Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,060
Why do you dance at a place like this ?
2
00:00:04,060 --> 00:00:07,500
Because I needed the money for competition in England
3
00:00:07,500 --> 00:00:09,660
So I had to say it!
4
00:00:09,660 --> 00:00:12,940
Why should I talk about money with you ?
5
00:00:12,940 --> 00:00:14,660
Then, why did you call me?
6
00:00:14,660 --> 00:00:20,360
I was scared. You pop into my head whenever I get scared
7
00:00:20,360 --> 00:00:22,580
If you need money, will you go to such a place again?
8
00:00:22,580 --> 00:00:26,540
Why does it matter, why does it matter to you!
9
00:00:26,540 --> 00:00:29,600
Why does it matter to you, Ahjussi!
10
00:00:29,600 --> 00:00:32,560
You said you don't like me, and all of a sudden.
11
00:00:32,560 --> 00:00:36,800
why does it matter to you?
12
00:00:47,520 --> 00:00:50,560
do you know your husband is cheating on you?
13
00:00:50,560 --> 00:00:53,060
your husband is cheating on you
14
00:00:54,880 --> 00:00:56,680
who is this?
15
00:00:56,680 --> 00:00:58,320
isn't it hard to believe? if you can't believe me
16
00:00:58,320 --> 00:01:01,830
go to J King Dance Studio in Sangsu Dong
17
00:01:04,300 --> 00:01:08,220
Turn off the lights. I will stay here until you fall asleep
18
00:01:12,260 --> 00:01:14,540
Are you scared?
19
00:01:16,160 --> 00:01:18,000
It seems you're scared.
20
00:01:18,000 --> 00:01:20,220
No.
21
00:01:20,810 --> 00:01:23,920
It's dark.
22
00:01:24,560 --> 00:01:27,010
Ahjussi.
23
00:01:27,010 --> 00:01:28,720
Yeah?
24
00:01:28,720 --> 00:01:33,200
Are you disappointed in me?
25
00:01:33,200 --> 00:01:35,080
No.
26
00:01:35,080 --> 00:01:37,470
♫ Because of you ♫
27
00:01:39,560 --> 00:01:42,100
Is that right?
28
00:01:43,480 --> 00:01:44,900
Ahjussi.
29
00:01:45,900 --> 00:01:47,500
What?
30
00:01:47,500 --> 00:01:52,820
How about being lovers instead of friends?
31
00:01:53,920 --> 00:01:56,400
Wouldn't it be nice if we were like that?
32
00:01:56,400 --> 00:02:05,000
♫ Two hands hold, turn your eyes and look at me ♫
33
00:02:05,000 --> 00:02:11,360
♫ Come to say your soul though sad fate. ♫
34
00:02:11,360 --> 00:02:19,500
♫ Throw away sorrow, then why don't you cry. ♫
35
00:02:19,500 --> 00:02:23,280
♫ I am strong with you ♫
36
00:02:23,280 --> 00:02:30,960
♫ To blissful life it will be and see with me ♫
37
00:02:30,960 --> 00:02:37,740
♫ Come what may to us, just lean on me ♫
38
00:02:37,740 --> 00:02:45,880
♫ Throw away sorrow, then why don't you cry. ♫
39
00:02:45,880 --> 00:02:57,580
♫ I am strong there's because of you ♫
40
00:02:59,000 --> 00:03:14,980
♫ I am strong, because of you. ♫
41
00:03:40,720 --> 00:03:45,580
It's deadline week. I am leaving for work first
42
00:03:48,340 --> 00:03:51,800
Myungjin, Kang Myungjin
43
00:03:51,800 --> 00:03:53,960
Are you sleeping, Myungjin?
44
00:03:53,960 --> 00:03:58,140
Kim Myungjin! Myungjin?
45
00:04:15,500 --> 00:04:16,540
Yes?
46
00:04:16,540 --> 00:04:19,140
Oh you were sleeping. Can you open the door?
47
00:04:19,140 --> 00:04:20,500
Hmm?
48
00:04:20,500 --> 00:04:23,620
I'm in front of your house. Hurry up.
49
00:04:23,620 --> 00:04:26,640
Oh? My house?
50
00:04:27,580 --> 00:04:31,960
I'm sorry it's so early in the morning. I have something to tell you.
51
00:04:32,960 --> 00:04:35,620
I'm not at home right now...
52
00:04:35,620 --> 00:04:38,840
I'm at the public bath house, the plumbing at home broke.
53
00:04:38,840 --> 00:04:42,940
Really? Then I'll meet you there. It's in the neighborhood, right?
54
00:04:42,940 --> 00:04:46,180
No, I'm nearby the office.
55
00:04:46,180 --> 00:04:48,800
Let's meet at the office. I'll go right now.
56
00:04:50,940 --> 00:04:55,200
Oh...anyways come quickly? Okay?
57
00:04:59,080 --> 00:05:01,440
We'll see each other at the office anyways.
58
00:05:01,440 --> 00:05:03,340
Did you sleep well?
59
00:05:06,960 --> 00:05:10,400
Why are you waking me up so early, Cutie?
60
00:05:12,380 --> 00:05:13,340
Morning coffee?
61
00:05:13,340 --> 00:05:16,880
No, I need to leave now
62
00:05:16,880 --> 00:05:17,980
Let's at least get breakfast together
63
00:05:17,980 --> 00:05:19,260
Oh! What are you doing?
64
00:05:19,260 --> 00:05:22,960
Han-Soo, are you awake?
65
00:05:22,960 --> 00:05:26,140
Yes! Why? Why? Why?
66
00:05:26,140 --> 00:05:27,460
Why? Why?
67
00:05:27,460 --> 00:05:29,060
I'm coming up
68
00:05:29,060 --> 00:05:31,020
Yes, just a moment!
69
00:05:31,020 --> 00:05:33,960
Just a moment, Jin Se!
70
00:05:33,960 --> 00:05:38,400
Wait a moment longer Jin Se!
71
00:05:38,400 --> 00:05:41,760
Wait a minute, Jin Se. No, no...
72
00:05:41,760 --> 00:05:45,620
It's not like that...
73
00:05:45,620 --> 00:05:46,600
Han-Soo, this is urgent!
74
00:05:46,600 --> 00:05:48,100
What do you mean urgent?
75
00:05:48,100 --> 00:05:50,740
Hold it in just a moment!
76
00:05:50,740 --> 00:05:52,220
He's really strong...
77
00:05:52,220 --> 00:05:54,180
Aouch!
78
00:05:57,060 --> 00:06:00,080
- Were you with a woman? - No!
79
00:06:00,080 --> 00:06:01,700
Did she leave?
80
00:06:01,700 --> 00:06:04,520
- Sit down for a moment - What is it?
81
00:06:06,640 --> 00:06:10,400
Last night, did you call me?
82
00:06:10,400 --> 00:06:12,340
What?
83
00:06:12,340 --> 00:06:18,000
It's just... After drinking, something unpleasant happened
84
00:06:18,900 --> 00:06:20,380
We also went to the police station for a while...
85
00:06:20,380 --> 00:06:22,960
What are you talking about?
86
00:06:22,960 --> 00:06:26,400
Do you need some kind of alibi?
87
00:06:26,400 --> 00:06:30,120
Han-Soo, yesterday Ran...
