Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,766 --> 00:00:11,716
- What in God's name was that for?
- You are to be a father.
2
00:00:12,216 --> 00:00:14,716
She was complaining of pain
in her stomach all day.
3
00:00:14,766 --> 00:00:17,216
You must tell me where she
is so I can bring her back.
4
00:00:17,266 --> 00:00:18,316
She must get well.
5
00:00:19,666 --> 00:00:20,716
Your Highness.
6
00:00:20,766 --> 00:00:22,716
I would, like you to sell it for us.
7
00:00:22,766 --> 00:00:25,216
- This must've been in your family...
- 250 years.
8
00:00:25,266 --> 00:00:28,756
Lieutenant Beecham is
a thief and a traitor!
9
00:00:28,806 --> 00:00:32,216
I must know how he
acquired the Star Of Agra.
10
00:00:32,766 --> 00:00:35,576
It is better to shed an
Englishman's blood than your own.
11
00:00:35,626 --> 00:00:39,166
When I have the information
I need, he's all yours.
12
00:00:39,216 --> 00:00:40,716
I must warn you about Samuel.
13
00:00:41,766 --> 00:00:43,716
- What is it?
- Debts.
14
00:00:43,766 --> 00:00:47,126
And notes on John's past
with the East India Company.
15
00:01:41,360 --> 00:01:43,560
'Mother I think we are
making a grave mistake.
16
00:01:44,880 --> 00:01:48,310
'We asked him to sell the diamond to
fund our army against the British.'
17
00:01:48,360 --> 00:01:50,880
But Beecham should be
seen as our greatest ally.
18
00:01:52,360 --> 00:01:54,660
He could've exposed me
to father but he has not.
19
00:01:55,560 --> 00:01:58,310
Because he knows my cause is just.
20
00:01:58,680 --> 00:02:00,055
Is it possible that an Englishman
21
00:02:00,080 --> 00:02:01,720
could value India's future above his own?
22
00:02:03,200 --> 00:02:06,900
John Beecham does. He does
not deserve to be punished.
23
00:02:09,375 --> 00:02:14,325
Sometimes, a pawn has to be
sacrificed to protect a king.
24
00:02:14,360 --> 00:02:17,760
You must agree to let me speak to
father, whatever the consequences.
25
00:02:18,773 --> 00:02:23,060
When your father finds out you've
betrayed him, you will be banished.
26
00:02:25,040 --> 00:02:29,360
As the Empress and your
mother, I forbid it.
27
00:02:34,360 --> 00:02:36,900
'I must go to the Palace
and speak with the Empress.'
28
00:02:37,360 --> 00:02:39,310
What of Captain Parker?
29
00:02:39,745 --> 00:02:41,695
Have you any idea of his
whereabouts this morning?
30
00:02:41,720 --> 00:02:43,830
There's been no sign of him in the house.
31
00:02:43,905 --> 00:02:46,335
But those letters reveal a desperate man,
32
00:02:46,360 --> 00:02:48,360
who'd stop at nothing to achieve his goal.
33
00:02:49,360 --> 00:02:52,310
God willing, the Empress
will listen to reason.
34
00:02:52,360 --> 00:02:55,560
Surely she cannot stand to see
an innocent man treated this way.
35
00:02:56,360 --> 00:02:57,660
Good luck, Miss Osbourne.
36
00:02:59,360 --> 00:03:01,310
She is indeed John's last hope
37
00:03:01,360 --> 00:03:03,720
to expose Prince Akbar
as the real traitor.
38
00:03:05,360 --> 00:03:07,360
Chalo. Walk on.
39
00:03:14,360 --> 00:03:17,360
'I must speak to you about
your prisoner, John Beecham.'
40
00:03:19,360 --> 00:03:22,310
Why is Lieutenant Beecham
the name on everyone's lips?
41
00:03:22,360 --> 00:03:25,310
Because he is a good man.
42
00:03:25,360 --> 00:03:27,310
Because he has a baby son.
43
00:03:27,360 --> 00:03:29,150
But mostly, because he is innocent.
44
00:03:29,200 --> 00:03:31,310
That's not what the evidence suggests.
45
00:03:31,360 --> 00:03:35,310
I realise that, but there may
be an explanation closer to home
46
00:03:35,360 --> 00:03:37,360
that I believe would exonerate him.
47
00:03:38,560 --> 00:03:40,310
They say he was planning
to sell the diamond
48
00:03:40,360 --> 00:03:42,310
to raise money for the Company.
49
00:03:42,360 --> 00:03:44,310
That is impossible.
50
00:03:44,360 --> 00:03:46,360
His hatred for the Company is well known.
51
00:03:47,400 --> 00:03:49,360
You care for him deeply?
52
00:03:51,200 --> 00:03:52,310
I respect him.
53
00:03:52,360 --> 00:03:54,360
He is honest and moral.
54
00:03:56,360 --> 00:03:58,360
And you are in love with him.
55
00:04:04,360 --> 00:04:05,360
Yes.
56
00:04:07,360 --> 00:04:09,310
You have no difficulty accepting
57
00:04:09,360 --> 00:04:11,360
that he has a child by another woman?
58
00:04:13,360 --> 00:04:16,310
All children are gifts
from God, are they not?
