All language subtitles for Best Seller (1987) 720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,973 --> 00:02:21,274 Democrats as well as Republicans 2 00:02:21,276 --> 00:02:23,276 want peace in the world. 3 00:02:23,278 --> 00:02:26,479 Democrats as well as Republicans want to find jobs 4 00:02:26,481 --> 00:02:30,115 and prosperity without war and without inflation. 5 00:02:30,117 --> 00:02:33,451 Democrats as well as Republicans want good education, 6 00:02:33,453 --> 00:02:37,087 education... 7 00:02:37,089 --> 00:02:40,457 Democrats as well as Republicans want progress, 8 00:02:40,459 --> 00:02:43,460 progress for their children and their children's children 9 00:02:43,462 --> 00:02:46,162 here and now. 10 00:02:46,164 --> 00:02:49,832 One of the things that impresses anyone who runs for any office, 11 00:02:49,834 --> 00:02:51,500 particularly for president, 12 00:02:51,502 --> 00:02:55,136 is to see the rising young people that we have seen 13 00:02:55,138 --> 00:02:57,104 by the hundreds and thousands today... 14 00:03:24,365 --> 00:03:27,065 Hey, you can't put that up there. 15 00:03:31,371 --> 00:03:32,703 Did you hear what I said? 16 00:04:22,586 --> 00:04:25,553 That's what they spotted when they went after him. That's a good watch. 17 00:04:25,555 --> 00:04:27,054 Is that blood on it? 18 00:04:27,056 --> 00:04:29,155 Yeah, they stabbed him 14 times. 19 00:04:32,059 --> 00:04:33,892 Do not move! 20 00:04:33,894 --> 00:04:35,627 Come outside! Put your hand on the gate! 21 00:04:42,301 --> 00:04:43,466 Where's the other guy? 22 00:04:43,468 --> 00:04:46,402 - Rothman! - What now? 23 00:04:46,404 --> 00:04:48,937 Get your sweet little ass out here. 24 00:04:48,939 --> 00:04:51,172 Come outside! Put your hands on the gate! 25 00:04:59,648 --> 00:05:02,081 We're going to locker number 84. 26 00:05:02,083 --> 00:05:03,715 You! You're helping him. 27 00:05:27,006 --> 00:05:28,071 Stop! 28 00:05:35,179 --> 00:05:36,243 Put it down! 29 00:05:38,747 --> 00:05:40,346 Back to the wall. 30 00:05:47,354 --> 00:05:49,394 Tell me, where do you get all your good information? 31 00:05:51,324 --> 00:05:53,424 From Rothman. 32 00:05:53,426 --> 00:05:54,858 I don't know anything about it. 33 00:05:54,860 --> 00:05:56,159 Sure you do, Fred. 34 00:05:57,862 --> 00:05:59,428 Take me with you. 35 00:05:59,430 --> 00:06:01,096 Go ahead. Get in the truck. 36 00:06:02,532 --> 00:06:04,331 Oh, Fred, take this with you, will you? 37 00:06:09,937 --> 00:06:11,536 I can't breathe. 38 00:06:11,538 --> 00:06:13,204 Your friend isn't fit for duty. 39 00:06:16,175 --> 00:06:17,674 You don't look so good yourself. 40 00:06:35,324 --> 00:06:37,290 You've got balls of steel, my friend. 41 00:07:03,083 --> 00:07:05,149 All units, be advised theft has occurred 42 00:07:05,151 --> 00:07:08,552 at police depository building, 114 South Spring Street. 43 00:07:08,554 --> 00:07:11,254 Four male suspects, no further description available. 44 00:07:11,256 --> 00:07:13,990 Officer down. Repeat, officer down. 45 00:07:13,992 --> 00:07:15,391 Dispatch, this is unit 12. 46 00:07:15,393 --> 00:07:16,859 We're in the vicinity. Proceeding to... 47 00:07:16,861 --> 00:07:18,594 A policeman was shot less than an hour ago 48 00:07:18,596 --> 00:07:20,829 in a daring Sunday morning raid 49 00:07:20,831 --> 00:07:22,397 on the police evidence depository building 50 00:07:22,399 --> 00:07:24,265 in downtown Los Angeles. 51 00:07:24,267 --> 00:07:26,600 Three of the officers are reported dead. 52 00:07:26,602 --> 00:07:29,769 A fourth, Officer Dennis Meechum, is undergoing emergency surgery 53 00:07:29,771 --> 00:07:31,604 at Queen of Angels hospital. 54 00:07:31,606 --> 00:07:33,906 this afternoon, and is resting quietly. 55 00:07:33,908 --> 00:07:35,607 What are his chances of recovery? 56 00:07:35,609 --> 00:07:37,375 His condition is still critical. 57 00:07:37,377 --> 00:07:39,176 Is it true you found the van? 58 00:07:39,178 --> 00:07:40,577 Was one of the dead officers an accomplice? 59 00:07:40,579 --> 00:07:41,844 I have no comment on... 60 00:07:41,846 --> 00:07:43,712 Dennis Meechum, 61 00:07:43,714 --> 00:07:47,182 a nine-year veteran of the department and author of Inside Job, 62 00:07:47,184 --> 00:07:51,285 the famous, or perhaps I should say infamous, Nixon mask robbery 63 00:07:51,287 --> 00:07:55,022 of a police evidence depository. 64 00:07:55,024 --> 00:07:58,358 How do you reconcile your two careers, cop and best-selling author? 65 00:07:58,360 --> 00:08:00,193 With difficulty. 66 00:08:00,195 --> 00:08:03,529 I guess I'd have to say I'm a police officer first and a writer second. 67 00:08:03,531 --> 00:08:05,597 It's a difficult combination of careers. 68 00:08:05,599 --> 00:08:08,299 Medal of Valor today for conduct above and beyond the call of duty 69 00:08:08,301 --> 00:08:13,370 while participating in an undercover arrest on April 17, 1981. 70 00:08:13,372 --> 00:08:15,705 Sergeant Meechum... INTERVIEWER: Do you plan to remain on the force? 71 00:08:15,707 --> 00:08:18,107 Sure. And also continue to write? 72 00:08:18,609 --> 00:08:19,975 Yes. 73 00:09:05,653 --> 00:09:06,653 Let's go! 74 00:09:12,959 --> 00:09:15,025 Halt! Police! 75 00:09:15,027 --> 00:09:16,259 Take him. I'll get the goods. 76 00:09:18,863 --> 00:09:21,396 Police! Don't make me chase you, asshole! 77 00:09:23,366 --> 00:09:25,231 You stupid bastard! 78 00:09:27,435 --> 00:09:29,201 Right there, asshole! 79 00:09:33,873 --> 00:09:35,072 Freeze! 80 00:09:43,215 --> 00:09:45,415 What the fuck are you doing? I'm a cop. 81 00:10:20,517 --> 00:10:21,582 Come on! 82 00:10:32,761 --> 00:10:36,129 Okay, asshole, drive! Come on, motherfucker, drive! 83 00:10:40,668 --> 00:10:43,235 I ain't driving nowhere, motherfucker. I'm on my break. 84 00:10:52,412 --> 00:10:54,145 You stay back, it's a police emergency. 85 00:11:07,259 --> 00:11:10,293 Will you get the hell out of here before you get hurt? 86 00:11:10,295 --> 00:11:11,295 Can I help you, pal? 87 00:11:22,707 --> 00:11:24,039 Careful, Dennis. 88 00:13:01,636 --> 00:13:03,836 I'm getting too old for this shit. 89 00:13:03,838 --> 00:13:06,205 Maybe the guy was in on the play. 90 00:13:06,207 --> 00:13:08,240 You sure you didn't know him? 91 00:13:08,242 --> 00:13:10,508 No, but he knew me. 92 00:13:10,510 --> 00:13:13,043 See if there are any prints on the shell cases. 93 00:13:13,045 --> 00:13:14,077 There won't be. 94 00:14:16,705 --> 00:14:17,937 Good morning, Dad. 95 00:14:17,939 --> 00:14:19,705 Good morning, sweetie. 96 00:14:19,707 --> 00:14:21,907 Do you want some eggs? 97 00:14:21,909 --> 00:14:23,208 Did you cook them? 98 00:14:24,211 --> 00:14:25,810 Yes. 99 00:14:25,812 --> 00:14:27,978 I think I'll just have some coffee then. Hmm? 100 00:14:28,947 --> 00:14:30,212 Hmm. 101 00:14:32,916 --> 00:14:35,549 So, do you have any money left over from the pizza last night? 102 00:14:35,551 --> 00:14:36,917 Nope. 103 00:14:36,919 --> 00:14:39,452 We picked up these boys afterwards, took 'em to a bar. 104 00:14:39,454 --> 00:14:41,887 Spent everything we had. You know how it is. 105 00:14:41,889 --> 00:14:44,456 Very funny. 106 00:14:44,458 --> 00:14:46,724 Listen, don't forget you have to pick up your bus pass today. 107 00:14:46,726 --> 00:14:48,759 Otherwise you're gonna have to pay your own fare. 108 00:14:48,761 --> 00:14:50,560 Maybe your friend will give me another ride. 109 00:14:50,562 --> 00:14:52,228 Who's that? 110 00:14:52,230 --> 00:14:54,797 This guy. He's a friend of yours. 111 00:14:54,799 --> 00:14:56,732 He took me and my friends home. 112 00:14:59,770 --> 00:15:01,569 What's he look like? 113 00:15:01,571 --> 00:15:02,836 He's a nice guy. 114 00:15:02,838 --> 00:15:04,804 Kind of thin. Good dresser. 115 00:15:04,806 --> 00:15:06,772 He knows all about us. 116 00:15:06,774 --> 00:15:09,474 He knows that Mom is dead and everything. 117 00:15:09,476 --> 00:15:11,710 He says he saved your life. 118 00:15:11,712 --> 00:15:14,212 Christ! What's the matter with you? 119 00:15:14,214 --> 00:15:17,348 Don't you know enough not to get into a car driven by a stranger? 120 00:15:17,350 --> 00:15:18,682 There were three of us. 121 00:15:18,684 --> 00:15:21,685 That doesn't make any difference, Holly. 122 00:15:21,687 --> 00:15:23,687 Anyway, nothing happened. That's not the point. 123 00:15:25,290 --> 00:15:27,355 You know him. I don't know him. 124 00:15:29,359 --> 00:15:31,092 I don't know him. I met him. 125 00:15:32,695 --> 00:15:34,361 I don't know anything about him. 126 00:15:35,764 --> 00:15:39,232 He sure knows you. 127 00:15:39,234 --> 00:15:41,367 Mr. Meechum, I'm not in business 128 00:15:41,369 --> 00:15:44,470 to bring legal action against our authors. 129 00:15:44,472 --> 00:15:47,406 We are in the publishing business. 130 00:15:47,408 --> 00:15:51,209 We've been very patient. You've missed four deadlines. 131 00:15:51,211 --> 00:15:53,211 Oh, come on, let's be realistic. Nobody's gonna sue. 132 00:15:53,213 --> 00:15:54,712 What about a movie deal? 133 00:15:54,714 --> 00:15:56,674 There's no interest in that area. None whatsoever. 134 00:15:58,083 --> 00:15:59,282 What genius screwed that up? 135 00:15:59,284 --> 00:16:02,285 No one screwed anything up, Mr. Meechum. 