88
00:06:30,120 --> 00:06:33,840
Oh, eh, shall we go downstairs?
89
00:06:33,840 --> 00:06:36,020
Han-Soo
90
00:06:36,020 --> 00:06:38,780
I'm serious. So about Ran...
91
00:06:38,780 --> 00:06:41,380
Hey! What are you... Ah!
92
00:06:45,320 --> 00:06:47,860
What's wrong? Are you okay?
93
00:06:47,860 --> 00:06:49,900
Ow...
94
00:06:49,900 --> 00:06:52,940
- Is there something down there? - No. No...
95
00:06:52,940 --> 00:06:56,300
Let's get a coffee and talk downstairs
96
00:06:56,300 --> 00:06:57,860
I just wanted to quietly talk here
97
00:06:57,860 --> 00:07:00,440
What wrong with you this early in the morning?
98
00:07:00,440 --> 00:07:02,820
Let me get some caffeine.
99
00:07:25,440 --> 00:07:29,680
What show!
100
00:07:33,740 --> 00:07:35,220
Ran?
101
00:07:38,040 --> 00:07:41,340
You've caused trouble again!
102
00:07:42,100 --> 00:07:44,240
She doesn't have any family
103
00:07:44,240 --> 00:07:47,420
Her parents passed away early and she doesn't have any siblings...
104
00:07:47,420 --> 00:07:51,060
When you said you went to the police station because of me
105
00:07:51,060 --> 00:07:53,500
I was drinking with Myung Jin, right?
106
00:07:53,500 --> 00:07:56,780
The alibi is already ruined there.
107
00:07:58,260 --> 00:08:01,880
In the moment I couldn't think of anything.
108
00:08:03,300 --> 00:08:05,510
Don't worry.
109
00:08:05,510 --> 00:08:08,000
Who am I?
110
00:08:08,000 --> 00:08:10,660
I'll take care of Myung Jin
111
00:08:10,660 --> 00:08:13,140
How to find out if your partner is cheating?
112
00:08:14,680 --> 00:08:17,040
Why are you suddenly asking me about that?
113
00:08:17,040 --> 00:08:21,080
I had this segment in the Magazine earlier this year
114
00:08:21,080 --> 00:08:24,880
I was thinking about uploading that online.
115
00:08:24,880 --> 00:08:28,960
Didn't we have another journalist working on that?
116
00:08:28,960 --> 00:08:32,500
The partner suddenly becomes very kind, or can't look you in the eyes
117
00:08:32,500 --> 00:08:36,980
Or makes excuses about being out with friends
118
00:08:38,670 --> 00:08:44,020
But they say that's just how it starts
119
00:08:44,020 --> 00:08:47,100
When women think their husbands are cheating on them
120
00:08:47,100 --> 00:08:50,060
and they see their friends instead of a private investigator
121
00:08:50,060 --> 00:08:55,360
It's because they want to be reassured that their instincts are wrong
122
00:08:56,440 --> 00:08:59,560
They think: "My husband would never do that"
123
00:08:59,560 --> 00:09:03,240
And then: "My husband is a beast after all"
124
00:09:03,240 --> 00:09:09,040
They go back and forth between hot and cold, and only get hurt
125
00:09:11,460 --> 00:09:13,760
So in the end
126
00:09:15,480 --> 00:09:19,380
They need to verify the truth with their own eyes
127
00:09:24,500 --> 00:09:29,520
Chan-Joo, what's up?
128
00:09:31,500 --> 00:09:34,380
Yesterday you also called Han-Soo.
129
00:09:34,380 --> 00:09:38,780
No. Later...
130
00:09:38,780 --> 00:09:40,760
Let's talk later
131
00:09:53,000 --> 00:09:55,140
Aren't you coming to work today?
132
00:09:55,140 --> 00:09:58,560
The construction work is on a halt for a moment
133
00:09:58,560 --> 00:10:04,260
Can you come by the storage place tonight?
134
00:10:04,260 --> 00:10:08,580
It's because the kitchen cupboard is broken... stuff like that.
135
00:10:08,580 --> 00:10:12,440
Okay sure. Anyways I wanted to come see you.
136
00:10:13,520 --> 00:10:17,300
Then... Come at around seven
137
00:10:17,300 --> 00:10:20,300
Okay, right.
138
00:10:21,460 --> 00:10:24,620
Now he freely goes to your house?
139
00:10:26,260 --> 00:10:29,600
I went to the police station yesterday, but you had already left
140
00:10:30,400 --> 00:10:32,360
I told you, you didn't need to come...
141
00:10:32,360 --> 00:10:35,160
Are you going to continue to be like this?
142
00:10:38,380 --> 00:10:42,920
Sure, enjoy it. We'll see how long it lasts.
143
00:10:52,370 --> 00:10:54,900
I am touched.
144
00:10:54,900 --> 00:10:57,630
Back at work and back home
145
00:10:57,630 --> 00:10:59,630
volunteer do process my discharge too
146
00:10:59,630 --> 00:11:02,070
I thought you were going home
147
00:11:02,070 --> 00:11:05,380
I need to get back to work ASAP and take care of damage control
148
00:11:07,690 --> 00:11:09,540
You need to focus on the company.
149
00:11:09,540 --> 00:11:11,770
You don't need to worry about it.
150
00:11:11,770 --> 00:11:16,010
I'm really glad that you came back
151
00:11:16,010 --> 00:11:18,520
I don't know if you changed your mind because I collapsed
152
00:11:18,520 --> 00:11:21,860
Or if there was another reason
153
00:11:21,860 --> 00:11:24,310
But that's not important.
154
00:11:25,460 --> 00:11:29,500
What's important is that you're here with me now.
155
00:11:31,010 --> 00:11:32,890
Are you free for dinner?
156
00:11:32,890 --> 00:11:36,140
Will you buy me a delicious meal to celebrate?
157
00:11:37,390 --> 00:11:46,690
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
158
00:11:48,990 --> 00:11:51,070
Please sit down
159
00:11:54,640 --> 00:11:58,570
Everyone looks to tense
160
00:11:58,570 --> 00:12:04,550
It's not because you're worried about me, but about the company, right?
161
00:12:05,970 --> 00:12:08,060
You don't need to worry.
162
00:12:08,060 --> 00:12:10,320
As you can see I'm in good form
163
00:12:10,320 --> 00:12:14,760
I've returned better and stronger
164
00:12:14,760 --> 00:12:21,620
The interview we had planned seems to have been stopped against our will
165
00:12:22,180 --> 00:12:27,430
We could have done something much better. Isn't that right, Team Leader Seo?
166
00:12:29,470 --> 00:12:31,940
Let's make something better.
167
00:12:32,650 --> 00:12:36,090
Then let's end it here before it becomes boring
168
00:12:36,090 --> 00:12:39,180
Let's try to quiet the gossip
169
00:12:39,180 --> 00:12:42,090
Please ensure the magazine is sold out.
170
00:12:47,010 --> 00:12:49,730
This was better than I heard.
171
00:12:49,730 --> 00:12:54,670
My heart beast fast, thinking she'd lash out after you.
172
00:13:02,090 --> 00:13:04,090
You came quickly
173
00:13:04,090 --> 00:13:05,030
Yes
174
00:13:05,030 --> 00:13:06,870
Come on it
175
00:13:06,870 --> 00:13:09,550
Hurry on
176
00:13:10,430 --> 00:13:12,020
Tada!