59
00:04:16,360 --> 00:04:17,360
Certainly.
60
00:04:20,040 --> 00:04:21,310
So why come to me?
61
00:04:21,360 --> 00:04:24,150
Because you have influence.
62
00:04:24,200 --> 00:04:27,360
And I think that John Beecham
will be useful to you here.
63
00:04:28,360 --> 00:04:30,310
He is a man of great character.
64
00:04:30,360 --> 00:04:33,830
He would give his life for
his son, for his family...
65
00:04:33,880 --> 00:04:37,040
.. for a cause he believes
is worth fighting for.
66
00:04:38,360 --> 00:04:40,460
Surely as a mother you
can understand that?
67
00:04:43,360 --> 00:04:45,310
John is innocent.
68
00:04:45,360 --> 00:04:48,360
He does not deserve to be
hanged for protecting another.
69
00:04:50,360 --> 00:04:51,660
Thank you, Your Highness.
70
00:05:01,720 --> 00:05:03,360
Summon Prince Akbar.
71
00:05:33,360 --> 00:05:34,860
Are you ready to talk?
72
00:05:36,360 --> 00:05:38,040
I've been thinking, General.
73
00:05:40,040 --> 00:05:42,200
How did you know I had the diamond?
74
00:05:43,200 --> 00:05:44,880
Or where it was, exactly?
75
00:05:46,200 --> 00:05:48,500
Or the details of the
delivery of the automaton?
76
00:05:50,360 --> 00:05:54,310
I am not aware what is considered
protocol in England, Lieutenant.
77
00:05:54,360 --> 00:05:58,360
But in France, the prisoner
rarely interrogates the jailor.
78
00:06:00,360 --> 00:06:01,960
I have permitted you a visitor.
79
00:06:03,360 --> 00:06:05,360
- Miss Osborne?
- Sadly, not.
80
00:06:07,360 --> 00:06:08,760
There has been no sign of her.
81
00:06:10,360 --> 00:06:11,460
Bring in the visitor.
82
00:06:20,560 --> 00:06:24,360
- Captain Parker.
- How is your face recovering?
83
00:06:25,360 --> 00:06:28,360
A braver man would not
strike another in such a way.
84
00:06:29,360 --> 00:06:32,360
Anytime you'd like a
fair fight, I'd enjoy it.
85
00:06:34,880 --> 00:06:37,360
You have five minutes with the prisoner.
86
00:06:49,360 --> 00:06:51,670
How is everyone in home?
87
00:06:51,720 --> 00:06:55,310
They are chanting blessings
for you round the clock, John.
88
00:06:55,360 --> 00:06:57,360
We will leave no avenue unexplored.
89
00:06:59,360 --> 00:07:01,360
Thank you, Samuel.
90
00:07:03,360 --> 00:07:04,360
I believe...
91
00:07:06,360 --> 00:07:09,360
.. I may be able to negotiate
your release with Castillon.
92
00:07:12,360 --> 00:07:14,670
You can never make a deal with that man.
93
00:07:14,720 --> 00:07:18,880
There could be one way, but
it will not be to your liking.
94
00:07:20,360 --> 00:07:24,310
I believe I can convince Castillon
to release you to my custody,
95
00:07:24,360 --> 00:07:25,720
to take you to England...
96
00:07:27,360 --> 00:07:31,360
.. with a signed promise that
you will never return to India.
97
00:07:33,360 --> 00:07:37,310
You must accept the
seriousness of your situation.
98
00:07:37,360 --> 00:07:41,360
Unless you come with me,
Castillon will never release you.
99
00:07:43,360 --> 00:07:45,310
You'll die in this prison.
100
00:07:45,360 --> 00:07:49,310
Samuel, there is nothing
for me in England.
101
00:07:49,360 --> 00:07:50,720
But there is, John.
102
00:07:52,360 --> 00:07:56,200
There is a chance to see justice done.
103
00:08:04,040 --> 00:08:06,310
Opposition MPs have gathered new evidence.
104
00:08:06,360 --> 00:08:10,150
This time, they are confident of success.
105
00:08:10,200 --> 00:08:12,310
They could put Hastings
on trial a hundred times
106
00:08:12,360 --> 00:08:13,310
and it wouldn't matter a whit,
107
00:08:13,360 --> 00:08:15,830
because the government is
just as corrupt as the Company.
108
00:08:15,880 --> 00:08:18,310
Hang it, man, the government
practically is the Company.
109
00:08:18,360 --> 00:08:22,310
Change will come to the way
England conducts itself in India,
110
00:08:22,360 --> 00:08:24,200
but only if you testify.
111
00:08:25,040 --> 00:08:27,310
Tell the Court of the
Company's atrocities.
112
00:08:27,360 --> 00:08:30,360
That will seal the Company's fate.
113
00:08:31,360 --> 00:08:34,360
They will pay us
handsomely to give evidence.
114
00:08:42,400 --> 00:08:44,360
John...
115
00:08:45,400 --> 00:08:52,360
This is my chance to restore
my reputation, my name.
116
00:08:54,040 --> 00:08:58,360
And your chance to see justice
done to the East India Company.
117
00:08:59,586 --> 00:09:01,586
You know it's the right thing to do.
118
00:09:08,700 --> 00:09:10,700
Try to make your deal with Castillon.