136 00:16:02,287 --> 00:16:04,319 Just don't expect Hollywood to bail you out. 137 00:16:16,564 --> 00:16:18,463 Meech, this one just came in. 138 00:16:18,465 --> 00:16:20,064 Some guy says your daughter 139 00:16:20,066 --> 00:16:22,299 left her geometry book in the back of his car. 140 00:16:25,670 --> 00:16:27,469 Who was it? 141 00:16:27,471 --> 00:16:29,070 He said that you'd know. 142 00:16:29,072 --> 00:16:31,138 He wants you to meet him there tonight. 143 00:17:45,478 --> 00:17:48,145 All right. All right, you wanted me here. You got me. 144 00:17:48,147 --> 00:17:49,713 Now what? Don't step forward. 145 00:17:51,216 --> 00:17:52,216 It's a long drop. 146 00:17:54,586 --> 00:17:56,452 Put the light out, please, and we'll talk. 147 00:18:00,824 --> 00:18:03,524 I like the books you write, especially the first one. 148 00:18:03,526 --> 00:18:06,894 Now, listen to me. You stay away from me. 149 00:18:06,896 --> 00:18:08,362 And you stay away from my daughter. 150 00:18:08,364 --> 00:18:10,664 I'm sorry about that, Dennis. 151 00:18:10,666 --> 00:18:12,198 I had to get your attention. 152 00:18:12,200 --> 00:18:13,699 Yeah, well, you got it. 153 00:18:13,701 --> 00:18:15,534 She's a lovely girl. 154 00:18:15,536 --> 00:18:17,369 You've done a good job, 155 00:18:17,371 --> 00:18:19,604 especially without a wife to help you out. 156 00:18:22,742 --> 00:18:25,676 All right, what the hell do you want? 157 00:18:25,678 --> 00:18:27,244 I want you to write another book. 158 00:18:27,246 --> 00:18:28,778 Well, that's exactly what I'm doing. 159 00:18:28,780 --> 00:18:32,615 Come on, Dennis. Since Kate died, you can't get past page 15. 160 00:18:32,617 --> 00:18:34,483 You can't write and you're sick of being a cop. 161 00:18:35,385 --> 00:18:36,484 You're a burnout. 162 00:18:37,787 --> 00:18:39,920 And those unpaid bills? 163 00:18:39,922 --> 00:18:43,155 You've got people after you, Dennis. They want their money. 164 00:18:45,425 --> 00:18:47,191 I can help you. 165 00:18:47,193 --> 00:18:49,459 I don't need your help. Yes, you do 166 00:18:49,461 --> 00:18:51,928 and you're gonna get my help handed to you on a silver platter. 167 00:18:51,930 --> 00:18:55,231 A bestseller. It's about me, Dennis. 168 00:18:55,233 --> 00:18:57,800 It's about me and the man I work for. 169 00:18:57,802 --> 00:18:58,634 You're crazy. 170 00:18:58,636 --> 00:19:00,135 Yeah. Well... 171 00:19:02,072 --> 00:19:03,271 Well, it's a crazy world. 172 00:19:16,484 --> 00:19:19,251 Well, that's twice. 173 00:19:19,253 --> 00:19:21,952 All right, what have you got that you think is worth telling? 174 00:19:22,587 --> 00:19:23,587 Hey! 175 00:19:24,888 --> 00:19:26,020 Hey! 176 00:20:49,670 --> 00:20:50,768 Good group. 177 00:20:53,706 --> 00:20:55,105 Old habit. 178 00:21:05,683 --> 00:21:07,716 It's a good weapon, the Smith and Wesson .38. 179 00:21:07,718 --> 00:21:10,485 It's accurate, it's reliable, a little light. 180 00:21:10,487 --> 00:21:11,752 Want to try mine? 181 00:21:29,003 --> 00:21:31,236 You're under arrest. You have the right to remain silent... 182 00:21:31,238 --> 00:21:32,337 You know, I thought this was gonna be 183 00:21:32,339 --> 00:21:34,172 a friendly meeting on neutral ground. 184 00:21:34,174 --> 00:21:36,174 You killed a man. Hire an attorney. Now spread 'em. 185 00:21:38,077 --> 00:21:39,943 High and wide. 186 00:21:39,945 --> 00:21:40,945 You're embarrassing me. 187 00:21:44,516 --> 00:21:47,783 I assumed you were brighter than this. 188 00:21:47,785 --> 00:21:50,385 I thought by now you'd be looking for an angle. 189 00:21:50,387 --> 00:21:53,788 Some way of handling me in the book, making me sympathetic. 190 00:21:53,790 --> 00:21:55,890 You're truly disappointing me, Dennis. 191 00:21:55,892 --> 00:21:58,225 I'm talking about David Madlock, Kappa International! 192 00:21:58,227 --> 00:22:01,628 I'm talking about murder! Now, take these cuffs off me! 193 00:22:01,630 --> 00:22:03,396 What do you think you're selling? Mafia hitman? 194 00:22:03,398 --> 00:22:05,464 Nobody buys that shit anymore. 195 00:22:05,466 --> 00:22:07,265 Isn't this sinking into your thick cop skull? 196 00:22:07,267 --> 00:22:09,467 I'm telling you that I helped to make David Madlock 197 00:22:09,469 --> 00:22:12,236 and Kappa International and I did it by killing people. 198 00:22:12,238 --> 00:22:14,471 The ones in the scrapbook. Get it? 199 00:22:14,473 --> 00:22:16,139 Corporations don't have people killed. 200 00:22:16,141 --> 00:22:18,274 Oh. 201 00:22:18,276 --> 00:22:22,811 Corporations deal in two things, period. Assets and liabilities. 202 00:22:22,813 --> 00:22:26,214 I removed the liabilities and I provided some of the assets. 203 00:22:26,216 --> 00:22:30,785 I was a corporate executive in charge of just those things. Believe me. 204 00:22:30,787 --> 00:22:33,921 And you were in on it, Dennis. At the very beginning. 205 00:22:33,923 --> 00:22:35,322 We both were. 206 00:22:42,396 --> 00:22:44,462 Never imagined how irritating those things could be. 207 00:22:44,464 --> 00:22:45,830 You've got about three minutes before they get back on. 208 00:22:45,832 --> 00:22:47,898 Start talking. 209 00:22:47,900 --> 00:22:49,633 It's all a question of capital, Dennis. 210 00:22:49,635 --> 00:22:52,302 How does an ambitious man get started? Capital. 211 00:22:52,304 --> 00:22:54,504 Now David Madlock is an unusual man. 212 00:22:54,506 --> 00:22:56,739 He got unusual financing. 213 00:22:56,741 --> 00:22:58,407 You wrote about that particular source of financing 214 00:22:58,409 --> 00:23:00,509 in your first book, in fact. 215 00:23:01,645 --> 00:23:03,077 The depository hit. 216 00:23:03,079 --> 00:23:04,310 That's right. 217 00:23:07,014 --> 00:23:07,912 You were in on that? 218 00:23:07,914 --> 00:23:09,747 That's right. 219 00:23:09,749 --> 00:23:13,016 Oh, yeah? Well, two cops died that day 220 00:23:13,018 --> 00:23:15,685 and one of them was a nice old man waiting for his pension. 221 00:23:15,687 --> 00:23:17,820 That is the second time you have embarrassed me. 222 00:23:17,822 --> 00:23:19,421 Now, try to control yourself, please. 223 00:23:22,359 --> 00:23:25,626 I drove. That's all I did. 224 00:23:25,628 --> 00:23:27,928 The three who were inside died. 225 00:23:27,930 --> 00:23:30,430 The one that you stabbed died of peritonitis a week later, okay? 226 00:23:30,432 --> 00:23:31,697 That still leaves you. 227 00:23:31,699 --> 00:23:33,665 Like I said, I drove. You want me, here I am. 228 00:23:33,667 --> 00:23:36,387 But I got 12 people who will swear I was in Chicago that day all day. 229 00:23:42,841 --> 00:23:44,841 All right. Tell me about the money. 230 00:23:44,843 --> 00:23:47,810 Two and a half million 1972 dollars, tax-free. 231 00:23:47,812 --> 00:23:49,278 Seed money. 232 00:23:49,280 --> 00:23:51,179 It's the American way, Dennis. 233 00:23:51,181 --> 00:23:54,582 Kappa International was formed six months later on venture capital. 234 00:24:00,055 --> 00:24:01,888 Can't let this one get by you, Dennis. 235 00:24:03,324 --> 00:24:06,858 Bestseller. 236 00:24:06,860 --> 00:24:09,794 You say you started off as a shooter for this guy. And you become a defector... 237 00:24:09,796 --> 00:24:10,961 Defector? No, no. 238 00:24:10,963 --> 00:24:12,529 He threw me out. 239 00:24:14,032 --> 00:24:15,865 I wanted something 240 00:24:16,834 --> 00:24:19,067 more than I had. 241 00:24:19,069 --> 00:24:21,202 I'm a businessman. An executive. 242 00:24:21,537 --> 00:24:23,270 I wanted 243 00:24:23,972 --> 00:24:25,671 respect. 244 00:24:25,673 --> 00:24:27,639 He offered money. 245 00:24:27,641 --> 00:24:30,675 I help him get started, he offers me a handout? 246 00:24:30,677 --> 00:24:32,209 Why don't you testify against him? 247 00:24:32,211 --> 00:24:33,977 Oh, he can buy his way out of anything. 248 00:24:36,181 --> 00:24:37,313 Except for the book. 249 00:24:37,315 --> 00:24:38,714 Exactly! 250 00:24:41,552 --> 00:24:42,785 Dennis, 251 00:24:42,786 --> 00:24:44,019 together, you and I can do such a number on him. 252 00:24:44,021 --> 00:24:45,720 I can tie him into all of it. 253 00:24:46,923 --> 00:24:47,955 You need me. 254 00:24:48,724 --> 00:24:50,590 We need each other. 255 00:24:56,096 --> 00:24:57,995 How did you find out? 256 00:24:57,997 --> 00:25:00,198 She felt this bump. 257 00:25:00,200 --> 00:25:01,732 Right here, inside her elbow. 258 00:25:02,601 --> 00:25:04,867 Malignant? 259 00:25:04,869 --> 00:25:07,189 They opened her up, took one look, sewed her back up again. 260 00:25:09,105 --> 00:25:10,504 After that, she lost weight, 261 00:25:10,506 --> 00:25:11,838 she started losing her hair. 262 00:25:13,708 --> 00:25:16,275 After a little while, she'd look at me, 263 00:25:16,277 --> 00:25:18,009 didn't know who I was. Hmm. 264 00:25:19,979 --> 00:25:22,011 Then all the money went. 265 00:25:23,814 --> 00:25:25,513 I just wanted her to stay alive. 266 00:25:27,049 --> 00:25:29,182 But she didn't. 267 00:25:29,184 --> 00:25:31,717 After that, you couldn't work. 268 00:25:31,719 --> 00:25:34,519 I should have sold the house, but I couldn't. 269 00:25:34,521 --> 00:25:35,553 It was her house. 270 00:25:37,390 --> 00:25:39,456 That's right. It was her house. 271 00:25:39,458 --> 00:25:42,292 You loved her more than you could ever love anyone in your life. 272 00:25:45,630 --> 00:25:47,429 Just don't talk about her, all right? 273 00:25:48,565 --> 00:25:49,897 Hey, Dennis, 274 00:25:51,033 --> 00:25:53,700 I understand. 