
188
00:09:08,605 --> 00:09:11,070
- "home"?
- We have to find him.
189
00:09:11,105 --> 00:09:12,734
So, day patrol?
190
00:09:12,735 --> 00:09:16,370
Hiro, your internship at Krei
Tech starts this afternoon.
191
00:09:16,405 --> 00:09:19,030
Oh, right.
Sorry guys, I'm out.
192
00:09:19,065 --> 00:09:22,950
- That's okay, Hiro. Freddy?
- "Patrol" is my middle name!
193
00:09:22,985 --> 00:09:25,240
Well, actually, it's "Flamarion,"
you know, my mother's maiden name,
194
00:09:25,275 --> 00:09:27,688
but still. Pretty close!
195
00:09:28,120 --> 00:09:30,490
I should... probably
go get ready...
196
00:09:32,120 --> 00:09:34,330
But first...
197
00:09:34,365 --> 00:09:36,450
Baymax and Go Go: Oh, no.
198
00:09:37,990 --> 00:09:40,490
Hey Karmi.
Didn't see you there.
199
00:09:40,525 --> 00:09:42,990
I'm just heading over
to my... internship.
200
00:09:43,025 --> 00:09:47,030
Uh, where?
Loser, Loser and Associates?
201
00:09:47,065 --> 00:09:50,200
Actually it's at Krei Tech?
Maybe you've heard of it?
202
00:09:50,235 --> 00:09:52,910
Honestly, I think it's sad
you feel the need to copy me.
203
00:09:53,075 --> 00:09:55,494
But Liv did warn me I'd get...
"fanboys".
204
00:09:55,495 --> 00:09:58,160
I am not... ugh, look.
205
00:09:58,195 --> 00:10:02,540
I've got very important
work waiting for me.
206
00:10:02,575 --> 00:10:04,960
Picking up Krei's dry cleaning?
207
00:10:04,995 --> 00:10:08,145
Congratulations, he must
see real potential in you.
208
00:10:09,540 --> 00:10:13,250
I thought my job was doing
parade-worthy research.
209
00:10:13,285 --> 00:10:14,324
You were wrong.
210
00:10:14,325 --> 00:10:16,910
Oh, and don't ask
about the cow costume.
211
00:10:16,945 --> 00:10:18,960
[cowbell]
212
00:10:18,995 --> 00:10:21,410
[sighs] I can't believe
we had to pick up...
213
00:10:21,445 --> 00:10:23,858
- Ugh!
- Watch where you're...
214
00:10:23,870 --> 00:10:25,580
Hiro?
215
00:10:25,615 --> 00:10:27,234
We picked up dry cleaning.
216
00:10:27,235 --> 00:10:30,370
Wow, you were right,
that's very important work.
217
00:10:30,405 --> 00:10:31,734
Oh, uh, this?
218
00:10:31,735 --> 00:10:33,830
Uh, th-th-th-this
isn't for Krei, this is...
219
00:10:33,865 --> 00:10:36,790
You have a text from
Alistair Krei, quote:
220
00:10:36,825 --> 00:10:39,960
"Pick up a cappuccino on your
way back from the dry cleaners".
221
00:10:39,995 --> 00:10:42,792
- End quote.
- [whispers] Bad timing, Baymax.
222
00:10:44,250 --> 00:10:47,000
[laughs]
223
00:10:47,035 --> 00:10:48,494
I've gotta get back to my lab.
224
00:10:48,495 --> 00:10:52,460
Liv and I are working on a super
exciting science project.
225
00:10:52,495 --> 00:10:55,664
Oh! I think you dropped this.
[laughs]
226
00:10:56,390 --> 00:11:00,840
Fred: [singing]
They're the ultimate super duo!
227
00:11:00,875 --> 00:11:03,890
Makin' the city super cool-o!
228
00:11:03,925 --> 00:11:09,615
- It's Honey Lemon and Fred-o!