119
00:09:12,223 --> 00:09:13,223
If he agrees...
120
00:09:15,689 --> 00:09:17,489
I will give you my answer.
121
00:09:21,700 --> 00:09:23,380
This will end well, John.
122
00:09:24,700 --> 00:09:27,700
And there will be a fortune for us both.
123
00:09:31,220 --> 00:09:33,700
Guard, take me to General Castillon.
124
00:10:26,247 --> 00:10:28,700
We are praying for John, Saheb.
125
00:10:29,980 --> 00:10:33,980
Baadal, get a stool... Please
remove your shoes. Come.
126
00:10:46,980 --> 00:10:49,930
♪ Om Jai Jagadiish Hare
127
00:10:50,520 --> 00:10:54,980
♪ Swaami Jai Jagadiish Hare
128
00:10:56,780 --> 00:11:00,930
♪ Bhakta Jano Ke Sankatt
129
00:11:00,980 --> 00:11:05,930
♪ Daas Janon Ke Sankatt
130
00:11:05,980 --> 00:11:09,930
♪ Kssann Me Duur Kare
131
00:11:09,980 --> 00:11:14,660
♪ Om Jai Jagadiish Hare... ♪
132
00:11:16,926 --> 00:11:17,796
Don't touch me!
133
00:11:20,049 --> 00:11:21,249
Daniel-Saheb.
134
00:11:22,160 --> 00:11:23,790
We have to bring Chanchal back.
135
00:11:23,840 --> 00:11:27,455
August is suffering and her
responsibility is to him first.
136
00:11:27,480 --> 00:11:29,430
Well, if I knew where she was...
137
00:11:29,480 --> 00:11:31,480
Baadal knows, but will not tell.
138
00:11:32,980 --> 00:11:34,430
Why, Baadal?
139
00:11:35,140 --> 00:11:37,480
You know why, Saheb.
140
00:11:41,245 --> 00:11:43,245
Whatever is wrong between us...
141
00:11:44,480 --> 00:11:46,230
.. August is in great need of her.
142
00:11:46,480 --> 00:11:48,430
Please tell, for baby's sake.
143
00:11:48,480 --> 00:11:50,630
She must return to her duties.
144
00:11:50,680 --> 00:11:52,880
Tell us where she is and
I will bring her back.
145
00:11:56,840 --> 00:11:59,760
- Saheb. We must follow him.
- Baadal!
146
00:12:07,480 --> 00:12:10,480
Ma! Chanchal! Ma!
147
00:12:20,480 --> 00:12:21,430
Chanchal!
148
00:12:21,480 --> 00:12:23,480
Chanchal.
149
00:12:24,480 --> 00:12:25,430
They're coming to take you back.
150
00:12:25,480 --> 00:12:27,480
You must hide if you do not want to go.
151
00:13:20,480 --> 00:13:23,430
'His Royal Highness, the
Emperor Shah Alam II,
152
00:13:23,480 --> 00:13:26,430
- 'King of Kings...'
- Miss Osborne, look,
153
00:13:26,480 --> 00:13:28,470
it is His Highness, the Emperor.
154
00:13:28,520 --> 00:13:31,430
This must be a very important visitor.
155
00:13:31,480 --> 00:13:33,470
'Welcomes with great joy and fellowship,'
156
00:13:33,520 --> 00:13:36,430
His Highness, The Maharaja Of Kalyan.
157
00:13:36,480 --> 00:13:37,480
Chandrika?
158
00:13:46,206 --> 00:13:47,726
Chandrika...
159
00:13:50,480 --> 00:13:51,480
Chandrika...
160
00:14:05,160 --> 00:14:08,110
- John is in great danger.
- I'm aware, Miss Osborne.
161
00:14:08,480 --> 00:14:10,430
Why do you think I have
returned with my father?
162
00:14:10,480 --> 00:14:13,110
He has some influence, but John
was caught with the evidence
163
00:14:13,160 --> 00:14:14,430
so I'm not sure what we can do.
164
00:14:14,480 --> 00:14:16,430
You must tell your Father
that John is protecting someone
165
00:14:16,480 --> 00:14:18,110
who asked him to sell the diamond.
166
00:14:18,160 --> 00:14:20,430
It's in order to raise
money to fund an army.
167
00:14:20,480 --> 00:14:23,160
What is the meaning of this
intrusion? Your Highness.
168
00:14:23,185 --> 00:14:25,655
Miss Osbourne. This is a Royal occasion.
169
00:14:25,680 --> 00:14:27,480
You have no place here.
You must leave now.
170
00:14:28,480 --> 00:14:29,680
Your Highness, please.
171
00:14:31,246 --> 00:14:33,153
- Your Highness?
- Who, Margaret?
172
00:14:33,441 --> 00:14:36,121
Be sure to see how handsome
Prince Akbar has become.
173
00:15:02,080 --> 00:15:05,940
What is your interest
in Lieutenant Beecham?
174
00:15:06,820 --> 00:15:10,601
Some years ago he saved my life,
and those of my daughters,
175
00:15:10,815 --> 00:15:14,815
when we were attacked by bandits
sent by my brother Devji Rao.
176
00:15:15,311 --> 00:15:18,351
In return, I have come to
humbly ask for his life.