275 00:25:53,702 --> 00:25:55,802 She's the clean part of your life, I'm the dirty part. 276 00:25:55,804 --> 00:25:57,370 The criminal. 277 00:26:00,174 --> 00:26:02,854 But you and I know things other people don't, don't we, Dennis? Hmm? 278 00:26:05,411 --> 00:26:08,211 How it feels to kill a man, for instance. 279 00:26:08,213 --> 00:26:10,246 Cop. Killer. 280 00:26:10,248 --> 00:26:11,647 Two sides of the same coin. 281 00:26:11,649 --> 00:26:12,781 Hmm? 282 00:26:14,317 --> 00:26:15,549 We have a natural bond, you and I. 283 00:26:15,551 --> 00:26:16,683 No. Yes. 284 00:26:16,685 --> 00:26:18,651 No. We don't have anything in common. 285 00:26:18,653 --> 00:26:20,419 I don't have anything in common with you. 286 00:26:20,421 --> 00:26:21,421 We'll see. 287 00:26:27,226 --> 00:26:28,291 We'll see. 288 00:26:46,510 --> 00:26:47,642 Hey. 289 00:26:52,948 --> 00:26:54,514 You okay? 290 00:26:54,516 --> 00:26:56,633 Yeah. I'm fine, I'm fine. 291 00:26:56,634 --> 00:26:58,751 I just couldn't fall asleep, that's all. 292 00:26:58,753 --> 00:26:59,753 You go back to bed. 293 00:27:01,856 --> 00:27:03,021 Can I have a sip? 294 00:27:04,858 --> 00:27:06,557 Yeah. Just a sip, though. 295 00:27:06,559 --> 00:27:07,559 Okay. 296 00:27:11,029 --> 00:27:12,595 Thanks. 297 00:27:12,597 --> 00:27:14,697 You're welcome, princess. 298 00:27:14,699 --> 00:27:16,198 Good night. Good night. 299 00:27:22,738 --> 00:27:24,037 I'm fine. 300 00:27:24,806 --> 00:27:25,806 Okay. 301 00:27:31,778 --> 00:27:33,077 Ladies and gentlemen, 302 00:27:33,079 --> 00:27:34,978 may I have your attention, please? 303 00:27:34,980 --> 00:27:38,815 I'd like to propose a toast to my good friend, David Madlock 304 00:27:38,817 --> 00:27:41,617 for his continuing generosity and compassion. 305 00:27:47,723 --> 00:27:48,963 Thank you, Senator. Thank you. 306 00:27:49,791 --> 00:27:51,290 There he is. 307 00:27:53,260 --> 00:27:54,926 Dennis, what do you think this place is worth? 308 00:27:54,928 --> 00:27:56,994 15, 20 million dollars? 309 00:27:56,996 --> 00:28:01,331 He donates it to the city like that for the common folk to enjoy. 310 00:28:01,333 --> 00:28:04,000 That man is the history of America incarnate. 311 00:28:04,802 --> 00:28:06,902 A modern robber baron. 312 00:28:06,904 --> 00:28:08,103 Now, they built this country. 313 00:28:08,105 --> 00:28:10,839 They deserve special treatment. 314 00:28:10,841 --> 00:28:14,509 I just wanted to return something to this extraordinary city 315 00:28:14,511 --> 00:28:17,211 which has given me so much. 316 00:28:17,513 --> 00:28:19,412 Thank you. 317 00:28:20,648 --> 00:28:21,913 Wonderful! 318 00:28:30,754 --> 00:28:32,434 More than anyone will ever know, eh, David? 319 00:28:35,958 --> 00:28:38,858 Yes. More than anyone will ever know. 320 00:28:43,697 --> 00:28:46,330 What a delightful surprise. 321 00:28:46,332 --> 00:28:47,698 I'm so glad you could come. 322 00:28:47,700 --> 00:28:48,832 I wouldn't miss it. 323 00:28:48,834 --> 00:28:50,466 And you must be Lieutenant Meechum. 324 00:28:50,468 --> 00:28:52,801 I'm an admirer of your work, especially your last book. 325 00:28:52,803 --> 00:28:55,503 Thank you very much. Nice to meet you. 326 00:28:55,505 --> 00:28:56,937 When will we see another one? 327 00:28:56,939 --> 00:28:59,773 Dennis is working on something new, as a matter of fact. 328 00:28:59,775 --> 00:29:01,474 Non-fiction. 329 00:29:01,476 --> 00:29:04,777 Ah. I'll look forward to it. 330 00:29:04,779 --> 00:29:07,946 I'm a great fan of yours. It's been too long, Cleve. 331 00:29:08,682 --> 00:29:09,682 Much too long. 332 00:29:14,620 --> 00:29:16,486 Pretty smooth. 333 00:29:16,488 --> 00:29:17,954 He's incredible, isn't he? 334 00:29:19,123 --> 00:29:20,123 Here it comes. 335 00:29:23,227 --> 00:29:25,460 David! David, we must be leaving. 336 00:29:25,462 --> 00:29:27,361 We'll see you around, I hope. 337 00:29:43,478 --> 00:29:44,677 We've got him on the run. 338 00:29:46,414 --> 00:29:48,914 Okay, so you know the guy. What does that prove? 339 00:29:48,916 --> 00:29:50,148 You're a hard man to convince. 340 00:29:50,150 --> 00:29:51,482 Mmm-hmm. I like that. 341 00:29:51,484 --> 00:29:52,782 Yeah. 342 00:29:55,419 --> 00:29:57,051 What the hell are you doing here? 343 00:29:57,053 --> 00:29:58,819 You think I'm approving overtime? 344 00:29:58,821 --> 00:30:00,320 Hey, relax. It's on me. 345 00:30:01,990 --> 00:30:04,991 I'm gonna need a few days, Monks. Out of town. 346 00:30:04,993 --> 00:30:06,392 I think I'm onto something. 347 00:30:06,394 --> 00:30:07,394 What? 348 00:30:09,329 --> 00:30:10,661 I can't tell you. 349 00:30:10,663 --> 00:30:11,828 Make it sick leave if you want, all right? 350 00:30:11,830 --> 00:30:14,430 I'm way overdue. 351 00:30:14,432 --> 00:30:17,366 Just what the department needs, mystery crime fighter. 352 00:30:17,368 --> 00:30:19,101 I got to play this one out, Monks. 353 00:30:22,239 --> 00:30:23,271 I want this guy. 354 00:30:25,408 --> 00:30:26,640 I mean, I really want him. 355 00:31:32,839 --> 00:31:35,472 Beltzer was an auditor for the IRS. 356 00:31:35,474 --> 00:31:37,941 He fell in his shower, cracked his skull. 357 00:31:37,943 --> 00:31:39,575 They found him dead. 358 00:31:39,577 --> 00:31:40,609 And you killed him. 359 00:31:40,611 --> 00:31:42,611 Why? 360 00:31:42,613 --> 00:31:43,812 It's a service I performed. That's the profession I was in. 361 00:31:43,814 --> 00:31:45,814 Okay. Why did he have to die? 362 00:31:45,816 --> 00:31:48,016 Because he carried this with him at all times. 363 00:31:48,018 --> 00:31:50,351 He was one of those meticulous, fussy, little men 364 00:31:50,353 --> 00:31:54,021 and somehow he got it in his head that Kappa International was keeping two sets of books. 365 00:31:54,023 --> 00:31:56,656 He had a nose for that kind of thing. See? Kappa. Kappa. 366 00:31:56,658 --> 00:31:58,824 Again Kappa. Hmm? 367 00:31:58,826 --> 00:32:01,259 He was not going to close that audit. 368 00:32:01,261 --> 00:32:02,960 Two years later, it was a member of the SEC. 369 00:32:02,962 --> 00:32:05,495 Fell asleep at the wheel. Head on over a divider, dead. 370 00:32:05,497 --> 00:32:07,463 You know something, Cleve? You're full of shit. 371 00:32:07,465 --> 00:32:09,798 What is that even supposed to mean? 372 00:32:09,800 --> 00:32:11,432 What is it supposed to mean? You could've forged that little beauty yourself. 373 00:32:11,434 --> 00:32:13,167 You could've picked it up in a public toilet, for Christ's sake. 374 00:32:13,169 --> 00:32:14,801 This isn't evidence. This is bullshit! 375 00:32:14,803 --> 00:32:16,202 So maybe next time, I'll take pictures! 376 00:32:16,204 --> 00:32:17,670 Is that what you'd like? Stop wasting my time! 377 00:32:17,672 --> 00:32:19,271 Fine! 378 00:32:19,273 --> 00:32:20,513 Let's get the hell out of here. 379 00:32:22,942 --> 00:32:24,208 We're going to the airport. 380 00:32:27,746 --> 00:32:30,580 What about the other stops? 381 00:32:30,582 --> 00:32:32,214 Tell it to the Manhattan DA, all right? 382 00:32:32,216 --> 00:32:33,915 I'm not interested anymore. 383 00:32:33,917 --> 00:32:34,917 All right. 384 00:32:55,603 --> 00:32:57,469 Hey, mind if I go for a pack of butts? 385 00:33:22,529 --> 00:33:23,661 Get out. 386 00:33:36,375 --> 00:33:38,341 You're interested again, aren't you? 387 00:33:51,289 --> 00:33:52,289 Come on. 388 00:35:05,560 --> 00:35:07,693 It wasn't even my cab. 389 00:35:07,695 --> 00:35:10,195 I was just told to pick you guys up and ditch you. 390 00:35:10,197 --> 00:35:12,597 I didn't know it was a torch job. 391 00:35:12,599 --> 00:35:14,432 Yeah, right. Who were they? 392 00:35:14,434 --> 00:35:18,301 I don't know. I never seen them before! 393 00:35:18,303 --> 00:35:20,136 Not good enough. Take it easy. 394 00:35:20,138 --> 00:35:21,971 He tried to kill us. 395 00:35:21,973 --> 00:35:23,739 Pearlman? I don't know. 396 00:35:23,741 --> 00:35:25,240 Brennan? I don't know. 397 00:35:25,242 --> 00:35:26,774 Thorn? I don't know. 398 00:35:26,776 --> 00:35:29,109 Don't be an asshole. Talk to the man. 399 00:35:33,814 --> 00:35:35,313 No! 400 00:35:36,115 --> 00:35:38,815 It was Thorn and Pearlman. 401 00:35:38,817 --> 00:35:40,449 You're making me a dead man. 402 00:35:40,451 --> 00:35:41,483 Maybe. 403 00:35:51,927 --> 00:35:53,293 Hey, cab! 404 00:36:28,997 --> 00:36:30,663 What the hell was that all about? 405 00:36:30,665 --> 00:36:32,031 It was nothing. Forget it. 406 00:36:33,834 --> 00:36:35,033 Brooklyn Heights. 407 00:37:22,547 --> 00:37:23,746 See him? 408 00:37:23,748 --> 00:37:24,748 Yep. 409 00:37:32,522 --> 00:37:33,721 Mrs. Foster? 410 00:37:36,158 --> 00:37:37,524 Yes? 411 00:37:37,526 --> 00:37:39,993 My name is Bowen. Alan Bowen. 412 00:37:39,995 --> 00:37:42,061 This is Mr. Gilbert, my associate. 413 00:37:42,063 --> 00:37:44,263 And we're very sorry to disturb you, 414 00:37:44,265 --> 00:37:47,199 but we're in town for the evening, you know, on business and... 415 00:37:49,236 --> 00:37:51,236 My father used to own this house. 416 00:37:51,238 --> 00:37:53,037 I grew up here. 417 00:37:53,039 --> 00:37:54,605 Oh, that Mr. Bowen. 418 00:37:54,607 --> 00:37:58,408 Yes. Would you think it strange if I were to ask you... 419 00:37:58,410 --> 00:38:00,243 Could I see my old room? 420 00:38:02,046 --> 00:38:03,578 Well, I don't know. It's... 421 00:38:03,580 --> 00:38:05,680 No. You're absolutely right. 