- Honey Lemon: Shh!
229
00:11:09,650 --> 00:11:11,300
I know, I know, "cool-o" and
"Fred-o" doesn't exactly rhyme...
230
00:11:11,335 --> 00:11:14,535
It really doesn't, but...
what I meant was look!
231
00:11:20,180 --> 00:11:22,890
Picking up notes of dill.
[sniffing]
232
00:11:22,925 --> 00:11:25,010
Briney... [gasps]
233
00:11:25,045 --> 00:11:26,760
Pickle juice!
234
00:11:28,260 --> 00:11:32,140
Noodle Burger Boy:
[repeating] Ow, ow, ow, ow...
235
00:11:32,175 --> 00:11:34,340
ow, ow, ow...
236
00:11:34,375 --> 00:11:37,470
ow, ow, ow, ow,
Howdy!
237
00:11:37,505 --> 00:11:39,840
Ugh, the head spin
is so creepy, right?
238
00:11:39,875 --> 00:11:40,834
Relish it.
239
00:11:40,835 --> 00:11:42,800
Ha-ha, ha-ha... ahh!
240
00:11:42,835 --> 00:11:44,535
[Honey Lemon screams]
241
00:11:45,340 --> 00:11:48,390
You c-can't stop me
from going home!
242
00:11:50,300 --> 00:11:52,180
[people screaming]
243
00:11:52,215 --> 00:11:56,196
- Super jump!
- Do you wanna be fried with that?
244
00:11:58,510 --> 00:12:00,210
Order up.
245
00:12:02,390 --> 00:12:04,600
There's an evil fast-food
mascot on the loose!
246
00:12:04,635 --> 00:12:07,625
- Again?
- Phase Two.
247
00:12:12,050 --> 00:12:13,750
[robotic laughter]
248
00:12:14,760 --> 00:12:16,470
[robotic laughter]
249
00:12:18,890 --> 00:12:19,874
[girl crying]
250
00:12:19,875 --> 00:12:21,575
- Ah!
- [zaps]
251
00:12:22,300 --> 00:12:24,000
[grunts]
252
00:12:24,600 --> 00:12:26,300
I've got him, H-Lemon.
253
00:12:27,720 --> 00:12:29,510
[zapping]
254
00:12:29,545 --> 00:12:31,430
[electricity crackling]
255
00:12:34,010 --> 00:12:36,180
Toodle-doodle!
256
00:12:36,215 --> 00:12:38,140
[both gasp]
257
00:12:39,220 --> 00:12:41,510
Krei: So I said,
"You think you're sweating?
258
00:12:41,545 --> 00:12:43,967
I'm dressed as a cow!"
259
00:12:44,300 --> 00:12:46,510
- Anyway...
- [sips, spits]
260
00:12:46,545 --> 00:12:49,720
- This is a cappuccino.
- You asked for a cappuccino.
261
00:12:49,755 --> 00:12:51,455
Yes, but I meant macchiato.
262
00:12:51,465 --> 00:12:53,044
Get your head
in the game, intern!
263
00:12:53,045 --> 00:12:54,584
R-right.
Sorry, Mr. Krei...
264
00:12:54,585 --> 00:12:56,550
Um, about that magnet project...
265
00:12:56,585 --> 00:13:00,510
Nothing, just my intern.
Hello? Biscotti.
266
00:13:00,545 --> 00:13:02,300
What am I?
A Neanderthal?
267
00:13:02,335 --> 00:13:05,140
[laughs]
Moo.
268
00:13:05,175 --> 00:13:07,390
So that's two fries, two orders
of fries, two large fries.
269
00:13:07,425 --> 00:13:11,067
Would you like fries with that?
Yes, fries-fries-fries... ahh!
270
00:13:13,840 --> 00:13:17,340
He's acting weird...
and he was pretty weird to start.
271
00:13:17,515 --> 00:13:19,215
Let's move!