177
00:13:12,020 --> 00:13:13,010
What's this?
178
00:13:13,010 --> 00:13:14,020
First, have a seat
179
00:13:14,020 --> 00:13:16,650
Take your shoes off too
180
00:13:19,580 --> 00:13:23,800
I put the remains of the memorial feast in the fridge
181
00:13:23,800 --> 00:13:28,150
So the only fresh dish is the soup
182
00:13:29,160 --> 00:13:31,470
What do you think this is?
183
00:13:32,180 --> 00:13:35,020
Tada!
184
00:13:35,770 --> 00:13:37,300
It's a seafood soup
185
00:13:37,300 --> 00:13:40,470
I made it for you, Ahjussi
186
00:13:41,500 --> 00:13:43,580
Looks delicious!
187
00:13:45,080 --> 00:13:47,590
Some of this
188
00:13:48,360 --> 00:13:50,570
Eat up!
189
00:14:00,360 --> 00:14:03,860
Hong ran! Not bad!
190
00:14:03,860 --> 00:14:05,100
Is it okay?
191
00:14:05,100 --> 00:14:07,090
It's really delicious.
192
00:14:07,090 --> 00:14:08,500
That's a relief
193
00:14:08,500 --> 00:14:09,810
Eat up!
194
00:14:09,810 --> 00:14:12,480
Eat some of this too
195
00:14:12,480 --> 00:14:14,380
Try these
196
00:14:14,380 --> 00:14:15,990
And some of this
197
00:14:15,990 --> 00:14:17,790
A pancake
198
00:14:17,790 --> 00:14:19,940
And some Galbi
199
00:14:21,040 --> 00:14:22,370
I'll dig in
200
00:14:22,370 --> 00:14:25,910
Yes, please enjoy it!
201
00:14:37,210 --> 00:14:39,560
Some to drink too
202
00:14:42,620 --> 00:14:44,990
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
203
00:15:15,130 --> 00:15:16,800
What's this?
204
00:15:16,800 --> 00:15:18,960
Paying for the meal?
205
00:15:22,830 --> 00:15:26,800
No matter how I give it to you, the result is the same
206
00:15:26,800 --> 00:15:28,540
So I'm just handing it to you like this
207
00:15:29,220 --> 00:15:32,270
You have to go to the competition in England
208
00:15:32,270 --> 00:15:34,760
I don't really like this...
209
00:15:36,480 --> 00:15:38,780
I'm not just giving this to you.
210
00:15:38,780 --> 00:15:43,550
Bring back a good cash prize. I'll get it back with interest, okay?
211
00:15:46,390 --> 00:15:50,800
We're more than friends, am I not even allowed to do this much?
212
00:15:51,680 --> 00:15:57,370
Make me a promise. From today on you'll only focus on the competition
213
00:15:58,200 --> 00:16:02,920
Don't think about useless stuff and just focus on your dancing.
214
00:16:05,980 --> 00:16:13,060
A promise between friends, or a promise between lovers?
215
00:16:14,850 --> 00:16:17,810
If it's the latter I'll think about it.
216
00:16:20,380 --> 00:16:24,270
You told me the kitchen cupboard was broken, right?
217
00:16:29,790 --> 00:16:34,330
I'll fix this quickly and get going. I've work to do today...
218
00:16:35,060 --> 00:16:37,690
Where is the toolbox..?
219
00:17:59,190 --> 00:18:00,550
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
220
00:18:00,550 --> 00:18:03,770
The loving husband of our Team Leader bought this!
221
00:18:03,770 --> 00:18:06,240
He is so dedicated
222
00:18:06,240 --> 00:18:08,180
And he's handsome too.
223
00:18:08,180 --> 00:18:10,990
Let's go eat first
224
00:18:10,990 --> 00:18:12,230
I'm so touched!
225
00:18:12,230 --> 00:18:14,090
What's all this fuss about?
226
00:18:14,090 --> 00:18:16,100
Team Leader's husband bought us some midnight snacks
227
00:18:16,100 --> 00:18:17,260
Come quickly!
228
00:18:17,260 --> 00:18:18,910
Let's go!
229
00:18:18,910 --> 00:18:21,110
Come this way!
230
00:18:21,110 --> 00:18:24,340
Team Leader Seo, come on!
231
00:18:25,290 --> 00:18:26,770
Why?
232
00:18:26,770 --> 00:18:28,320
There's only one week left
233
00:18:28,320 --> 00:18:30,870
You skipped lunch and dinner
234
00:18:30,870 --> 00:18:34,740
Use the coupon to eat out with your husband, and work from home
235
00:18:35,930 --> 00:18:38,300
Hurry up on and go
236
00:18:38,300 --> 00:18:40,970
Yes do that, I'll upload everyone onto your webpage for you
237
00:18:40,970 --> 00:18:44,000
Team Leader!
238
00:18:46,080 --> 00:18:53,170
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
239
00:18:55,570 --> 00:18:58,010
Yes Honey
240
00:18:59,660 --> 00:19:01,590
What?
241
00:19:12,700 --> 00:19:13,920
I will have the number 3
242
00:19:13,920 --> 00:19:16,380
medium well done
243
00:19:16,380 --> 00:19:19,450
I will just get the house wine
244
00:19:22,310 --> 00:19:24,520
Why aren't you ordering?
245
00:19:24,520 --> 00:19:27,150
I already had dinner
246
00:19:28,220 --> 00:19:30,680
with whom?
247
00:19:30,680 --> 00:19:34,010
just, on the way
248
00:19:35,270 --> 00:19:38,220
Did you resolve the problems from yesterday?
249
00:19:39,090 --> 00:19:41,140
Yes.
250
00:19:41,140 --> 00:19:45,720
I didn't get to see you this morning, so I couldn't tell you.
251
00:19:46,620 --> 00:19:49,510
I went there and found out that it wasn't that bad.
252
00:19:49,510 --> 00:19:52,210
Han-Soo also seemed just fine.
253
00:19:52,210 --> 00:19:54,400
We talked a little and solved it.
254
00:19:54,400 --> 00:19:58,330
You know men get hot-tempered when they drink.
255
00:20:01,380 --> 00:20:05,230
But, the company situation must have become better.
256
00:20:05,230 --> 00:20:08,640
To give us coupons to come to a place like this.
257
00:20:19,420 --> 00:20:22,410
Is is someone you know?
258
00:20:31,470 --> 00:20:33,250
Yes.
259
00:20:33,250 --> 00:20:36,040
It's the new director of our company.
260
00:20:36,040 --> 00:20:38,280
Oh, really?
261
00:20:38,280 --> 00:20:41,030
Don't you need to go over there and greet them?
262
00:20:45,590 --> 00:20:48,000
I'll be right back.
263
00:20:48,000 --> 00:20:50,200
Okay.
264
00:21:02,110 --> 00:21:03,900
We're meeting like this again.
265
00:21:03,900 --> 00:21:06,420
You must have come out to eat with your husband.
266
00:21:09,410 --> 00:21:12,480
Did you greet Team Leader Seo?
267
00:21:13,830 --> 00:21:17,680
Since we met like this, how about joining tables?
268
00:21:17,680 --> 00:21:19,880
Let it go.
269
00:21:19,880 --> 00:21:21,770
Calm down.