177
00:15:20,311 --> 00:15:21,261
It is my understanding
178
00:15:21,311 --> 00:15:24,261
that Lieutenant Beecham
has forged a relationship
179
00:15:24,311 --> 00:15:26,511
with a certain young
man within this palace.
180
00:15:31,035 --> 00:15:33,781
You are speaking of my son, Prince Akbar.
181
00:15:34,480 --> 00:15:35,311
Yes.
182
00:15:52,511 --> 00:15:53,991
What if...
183
00:15:55,311 --> 00:15:56,311
.. the Prince...
184
00:15:57,311 --> 00:15:58,831
.. out of patriotism...
185
00:16:01,115 --> 00:16:03,115
.. took that diamond himself?
186
00:16:04,311 --> 00:16:05,840
It is possible.
187
00:16:06,311 --> 00:16:09,261
What if he gave it to Beecham to sell?
188
00:16:09,311 --> 00:16:11,261
Intending to use the money
189
00:16:11,311 --> 00:16:15,311
to raise an army of his
own to defend Kannauj?
190
00:16:16,311 --> 00:16:19,261
The Prince knows the
state of your finances.
191
00:16:19,318 --> 00:16:23,268
Many of us are in the same
state, caught as we are
192
00:16:23,311 --> 00:16:26,311
in fighting royal houses
and greedy invaders.
193
00:16:28,311 --> 00:16:32,261
Perhaps you and I are
simply presiding over
194
00:16:32,311 --> 00:16:36,261
the end of a civilization, and
soon, nothing will be left of us
195
00:16:36,311 --> 00:16:40,261
but the story told by the victors. Well...
196
00:16:40,311 --> 00:16:43,261
If that is true, let them at least say,
197
00:16:43,311 --> 00:16:45,311
that we died with our swords in our hands.
198
00:16:48,311 --> 00:16:52,311
Your words speak to me
in a way no others could.
199
00:16:55,311 --> 00:17:01,311
I pray that my son is not the
last Mughal Emperor of India.
200
00:17:03,831 --> 00:17:05,311
Then you must help him.
201
00:17:07,311 --> 00:17:08,511
Today, for the first time,
202
00:17:09,671 --> 00:17:13,261
this emperor's turban
feels heavy on my head.
203
00:17:13,311 --> 00:17:18,151
Then Your Highness, lay your burden down.
204
00:17:31,311 --> 00:17:33,311
Your Highness.
205
00:17:43,311 --> 00:17:44,311
Forgive me, Father.
206
00:17:48,151 --> 00:17:49,311
God bless you, my son.
207
00:18:22,311 --> 00:18:24,311
General Castillon has agreed!
208
00:18:25,311 --> 00:18:28,941
- What were the odds?
- Long against.
209
00:18:28,991 --> 00:18:30,781
And you may thank me my salesmanship.
210
00:18:30,831 --> 00:18:32,461
Yes, indeed.
211
00:18:32,940 --> 00:18:36,740
Though... not quite salesman enough.
212
00:18:39,311 --> 00:18:42,311
- What do you mean?
- Samuel...
213
00:18:49,311 --> 00:18:50,671
I know it was you...
214
00:18:51,511 --> 00:18:53,671
.. that told Castillon about the diamond.
215
00:18:55,511 --> 00:18:57,261
How could you, even for a moment...
216
00:18:57,311 --> 00:18:59,461
And you also told him about the automaton.
217
00:18:59,511 --> 00:19:01,261
- Never, John.
- Samuel...
218
00:19:01,311 --> 00:19:04,261
You know there are innumerable candidates.
219
00:19:04,311 --> 00:19:06,941
I have arrived at one simple question.
220
00:19:06,999 --> 00:19:08,839
Who had the most to gain?
221
00:19:11,311 --> 00:19:13,101
I realise now,
222
00:19:13,151 --> 00:19:16,311
you did not meet my mother by
chance at the docks in Calcutta.
223
00:19:17,326 --> 00:19:19,326
You were there by design.
224
00:19:20,351 --> 00:19:24,781
You knew exactly where she was
going and when she would leave.
225
00:19:25,369 --> 00:19:27,849
You'd probably been
monitoring her for months.
226
00:19:36,991 --> 00:19:38,311
Two years.
227
00:19:56,623 --> 00:19:59,623
Captain Parker, the prisoner
will not be joining you.
228
00:20:01,311 --> 00:20:03,101
What are you talking about, General?
229
00:20:03,151 --> 00:20:06,261
Prince Akbar has declared
Lieutenant Beecham innocent
230
00:20:06,311 --> 00:20:08,311
and given the order to set him free.
231
00:20:10,139 --> 00:20:12,609
It appears I have misjudged you, sir.
232
00:20:13,311 --> 00:20:16,261
In fact, we have been fighting
on the same side all along.
233
00:20:16,311 --> 00:20:19,261
There is a first time
for everything, General.
234
00:20:19,311 --> 00:20:22,311
- No, no, no. This cannot be.
- Please, Captain Parker.
235
00:20:23,553 --> 00:20:25,553
Events have betrayed the betrayer.
236
00:20:26,311 --> 00:20:30,761
Accept it with dignity
and admire its poetry.
237
00:20:31,795 --> 00:20:34,520
I shall deal with you later.