422 00:38:05,682 --> 00:38:07,915 I mean, it's very late and we are strangers. 423 00:38:09,585 --> 00:38:11,284 Thank you. Thank you anyway. 424 00:38:14,555 --> 00:38:15,620 Wait. 425 00:38:18,424 --> 00:38:19,923 Of course you can come in, son. 426 00:38:19,925 --> 00:38:21,457 Are you sure? Yes. 427 00:38:21,459 --> 00:38:23,125 You seem like nice boys. 428 00:38:23,127 --> 00:38:24,526 Thank you. Thank you very much. 429 00:38:28,865 --> 00:38:32,633 Like some coffee? I was just making some. 430 00:38:32,635 --> 00:38:34,201 No, no, no, thanks. Don't trouble yourself. 431 00:38:34,203 --> 00:38:35,569 We really don't have any time. 432 00:38:35,571 --> 00:38:37,237 That would be lovely. Thank you. 433 00:38:37,239 --> 00:38:40,573 You know... Is this different? 434 00:38:40,575 --> 00:38:43,275 There used to be a wallpaper here with little blue cornflowers on it... 435 00:38:43,277 --> 00:38:46,478 Yes, well, the white went better with the furniture. 436 00:38:46,480 --> 00:38:48,279 You just go on up. Make yourself at home. 437 00:38:48,281 --> 00:38:51,215 You sure it's all right? Oh, yes, of course. 438 00:38:51,217 --> 00:38:52,950 Just take all the time you want to. 439 00:38:52,952 --> 00:38:54,117 I'll just make that coffee. 440 00:38:54,119 --> 00:38:55,351 Thank you. 441 00:38:58,723 --> 00:39:00,823 Right there is where it happened. 442 00:39:00,825 --> 00:39:02,825 The old man's bathroom. 443 00:39:02,827 --> 00:39:04,660 The bathroom is a natural place for an accident to happen, 444 00:39:04,662 --> 00:39:06,328 don't you think? 445 00:39:06,330 --> 00:39:07,330 Oh, yeah. Very natural. 446 00:39:11,801 --> 00:39:13,467 I came in through the kitchen window. 447 00:39:13,469 --> 00:39:15,602 It was a hot night. The window was open. 448 00:39:15,604 --> 00:39:17,904 I had to hole up until 11:00, 449 00:39:17,906 --> 00:39:19,972 when the old man took his bath. 450 00:39:19,974 --> 00:39:21,073 You know what I did? 451 00:39:24,611 --> 00:39:27,311 I took a nap in the guest room. 452 00:39:27,313 --> 00:39:30,080 Just before 11:00, I got up. 453 00:39:30,082 --> 00:39:32,816 I went down the hallway. 454 00:39:32,818 --> 00:39:34,851 There was a little glass of bourbon with hot water 455 00:39:34,853 --> 00:39:36,185 next to the tub. 456 00:39:37,655 --> 00:39:41,289 The maid had gone to bed. 457 00:39:41,291 --> 00:39:44,425 This poor man had made the mistake of going into business with David Madlock. 458 00:39:44,427 --> 00:39:47,528 It was all a matter of patents, manufacturing licenses. 459 00:39:47,530 --> 00:39:50,364 The old man wanted to keep them. 460 00:39:50,366 --> 00:39:54,267 His only sin was he didn't want to be rich. 461 00:39:54,269 --> 00:39:57,770 He liked this street, this house. 462 00:39:57,772 --> 00:40:00,239 A man can be dangerous when he doesn't care about money. 463 00:40:03,310 --> 00:40:04,310 Well said, Dennis. 464 00:40:08,147 --> 00:40:09,147 Bye! 465 00:40:10,782 --> 00:40:12,314 What a lovely old lady. 466 00:40:12,316 --> 00:40:14,549 Can you imagine letting two strange men 467 00:40:14,551 --> 00:40:17,552 into your house in the middle of the night in New York City? 468 00:40:17,554 --> 00:40:20,888 That's good old-fashioned trust. Faith in human nature. 469 00:40:20,890 --> 00:40:24,024 God, that's what made this country the greatest in the world. 470 00:40:24,026 --> 00:40:26,826 All right. You've been inside the house. 471 00:40:26,828 --> 00:40:29,228 That doesn't prove you killed anybody in there. 472 00:40:29,230 --> 00:40:30,963 But you know I did, don't you, Dennis? 473 00:40:31,532 --> 00:40:32,731 Don't you? 474 00:40:33,567 --> 00:40:34,599 Maybe. 475 00:40:36,336 --> 00:40:37,601 Maybe you did. 476 00:41:00,258 --> 00:41:02,825 It's been here about eight years. 477 00:41:02,827 --> 00:41:05,093 Ballistics should have something to work with. 478 00:41:09,532 --> 00:41:11,431 An old Springfield .30-06. 479 00:41:13,902 --> 00:41:15,167 Which one was it? 480 00:41:15,169 --> 00:41:18,737 Danzig and his wife. Mr. and Mrs. Phillip H. 481 00:41:18,739 --> 00:41:21,039 They're the only ones that didn't come off like an accident. 482 00:41:21,041 --> 00:41:23,708 January 14, 1979. 483 00:41:23,710 --> 00:41:25,876 What were you doing that night, Dennis? 484 00:41:25,878 --> 00:41:29,546 Making love to your wife, safe and snug in your bed? 485 00:41:29,548 --> 00:41:32,615 They were, too, the Danzigs. 10 seconds later, they were dead. 486 00:41:35,286 --> 00:41:37,019 Why the wife? 487 00:41:37,021 --> 00:41:40,222 She was his bookkeeper. She knew more about us than he did. 488 00:41:40,224 --> 00:41:43,091 They were greedy. Always demanding more. 489 00:41:43,093 --> 00:41:45,726 They deserved what they got. Believe me. 490 00:41:45,728 --> 00:41:50,363 You gotta understand, Dennis, this was the business I was in. 491 00:41:50,365 --> 00:41:53,465 I can nail you with this, not Madlock. 492 00:41:56,269 --> 00:41:58,469 The book, Dennis. 493 00:41:58,471 --> 00:42:00,137 The book will take care of Madlock. 494 00:43:02,360 --> 00:43:03,826 Marvelous. 495 00:43:06,664 --> 00:43:07,664 Marvelous. 496 00:43:08,198 --> 00:43:09,263 Thanks. 497 00:43:19,041 --> 00:43:21,541 You never have to leave a bar alone, Dennis. 498 00:43:21,543 --> 00:43:24,477 Look at these women. Huh? 499 00:43:24,479 --> 00:43:26,178 You could leave with any one of them. 500 00:43:27,848 --> 00:43:30,081 That rifle's not going to do you any good, Cleve. 501 00:43:31,050 --> 00:43:33,984 The bore was gone. 502 00:43:33,986 --> 00:43:35,952 They tried to fire a round through it to get the groove markings. 503 00:43:35,954 --> 00:43:37,853 The whole barrel blew apart. 504 00:43:39,122 --> 00:43:40,287 Madlock. 505 00:43:41,690 --> 00:43:44,023 Jesus! Madlock! 506 00:43:44,025 --> 00:43:46,325 Madlock. The conspiracy theory, right? 507 00:43:46,327 --> 00:43:48,794 God, you can be incredibly stupid at times, Dennis. 508 00:43:48,796 --> 00:43:51,396 Stupid and naive and unutterably tiresome. Do you know that? 509 00:43:51,398 --> 00:43:54,365 Bullshit! I just don't happen to believe Madlock or anyone else for that matter 510 00:43:54,367 --> 00:43:57,534 can get a major metropolitan police department to destroy evidence. 511 00:44:00,239 --> 00:44:01,338 Forget it. 512 00:44:02,941 --> 00:44:04,473 Where's the waitress? 513 00:44:11,781 --> 00:44:13,046 Hello? 514 00:44:13,782 --> 00:44:15,815 Please. 515 00:44:24,191 --> 00:44:26,858 You wouldn't happen to have a friend for my kid brother over there, would you? 516 00:44:26,860 --> 00:44:29,927 I'm afraid he's not your brother's type. 517 00:44:29,929 --> 00:44:31,161 My mistake. 518 00:44:31,163 --> 00:44:32,929 That's right, man. She's with me. 519 00:44:32,931 --> 00:44:34,764 Yes, I know, she just told me. No offense, okay? 520 00:44:34,766 --> 00:44:36,766 Okay. Then beat it. 521 00:44:41,204 --> 00:44:42,770 Yeah, right. 522 00:44:42,772 --> 00:44:44,671 Can I get a scotch on the rocks, please? 523 00:44:48,309 --> 00:44:51,877 I didn't say order a drink. I said get lost. 524 00:44:51,879 --> 00:44:54,045 The problem we have here is that I'm the lover in the family. 525 00:44:54,047 --> 00:44:56,213 You wanna talk to my brother. He's the fighter. See? 526 00:44:58,951 --> 00:45:00,050 24 straight knockouts. 527 00:45:00,052 --> 00:45:01,351 Almost killed a couple of guys. 528 00:45:01,353 --> 00:45:02,418 Just talk to him. 529 00:45:03,354 --> 00:45:04,619 Let him go. 530 00:45:08,024 --> 00:45:09,744 Now, sit down and finish your drink. 531 00:45:14,896 --> 00:45:16,262 Put this on my tab. 532 00:45:27,507 --> 00:45:28,706 Thanks, Dennis. 533 00:45:30,409 --> 00:45:33,343 I didn't want you to hurt him. 534 00:45:33,345 --> 00:45:35,978 I could have. You know that, don't you? 535 00:45:37,081 --> 00:45:38,280 Yeah. 536 00:45:44,387 --> 00:45:45,953 May I show you something? 537 00:45:55,096 --> 00:45:56,662 Excuse me. May I have a cigarette, please? 538 00:45:56,664 --> 00:45:57,763 Sure. 539 00:45:57,765 --> 00:45:59,397 This will be just fine. Thanks. 540 00:46:03,168 --> 00:46:06,102 Filthy habit. 541 00:46:06,104 --> 00:46:10,338 Willpower is what distinguishes the amateur from the professional. 542 00:46:10,340 --> 00:46:12,739 Which are you, Dennis? Hmm? 543 00:46:15,376 --> 00:46:17,109 Tender part here. 544 00:46:17,111 --> 00:46:18,910 Nerves close to the surface. 545 00:46:30,120 --> 00:46:33,454 Pain doesn't bother me, Dennis. I don't let it. 546 00:46:33,456 --> 00:46:35,189 That's what I mean by willpower. 547 00:46:35,925 --> 00:46:37,291 Do you have it, Dennis? 548 00:46:38,761 --> 00:46:39,761 Willpower? 549 00:46:41,796 --> 00:46:43,262 Let's hope so. 550 00:46:49,736 --> 00:46:52,069 I like you, Dennis. 551 00:46:52,071 --> 00:46:54,604 I really do. I like you a lot. 552 00:46:54,606 --> 00:46:56,672 But not enough to sacrifice the book for. 553 00:47:03,614 --> 00:47:05,880 How long have you had this little hobby, Cleve? 554 00:47:05,882 --> 00:47:08,315 Since I was about 15. I used to use it to impress girls. 555 00:47:10,752 --> 00:47:11,817 Come on. 556 00:47:12,886 --> 00:47:14,151 Son of a bitch! 557 00:47:14,153 --> 00:47:16,386 Did I hurt you, Cleve? Huh? 558 00:47:16,388 --> 00:47:17,754 Tell me when it hurts. Easy! Easy! 559 00:47:17,756 --> 00:47:19,322 Tell me when it hurts, damn it. I wanna know! 560 00:47:19,324 --> 00:47:20,324 Get a cop. 561 00:47:21,625 --> 00:47:22,790 I'll get a doctor. 