270
00:21:21,770 --> 00:21:25,960
If you continue being like this, Team Leader Seo will feel uncomfortable.
271
00:21:25,960 --> 00:21:28,590
In front of her husband.
272
00:21:44,340 --> 00:21:46,090
You looks good together.
273
00:21:46,090 --> 00:21:50,630
Even after three years of marriage you still cut her meat.
274
00:21:50,630 --> 00:21:52,800
It has become a habit.
275
00:21:53,720 --> 00:21:58,910
It's an honor to have dinner with you. I'm thankful to you, director.
276
00:21:58,910 --> 00:22:00,490
To me?
277
00:22:00,490 --> 00:22:01,270
Yes.
278
00:22:01,270 --> 00:22:04,040
Style Magazine is my wife's first job.
279
00:22:04,040 --> 00:22:06,100
She really cares for her work.
280
00:22:06,100 --> 00:22:11,940
And now she met someone as nice as you, and the company was saved.
281
00:22:11,940 --> 00:22:15,170
It's pleasant to hear some flattery.
282
00:22:20,010 --> 00:22:23,300
It seem I said something I shouldn't have.
283
00:22:23,300 --> 00:22:24,660
Not at all.
284
00:22:24,660 --> 00:22:27,660
Team Leader Seo is someone special to me.
285
00:22:27,660 --> 00:22:31,540
Someone I want to keep close and protect
286
00:22:31,540 --> 00:22:33,840
For several reasons.
287
00:22:35,410 --> 00:22:37,140
Thank you.
288
00:22:37,140 --> 00:22:42,670
Maybe I'm a bit of an idiot, but hearing you compliment my wife I can't help but smile.
289
00:22:47,060 --> 00:22:48,280
Are you okay?
290
00:22:48,280 --> 00:22:49,850
What's wrong?
291
00:22:49,850 --> 00:22:51,200
I'm fine.
292
00:22:51,200 --> 00:22:52,930
Hang on, this will get stained.
293
00:22:52,930 --> 00:22:54,920
It's fine.
294
00:22:57,090 --> 00:22:59,460
I'll wash up in the bathroom.
295
00:23:00,710 --> 00:23:04,050
Yes, that's a good idea.
296
00:23:05,280 --> 00:23:07,780
Excuse me.
297
00:23:11,290 --> 00:23:12,790
I'll go and help out.
298
00:23:12,790 --> 00:23:15,280
I'll leave you to talk amongst yourselves.
299
00:23:15,280 --> 00:23:17,770
Okay.
300
00:23:28,730 --> 00:23:32,620
He looks younger than you, but he's very attentive.
301
00:23:34,640 --> 00:23:38,940
You don't have some evil desire to watch people suffer, do you?
302
00:23:38,940 --> 00:23:42,050
There are some people who can't avoid that, no?
303
00:23:42,050 --> 00:23:46,630
I never imagined that you'd use the tickets the company gave you tonight.
304
00:23:46,630 --> 00:23:48,870
It's a total coincidence.
305
00:23:50,040 --> 00:23:52,740
I'm a little jealous of Team Leader Seo.
306
00:23:52,740 --> 00:23:57,630
We're just talking amongst ourselves, but he can't keep still.
307
00:23:58,330 --> 00:24:00,480
I don't know about that.
308
00:24:00,480 --> 00:24:02,950
I didn't notice.
309
00:24:04,160 --> 00:24:09,860
But with a sweet husband like that, it's surprising that you can give him up.
310
00:24:12,980 --> 00:24:15,960
He seems like someone who takes good care of his wife.
311
00:24:15,960 --> 00:24:21,030
Until you betray him, I feel like he will never betray you.
312
00:24:28,830 --> 00:24:34,720
The two of you really seem capable and interesting.
313
00:24:39,180 --> 00:24:44,450
But I feel like we have met before.
314
00:24:45,940 --> 00:24:48,160
I don't know about that.
315
00:24:49,870 --> 00:24:54,500
I must have confused you with someone else.
316
00:25:03,060 --> 00:25:04,320
What are you saying?
317
00:25:04,320 --> 00:25:09,630
I'm asking if you have the confidence to leave your husband and start over with that person.
318
00:25:09,630 --> 00:25:14,730
I've already told you that Choi Eunhyuk and I are not in that kind of relationship.
319
00:25:14,730 --> 00:25:18,390
Do you really mean that?
320
00:25:20,830 --> 00:25:25,780
After suffering so much, you start to think about all sorts of things.
321
00:25:25,780 --> 00:25:32,560
That's why... I was thinking of returning the favor to you.
322
00:25:33,460 --> 00:25:37,890
If you... Leave your family and husband...
323
00:25:37,890 --> 00:25:43,250
And try to start over with him, then I... I'll leave him be.
324
00:25:44,130 --> 00:25:49,610
Hang on. If you walk out of here holding hands with Choi Eunhyuk that would be a confirmation that I'm right.
325
00:25:49,610 --> 00:25:54,750
Of course, you husband would be shocked.
326
00:25:56,900 --> 00:25:58,700
What should we do?
327
00:25:58,700 --> 00:26:01,180
Do you want to try it?
328
00:26:31,940 --> 00:26:33,610
What were you doing?
329
00:26:33,610 --> 00:26:34,550
What are you talking about?
330
00:26:34,550 --> 00:26:35,720
What are you plotting?
331
00:26:35,720 --> 00:26:39,240
What if it's not a plot, but a present?
332
00:26:39,930 --> 00:26:41,640
A present?
333
00:26:41,640 --> 00:26:44,640
Earlier in the bathroom I told Chan-Joo,
334
00:26:44,640 --> 00:26:48,340
That if she has the confidence to choose a man like you that she should do it.
335
00:26:48,340 --> 00:26:53,230
If you are okay with it, then I'll end it cleanly.
336
00:26:56,110 --> 00:26:59,590
You came back to mel ike this.
337
00:26:59,590 --> 00:27:03,280
No matter the reason, it must have been difficult.
338
00:27:03,280 --> 00:27:05,010
So that's why I decided to give you a present.
339
00:27:05,010 --> 00:27:08,010
It's not a present, it's revenge.
340
00:27:08,010 --> 00:27:13,540
For the crime of facing Baek In Kyung.
341
00:27:13,540 --> 00:27:17,430
If you really think that way, then there's nothing to do about it
342
00:27:21,260 --> 00:27:23,930
Can't we just end it at the fact that I came back?
343
00:27:23,930 --> 00:27:27,680
Do you have to drag her husband into this?
344
00:27:27,680 --> 00:27:29,880
Aren't you curious too?
345
00:27:29,880 --> 00:27:32,070
About how they are living together?
346
00:27:33,990 --> 00:27:39,210
And innocent and attentive husband who only thinks about his wife.
347
00:27:39,210 --> 00:27:41,570
Do you have the confidence to win against him?
348
00:27:42,780 --> 00:27:47,730
Her husband's love is not sufficient so she seeks the love of her ex-boyfriend.
349
00:27:47,730 --> 00:27:51,460
My appetite completely disappeared.
350
00:27:54,420 --> 00:27:56,860
This is the real state of our marriage.
351
00:27:56,860 --> 00:28:01,700
We're incapable of seeing the love in front of us, and we want what we can't have.