272
00:13:22,940 --> 00:13:25,240
Noodle Burger Boy,
you're coming with us.
273
00:13:25,275 --> 00:13:28,480
No can do!
I've got to go home!
274
00:13:28,515 --> 00:13:29,774
Where is home?
275
00:13:29,775 --> 00:13:32,144
H-hh...
home... style...
276
00:13:32,145 --> 00:13:36,440
[repeating]
fries, fries, fries!
277
00:13:36,475 --> 00:13:38,561
Laser, laser, laser, laser.
278
00:13:42,610 --> 00:13:45,287
Oopsie, workplace injury!
279
00:13:45,610 --> 00:13:47,310
Oh, that's just wrong.
280
00:13:50,190 --> 00:13:53,150
Workplace injury!
Workplace injury!
281
00:13:53,185 --> 00:13:54,474
Workplace injury!
282
00:13:54,475 --> 00:13:59,463
Order up!
I-I-I-I have to go home.
283
00:14:03,110 --> 00:14:04,940
Noodle Burger Boy: Delivery!
284
00:14:04,975 --> 00:14:06,675
[grunts]
285
00:14:06,685 --> 00:14:09,675
Gross...
wait...
286
00:14:12,440 --> 00:14:14,980
"Home" is Krei Tech.
287
00:14:15,015 --> 00:14:16,715
Both: Hiro!
288
00:14:20,110 --> 00:14:23,030
Hiro, you are receiving
a call from Go Go.
289
00:14:23,065 --> 00:14:25,472
Call her back.
This is important.
290
00:14:26,110 --> 00:14:29,710
What do you think,
intern, smile one... Mm.
291
00:14:29,860 --> 00:14:32,264
Or smile two?
Mm-mm.
292
00:14:32,420 --> 00:14:34,034
Smile one is more handsome,
293
00:14:34,035 --> 00:14:36,670
but smile two says,
"I came to play,
294
00:14:36,705 --> 00:14:37,824
and I don't follow the rules."
295
00:14:37,825 --> 00:14:41,790
They are 99.999% identical.
296
00:14:41,825 --> 00:14:44,250
You didn't answer my question.
Let's try again.
297
00:14:44,285 --> 00:14:47,074
- I can't do this anymore!
- I'm sorry.
298
00:14:47,075 --> 00:14:49,830
You're too small to hold
such a big mirror. Robot!
299
00:14:49,865 --> 00:14:51,670
Robot, what are you doing?
Come on, hold the mirror.
300
00:14:51,705 --> 00:14:53,324
No!
I-I mean, this internship.
301
00:14:53,325 --> 00:14:55,540
No more dry cleaning,
no more coffee runs,
302
00:14:55,575 --> 00:14:58,040
and I have so many questions
about the cow costume.
303
00:14:58,075 --> 00:14:59,744
So, what you're saying is...
304
00:14:59,745 --> 00:15:02,654
smile two.
Mm-mm.
305
00:15:02,655 --> 00:15:04,960
Look, I am missing out on
helping the team find...
306
00:15:06,750 --> 00:15:10,880
[explosion] Hello!
Did somebody order a noodle burger!
307
00:15:10,915 --> 00:15:15,290
- No, I ordered a cappuccino!
- But he meant macchiato.
308
00:15:17,040 --> 00:15:19,750
Honey, I'm... home!
309
00:15:19,785 --> 00:15:22,080
I need all the fixings!
310
00:15:22,265 --> 00:15:24,150
Home... ?
311
00:15:24,185 --> 00:15:26,730
Because he's malfunctioning,
and needs to be fixed...
312
00:15:26,765 --> 00:15:28,589
he's come back to
where he was made!
313
00:15:28,624 --> 00:15:30,030
Ding ding dingty ding ding ding!
314
00:15:30,065 --> 00:15:32,030
But... I don't know how to fix you!