238
00:20:43,351 --> 00:20:44,051
General!
239
00:20:45,311 --> 00:20:46,171
Samuel...
240
00:20:50,311 --> 00:20:52,261
My God, what have you done?
241
00:20:52,311 --> 00:20:56,311
Samuel! Samuel! Please...
242
00:20:57,311 --> 00:20:59,261
- Unlock it.
- All right.
243
00:21:04,311 --> 00:21:06,740
Come now, friend...
244
00:21:07,740 --> 00:21:10,740
Do not make this any more
difficult than it need be.
245
00:21:12,311 --> 00:21:16,160
We are due to set sail for
England in a matter hours.
246
00:21:17,311 --> 00:21:19,261
Your journey will be
eased by the knowledge
247
00:21:19,311 --> 00:21:21,611
there will be a great
fortune waiting for you.
248
00:21:23,311 --> 00:21:24,311
Money?
249
00:21:25,831 --> 00:21:28,261
But my friend, how little you know me.
250
00:21:28,498 --> 00:21:29,498
Enough!
251
00:21:34,311 --> 00:21:39,311
So tell me, how exactly were you
planning on forcing me to testify?
252
00:21:40,964 --> 00:21:45,074
If you don't testify, you'll
never see your family again.
253
00:21:45,311 --> 00:21:46,311
Now, move!
254
00:21:49,311 --> 00:21:51,261
Guards! Guards!
255
00:21:53,311 --> 00:21:56,311
The prisoner is trying
to escape! Seize him!
256
00:21:58,511 --> 00:22:02,480
No! No! No, look, he stabbed
the General! Stop him!
257
00:22:02,480 --> 00:22:04,120
You're making a mist... Samuel!
258
00:22:06,120 --> 00:22:08,120
Samuel!
259
00:22:29,940 --> 00:22:31,250
Oh...
260
00:22:31,300 --> 00:22:32,890
Please, sit.
261
00:22:32,940 --> 00:22:34,940
No, no.
262
00:22:43,480 --> 00:22:46,430
The baby will be a girl, I am sure.
263
00:22:46,960 --> 00:22:48,580
How can you tell?
264
00:22:49,060 --> 00:22:51,455
When a mother-to-be
craves this combination,
265
00:22:51,480 --> 00:22:54,430
it can only mean one thing, hm?
266
00:22:54,480 --> 00:22:57,480
A little Beecham-saheba in this house.
267
00:22:59,480 --> 00:23:02,430
When John-saheb returns I shall ask
his permission to leave this house.
268
00:23:02,480 --> 00:23:03,980
You cannot.
269
00:23:06,660 --> 00:23:08,020
Where will you go?
270
00:23:09,900 --> 00:23:12,495
Back home to Kalyan, to
my mother and to my...
271
00:23:12,520 --> 00:23:14,160
You think that your mother
272
00:23:14,160 --> 00:23:16,270
will be pleased to see
her daughter like this?
273
00:23:16,778 --> 00:23:17,928
Chi-Chi...
274
00:23:18,620 --> 00:23:20,220
Think of the shame.
275
00:23:20,620 --> 00:23:22,730
An unmarried girl is like Malaria --
276
00:23:22,940 --> 00:23:25,420
unwanted and impossible to live with.
277
00:23:27,260 --> 00:23:30,460
I may be cursed, I may be unwanted,
but what I did was for love.
278
00:23:31,780 --> 00:23:34,575
Why am I the only one
that suffers, why not him?
279
00:23:34,600 --> 00:23:36,510
You are right, Chanchal...
280
00:23:36,560 --> 00:23:40,510
Daniel will suffer if he does not
do the honourable thing by you.
281
00:23:40,860 --> 00:23:42,540
But do not leave.
282
00:23:43,020 --> 00:23:47,020
The child you carry is a Beecham
and our home is this house.
283
00:23:51,380 --> 00:23:53,060
I shall leave you.
284
00:24:06,900 --> 00:24:09,980
Chanchal, you are not cursed.
285
00:24:10,700 --> 00:24:12,040
I am here...
286
00:24:13,860 --> 00:24:17,450
Baadal, you have been a
very good friend, but I...
287
00:24:17,500 --> 00:24:18,700
Not friend...
288
00:24:20,500 --> 00:24:22,500
If only you would think
of me as a husband.
289
00:24:24,500 --> 00:24:26,100
You do not have to suffer alone.
290
00:24:53,081 --> 00:24:55,740
Congratulations on your
freedom, Lieutenant Beecham.
291
00:24:56,180 --> 00:24:58,500
Thank you, Your Royal Highness.
292
00:25:03,620 --> 00:25:08,360
- How fares General Castillon?
- He will live, thanks to you.
293
00:25:09,260 --> 00:25:11,895
He is now in the capable
hands of the royal hakims.
294
00:25:11,920 --> 00:25:13,480
I am pleased to hear it.
295
00:25:13,480 --> 00:25:17,480
Lieutenant Beecham, your
loyalty is appreciated.
296
00:25:18,480 --> 00:25:22,613
My son must be my eyes
now to see the future,
297
00:25:22,680 --> 00:25:24,480
if we are to have one.
298
00:25:26,850 --> 00:25:28,660
Your Royal Highness,
299
00:25:29,480 --> 00:25:31,430
may your integrity help your family
300
00:25:31,480 --> 00:25:33,860
to retain its position
for generations to come.