562 00:47:24,326 --> 00:47:26,159 It's okay. 563 00:47:26,161 --> 00:47:28,728 It's okay. He's my brother. I just said the wrong thing. 564 00:47:28,730 --> 00:47:30,596 You guys have got to leave. 565 00:47:30,598 --> 00:47:33,465 No, I'm sorry. This happens... 566 00:47:33,467 --> 00:47:34,899 This happens all the time. 567 00:47:34,901 --> 00:47:36,800 I just said the wrong thing, really. 568 00:47:36,802 --> 00:47:40,103 If anything, maybe you'd better get a doctor for his hand. 569 00:47:40,105 --> 00:47:41,237 Maybe he broke it on my face. 570 00:47:41,239 --> 00:47:42,471 It's fine. 571 00:47:42,473 --> 00:47:44,606 Okay, well, let's shake hands. We're even, okay? 572 00:47:44,608 --> 00:47:46,407 Yeah, okay. 573 00:47:46,409 --> 00:47:48,976 Why don't you bring us a couple of scotches on the rocks, okay? 574 00:47:48,978 --> 00:47:50,544 Keep the change. Thank you. 575 00:47:55,250 --> 00:47:59,618 Now you know why I never asked you to take a shower with me. 576 00:47:59,620 --> 00:48:01,986 You were bound to find out sooner or later, I guess. 577 00:48:04,156 --> 00:48:07,490 It didn't hurt, but it did almost kill me. 578 00:48:07,492 --> 00:48:09,825 The part about the peritonitis was true. 579 00:48:09,827 --> 00:48:12,193 I'm not gonna bust you, Cleve. I'm not gonna bust you. 580 00:48:14,964 --> 00:48:16,229 I'm gonna kill you. 581 00:48:18,833 --> 00:48:21,900 Fair enough, Dennis. Fair enough. 582 00:48:25,205 --> 00:48:26,837 Could I have those drinks, please? 583 00:48:35,980 --> 00:48:37,946 I can't satisfy her, Dennis. 584 00:48:42,051 --> 00:48:44,518 She wants you. 585 00:48:44,520 --> 00:48:48,254 She likes the way you fight. She thinks you're cruel. 586 00:48:49,857 --> 00:48:50,956 She wants you to hurt her. 587 00:48:52,960 --> 00:48:55,560 I don't know, there's some pretty sick people in the world. 588 00:48:57,363 --> 00:48:59,162 Come on, Dennis. 589 00:48:59,164 --> 00:49:01,264 Didn't you ever share a woman with a friend? 590 00:49:02,200 --> 00:49:03,200 Huh? 591 00:49:05,203 --> 00:49:09,138 You're absolutely right. Absolutely right. 592 00:49:09,140 --> 00:49:10,539 Go on and get dressed. You're going home. 593 00:49:10,541 --> 00:49:12,340 Wait a goddamn minute. 594 00:49:12,342 --> 00:49:13,774 Shut your mouth. 595 00:49:14,676 --> 00:49:15,741 Jesus! 596 00:49:15,743 --> 00:49:17,442 You're right. Pain in the ass. 597 00:49:18,912 --> 00:49:21,846 Is this the greatest, huh? 598 00:49:21,848 --> 00:49:24,481 Look at this place. $1200 a day. 599 00:49:24,483 --> 00:49:27,483 I was born for this. This is what I've worked for. 600 00:49:28,919 --> 00:49:30,484 Only in America, Dennis. 601 00:49:32,688 --> 00:49:34,421 Only in America. 602 00:49:34,423 --> 00:49:36,089 I wanna meet your family, Cleve. 603 00:49:40,028 --> 00:49:42,928 Totally out of the question. 604 00:49:42,930 --> 00:49:46,531 No, we're going home, Cleve. We're going home. 605 00:49:46,533 --> 00:49:48,432 It's a very important part of the story. 606 00:49:48,434 --> 00:49:50,767 It's where it all began. It's what makes you so lovable. 607 00:49:50,769 --> 00:49:52,435 Dennis, I said no. 608 00:49:53,438 --> 00:49:55,938 Yeah. 609 00:49:55,940 --> 00:49:57,873 Yeah, I bet your mom and dad 610 00:49:57,875 --> 00:49:59,058 still live in the house where you were born. 611 00:49:59,059 --> 00:50:00,242 Am I right, Cleve? Huh? 612 00:50:00,244 --> 00:50:02,010 A little farm someplace? 613 00:50:02,412 --> 00:50:04,345 Hmm? 614 00:50:04,347 --> 00:50:07,247 Sure. White picket fence around. 615 00:50:07,249 --> 00:50:09,282 The smell of leaves burning in the fall. 616 00:50:09,284 --> 00:50:12,017 Well, we're going to make that place famous, Cleve. 617 00:50:12,886 --> 00:50:15,753 A regular landmark. 618 00:50:15,755 --> 00:50:21,057 Yeah, the place where a vicious, amoral killer was spawned 619 00:50:21,059 --> 00:50:22,758 and set loose on the world. Hmm? 620 00:50:25,262 --> 00:50:27,428 We're going to Oregon, Cleve. 621 00:50:28,597 --> 00:50:29,996 We're gonna go home. 622 00:51:05,833 --> 00:51:10,402 Do you like to shoot, Mr. Meechum? Quail is in season. 623 00:51:10,404 --> 00:51:12,937 Actually, no, I don't hunt. 624 00:51:12,939 --> 00:51:15,005 Dennis doesn't like guns. 625 00:51:15,007 --> 00:51:18,475 Oh, a gun's only as good or bad as the man using it. 626 00:51:18,477 --> 00:51:23,380 I'm like Mr. Meechum. Never could bring myself to kill a living thing. 627 00:51:23,382 --> 00:51:25,014 That's right, Harold. 628 00:51:25,016 --> 00:51:26,448 You could always eat the chicken, 629 00:51:26,450 --> 00:51:29,083 but you'd leave the killing to somebody else. 630 00:51:29,085 --> 00:51:31,685 The doc thought I wasn't gonna make it through last winter. 631 00:51:31,687 --> 00:51:35,855 His mother thought the next time she'd see him would be at the funeral, 632 00:51:35,857 --> 00:51:38,858 and then when you phoned like that, telling us you were coming... 633 00:51:38,860 --> 00:51:40,626 When did he phone? 634 00:51:40,628 --> 00:51:43,228 A week ago. Said he'd be here in seven days. 635 00:51:43,230 --> 00:51:45,529 And here he is, right on time to the day. 636 00:51:47,933 --> 00:51:50,533 More coffee, Mr. Meechum? 637 00:51:50,535 --> 00:51:53,635 Dad, do you have any more of those cigars? You know, the cheap ones? 638 00:51:56,473 --> 00:51:58,539 No, thanks, I've had enough. 639 00:52:02,077 --> 00:52:05,944 Number three, St. Louis. Four, London. 640 00:52:05,946 --> 00:52:09,714 Five, Chicago. Six, Dallas... 641 00:52:09,716 --> 00:52:12,083 They all tally, Dennis. Check the dates. 642 00:52:12,085 --> 00:52:14,752 I have checked the dates. 643 00:52:14,754 --> 00:52:18,822 A nice little chronicle of murder. 644 00:52:18,824 --> 00:52:21,424 Tell me, what happens to your family when the book comes out? 645 00:52:21,426 --> 00:52:24,627 They'll deny it. Defend me. 646 00:52:24,629 --> 00:52:26,729 It'll give them a cause, a reason to live. 647 00:52:26,731 --> 00:52:29,398 Dennis, it'll add 10 years to their lives. 648 00:52:29,400 --> 00:52:30,799 What a thoughtful son you are. 649 00:52:30,801 --> 00:52:31,966 I am. 650 00:52:37,272 --> 00:52:39,005 You've been planning this little trip home 651 00:52:39,007 --> 00:52:40,172 the whole time, haven't you? 652 00:52:40,174 --> 00:52:43,441 I had to. You had to take it seriously. 653 00:52:43,443 --> 00:52:46,010 This farm. My family. 654 00:52:46,012 --> 00:52:50,180 Dennis, I want people to know what I had to do and why. 655 00:52:50,182 --> 00:52:52,182 Oh, they'll know, Cleve, they'll know. 656 00:52:53,151 --> 00:52:55,351 Rural America, 657 00:52:55,353 --> 00:52:57,586 growing up on a farm. The American dream. 658 00:52:57,588 --> 00:52:58,954 Exactly. 659 00:52:58,956 --> 00:53:01,523 Only this time... 660 00:53:01,525 --> 00:53:05,193 This time something went wrong. 661 00:53:05,195 --> 00:53:09,997 This time, these nice country people produced a mistake of nature. 662 00:53:09,999 --> 00:53:13,066 An aberration. A freak. 663 00:53:16,004 --> 00:53:17,936 That's all I am to you? 664 00:53:19,439 --> 00:53:21,138 A freak? 665 00:53:21,140 --> 00:53:24,508 Get out. 666 00:53:24,510 --> 00:53:26,109 I'm tired. I want to sleep. 667 00:54:02,046 --> 00:54:04,413 A fraction of an inch. 668 00:54:04,415 --> 00:54:05,814 The weight of a feather. 669 00:54:07,250 --> 00:54:08,815 That's how close you are, Dennis. 670 00:54:11,519 --> 00:54:14,353 You wouldn't want to wake up your mother, would you? 671 00:54:14,355 --> 00:54:17,422 I didn't much like our conversation. 672 00:54:17,424 --> 00:54:20,924 If you pull that trigger, your father's gonna have to repaper the walls. 673 00:54:22,560 --> 00:54:26,028 All I want is a little respect. 674 00:54:26,030 --> 00:54:30,431 You don't have to like me. Though I suspect you do, in spite of yourself. 675 00:54:32,067 --> 00:54:33,232 Yeah, there's no doubt about it, Cleve. 676 00:54:33,234 --> 00:54:34,533 You're a real charmer. 677 00:54:34,535 --> 00:54:36,335 You're not taking this very seriously, Dennis. 678 00:54:36,903 --> 00:54:38,669 Please... 679 00:54:46,610 --> 00:54:49,142 If you ever aim a gun at me again, 680 00:54:50,912 --> 00:54:52,111 it better be loaded. 681 00:54:56,349 --> 00:54:58,582 Shall we call this one a draw, Dennis? 682 00:55:04,954 --> 00:55:06,153 Good night, Cleve. 683 00:55:19,901 --> 00:55:21,100 Good night, Dennis. 684 00:55:31,744 --> 00:55:33,744 Thanks very much. 685 00:55:33,746 --> 00:55:35,545 You'll look after him, won't you? 686 00:55:35,547 --> 00:55:37,446 I'll do my best. 687 00:55:37,448 --> 00:55:39,181 He's never had a big brother. 688 00:55:40,751 --> 00:55:41,850 Right. 689 00:56:05,475 --> 00:56:08,108 They're decent people. 690 00:56:08,110 --> 00:56:10,310 Make sure that's in the book, Dennis. 691 00:56:10,312 --> 00:56:12,145 Make sure it's in there that I love them. 692 00:56:40,441 --> 00:56:42,207 Am I coming off lovable? 693 00:56:45,145 --> 00:56:46,978 Why don't you buy a copy of the book and find out? 694 00:56:48,181 --> 00:56:49,647 Don't I get a say in it? 695 00:56:49,649 --> 00:56:50,649 No. 696 00:57:03,828 --> 00:57:05,227 I got you something. 