352
00:28:01,700 --> 00:28:05,830
Like someone who has lost everything, we feel empty and lonely.
353
00:28:05,830 --> 00:28:09,800
That's exactly how you look now.
354
00:28:09,800 --> 00:28:18,690
So what? A present? You want to test us in this dull way?
355
00:28:18,690 --> 00:28:21,680
Anyways, it's not something for you to get upset about.
356
00:28:21,680 --> 00:28:26,360
If Seo Chan-Joo chooses you, I said I would let you go.
357
00:28:26,360 --> 00:28:29,450
Isn't this what you were hoping for?
358
00:28:34,590 --> 00:28:37,510
Do you have indigestion?
359
00:28:37,510 --> 00:28:41,760
That's why I wanted to take a taxi. Then we would be home in 30 minutes.
360
00:28:44,820 --> 00:28:47,170
Today was a difficult situation.
361
00:28:47,170 --> 00:28:51,530
Why are people always that serious?
362
00:28:52,570 --> 00:28:55,240
Is it because of the difference in social class?
363
00:29:03,540 --> 00:29:05,990
Why would he ask to see me in a place like this?
364
00:29:05,990 --> 00:29:08,180
There you are!
365
00:29:08,180 --> 00:29:10,080
What did you want to talk to me about?
366
00:29:10,080 --> 00:29:12,460
- Excuse me - Yes?
367
00:29:12,460 --> 00:29:16,810
Jin Se, is acting weird lately, right?
368
00:29:19,130 --> 00:29:20,650
No, this morning...
369
00:29:20,650 --> 00:29:22,790
Why were you like that me?
370
00:29:22,790 --> 00:29:24,510
Have a seat.
371
00:29:24,510 --> 00:29:25,930
-You are a 36, right? -what?
372
00:29:25,930 --> 00:29:28,600
Let's try them on.
373
00:29:28,600 --> 00:29:29,990
What are you doing?
374
00:29:29,990 --> 00:29:31,900
Where are you touching?
375
00:29:31,900 --> 00:29:33,230
Let go, let go.
376
00:29:33,230 --> 00:29:34,950
You should wear shoes like this when bowling.
377
00:29:35,050 --> 00:29:39,820
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
378
00:29:39,820 --> 00:29:42,440
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
379
00:29:42,440 --> 00:29:47,820
See this?
380
00:29:47,820 --> 00:29:53,060
The posture is important.
381
00:29:53,060 --> 00:29:55,150
Relax.
382
00:29:55,150 --> 00:29:57,060
It's fine.
383
00:29:57,060 --> 00:29:59,020
I've always bowled a few times before.
384
00:29:59,020 --> 00:30:04,140
Really? Yes...
385
00:30:04,140 --> 00:30:07,680
♫
386
00:30:07,680 --> 00:30:10,140
Doing well...
387
00:30:10,140 --> 00:30:12,930
♫
388
00:30:12,930 --> 00:30:16,380
♫
389
00:30:16,380 --> 00:30:22,000
♫
390
00:30:22,000 --> 00:30:26,440
♫
391
00:30:27,260 --> 00:30:29,540
Let's see.
392
00:30:34,480 --> 00:30:37,860
All done. Turn around, honey.
393
00:30:43,480 --> 00:30:46,080
You took the medicine and prickled your finger.
394
00:30:46,080 --> 00:30:48,740
Now you should begin to feel better.
395
00:30:51,740 --> 00:30:55,240
Yesterday, after you left,
396
00:30:55,240 --> 00:30:58,200
At home there was a strange phonecall.
397
00:30:59,100 --> 00:31:01,100
A strange phonecall?
398
00:31:04,000 --> 00:31:06,060
What kind of phonecall?
399
00:31:09,460 --> 00:31:11,780
Saying that you, my husband,
400
00:31:12,680 --> 00:31:14,780
Cheated on me.
401
00:31:19,160 --> 00:31:22,000
It wasn't even funny, so I just hung up.
402
00:31:23,780 --> 00:31:26,540
There is a lot voice phishing these days.
403
00:31:28,840 --> 00:31:30,540
Right.
404
00:31:33,580 --> 00:31:36,900
Things like: "I'm his son so bring a few thousand dollars."
405
00:31:36,900 --> 00:31:40,660
Or: "I'll take care of your husband so bring some money."
406
00:31:42,120 --> 00:31:45,720
Even lawyers and judges fall for it.
407
00:31:45,720 --> 00:31:47,660
It's disgusting.
408
00:31:49,680 --> 00:31:53,060
Yes... It's weird.
409
00:31:56,210 --> 00:31:58,000
Honey?
410
00:32:02,460 --> 00:32:03,980
We...
411
00:32:05,420 --> 00:32:08,980
Let's not lie to each other.
412
00:32:11,860 --> 00:32:15,800
Let's live honestly.
413
00:32:18,900 --> 00:32:21,040
Why, suddenly..?
414
00:32:23,260 --> 00:32:25,640
It's fine. I'll go lie down.
415
00:32:27,200 --> 00:32:28,760
Okay...
416
00:32:42,060 --> 00:32:44,980
Ah, really...
417
00:32:44,980 --> 00:32:49,100
It's strange since you keep doing this...
418
00:32:49,100 --> 00:32:52,900
There's something going on with Jin Se, right?
419
00:32:52,900 --> 00:32:57,400
What could be going on? He's an honest and simple person.
420
00:32:57,400 --> 00:33:02,320
Then, what about Ran?
421
00:33:02,320 --> 00:33:03,880
It's just Ran.
422
00:33:03,880 --> 00:33:06,680
Ran!
423
00:33:06,680 --> 00:33:09,760
I heard it this morning.
424
00:33:09,760 --> 00:33:15,800
Ran. It's a plant.
425
00:33:20,660 --> 00:33:23,560
Oh right, didn't you say that you were looking for a consultant for your home remodeling?
426
00:33:23,560 --> 00:33:28,300
Why are you suddenly changing the subject!?
427
00:33:28,300 --> 00:33:32,740
But... Do you have someone in mind?
428
00:33:32,740 --> 00:33:37,460
Why are you searching for someone far away? There's someone right in front of you.
429
00:33:37,460 --> 00:33:41,660
I'll do it for you. Leave it to me.
430
00:33:41,660 --> 00:33:49,060
Why are you being so nice to me?
431
00:33:49,060 --> 00:33:51,940
Are we strangers?
432
00:33:51,940 --> 00:33:54,730
We're people who have spent the night together.
433
00:33:58,180 --> 00:34:00,960
Honestly, I don't really like playboys.
434
00:34:00,960 --> 00:34:04,320
Same with divorcees.
435
00:34:04,320 --> 00:34:06,560
You are making me embarrassed.
436
00:34:06,560 --> 00:34:10,330
So... After sleeping together, you don't want to date?
437
00:34:28,980 --> 00:34:36,000
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
438
00:35:16,000 --> 00:35:18,740
I'm thinking about it again.
439
00:35:27,220 --> 00:35:28,900
Do you want a glass of wine?
440
00:35:28,900 --> 00:35:31,420
The doctor said it was okay.
441
00:35:33,580 --> 00:35:35,720
I have an early meeting.