315
00:15:32,065 --> 00:15:33,064
I am management.
316
00:15:33,065 --> 00:15:37,820
N-no problem, mister!
He does, order to go!
317
00:15:37,855 --> 00:15:38,764
You're not going anywhere.
318
00:15:38,765 --> 00:15:40,770
I'm calling security... ahh!
319
00:15:40,805 --> 00:15:42,940
[beeping]
320
00:15:42,975 --> 00:15:45,820
So! Where to?
321
00:15:47,070 --> 00:15:49,820
Bienvenido a la Fry Works.
322
00:15:49,855 --> 00:15:52,190
Where the magic happens!
323
00:15:52,225 --> 00:15:53,644
Are you okay, Baymax?
324
00:15:53,645 --> 00:15:56,174
I cannot move,
but I am safe
325
00:15:56,209 --> 00:15:58,940
and-and-and-
and surrounded by potatoes.
326
00:15:58,975 --> 00:16:01,150
- Fry the...
- [electricity zapping]
327
00:16:01,185 --> 00:16:03,270
- Fry the bun!
- [klaxon blares]
328
00:16:03,305 --> 00:16:04,264
Noodles.
329
00:16:04,265 --> 00:16:05,474
Soy sauce.
330
00:16:05,475 --> 00:16:07,974
Secret spices!
Fryer!
331
00:16:07,975 --> 00:16:09,675
[grunts]
332
00:16:13,030 --> 00:16:13,804
Ugh!
333
00:16:13,805 --> 00:16:16,490
This cannot be sanitary.
334
00:16:17,110 --> 00:16:18,804
- [gasps]
- Noodle Burger Boy: Nope!
335
00:16:18,805 --> 00:16:20,474
And... nope.
336
00:16:20,475 --> 00:16:21,974
Ahh!
337
00:16:21,975 --> 00:16:23,675
You're not going
anywhere, hee hee!
338
00:16:24,730 --> 00:16:26,430
No, n-n-n-no!
339
00:16:28,900 --> 00:16:32,570
This is crazy!
Noodle Burger Boy, let Krei go,
340
00:16:32,605 --> 00:16:33,854
and let's just talk about this.
341
00:16:33,855 --> 00:16:38,820
After you fix my burger,
I'll let that burger go!
342
00:16:40,030 --> 00:16:42,030
Okay, okay.
L-let me take a look.
343
00:16:42,065 --> 00:16:45,360
Salt water corroded
your logic circuits.
344
00:16:45,395 --> 00:16:46,974
[singing] Ring bell!
345
00:16:46,975 --> 00:16:49,320
Burger burger!
Really swell!
346
00:16:49,355 --> 00:16:52,480
Yeah!
M-m-marry noodles...
347
00:16:52,515 --> 00:16:54,215
[demonic voice] Secret sauce!
348
00:16:56,800 --> 00:16:59,655
[struggling] Come...
on...
349
00:17:01,380 --> 00:17:04,260
Whoa, whoa, whoa.
What did we learn?
350
00:17:05,380 --> 00:17:08,084
Go Go: Hey... looks like
he's on two legs again.
351
00:17:08,085 --> 00:17:11,090
- Do you think Krei fixed him?
- No way, he's management.
352
00:17:11,125 --> 00:17:15,164
- But... his intern...
- Hiro... he's in trouble!
353
00:17:15,165 --> 00:17:17,090
Fred: Um, guys, I think we
might be in trouble, also?
354
00:17:17,125 --> 00:17:19,544
Ya think?
I think.
355
00:17:19,545 --> 00:17:21,245
We don't have time for this.
356
00:17:22,920 --> 00:17:24,620
[crash]
357
00:17:25,920 --> 00:17:28,624
Ahh!
Uh... quick question, Trina.
358
00:17:28,625 --> 00:17:31,124
- Did you change your hair?
- Got in the way.