697 00:57:07,664 --> 00:57:09,130 Go on. Open it. 698 00:57:15,804 --> 00:57:17,103 Read the back. 699 00:57:22,176 --> 00:57:24,476 To Dennis. From his friend Cleve. 700 00:57:26,813 --> 00:57:29,380 A surprise. 701 00:57:29,382 --> 00:57:31,448 To celebrate our partnership, so to speak. 702 00:57:33,018 --> 00:57:34,751 I mean, we are partners, aren't we, Dennis? 703 00:57:34,753 --> 00:57:36,285 In the book, I mean. 704 00:57:45,829 --> 00:57:47,061 It's a Patek Philippe. 705 00:57:48,697 --> 00:57:49,829 The best. 706 00:57:52,366 --> 00:57:54,232 Did you... Did you see the back? 707 00:57:54,234 --> 00:57:55,466 I read it. 708 00:57:56,902 --> 00:57:58,234 I'm still a cop. 709 00:58:03,774 --> 00:58:07,708 And I'm still what I am. Is that it, Dennis? 710 00:58:07,710 --> 00:58:09,275 Yeah, that's it. 711 00:58:11,779 --> 00:58:15,347 You don't think I'm capable of doing something 712 00:58:15,349 --> 00:58:17,282 decent, something unselfish? 713 00:58:24,123 --> 00:58:25,855 Maybe I'll surprise you. 714 00:58:28,025 --> 00:58:29,290 I doubt it. 715 00:58:38,133 --> 00:58:41,567 Lieutenant Meechum, this is Mr. Graham and his associate, Mr. Pearlman. 716 00:58:41,569 --> 00:58:44,102 Mr. Graham's an attorney. 717 00:58:44,104 --> 00:58:46,604 I'll make sure you gentlemen are not disturbed. 718 00:58:56,380 --> 00:59:00,148 I thought you'd be more comfortable if we talked to you here, 719 00:59:00,150 --> 00:59:02,049 on your own turf, so to speak. 720 00:59:04,153 --> 00:59:05,986 Let me see if I can guess. 721 00:59:07,122 --> 00:59:09,222 You're Madlock's lawyer. 722 00:59:09,224 --> 00:59:11,157 Technically, I represent Kappa International. 723 00:59:11,159 --> 00:59:14,393 It amounts to the same thing. 724 00:59:14,395 --> 00:59:17,829 And I bet you two studied for the bar together, am I right? 725 00:59:17,831 --> 00:59:21,599 Mr. Pearlman is not a lawyer. He's in public relations. 726 00:59:21,601 --> 00:59:25,169 Public relations? An image maker, huh? 727 00:59:25,171 --> 00:59:26,670 You might say that. 728 00:59:27,806 --> 00:59:29,772 How's the new hair? 729 00:59:29,774 --> 00:59:31,240 It's fine. 730 00:59:32,109 --> 00:59:33,109 Looks painful. 731 00:59:36,346 --> 00:59:38,946 I wanna talk to Madlock. 732 00:59:38,948 --> 00:59:40,981 He feels that any, uh, 733 00:59:40,983 --> 00:59:44,950 direct communication would be inappropriate at this time. 734 00:59:46,286 --> 00:59:48,653 It's no secret. 735 00:59:48,655 --> 00:59:52,456 Former employees rarely have anything complimentary to say about their former company. 736 00:59:52,458 --> 00:59:54,758 Oh, I'd love to hear Madlock's version. 737 00:59:54,760 --> 00:59:56,526 Didn't those people really die? 738 00:59:56,528 --> 00:59:59,929 It's that kind of irresponsible remark 739 00:59:59,931 --> 01:00:02,464 that we feel will be characteristic of this book. 740 01:00:02,466 --> 01:00:04,066 Well, why don't you let me talk to Madlock? 741 01:00:04,068 --> 01:00:05,367 If he can convince me, I'll drop it. 742 01:00:05,369 --> 01:00:06,369 No. 743 01:00:06,902 --> 01:00:09,102 Then forget it. 744 01:00:09,104 --> 01:00:11,204 Try this. 745 01:00:11,206 --> 01:00:13,873 I'll tie you up in court for the next 10 years, 746 01:00:13,875 --> 01:00:16,375 take your house, your car, 747 01:00:16,377 --> 01:00:18,110 attach every nickel you earn, 748 01:00:18,112 --> 01:00:20,078 even your pension, 749 01:00:20,080 --> 01:00:22,213 which you won't be getting anyway, because we have friends 750 01:00:22,215 --> 01:00:24,248 in every major political office in the city, 751 01:00:24,250 --> 01:00:26,717 the state and the nation. 752 01:00:26,719 --> 01:00:29,552 We're a very big business, Mr. Meechum. 753 01:00:30,588 --> 01:00:32,821 Fuck you. 754 01:00:32,823 --> 01:00:34,956 And fuck your hairy friend. 755 01:00:34,958 --> 01:00:36,524 Hold it. 756 01:00:37,393 --> 01:00:38,725 What? 757 01:00:38,727 --> 01:00:41,494 I said hold it. 758 01:00:41,496 --> 01:00:44,230 Jesus! Who do you think you are? Al Pacino, huh? 759 01:00:44,232 --> 01:00:45,598 Don't break my fucking hand. 760 01:00:45,600 --> 01:00:47,299 I'll break your fucking hand. 761 01:00:47,301 --> 01:00:49,067 You're threatening a police officer 762 01:00:49,069 --> 01:00:51,069 on the second floor of the sergeant's division, scumbag. 763 01:00:51,071 --> 01:00:52,770 I'll kick your fucking goon ass 764 01:00:52,772 --> 01:00:54,805 all the way from here to Pasadena and back. 765 01:00:54,807 --> 01:00:56,840 They'll be picking that new rug of yours out of the freeway, 766 01:00:56,842 --> 01:00:58,274 you fucking asshole! 767 01:00:58,276 --> 01:00:59,841 Now spread 'em! 768 01:01:02,579 --> 01:01:03,978 What's this? 769 01:01:04,981 --> 01:01:06,180 Huh? 770 01:01:07,683 --> 01:01:09,015 What's this? 771 01:01:11,419 --> 01:01:13,252 I hope you don't have a permit for this. 772 01:01:13,254 --> 01:01:15,420 This man is a licensed private investigator. 773 01:01:15,422 --> 01:01:17,422 He has a permit to carry a handgun 774 01:01:17,424 --> 01:01:20,191 anywhere in the state of California. 775 01:01:20,193 --> 01:01:23,327 The only threat that's been made in this room has been made by you. 776 01:01:33,172 --> 01:01:34,437 Public relations, huh? 777 01:01:36,340 --> 01:01:38,373 You really want to write a book? 778 01:01:38,375 --> 01:01:41,142 I'm prepared to offer you a substantial cash advance 779 01:01:41,144 --> 01:01:45,512 to write an authorized biography of Mr. Madlock with his full cooperation. 780 01:01:45,514 --> 01:01:49,516 Why, you scumbag. You low-life scumbag. 781 01:01:49,518 --> 01:01:53,152 You try to blow me up in a taxi and now you offer me a bribe? 782 01:01:53,154 --> 01:01:56,288 You tell Mr. Madlock he can read all about it in my book. 783 01:02:02,561 --> 01:02:04,260 I'm sorry you feel that way. 784 01:02:11,702 --> 01:02:13,902 Mr. Pearlman. 785 01:02:13,904 --> 01:02:16,270 Mr. Pearlman, we're leaving now. 786 01:02:17,573 --> 01:02:18,905 Good luck with your hair. 787 01:02:31,986 --> 01:02:33,118 Friends of yours? 788 01:02:33,820 --> 01:02:35,319 Business associates. 789 01:02:50,769 --> 01:02:53,269 Well, that's most of it. Couple of chapters to go. 790 01:02:53,271 --> 01:02:55,004 It'll ruin Madlock. 791 01:02:55,940 --> 01:02:57,172 You'll get sued. 792 01:02:57,174 --> 01:02:59,240 Good. 793 01:02:59,242 --> 01:03:01,241 I'm dying to see the rest. 794 01:03:03,845 --> 01:03:05,477 You like him, don't you? Cleve, I mean. 795 01:03:06,112 --> 01:03:08,378 Yeah. 796 01:03:08,380 --> 01:03:10,747 And you're going to arrest him? 797 01:03:10,749 --> 01:03:13,082 Yeah. 798 01:03:13,084 --> 01:03:15,084 But first I got one more trip to make. 799 01:04:13,276 --> 01:04:14,742 I'm not fighting. Do what you want. 800 01:04:14,744 --> 01:04:16,810 I don't want Dennis' discards. 801 01:04:18,613 --> 01:04:20,412 So that's who you are. 802 01:04:20,414 --> 01:04:22,514 Poor old Dennis. He turns his back, you're stepping out on him. 803 01:04:22,516 --> 01:04:23,915 Have a good time? 804 01:04:23,917 --> 01:04:24,815 It was a business dinner. 805 01:04:24,817 --> 01:04:26,616 Business. 806 01:04:26,618 --> 01:04:28,117 What do you want? I wanna know how the book is. 807 01:04:28,119 --> 01:04:30,419 I wanna know what Dennis has to say about me. 808 01:04:30,421 --> 01:04:31,887 You're in good hands. 809 01:04:35,525 --> 01:04:37,024 I can hurt you. 810 01:04:38,193 --> 01:04:39,592 It's not a problem for me. 811 01:04:40,328 --> 01:04:41,726 Do you understand? 812 01:04:43,863 --> 01:04:45,162 Am I sympathetic? 813 01:04:46,832 --> 01:04:48,264 Will they like me? 814 01:04:48,266 --> 01:04:49,266 Hmm? 815 01:04:50,200 --> 01:04:52,300 Please do not lie to me. 816 01:04:53,469 --> 01:04:54,868 Is it an important book? 817 01:04:54,870 --> 01:04:56,035 Yes. 818 01:04:58,138 --> 01:05:00,538 Good. Good girl. 819 01:05:02,475 --> 01:05:04,875 My God, you must be beautiful all dressed up. 820 01:05:05,377 --> 01:05:06,377 Hmm? 821 01:05:07,645 --> 01:05:08,645 Hmm? 822 01:05:11,682 --> 01:05:14,516 Those long, sexy legs. 823 01:05:25,695 --> 01:05:27,461 There are some women in the world, 824 01:05:28,397 --> 01:05:30,430 decent, kind women, 825 01:05:31,666 --> 01:05:33,065 women who work all their lives 826 01:05:33,067 --> 01:05:34,900 taking care of their families, 827 01:05:34,902 --> 01:05:37,101 who never in their wildest imaginations 828 01:05:38,504 --> 01:05:40,070 ever dream 829 01:05:40,872 --> 01:05:42,371 of clothes like these. 830 01:05:47,077 --> 01:05:48,609 What makes you better than them? 831 01:05:50,679 --> 01:05:52,245 Nothing. 832 01:05:52,247 --> 01:05:53,312 That's right. 833 01:06:03,323 --> 01:06:06,490 That's exactly right. 834 01:06:14,533 --> 01:06:15,865 What makes you better than they are? 835 01:06:15,867 --> 01:06:16,999 Nothing. 836 01:06:17,001 --> 01:06:18,233 Nothing. 837 01:06:19,836 --> 01:06:22,002 Now, do you know what I want? 838 01:06:22,004 --> 01:06:24,938 I want a copy of the manuscript. 839 01:06:24,940 --> 01:06:27,740 I don't have one. I swear to God. 840 01:06:29,376 --> 01:06:30,675 If I look 841 01:06:31,711 --> 01:06:34,745 and I find one, 842 01:06:34,747 --> 01:06:38,682 I will hurt you like you have never been hurt before. 