442
00:35:43,800 --> 00:35:46,280
What I can't have,
443
00:35:55,220 --> 00:35:58,920
What I honestly wanted to avoid,
444
00:36:08,490 --> 00:36:13,700
In the end, we cannot avoid going down that road,
445
00:36:23,680 --> 00:36:26,800
We don't even know,
446
00:36:26,800 --> 00:36:29,240
What we are waiting for.
447
00:36:33,040 --> 00:36:37,880
Honey, when the magazine is finished, shall we go get some fresh air?
448
00:36:39,740 --> 00:36:43,600
We haven't gone on vacation lately. Always just going from home to work.
449
00:36:43,600 --> 00:36:45,420
Or to a bar.
450
00:36:47,100 --> 00:36:49,640
Do you have something to tell me?
451
00:36:49,640 --> 00:36:51,880
What?
452
00:36:51,880 --> 00:36:56,380
When it comes to serious discussions, you always do them away from home.
453
00:36:56,380 --> 00:37:00,880
It not that... It's just that I want to go on trip with you.
454
00:37:04,660 --> 00:37:08,020
I'm making a reservation. Okay?
455
00:37:33,280 --> 00:37:37,040
Earlier in the bathroom, I told Chan-Joo,
456
00:37:37,040 --> 00:37:41,420
That if she has the courage to choose a man like Choi Eunhyuk, she should do it.
457
00:37:41,420 --> 00:37:45,980
If you are fine with it, then I'll end it cleanly.
458
00:38:19,940 --> 00:38:26,920
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
459
00:39:23,120 --> 00:39:25,520
Good work!
460
00:39:25,520 --> 00:39:28,300
Oh, did you come to sign up?
461
00:39:28,300 --> 00:39:30,600
Please come this way!
462
00:39:30,600 --> 00:39:33,920
Dancesport is very attractive.
463
00:39:33,920 --> 00:39:35,640
Is it because you want to lose some weight?
464
00:39:35,640 --> 00:39:39,300
You look great for a start.
465
00:39:39,300 --> 00:39:41,600
You can lose a little extra with Tango and Jazz.
466
00:39:41,600 --> 00:39:44,680
Then with a little Waltz you'll refine your bodylines.
467
00:39:44,680 --> 00:39:47,820
In about 3 months you'll start to see result. What do you think?
468
00:39:47,820 --> 00:39:50,100
- Excuse me - Sure
469
00:39:53,460 --> 00:39:56,020
The train to Yeosoo is at 22:10.
470
00:39:56,020 --> 00:39:59,760
I'll come pick you up from work at 20:00.
471
00:40:13,190 --> 00:40:14,160
Yes, Ran?
472
00:40:14,160 --> 00:40:15,770
Can I see you for a moment?
473
00:40:15,770 --> 00:40:16,730
Now?
474
00:40:16,730 --> 00:40:17,790
Yes.
475
00:40:17,790 --> 00:40:20,070
Just for a little while.
476
00:40:20,800 --> 00:40:23,680
Then I'll see you in a bit.
477
00:40:29,820 --> 00:40:39,890
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
478
00:40:48,850 --> 00:40:51,980
You said you didn't like me, but now you worry?
479
00:40:51,980 --> 00:40:55,800
What does it have to do with you?
480
00:40:57,640 --> 00:41:02,370
Why do you care?
481
00:41:13,260 --> 00:41:15,650
We have many great dance instructors.
482
00:41:15,650 --> 00:41:18,850
One on one lessons are always possible, so rest assured.
483
00:41:18,850 --> 00:41:21,310
Are you married?
484
00:41:23,950 --> 00:41:24,810
Yes.
485
00:41:24,810 --> 00:41:27,430
And here I thought you were single.
486
00:41:27,430 --> 00:41:28,620
You saw the sign outside, right?
487
00:41:28,620 --> 00:41:31,060
Salsa is the best for a man's waist.
488
00:41:31,060 --> 00:41:33,080
And Waltz is good for a wife depression.
489
00:41:33,080 --> 00:41:35,540
Why don't you both join at once?
490
00:41:35,540 --> 00:41:37,990
I'll give you a 70% discount.
491
00:41:37,990 --> 00:41:40,260
Excuse me.
492
00:41:42,090 --> 00:41:43,470
Yes, Jinae?
493
00:41:43,470 --> 00:41:45,790
Team Leader, when are you coming?
494
00:41:45,790 --> 00:41:48,830
I'm about to deliver everything to the editing team.
495
00:41:48,830 --> 00:41:51,830
Okay, I understand. I'll be there in 20 minutes.
496
00:41:56,010 --> 00:41:59,240
I'm sorry, I don't think I have the confidence for this.
497
00:41:59,240 --> 00:42:00,440
I'm sorry.
498
00:42:02,740 --> 00:42:04,650
Sure...
499
00:42:14,910 --> 00:42:17,360
Excuse me.
500
00:42:37,550 --> 00:42:40,520
Ran, Hong Ran! Hong Ran!
501
00:42:40,520 --> 00:42:42,490
Hong Ran!
502
00:42:50,190 --> 00:42:52,140
Hey, Hong Rang!
503
00:42:52,140 --> 00:42:54,120
Where are you going?
504
00:42:54,120 --> 00:42:55,730
Why does it matter to you?
505
00:42:55,730 --> 00:43:00,020
If you continue on like this, you'll get in trouble.
506
00:43:00,020 --> 00:43:01,420
Ho-Ki, I'm busy, okay?
507
00:43:01,420 --> 00:43:04,460
Hey, Ran! Ran!
508
00:43:04,460 --> 00:43:06,200
Just wait a moment!
509
00:43:06,200 --> 00:43:09,170
Just listen to what I have to say.
510
00:43:09,170 --> 00:43:10,620
Hey.
511
00:43:10,620 --> 00:43:13,540
Who are you on your way to meet?
512
00:43:36,900 --> 00:43:38,580
You won't last with this guy.
513
00:43:38,580 --> 00:43:40,120
No matter what.
514
00:43:40,120 --> 00:43:43,300
What if his wife finds out?
515
00:43:45,290 --> 00:43:47,130
- Wife? - I mean...
516
00:43:47,130 --> 00:43:49,330
I'm saying...
517
00:43:49,330 --> 00:43:53,830
How can you like someone who has a wife?
518
00:43:56,380 --> 00:43:59,390
Hey! Are you going to continue like this?
519
00:43:59,390 --> 00:44:02,110
You're wasted on someone like him!
520
00:44:39,390 --> 00:44:42,110
Ahjusshi!
521
00:44:44,870 --> 00:44:46,580
Why are you running?
522
00:44:46,580 --> 00:44:48,400
We met just on time.
523
00:44:48,400 --> 00:44:49,360
Come, let's hurry up and go.
524
00:44:49,360 --> 00:44:50,930
Where are you going?
525
00:44:50,930 --> 00:44:53,080
Here, drink up.
526
00:44:54,100 --> 00:44:56,790
Did you want to meet because of this?
527
00:44:56,790 --> 00:44:59,450
Taste it first.
528
00:44:59,450 --> 00:45:01,580
Okay.
529
00:45:09,430 --> 00:45:10,270
What's this?
530
00:45:10,270 --> 00:45:12,380
I'm not going to England.
531
00:45:12,380 --> 00:45:16,210
From now on I'll focus on the world championships.
532
00:45:17,210 --> 00:45:19,430
Ran...
533
00:45:19,430 --> 00:45:22,800
Just take this.