301
00:25:34,300 --> 00:25:36,300
For that, sir, we have much work to do.
302
00:25:38,300 --> 00:25:39,655
Today, a new age dawns
303
00:25:39,680 --> 00:25:42,395
in which India throws off
the yoke of its oppressors.
304
00:25:42,420 --> 00:25:47,260
The fight shall not be swift, but
one day, it will end in victory.
305
00:25:47,943 --> 00:25:50,160
If you are still willing,
Lieutenant Beecham,
306
00:25:50,160 --> 00:25:51,960
I hope you will join us in that fight.
307
00:26:05,404 --> 00:26:09,354
The Royal house seeks to make good
use of your license, John Beecham.
308
00:26:09,529 --> 00:26:13,729
And secure great funds to bolster
our armies in that fight.
309
00:26:14,780 --> 00:26:19,580
Your Royal Highness,
it would be an honour.
310
00:26:21,740 --> 00:26:27,100
My son has gained a loyal friend
and a lieutenant for the future.
311
00:26:28,263 --> 00:26:29,400
We shall have to see
312
00:26:29,400 --> 00:26:31,700
if the Englishman's heart
beats for Hindustan.
313
00:26:33,600 --> 00:26:37,400
I fear his compatriots grow
closer to Delhi each day.
314
00:26:41,400 --> 00:26:46,400
Saab? Dekh kaun, saab, saab aa raha hai.
315
00:27:13,840 --> 00:27:16,840
It is good to see you. Ram.
316
00:27:20,840 --> 00:27:24,940
John! Oh, thank God, you've returned!
317
00:27:25,340 --> 00:27:27,290
Mother, it is good to see you again...
318
00:27:27,340 --> 00:27:30,655
- But you have grown so thin.
- Mother, it's only been a few days.
319
00:27:30,680 --> 00:27:32,680
- Brother.
- Daniel.
320
00:27:34,160 --> 00:27:36,110
- It's good to have you back.
- It is good to be home.
321
00:27:36,160 --> 00:27:37,160
John....
322
00:27:39,360 --> 00:27:42,495
- Violet.
- Where is Captain Parker?
323
00:27:42,520 --> 00:27:43,990
Is he still at the Red Fort?
324
00:27:44,040 --> 00:27:47,470
Mr Beecham-Saheb. We've
been praying for you.
325
00:27:47,520 --> 00:27:49,470
Agastya missed you, Mr Beecham-Saheb.
326
00:27:49,520 --> 00:27:52,140
It is good to see you both, all of you.
327
00:27:52,700 --> 00:27:56,220
Daniel, have you seen Margaret?
328
00:27:56,660 --> 00:28:00,220
Miss Osborne played a brave and
vital role in your release, John.
329
00:28:00,660 --> 00:28:03,080
- You saw her?
- At the palace.
330
00:28:03,080 --> 00:28:06,030
She told to me the truth about
Prince Akbar and the diamond,
331
00:28:06,338 --> 00:28:08,238
and she interceded with the Empress.
332
00:28:10,620 --> 00:28:11,920
August.
333
00:28:14,080 --> 00:28:16,480
August, my son. I have missed you.
334
00:29:13,673 --> 00:29:14,673
John...
335
00:29:16,291 --> 00:29:19,291
- You're safe!
- All thanks to you.
336
00:29:46,900 --> 00:29:48,650
I'm so sorry, Violet.
337
00:29:49,460 --> 00:29:51,220
Samuel duped us all.
338
00:29:51,500 --> 00:29:55,020
He turned out to be not
the man we thought he was.
339
00:29:55,460 --> 00:29:57,860
But you will find better in time.
340
00:30:00,700 --> 00:30:04,010
In the end, it was my father's
business that was alluring,
341
00:30:04,060 --> 00:30:05,650
not I.
342
00:30:05,940 --> 00:30:08,000
It's very hard to accept that fact.
343
00:30:08,860 --> 00:30:10,495
And now I shall have to return
344
00:30:10,520 --> 00:30:12,100
to England a spinster...
345
00:30:13,040 --> 00:30:14,520
Miss Woodhouse...
346
00:30:15,051 --> 00:30:18,051
I have known you since we were
not much older than August.
347
00:30:19,223 --> 00:30:22,173
It is not possible that one so lovely,
348
00:30:22,364 --> 00:30:24,314
so full of light and laughter,
349
00:30:24,746 --> 00:30:27,426
could spend the rest of
her days as a spinster.
350
00:30:30,043 --> 00:30:33,460
I shall make it my mission,
to find you the right husband,
351
00:30:34,176 --> 00:30:36,016
one who you deserve.
352
00:30:43,520 --> 00:30:44,520
Shall we?
353
00:31:12,520 --> 00:31:16,520
- Welcome, Your Highness.
- Charming bungalow.
354
00:31:42,977 --> 00:31:45,780
Your Highness, this is my brother, Daniel.
355
00:31:46,168 --> 00:31:47,820
Pleased to meet you, my boy.
356
00:31:48,153 --> 00:31:51,353
I understand you risked your life
to visit your brother in jail.
357
00:31:53,285 --> 00:31:55,925
Thank you for coming to his
aid so quickly, Your Highness.