359
00:17:31,125 --> 00:17:34,745
- Ah! [groaning]
- Later!
360
00:17:34,880 --> 00:17:36,920
- Ow...
- Ah, you said it.
361
00:17:36,955 --> 00:17:39,420
- Me, too.
- Yeah...
362
00:17:42,920 --> 00:17:44,620
[groaning]
363
00:17:45,630 --> 00:17:47,920
Ow! I should never
have built you!
364
00:17:47,955 --> 00:17:49,970
I'm more of a Yaki Taco
guy anyway!
365
00:17:50,005 --> 00:17:52,380
Ring ring ring ring
ring ring. [chuckles]
366
00:17:52,415 --> 00:17:54,880
A ring ring ring ring ring...
[giggles]
367
00:17:54,915 --> 00:17:57,470
I do not understand this song.
368
00:18:00,090 --> 00:18:01,044
Ugh!
369
00:18:01,045 --> 00:18:02,294
[whimpers]
370
00:18:02,295 --> 00:18:03,995
Ha-ha!
371
00:18:07,380 --> 00:18:09,044
Come on!
372
00:18:09,045 --> 00:18:12,220
Ahh!
I get dizzy!
373
00:18:12,255 --> 00:18:14,010
Hang on, Mr. Krei,
almost done.
374
00:18:14,045 --> 00:18:15,745
[powering up]
375
00:18:15,755 --> 00:18:18,920
Aw, thanks Mister!
I feel really swell!
376
00:18:18,955 --> 00:18:21,090
I just have to reboot you, and
the fixes will be permanent.
377
00:18:21,125 --> 00:18:22,254
Don't mess up
my order, mister,
378
00:18:22,255 --> 00:18:25,050
or your friend will be crispy-style!
379
00:18:26,260 --> 00:18:28,800
Hurry up! They're seasoning me!
A-choo!
380
00:18:28,835 --> 00:18:30,535
This is the last step.
I promise.
381
00:18:33,420 --> 00:18:36,454
Krei: Whatever it is, do it now.
382
00:18:36,455 --> 00:18:38,124
[beeping, ejecting]
383
00:18:38,125 --> 00:18:39,544
Obake's chip.
384
00:18:39,545 --> 00:18:41,380
- Hands off, Hamada!
- Trina?!
385
00:18:41,415 --> 00:18:43,840
I gave myself an upgrade.
386
00:18:43,875 --> 00:18:46,130
I just tried it out on your friends.
387
00:18:46,165 --> 00:18:48,340
I've been trying to find
my little brother for days.
388
00:18:48,375 --> 00:18:50,800
- Guess you found him first.
- [beeping]
389
00:18:50,835 --> 00:18:53,010
Uh-uh, I found him!
390
00:18:53,045 --> 00:18:55,874
Your little brother...
okay...
391
00:18:55,875 --> 00:18:58,004
Really, Hamada?
We're weird?
392
00:18:58,005 --> 00:19:00,476
You hanging out with
Mr. Hugs over there?
393
00:19:01,090 --> 00:19:01,914
My name is Baymax.
394
00:19:01,915 --> 00:19:03,615
Oh, shut it, hugs!
395
00:19:04,420 --> 00:19:06,920
Howdy and hello!
[claps, music]
396
00:19:06,955 --> 00:19:08,124
Hi, sis!
397
00:19:08,125 --> 00:19:10,834
Something is different.
Is it the hair?
398
00:19:10,835 --> 00:19:12,535
I cannot believe we're related.
399
00:19:17,880 --> 00:19:19,970
Krei: Do something, intern!
400
00:19:22,720 --> 00:19:23,914
Ha! Ya missed.
401
00:19:23,915 --> 00:19:25,615
- Did I?
- [button beeps]
402
00:19:26,050 --> 00:19:28,720
- Wee! Hee hee!
- Hey!
403
00:19:28,755 --> 00:19:30,455
This is a powerful pickle.