534
00:45:24,250 --> 00:45:26,690
Should I show you something?
535
00:45:26,690 --> 00:45:28,890
Wait a second.
536
00:45:30,150 --> 00:45:32,530
Here, look at this.
537
00:45:32,530 --> 00:45:34,740
Awesome, right?
538
00:45:35,830 --> 00:45:40,370
I'll select a partner and then join the world championships. Definitely!
539
00:45:42,470 --> 00:45:45,310
What's so bad about not going to England?
540
00:45:45,310 --> 00:45:47,790
It's just a bunch of expenses.
541
00:45:49,080 --> 00:45:52,670
Look at this? It's really incredible, right?
542
00:45:53,230 --> 00:45:56,340
So awesome.
543
00:45:56,340 --> 00:45:59,010
Even though I'm busy you're always telling me to come here and there?
544
00:45:59,010 --> 00:46:02,250
There is a famous restaurant and Gwanghwamun so I even bought eel for you.
545
00:46:02,250 --> 00:46:04,650
So you can regain your forces.
546
00:46:04,650 --> 00:46:06,180
What for?
547
00:46:06,180 --> 00:46:08,230
When you're busy you should take care of yourself first.
548
00:46:08,230 --> 00:46:11,140
Can just anyone be a Chief Editor?
549
00:46:16,330 --> 00:46:19,160
Shall we go somewhere else to eat?
550
00:46:34,730 --> 00:46:37,930
Hey! This is where you went?
551
00:46:37,930 --> 00:46:39,540
Yes.
552
00:46:39,540 --> 00:46:43,040
Myung Jin, how come you are here?
553
00:46:47,050 --> 00:46:48,850
I should introduce you.
554
00:46:48,850 --> 00:46:52,770
This is an employee of one of our clients and this is Chief Editor Kang Myung Jin.
555
00:46:52,770 --> 00:46:55,010
Greet each other.
556
00:46:55,010 --> 00:46:58,410
By any chance, are you... Ran?
557
00:47:17,410 --> 00:47:26,000
♫ The pressure of life gives me not enough time ♫
558
00:47:26,000 --> 00:47:32,490
♫ to make me something that's good ♫
559
00:47:32,490 --> 00:47:37,390
♫ Sometimes I feel, ♫
560
00:47:37,390 --> 00:47:49,220
♫ I feel awfully alone Just like a drifting iceberg ♫
561
00:47:49,220 --> 00:47:57,690
♫ No one can relieve my sorrow ♫
562
00:47:57,690 --> 00:48:03,680
♫ I must stand on my own ♫
563
00:48:03,680 --> 00:48:05,770
♫ Someday I'll fly ♫
564
00:48:05,770 --> 00:48:12,190
Ran, see me for a moment ♫ Away from darkness, yes I will ♫
565
00:48:14,190 --> 00:48:15,040
No.
566
00:48:15,040 --> 00:48:16,040
What?
567
00:48:16,040 --> 00:48:17,910
I've become the cheating b*tch.
568
00:48:17,910 --> 00:48:20,170
Ran, that's...
569
00:48:30,950 --> 00:48:33,330
When you're finished put it on the table.
570
00:48:33,330 --> 00:48:33,890
Yes!
571
00:48:33,890 --> 00:48:34,910
With correct spelling!
572
00:48:34,910 --> 00:48:37,630
Mon Ji Ne! What about Team Leader Seo?
573
00:48:37,630 --> 00:48:39,910
I haven't been able to contact her for several hours.
574
00:48:39,910 --> 00:48:43,440
I talked with her on the phone earlier and she told me she would be here in 20 minutes.
575
00:48:43,440 --> 00:48:45,850
What should we do?
576
00:49:26,340 --> 00:49:30,380
Did Myungjin leave?
577
00:49:30,380 --> 00:49:32,650
Take a seat over there.
578
00:49:37,730 --> 00:49:42,550
But how does Myungjin know Ran's name?
579
00:49:43,340 --> 00:49:45,970
let's talk about that later.
580
00:49:48,500 --> 00:49:51,530
Really, how far do you want to go?
581
00:49:51,530 --> 00:49:53,850
You got her a place to live, you go see her at her place many times.
582
00:49:53,850 --> 00:49:55,830
meet her in during day time without any fear.
583
00:49:55,830 --> 00:49:58,610
I told you it's not like what you think.
584
00:49:59,450 --> 00:50:02,060
We are friends.
585
00:50:02,060 --> 00:50:04,440
friends?
586
00:50:04,440 --> 00:50:07,330
More than friends, less than a lover.
587
00:50:08,040 --> 00:50:09,980
We left it at that.
588
00:50:09,980 --> 00:50:12,450
What are you talking about, punk?
589
00:50:13,410 --> 00:50:19,850
Since it's more than friends, you hold her hand, but less than a lover, you don't sleep with her. Is that it?
590
00:50:21,360 --> 00:50:23,090
You wouldn't be able to understand.
591
00:50:23,090 --> 00:50:25,470
There's something like that.
592
00:50:25,470 --> 00:50:28,780
Okay. I don't know about weird relationships like that.
593
00:50:28,780 --> 00:50:31,220
Even though I don't know it, let's just pretend that those kinds of relationships exist.
594
00:50:31,220 --> 00:50:33,530
How long do you think that will last?
595
00:50:33,530 --> 00:50:38,990
The feeling between a man and a woman, do you think it will stay within the funny confines of the safety zone?
596
00:50:41,200 --> 00:50:44,180
More than a friend, less than a lover?
597
00:50:45,040 --> 00:50:50,070
Just because you don't want fingers pointed at you, some funny sh*t you come up with in order to make yourselves feel better.
598
00:50:52,560 --> 00:50:57,170
Take care of this before Chanjoo finds out about everything.
599
00:50:57,170 --> 00:51:00,100
You might destroy yourself otherwise.
600
00:51:14,190 --> 00:51:17,330
You went out to meet him, right?
601
00:51:17,330 --> 00:51:20,030
Are you not listening to me?
602
00:51:20,030 --> 00:51:22,480
Sure, meet with him all you want.
603
00:51:22,480 --> 00:51:26,320
When his wife hears about it, it'll be the end anyways.
604
00:51:29,590 --> 00:51:32,060
Who would interfere?
605
00:51:32,060 --> 00:51:34,600
That man's wife...
606
00:51:39,490 --> 00:51:41,820
What did you do?
607
00:51:41,820 --> 00:51:44,510
I'm asking what you did!
608
00:51:44,510 --> 00:51:48,230
Hong Ran... There one thing you should know,
609
00:51:48,230 --> 00:51:53,150
No matter what I did, it's to ensure that you won't get hurt.
610
00:51:53,150 --> 00:51:56,810
To protect my partner, okay?
611
00:52:30,310 --> 00:52:36,550
Myung Jin and I are not on anyone's side.
612
00:52:36,550 --> 00:52:41,400
Don't make this blow up in front of Chan-Joo who doesn't know about any of it.
613
00:52:41,400 --> 00:52:44,230
Be good and enjoy the trip.
614
00:53:43,310 --> 00:53:46,650
Is Ahjusshi inside?
615
00:53:47,650 --> 00:53:49,250
He went out.
616
00:53:49,250 --> 00:53:51,330
Where?
617
00:53:51,330 --> 00:53:54,520
Team Leader, please go on ahead.