843 01:06:39,751 --> 01:06:41,450 I tried to keep a copy, 844 01:06:42,519 --> 01:06:43,951 but he took it. 845 01:06:43,953 --> 01:06:45,185 He knew. 846 01:06:49,791 --> 01:06:52,291 Good old Dennis. Of course he did. 847 01:06:58,565 --> 01:07:00,164 I like you. 848 01:07:04,402 --> 01:07:08,237 And most of all, we understand each other. 849 01:07:08,239 --> 01:07:11,006 I'd prefer that Dennis didn't know we had this conversation. 850 01:07:11,742 --> 01:07:13,007 Okay? 851 01:07:22,217 --> 01:07:24,450 You wanted corroboration, I finally tracked her down. 852 01:07:24,452 --> 01:07:26,151 She worked as Hilliard's maid. 853 01:07:26,153 --> 01:07:28,319 She was the one who let me in the house. 854 01:07:28,321 --> 01:07:31,955 See, he was gonna lose his seat in the election, wanted help for four terms. 855 01:07:31,957 --> 01:07:33,957 Why didn't Madlock just let him lose in peace? 856 01:07:33,959 --> 01:07:35,391 He had two very dangerous qualities. 857 01:07:35,393 --> 01:07:37,893 He was broke and he was a drunk. 858 01:07:37,895 --> 01:07:39,928 Why did she let you in? Money. 859 01:07:39,930 --> 01:07:41,496 Why isn't she dead? 860 01:07:41,498 --> 01:07:43,664 Because I knew that someday, I would need her. 861 01:08:17,165 --> 01:08:19,298 I think I never see you again. 862 01:08:19,300 --> 01:08:21,300 Tell my friend everything about us. 863 01:08:21,302 --> 01:08:23,167 About Senator Hilliard, the night he died. 864 01:08:25,304 --> 01:08:26,569 Will you hurt me? 865 01:08:28,105 --> 01:08:29,371 Not if you tell the truth. 866 01:08:34,811 --> 01:08:38,879 The Senator, he was not a very nice man. 867 01:08:38,881 --> 01:08:40,880 But what we did, that wasn't very nice, either. 868 01:08:44,084 --> 01:08:46,117 Look, why do we speak of this now, huh? 869 01:08:52,758 --> 01:08:55,125 It's okay. It's okay. Just talk to me. 870 01:09:03,267 --> 01:09:04,733 When does your shift end? 871 01:09:04,735 --> 01:09:05,735 Midnight. 872 01:09:07,003 --> 01:09:08,102 Take it easy. 873 01:09:08,104 --> 01:09:09,235 They're here. 874 01:09:12,106 --> 01:09:13,672 Stay here and stay down. 875 01:09:52,277 --> 01:09:54,877 Please, I didn't say anything. 876 01:09:58,782 --> 01:10:00,181 Dennis, the woman. 877 01:10:01,884 --> 01:10:03,416 I didn't say anything. 878 01:10:52,499 --> 01:10:54,465 Tell him. It's all true, isn't it? 879 01:10:55,501 --> 01:10:57,033 Say it! 880 01:10:57,035 --> 01:10:57,933 Let her die. 881 01:10:57,935 --> 01:10:59,935 She's my corroboration! 882 01:10:59,937 --> 01:11:02,637 You asshole. He's your corroboration! Let's get out of here. 883 01:11:15,451 --> 01:11:18,385 Son of a bitch. 884 01:11:18,387 --> 01:11:20,787 I don't believe this. Son of a bitch! 885 01:11:20,789 --> 01:11:21,888 You helped me kill four men. 886 01:11:21,890 --> 01:11:23,222 I ought to kill you. 887 01:11:23,224 --> 01:11:25,857 You don't kill people. You arrest them. 888 01:11:25,859 --> 01:11:27,792 I kill people. 889 01:11:27,794 --> 01:11:30,461 That's the difference between us, maybe the only difference. 890 01:11:30,463 --> 01:11:32,095 I wanna meet Madlock. 891 01:11:32,097 --> 01:11:33,796 He'll contact you. 892 01:11:35,132 --> 01:11:36,631 You're planning to kill him, too, aren't you? 893 01:11:36,633 --> 01:11:38,866 Maybe. Maybe I am. Yes. 894 01:11:38,868 --> 01:11:41,134 Well, forget it. No more homicides. 895 01:11:41,136 --> 01:11:43,302 It's out of your hands, my friend. 896 01:11:43,304 --> 01:11:45,203 Don't worry, your conscience will be clear. 897 01:11:45,205 --> 01:11:46,904 I'll be drinking rum out of coconuts 898 01:11:46,906 --> 01:11:48,739 and screwing brown-skinned women 899 01:11:48,741 --> 01:11:50,207 in some place where indictments don't count. 900 01:11:50,209 --> 01:11:52,275 Maybe I'll come looking for you. 901 01:11:52,277 --> 01:11:54,644 That so? 902 01:11:54,646 --> 01:11:56,946 I'd hate to see that, Dennis. I really would. 903 01:11:58,950 --> 01:12:02,251 Why don't you just be a good cop and leave the killing to me? 904 01:12:02,253 --> 01:12:05,320 I told you, Cleve. No more killings. 905 01:12:07,157 --> 01:12:09,790 We'll take separate flights. It'll be safer. 906 01:12:16,730 --> 01:12:18,396 Here's what we have so far. 907 01:12:18,398 --> 01:12:22,233 At least four persons have lost their lives in tonight's massacre. 908 01:12:22,235 --> 01:12:24,668 An undetermined number of others were injured 909 01:12:24,670 --> 01:12:27,470 including three, possibly four illegal alien workers. 910 01:12:27,472 --> 01:12:29,939 A detective from the El Paso Police Department 911 01:12:29,941 --> 01:12:33,442 told me moments ago that there is no apparent motive for the shooting. 912 01:12:33,444 --> 01:12:35,844 There are also no clues so far. 913 01:12:35,846 --> 01:12:37,979 We'll stay here most of the night. We'll keep you posted. 914 01:12:37,981 --> 01:12:41,015 Bill Mitchell, News 4, El Paso. Carol, back to you. 915 01:13:47,882 --> 01:13:49,281 Who are you? 916 01:13:51,718 --> 01:13:53,384 Friend of your father. 917 01:13:55,054 --> 01:13:56,553 No, you're not. 918 01:14:00,525 --> 01:14:02,224 What are you afraid of? 919 01:14:04,361 --> 01:14:06,927 I won't hurt you. I'm your friend. 920 01:14:07,996 --> 01:14:09,595 I won't hurt you. 921 01:14:12,566 --> 01:14:13,932 Try me. 922 01:14:13,934 --> 01:14:15,934 Wait upstairs. 923 01:14:15,936 --> 01:14:18,169 You know me. I work with your father. 924 01:14:24,442 --> 01:14:26,175 You're Thorn? 925 01:14:26,177 --> 01:14:27,943 What, they thought an amateur like you could replace me? 926 01:14:27,945 --> 01:14:29,177 Come on. 927 01:14:42,056 --> 01:14:43,321 Not likely. 928 01:14:49,529 --> 01:14:51,028 Did you hurt him? 929 01:14:51,030 --> 01:14:53,530 Just put him out. 930 01:14:53,532 --> 01:14:56,366 Get dressed. They'll know you're here. I wanna take you to a safe place. 931 01:14:56,368 --> 01:14:59,168 Go on, sweetheart. You'll be fine with me. 932 01:15:09,613 --> 01:15:11,045 Ladies and gentlemen, 933 01:15:11,047 --> 01:15:13,113 welcome to Los Angeles International Airport, 934 01:15:13,115 --> 01:15:15,315 where the local time is 10:15 935 01:15:15,317 --> 01:15:17,850 and the temperature is a very pleasant 68 degrees. 936 01:15:28,595 --> 01:15:31,662 I'm not here to hurt you. Dennis and I need a favor. 937 01:16:02,992 --> 01:16:05,158 Yeah? You're invited to a party. 938 01:16:05,160 --> 01:16:06,993 Tomorrow. 939 01:16:06,995 --> 01:16:08,427 I don't like parties. 940 01:16:08,429 --> 01:16:11,263 Oh, you'll like this one. Your friend's not invited. 941 01:16:11,265 --> 01:16:12,897 Leave him at home. 942 01:16:32,217 --> 01:16:33,783 Keep the change. 943 01:16:46,997 --> 01:16:48,262 Holly? 944 01:16:57,372 --> 01:16:58,404 Holly! 945 01:17:13,820 --> 01:17:15,386 Needs an ending. 946 01:17:17,390 --> 01:17:18,555 She's in a safe place. 947 01:17:18,557 --> 01:17:19,756 You got 10 seconds. 948 01:17:19,758 --> 01:17:21,657 I saved her life. 949 01:17:21,659 --> 01:17:24,226 Thorn came for the manuscript. She walked in on him. 950 01:17:24,228 --> 01:17:26,394 Now she's where they can't get at her. 951 01:17:26,396 --> 01:17:28,562 Of course, neither can you, without me. 952 01:17:28,564 --> 01:17:30,163 Where? 953 01:17:30,165 --> 01:17:31,898 Pull the trigger and they'll find her before you do. 954 01:17:31,900 --> 01:17:34,233 Go ahead, Dennis, 'cause I'm not afraid to die. 955 01:17:40,607 --> 01:17:43,074 Now, listen to me, Cleve. 956 01:17:43,076 --> 01:17:44,842 Listen to me. 957 01:17:44,844 --> 01:17:46,276 I want my daughter back now. 958 01:17:49,781 --> 01:17:51,180 Madlock's contacted you. 959 01:17:51,182 --> 01:17:53,749 Fuck Madlock and fuck the book and fuck you! 960 01:17:53,751 --> 01:17:55,751 Where is my kid? 961 01:17:55,753 --> 01:17:58,854 I'm telling you she's safe. She's safer than she'd be here. 962 01:17:58,856 --> 01:18:00,755 You don't know how these people operate. 963 01:18:00,757 --> 01:18:03,023 You don't have time to find out. Do you understand? 964 01:18:11,732 --> 01:18:13,231 Dennis, I'm all you've got. 965 01:18:20,305 --> 01:18:21,337 Right. 966 01:18:24,041 --> 01:18:26,408 There's only one thing left to do. 967 01:18:26,410 --> 01:18:29,778 I mean, God, it would be the perfect ending. 968 01:18:29,780 --> 01:18:31,412 I'm gonna kill him. 969 01:18:31,414 --> 01:18:33,881 You'll never get near him. 970 01:18:33,883 --> 01:18:35,649 Anybody can kill anybody. 971 01:18:36,785 --> 01:18:38,785 Even the President, remember? 972 01:18:50,129 --> 01:18:51,227 Yeah? 973 01:18:54,131 --> 01:18:55,697 Yeah, all right. 974 01:19:03,339 --> 01:19:06,006 They're sending a car for me in the morning. 975 01:19:13,581 --> 01:19:17,348 Jesus Christ, Cleve. She's only 16 years old. 976 01:19:18,751 --> 01:19:20,616 I'm not a monster, Dennis. 977 01:19:22,386 --> 01:19:24,185 Just hedging my bets. 978 01:21:33,348 --> 01:21:35,815 Follow me, please, Mr. Meechum. 979 01:22:01,106 --> 01:22:03,372 Can I get you anything from the bar, Mr. Meechum? 980 01:22:03,374 --> 01:22:04,873 No. 981 01:22:04,875 --> 01:22:07,075 Make yourself comfortable. 982 01:22:07,077 --> 01:22:08,576 Thank you. 983 01:22:40,876 --> 01:22:42,709 How many are there? 984 01:22:42,711 --> 01:22:43,876 Five. 985 01:22:48,381 --> 01:22:49,381 Five? 986 01:22:52,985 --> 01:22:55,318 David always did underestimate me. 987 01:23:04,996 --> 01:23:06,495 First editions. 988 01:23:07,798 --> 01:23:10,298 Every one of them. 989 01:23:10,300 --> 01:23:12,466 It's a shame about the leather. 