358
00:31:56,360 --> 00:31:59,360
And may introduce my mother,
Mrs Henrietta Beecham
359
00:31:59,360 --> 00:32:01,350
and her companion, Miss Woodhouse.
360
00:32:02,340 --> 00:32:03,700
Mrs Beecham...
361
00:32:04,200 --> 00:32:07,310
you are the blessed
mother of two heroic sons.
362
00:32:07,660 --> 00:32:10,960
And you the father of
two heroic daughters.
363
00:32:10,960 --> 00:32:16,360
And we the grandparents of a very
fetching little maharaja-to-be.
364
00:32:18,340 --> 00:32:21,760
Just how big is August's palace, exactly?
365
00:32:25,269 --> 00:32:27,269
Agastya...
366
00:32:30,580 --> 00:32:36,530
Ah, my boy, my boy, my Agastya.
367
00:32:36,580 --> 00:32:38,580
He looks just like you, Father.
368
00:32:40,580 --> 00:32:44,050
If his mother was alive,
she would be most pleased
369
00:32:44,100 --> 00:32:46,180
to see such happy, healthy boy.
370
00:32:56,280 --> 00:32:57,460
Your Highness.
371
00:32:58,260 --> 00:33:00,760
I would also like to
introduce Miss Osborne.
372
00:33:00,760 --> 00:33:02,340
Ah, Miss Osborne.
373
00:33:03,780 --> 00:33:05,320
I have heard so much about you
374
00:33:05,320 --> 00:33:07,735
and your tireless efforts,
to secure John's release.
375
00:33:07,760 --> 00:33:09,060
We are indebted to you.
376
00:33:09,500 --> 00:33:11,450
Your Highness, John's release came about
377
00:33:11,500 --> 00:33:13,500
because we all played our part.
378
00:33:20,296 --> 00:33:21,860
Walk with me, my son.
379
00:33:26,500 --> 00:33:30,450
You made my dear Kamlavati so
very happy when she was alive.
380
00:33:30,500 --> 00:33:32,100
And together, you gave me an heir.
381
00:33:33,062 --> 00:33:35,860
When she was killed, although
you were in despair...
382
00:33:36,580 --> 00:33:39,380
.. you found the strength
to protect the child.
383
00:33:40,580 --> 00:33:43,540
I wonder if you realise
how grateful I am to you.
384
00:33:44,220 --> 00:33:45,520
As a parent, I believe I do.
385
00:33:47,820 --> 00:33:51,420
You alone have the power
to insure my family's rule.
386
00:33:52,300 --> 00:33:55,250
August will be raised with
a clear eye to his destiny.
387
00:33:55,300 --> 00:33:56,940
Nothing is more important to me.
388
00:33:57,138 --> 00:33:59,695
Then surely, the best course of action
389
00:33:59,720 --> 00:34:02,220
would be for you and Chandrika
to marry, would it not?
390
00:34:14,157 --> 00:34:15,757
Your Highness, I cannot do that.
391
00:34:18,305 --> 00:34:22,440
I understand your fear, but I also believe
392
00:34:22,440 --> 00:34:25,900
that August should be raised
in a home full of mutual love.
393
00:34:30,939 --> 00:34:33,620
The same love he was born
into this world with.
394
00:34:35,440 --> 00:34:37,440
Miss Osborne...
395
00:34:38,994 --> 00:34:41,860
So this is the woman you
have set your heart on?
396
00:34:44,440 --> 00:34:45,440
It is.
397
00:34:48,104 --> 00:34:52,055
And I know that we can provide
a home and the protection
398
00:34:52,080 --> 00:34:53,560
that August requires.
399
00:35:00,059 --> 00:35:03,980
So be it, you have my
blessings, John Beecham.
400
00:35:20,560 --> 00:35:24,840
From this day on, this house
will belong to Agastya.
401
00:35:24,840 --> 00:35:28,110
May it keep him safe from harm.
402
00:35:28,160 --> 00:35:30,477
It shall be known as Beecham House.
403
00:35:53,580 --> 00:35:56,580
- Goodbye, John Beecham.
- Goodbye Chandrika.
404
00:36:23,424 --> 00:36:25,820
I'm loathed to admit, General,
405
00:36:26,580 --> 00:36:28,580
but I am glad you are alive.
406
00:36:29,580 --> 00:36:31,530
High praise from you, indeed.
407
00:36:32,140 --> 00:36:35,240
The dashing John Beecham
is indebted to you.
408
00:36:35,240 --> 00:36:37,960
Should I set my army
on Samuel Parker also?
409
00:36:37,960 --> 00:36:39,695
I have it in hand, mon amore.
410
00:36:39,720 --> 00:36:42,670
I am happy to be recovering
in Your Highness's bed.
411
00:36:43,060 --> 00:36:47,660
The more wicked you are,
the more irresistible.
412
00:36:50,020 --> 00:36:51,020
Ow!
413
00:36:52,293 --> 00:36:54,120
Resistance is futile.
414
00:36:54,500 --> 00:36:58,180
You have proved your loyalty.
Now come get your prize.
415
00:36:59,500 --> 00:37:02,020
Is John Beecham not your top prize?
416
00:37:04,500 --> 00:37:07,860
Come now, General, jealousy
doesn't become you.