618
00:53:56,830 --> 00:53:58,940
Ran, can we talk for a moment?
619
00:53:58,940 --> 00:54:00,250
Let's talk later.
620
00:54:00,250 --> 00:54:01,830
Where did he go?
621
00:54:01,830 --> 00:54:04,260
Ran, if you keep on acting like this,
622
00:54:04,260 --> 00:54:07,490
You put Jinse and me in an awkward position.
623
00:54:07,490 --> 00:54:10,020
Today Jinse is taking his wife on a small trip.
624
00:54:10,020 --> 00:54:13,000
He doesn't have time to meet you, Ran.
625
00:54:15,470 --> 00:54:18,210
I'm saying this because you remind me of my cousin.
626
00:54:18,210 --> 00:54:20,460
To like a married man...
627
00:54:20,460 --> 00:54:24,760
When it ends, you'll all get hurt.
628
00:54:26,540 --> 00:54:28,730
Finally we finished!
629
00:54:28,730 --> 00:54:31,020
Soon we'll have just as much to do...
630
00:54:31,020 --> 00:54:33,200
Team Leader.
631
00:54:42,500 --> 00:54:45,370
Are you alright?
632
00:54:45,370 --> 00:54:48,220
You're aware that I'm taking a day off tomorrow, right?
633
00:54:50,310 --> 00:54:53,250
Enjoy the trip.
634
00:54:53,250 --> 00:54:55,180
Thanks.
635
00:54:59,200 --> 00:55:01,790
Chan-Joo!
636
00:55:12,550 --> 00:55:13,460
You've done well!
637
00:55:13,460 --> 00:55:17,240
Good work! Goodbye.
638
00:55:18,760 --> 00:55:21,130
Good work!
639
00:55:22,200 --> 00:55:23,090
Well done.
640
00:55:23,090 --> 00:55:25,710
Yes, good work!
641
00:55:28,470 --> 00:55:31,880
Give me a call.
642
00:55:37,070 --> 00:55:38,060
Ahjusshi?
643
00:55:38,060 --> 00:55:41,010
Yes, Ran. Is something wrong?
644
00:55:41,010 --> 00:55:42,790
Can I see you now?
645
00:55:42,790 --> 00:55:44,000
Good work.
646
00:55:44,000 --> 00:55:46,730
Oh Ran... I have to go somewhere now.
647
00:55:46,730 --> 00:55:49,020
Just for a moment.
648
00:55:49,020 --> 00:55:50,450
Can't we do it over the phone?
649
00:55:50,450 --> 00:55:53,390
Let's meet. It's something I have to tell you face to face.
650
00:55:55,010 --> 00:55:58,420
Is something wrong?
651
00:55:58,420 --> 00:56:02,220
Let's just... let's just meet and talk about it.
652
00:56:03,780 --> 00:56:05,550
Taxi!
653
00:56:05,550 --> 00:56:08,170
Taxi!
654
00:56:28,160 --> 00:56:30,360
Have you thought about it?
655
00:56:31,570 --> 00:56:33,150
Don't drag out the time.
656
00:56:33,150 --> 00:56:38,390
Wouldn't Choi Eunhyuk be anxious?
657
00:56:51,040 --> 00:56:53,070
Are you coming?
658
00:56:53,070 --> 00:56:55,460
I just got out of the office.
659
00:56:55,460 --> 00:57:00,370
Sorry, honey. Can we meet at the train station instead?
660
00:57:02,170 --> 00:57:03,530
Why?
661
00:57:03,530 --> 00:57:06,200
I think I'll be a little late.
662
00:57:06,200 --> 00:57:08,440
I'm sorry.
663
00:57:10,980 --> 00:57:15,320
Okay, I'll see you later.
664
00:57:28,520 --> 00:57:32,060
Ran, is something wrong?
665
00:57:33,340 --> 00:57:36,530
Ran, what is it?
666
00:57:38,350 --> 00:57:41,110
Your wife knows.
667
00:57:41,110 --> 00:57:42,030
What?
668
00:57:42,030 --> 00:57:47,030
Your wife knows that we've been meeting.
669
00:57:48,160 --> 00:57:50,140
How does she know?
670
00:57:50,140 --> 00:57:53,430
It look like Hoki called her and told her.
671
00:58:24,990 --> 00:58:27,690
Ahjusshi.
672
00:58:27,690 --> 00:58:35,610
Now are we close like friends, or close like lovers?
673
00:58:38,950 --> 00:58:41,580
Tell me.
674
00:58:41,580 --> 00:58:44,460
What kind of relationship do we have?
675
00:58:44,460 --> 00:58:45,460
Hong Ran...
676
00:58:45,460 --> 00:58:50,130
If I stop this and stop talking nonsense,
677
00:58:52,100 --> 00:58:55,270
Then let's be lovers.
678
00:58:55,270 --> 00:58:58,660
What will you do?
679
00:59:01,540 --> 00:59:06,320
If I say "Don't go on the trip. Just stay with me."
680
00:59:07,720 --> 00:59:13,970
"Don't go to see your wife, just stay with me."
681
00:59:15,780 --> 00:59:18,330
No.
682
00:59:18,330 --> 00:59:21,030
Just stay with me.
683
00:59:25,350 --> 00:59:31,630
I know this is the last time we can meet.
684
00:59:31,630 --> 00:59:33,170
So just stay with me.
685
00:59:33,170 --> 00:59:41,610
♫ Two hands hold, turn your eyes and look at me ♫
686
00:59:41,610 --> 00:59:48,270
♫ Come to say your soul though sad fate. ♫
687
00:59:48,270 --> 00:59:56,460
♫ Throw away sorrow, then why don't you cry. ♫
688
00:59:56,460 --> 01:00:00,230
♫ I am strong with you ♫
689
01:00:00,230 --> 01:00:06,340
♫ To blissful life it will be and see with me ♫
690
01:00:06,340 --> 01:00:11,990
♫ Come what may to us, just lean on me ♫
691
01:00:11,990 --> 01:00:13,920
[Preview]
692
01:00:13,920 --> 01:00:16,140
Jinse, Chanjoo saw Ran at the Dance school.
693
01:00:16,140 --> 01:00:20,780
Let's end this man to man!
694
01:00:24,380 --> 01:00:25,280
Where do you think you're getting involved?
695
01:00:25,280 --> 01:00:27,230
I can't get in contact with Ran.
696
01:00:27,230 --> 01:00:30,190
If something happens to Ran, I won't just stand by and watch.
697
01:00:30,190 --> 01:00:32,820
I can do much worse than tell your wife.
698
01:00:32,820 --> 01:00:36,130
I'll do as you ask. In return don't drag her into this anymore.
699
01:00:36,130 --> 01:00:38,550
We'll resolve our problems on our own.
700
01:00:38,550 --> 01:00:40,950
No matter what you do, I have nothing to say.
701
01:00:40,950 --> 01:00:41,560
Stop this.
702
01:00:41,560 --> 01:00:44,950
I owe you my life and I shouldn't act this way towards you.
703
01:00:44,950 --> 01:00:46,370
Stop it, Seo Chanjoo!
704
01:00:46,370 --> 01:00:50,660
That's something that finished 3 years ago. And I chose you.
705
01:00:50,660 --> 01:00:54,170
Up until now we lived well and happily.
51368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.