990 01:23:12,468 --> 01:23:15,569 It gets mildewed. It's the sea air. 991 01:23:15,571 --> 01:23:18,104 Well, then you buy new ones. 992 01:23:18,106 --> 01:23:20,806 And then I buy new ones. 993 01:23:20,808 --> 01:23:23,241 Come on in, Lieutenant Meechum. Sit down. 994 01:23:46,332 --> 01:23:48,465 Forgot to flush. 995 01:23:48,467 --> 01:23:50,767 It was good of you to come. 996 01:23:50,769 --> 01:23:54,103 Little charity thing we do every year for the kids. 997 01:23:54,105 --> 01:23:55,504 Charity. 998 01:23:55,506 --> 01:23:57,172 That's right. 999 01:23:57,174 --> 01:24:00,708 We should have had this meeting a long time ago. 1000 01:24:00,710 --> 01:24:02,609 Look, skip the bullshit, all right, Madlock? 1001 01:24:02,611 --> 01:24:04,711 The book is gonna be published. 1002 01:24:09,650 --> 01:24:10,682 Sherry? 1003 01:24:10,684 --> 01:24:11,883 No. 1004 01:24:19,358 --> 01:24:21,858 What's your name? Turner. 1005 01:24:21,860 --> 01:24:23,259 Put down the cup. 1006 01:24:25,896 --> 01:24:27,629 Sorry, Turner. 1007 01:24:29,399 --> 01:24:32,566 Our friend has grown fond of the book. 1008 01:24:32,568 --> 01:24:35,302 He thinks I did a good job. 1009 01:24:35,304 --> 01:24:37,337 I'm sure of it. 1010 01:24:37,339 --> 01:24:39,205 Also, he's got my daughter. 1011 01:24:39,874 --> 01:24:41,306 No, he hasn't. 1012 01:24:43,043 --> 01:24:44,342 Your daughter was brought here this morning 1013 01:24:44,344 --> 01:24:46,944 by two members of your own department. 1014 01:24:48,681 --> 01:24:51,882 Our friend has grown too fond of you. 1015 01:24:51,884 --> 01:24:54,918 Emotion breeds carelessness in his area of expertise. 1016 01:25:00,024 --> 01:25:02,190 Your daughter's perfectly safe. 1017 01:25:02,192 --> 01:25:04,558 She's waiting for you to take her home. 1018 01:25:06,728 --> 01:25:09,228 Of course, you can always get to her. 1019 01:25:10,864 --> 01:25:13,231 Quite simply, yes. 1020 01:25:13,233 --> 01:25:16,433 I can also guarantee her safety, absolutely, 1021 01:25:17,903 --> 01:25:19,569 and yours, 1022 01:25:19,571 --> 01:25:23,405 if you come to work for Kappa International. 1023 01:25:23,407 --> 01:25:24,906 Then, of course, you own the book. 1024 01:25:24,908 --> 01:25:26,874 Something like that. 1025 01:25:26,876 --> 01:25:29,176 You can't guarantee anything, Madlock. 1026 01:25:32,548 --> 01:25:35,015 I beg your pardon? 1027 01:25:35,017 --> 01:25:36,783 Anybody can kill anybody. 1028 01:25:37,685 --> 01:25:39,151 Even the President. 1029 01:25:45,725 --> 01:25:47,257 He's here, isn't he? 1030 01:25:48,793 --> 01:25:50,692 What do you think? 1031 01:25:53,629 --> 01:25:55,128 Who is it? 1032 01:25:55,763 --> 01:25:57,195 Turner. 1033 01:25:57,564 --> 01:25:59,130 Who? 1034 01:25:59,132 --> 01:26:01,165 What the fuck? Are you deaf? It's Turner. 1035 01:26:03,202 --> 01:26:06,770 Go over by the window. Look outside, sweetheart. 1036 01:26:06,772 --> 01:26:09,539 Get on the bed. 1037 01:26:09,541 --> 01:26:11,107 How'd you get in here? 1038 01:26:11,109 --> 01:26:12,808 You can't imagine how easy it was. What's your name? 1039 01:26:12,810 --> 01:26:15,477 Carter. Christ! Where does David find you people? 1040 01:26:15,479 --> 01:26:18,046 Skip the insult. Just get it over with. 1041 01:26:36,631 --> 01:26:39,565 You're making a mistake, Lieutenant. 1042 01:26:39,567 --> 01:26:41,633 He's a killer. 1043 01:26:41,635 --> 01:26:43,635 You're helping him. 1044 01:26:43,637 --> 01:26:45,570 That makes you no better than he is. 1045 01:26:45,572 --> 01:26:47,204 Maybe not. 1046 01:26:49,274 --> 01:26:51,140 But we're both better than you. 1047 01:26:52,676 --> 01:26:54,008 David. 1048 01:26:55,644 --> 01:26:56,809 Surprise. 1049 01:26:58,646 --> 01:27:01,313 Seems like old times, doesn't it, David? 1050 01:27:18,596 --> 01:27:19,962 Carter? 1051 01:27:39,548 --> 01:27:41,080 Jarvis! 1052 01:27:45,886 --> 01:27:48,119 Bad luck, David. 1053 01:27:48,121 --> 01:27:49,520 Nobody left. 1054 01:27:54,693 --> 01:27:56,359 Don't leave this room. 1055 01:28:04,735 --> 01:28:07,669 You're a policeman. You have to protect me. 1056 01:28:07,671 --> 01:28:09,470 All right. Give me the gun. 1057 01:28:09,472 --> 01:28:10,971 No, you're in on it. 1058 01:28:10,973 --> 01:28:12,405 Well, that's a chance you'll just have to take. 1059 01:28:12,407 --> 01:28:13,407 Come on. 1060 01:28:14,709 --> 01:28:16,108 David! 1061 01:28:17,344 --> 01:28:18,910 It's just you and me. 1062 01:28:18,912 --> 01:28:22,046 No, Cleve, don't shoot him! 1063 01:28:22,048 --> 01:28:23,547 We got him! He's finished! 1064 01:28:23,549 --> 01:28:25,181 He shot a cop. 1065 01:28:25,183 --> 01:28:26,748 It's all over, Cleve. 1066 01:28:29,018 --> 01:28:30,584 Can't do it, Dennis. Sorry. 1067 01:28:32,487 --> 01:28:34,487 Daddy! Holly. Holly, stay up there! 1068 01:28:34,489 --> 01:28:36,121 Stay up there, Holly! 1069 01:28:43,328 --> 01:28:45,127 Don't shoot, Cleve! Don't! 1070 01:28:49,332 --> 01:28:51,565 Take it easy, sweetie. I'll get you. 1071 01:28:51,567 --> 01:28:52,666 Cleve... 1072 01:29:01,076 --> 01:29:02,341 Cleve! For Christ's sake. 1073 01:29:08,181 --> 01:29:10,281 Don't do it, Cleve! Give it up! 1074 01:29:17,689 --> 01:29:19,021 Cleve... 1075 01:29:20,524 --> 01:29:21,623 Please. 1076 01:29:23,893 --> 01:29:25,826 You know I'll kill her. 1077 01:29:39,408 --> 01:29:40,740 Here I am, David. 1078 01:29:54,488 --> 01:29:56,054 Dad. 1079 01:29:56,056 --> 01:29:57,755 I'm all right. 1080 01:29:57,757 --> 01:30:00,591 Get help. Get help, honey. 1081 01:30:00,593 --> 01:30:02,492 Take it. I'm not resisting. 1082 01:30:02,494 --> 01:30:03,893 Daddy! 1083 01:30:14,204 --> 01:30:16,003 No, you don't put those things on me. 1084 01:30:16,005 --> 01:30:17,571 I don't, huh? 1085 01:30:25,679 --> 01:30:26,744 God! 1086 01:30:32,851 --> 01:30:34,684 You should have killed him. 1087 01:30:35,787 --> 01:30:37,686 Always the good cop. 1088 01:30:39,256 --> 01:30:41,623 It would have been the perfect ending. 1089 01:30:48,230 --> 01:30:50,330 You should have killed him. 1090 01:30:54,567 --> 01:30:55,666 Cleve... 1091 01:30:59,038 --> 01:31:00,937 Thanks for saving my kid. 1092 01:31:02,273 --> 01:31:04,039 Don't mention it. 1093 01:31:04,041 --> 01:31:05,773 Except in the book. 1094 01:31:08,377 --> 01:31:09,642 Remember, 1095 01:31:12,713 --> 01:31:14,112 I'm the hero. 1096 01:31:19,751 --> 01:31:20,950 Yeah. 1097 01:31:34,797 --> 01:31:36,229 I'll remember. 1098 01:31:48,176 --> 01:31:51,143 Can't let this one get by you, Dennis. 1099 01:31:51,145 --> 01:31:52,911 Bestseller. 1100 01:32:05,625 --> 01:32:09,293 ¶ We were different as night and day 1101 01:32:09,295 --> 01:32:12,963 ¶ That's how far away we were 1102 01:32:12,965 --> 01:32:18,801 ¶ And finding common ground seemed impossible 1103 01:32:18,803 --> 01:32:21,203 ¶ It was a case of do or die 1104 01:32:22,372 --> 01:32:26,207 ¶ Take a chance, give it a try 1105 01:32:26,209 --> 01:32:29,043 ¶ We had nothing left to lose 1106 01:32:29,045 --> 01:32:31,078 ¶ And nowhere to turn 1107 01:32:35,317 --> 01:32:38,117 ¶ Yes, the bet went on and on 1108 01:32:39,286 --> 01:32:43,020 ¶ Like a raging storm 1109 01:32:43,022 --> 01:32:45,655 ¶ With the both of us 1110 01:32:45,657 --> 01:32:47,890 ¶ Refusing to bend 1111 01:32:48,859 --> 01:32:52,493 ¶ In order to stay alive 1112 01:32:52,495 --> 01:32:56,196 ¶ And if we wanted to survive 1113 01:32:56,198 --> 01:32:59,332 ¶ We had to try to work it out 1114 01:32:59,334 --> 01:33:01,300 ¶ And give in 1115 01:33:03,137 --> 01:33:06,872 ¶ Now we've finally come together 1116 01:33:06,874 --> 01:33:10,242 ¶ Tearing down those walls 1117 01:33:10,244 --> 01:33:13,178 ¶ Catching up and matching up 1118 01:33:13,180 --> 01:33:18,249 ¶ And now we've got it all 1119 01:33:21,354 --> 01:33:24,722 ¶ It's a perfect ending 1120 01:33:24,724 --> 01:33:28,025 ¶ Our story is complete 1121 01:33:28,027 --> 01:33:31,261 ¶ It's a perfect ending 1122 01:33:31,263 --> 01:33:34,597 ¶ The end is so sweet 1123 01:33:34,599 --> 01:33:38,100 ¶ It's a perfect ending 1124 01:33:38,102 --> 01:33:41,536 ¶ I knew when we began 1125 01:33:41,538 --> 01:33:47,374 ¶ That a perfect ending would be ours in the end 1126 01:33:47,376 --> 01:33:50,744 ¶ We both have a story to tell 1127 01:33:50,746 --> 01:33:54,681 ¶ About a life that had been 1128 01:33:54,683 --> 01:33:59,285 ¶ Yes, we're two sides of the same coin 1129 01:34:00,855 --> 01:34:03,188 ¶ We ran out of choices 1130 01:34:04,090 --> 01:34:08,358 ¶ So we joined forces 1131 01:34:08,360 --> 01:34:14,764 ¶ Now the seeds that we planted have started growing 1132 01:34:14,766 --> 01:34:18,467 ¶ Now we've finally come together 1133 01:34:18,469 --> 01:34:21,803 ¶ Tearing down those walls 1134 01:34:21,805 --> 01:34:24,806 ¶ Catching up and matching up 1135 01:34:24,808 --> 01:34:30,511 ¶ And now we've got it all 1136 01:34:32,948 --> 01:34:36,449 ¶ It's a perfect ending 1137 01:34:36,451 --> 01:34:39,718 ¶ Our story is complete 1138 01:34:39,720 --> 01:34:43,221 ¶ It's a perfect ending 1139 01:34:43,223 --> 01:34:46,457 ¶ And the end is so sweet 1140 01:34:46,459 --> 01:34:49,760 ¶ It's a perfect ending 1141 01:34:49,762 --> 01:34:53,263 ¶ I knew when we began 1142 01:34:53,265 --> 01:34:58,968 ¶ That a perfect ending would be ours in the end ¶82173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.