417
00:37:28,820 --> 00:37:32,540
I understand you have plans
to return home, to Kalyan?
418
00:37:34,820 --> 00:37:37,020
So I can be out of your way forever?
419
00:37:37,540 --> 00:37:40,780
Chanchal, you speak as
if you will punish me.
420
00:37:43,540 --> 00:37:46,530
I never thought I would be
one of those Indian women,
421
00:37:46,700 --> 00:37:49,820
happy to raise an Englishman's
baby out of wedlock.
422
00:37:51,340 --> 00:37:54,340
But if you do not do the
honourable thing and marry me...
423
00:37:55,580 --> 00:37:57,580
.. I will raise this child on my own.
424
00:38:22,140 --> 00:38:23,760
I hope, sir, that I can look forward
425
00:38:23,760 --> 00:38:25,710
to your continued business in the future.
426
00:38:25,760 --> 00:38:27,420
I'm sure we'll be doing business.
427
00:38:28,300 --> 00:38:29,300
Thank you very much.
428
00:38:44,300 --> 00:38:46,300
Ah! Chanchal.
429
00:38:47,820 --> 00:38:51,140
Oh. No, no, no, no, no.
Erm... Ah, you, you...
430
00:38:51,980 --> 00:38:53,300
Take this for her.
431
00:39:39,500 --> 00:39:41,610
Brother, I've been thinking...
432
00:39:42,540 --> 00:39:44,860
Might you still be in the
market for a partner?
433
00:39:45,820 --> 00:39:47,820
Nothing would make me happier.
434
00:39:52,020 --> 00:39:53,770
I could get used to a life in business.
435
00:39:53,820 --> 00:39:56,700
- Fewer bullets than the battlefield.
- Not always.
436
00:39:57,100 --> 00:39:58,907
I wish to start tomorrow.
437
00:39:59,240 --> 00:40:01,120
- I want to learn everything.
- Good.
438
00:40:01,120 --> 00:40:03,550
Tomorrow you will take
over running the business
439
00:40:03,600 --> 00:40:07,040
- whilst I am away.
- Where are you going?
440
00:40:07,040 --> 00:40:09,260
I intend to take Miss Osborne on a trip.
441
00:40:10,300 --> 00:40:13,290
Without a chaperone? Wouldn't
that be inappropriate?
442
00:40:13,620 --> 00:40:16,420
It would be absolutely inappropriate.
443
00:40:49,580 --> 00:40:52,340
- Almost there.
- Where are you taking me?
444
00:40:52,780 --> 00:40:57,260
Somewhere very special that I've
wanted to show you for a long time.
445
00:41:05,431 --> 00:41:06,431
We're here.
446
00:41:14,260 --> 00:41:15,900
John, it's breathtaking.
447
00:41:16,740 --> 00:41:19,050
The greatest monument
to the greatest thing
448
00:41:19,100 --> 00:41:21,100
of which human beings are capable of...
449
00:41:22,740 --> 00:41:23,740
.. love.
450
00:41:44,740 --> 00:41:47,440
I always dreamed I would
see the Taj Mahal.
451
00:41:48,180 --> 00:41:50,780
- But I never thought that...
- Miss Margaret Osborne.
452
00:41:55,945 --> 00:41:58,895
You are living proof of God's glory
453
00:41:59,420 --> 00:42:01,660
and the preciousness of existence.
454
00:42:03,140 --> 00:42:05,260
You have given me life again.
455
00:42:08,140 --> 00:42:12,460
And I would be honoured...
to share that life with you.
456
00:42:14,740 --> 00:42:16,940
Isn't it supposed to be
phrased as a question?
457
00:42:24,540 --> 00:42:27,540
Will you marry me, Margaret?
458
00:42:38,540 --> 00:42:40,900
Is there not supposed to be an answer?
459
00:42:44,008 --> 00:42:45,008
Yes.
460
00:44:12,900 --> 00:44:14,540
Why are the gates open?
461
00:44:19,540 --> 00:44:21,540
Roko, Roko!
462
00:44:24,700 --> 00:44:25,820
What happened?
463
00:44:26,140 --> 00:44:28,060
Kya hua, kya hua!
464
00:44:43,240 --> 00:44:45,090
We need fresh, clean bandages!
465
00:44:45,140 --> 00:44:49,215
- Quickly! Bring bandages!
- Daniel. Good God.
466
00:44:49,805 --> 00:44:51,655
- Brother!
- What has happened?
467
00:44:51,680 --> 00:44:54,140
We don't know. They
came dressed as servants.
468
00:44:55,304 --> 00:44:56,944
There has been a tragedy...
469
00:45:22,900 --> 00:45:24,460
Where is August?
470
00:45:25,900 --> 00:45:27,580
Where is my son?
471
00:45:28,507 --> 00:45:31,457
- Mother! Mother, what has happened?
- The baby's gone!
472
00:45:31,507 --> 00:45:33,457
- What has happened?
- He's been taken!
473
00:45:33,507 --> 00:45:35,320
- Taken by who?
- I don't know!
474
00:45:35,320 --> 00:45:38,460
Brother! We have to find them! Baadal!
475
00:45:47,320 --> 00:45:50,160
Be careful. Be careful...
36490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.