404
00:19:30,490 --> 00:19:32,840
Ultra-powerful
mini-magnet, my design.
405
00:19:36,420 --> 00:19:39,367
Cool... but what about me?!
406
00:19:39,840 --> 00:19:42,340
- Ah, no!
- I don't wanna be deep fried!
407
00:19:44,800 --> 00:19:46,500
- Ahh!
- Got you!
408
00:19:47,220 --> 00:19:48,920
Well done, intern!
409
00:19:50,720 --> 00:19:52,254
You... have to call me "intern"?
410
00:19:52,255 --> 00:19:55,840
Well, that's your title, isn't it?
You can call me CEO.
411
00:19:55,875 --> 00:19:56,834
I prefer it, actually.
412
00:19:56,835 --> 00:19:58,124
[crash]
413
00:19:58,125 --> 00:19:59,970
Toodle noodle!
414
00:20:01,380 --> 00:20:03,044
They have escaped.
415
00:20:03,045 --> 00:20:04,504
If your obvious-bot is finished,
416
00:20:04,505 --> 00:20:07,010
how about you get me
out of here?
417
00:20:10,130 --> 00:20:13,510
So, I guess Trina and Noodle
Burger Boy are now a team.
418
00:20:13,545 --> 00:20:16,130
[chuckles] Oh, yeah. Classic
Phase Two super-villain team up.
419
00:20:16,165 --> 00:20:18,042
- Phase Two?
- Defeating Obake was
420
00:20:18,043 --> 00:20:20,720
the epic conclusion to Phase
One of the Big Heroverse.
421
00:20:20,755 --> 00:20:22,920
- Now...
- Uh-uh, never mind.
422
00:20:22,955 --> 00:20:24,655
[door opens]
423
00:20:25,840 --> 00:20:30,680
- Oh-oh-oh, uh, hi, uh, um...
- Judy... no one ever asks.
424
00:20:30,715 --> 00:20:33,010
Mr. Krei's outside,
he wants to talk to you.
425
00:20:34,090 --> 00:20:36,737
- Thank you, um...
- Judy.
426
00:20:36,772 --> 00:20:39,760
[clears throat]
Really? Huh...
427
00:20:39,795 --> 00:20:43,130
Uh, Mr. Krei, I tricked
you into my internship.
428
00:20:43,165 --> 00:20:46,784
It wasn't a good idea
for me... or you.
429
00:20:47,300 --> 00:20:52,050
- Let's forget this ever happened?
- Hiro, wait.
430
00:20:52,085 --> 00:20:53,504
Thank you for saving me.
431
00:20:53,505 --> 00:20:55,164
I'm sorry I had you
pick up my dry cleaning.
432
00:20:55,165 --> 00:20:58,340
- That's what my assistant is for.
- Okay...
433
00:20:58,375 --> 00:21:00,630
Your mini-magnet
was really impressive.
434
00:21:00,665 --> 00:21:03,130
Is there any way I could
convince you to stay?
435
00:21:03,165 --> 00:21:04,624
Uh... pass.
436
00:21:04,625 --> 00:21:07,130
I just want to go back to
school and be a regular student.
437
00:21:07,165 --> 00:21:11,420
Oh... that's tough,
because you signed a contract.
438
00:21:11,455 --> 00:21:15,550
Mm-hm...
I own you for the next year.
439
00:21:15,585 --> 00:21:19,090
- [door closes, window opens]
- Krei: But you're getting your own lab.
440
00:21:19,125 --> 00:21:20,880
And my coffee.
Macchiato.
441
00:21:20,915 --> 00:21:22,544
Or do I really want a cappuccino?
442
00:21:22,545 --> 00:21:25,630
Keep your phone handy,
might be a frapa-something.
443
00:21:25,665 --> 00:21:27,365
I'll text you.
444
00:21:30,249 --> 00:21:34,358
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
32898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.