All language subtitles for Antiporno.2016.BDRip.720p.AAC.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,973 --> 00:03:16,238 I won‘t say it's my birthday. 2 00:03:19,546 --> 00:03:21,036 I should be... 3 00:03:22,315 --> 00:03:23,714 Dammit... 4 00:03:25,085 --> 00:03:27,349 Nothing's going right. 5 00:03:28,455 --> 00:03:30,047 Not at all. 6 00:03:30,824 --> 00:03:32,223 Not one bit. 7 00:03:33,960 --> 00:03:35,894 But that‘s not my fault! 8 00:03:39,399 --> 00:03:41,026 What should I do? 9 00:03:44,237 --> 00:03:45,829 I‘m falling apart. 10 00:03:47,240 --> 00:03:49,367 I might be done for. 11 00:03:57,450 --> 00:03:59,213 That's not my fault! 12 00:04:23,276 --> 00:04:26,439 I'll brush my teeth! My lovely teeth! 13 00:04:27,313 --> 00:04:30,180 Yes, I‘ll wear cheerful clothes! 14 00:04:30,650 --> 00:04:34,950 Something that feels good, like this. 15 00:04:36,356 --> 00:04:39,348 I remember when I had nothing. 16 00:04:39,659 --> 00:04:41,684 Nothing at all. 17 00:04:42,896 --> 00:04:45,592 It's a mistake I‘m here now. 18 00:04:47,300 --> 00:04:49,734 But why is that my fault? 19 00:04:52,806 --> 00:04:56,401 Are you well, sister? Is it sunny in heaven? 20 00:04:57,477 --> 00:04:58,466 No butterflies. 21 00:05:00,280 --> 00:05:02,339 Butterflies are free. 22 00:05:03,550 --> 00:05:06,986 The lizard in this bottle can never escape. 23 00:05:08,588 --> 00:05:11,250 It's grown too big for it. 24 00:05:11,424 --> 00:05:12,516 The butterflies left. 25 00:05:53,366 --> 00:05:54,492 I'm a virgin. 26 00:05:55,668 --> 00:05:57,499 A virgin, but a whore. 27 00:05:58,538 --> 00:06:00,472 A whore, but a virgin. 28 00:06:01,374 --> 00:06:03,569 I must be one or the other. 29 00:06:04,377 --> 00:06:06,845 But women lose their virginity. 30 00:06:07,947 --> 00:06:09,471 Not just whores. 31 00:06:27,734 --> 00:06:28,860 Fuck her more. 32 00:06:29,669 --> 00:06:30,897 Harder. 33 00:06:31,504 --> 00:06:32,971 Much harder! 34 00:06:34,474 --> 00:06:35,771 Much more! 35 00:06:37,310 --> 00:06:38,743 Much more! 36 00:06:39,579 --> 00:06:40,546 Much more! 37 00:06:41,414 --> 00:06:43,382 Much harder! 38 00:06:43,516 --> 00:06:44,414 Much more! 39 00:06:45,185 --> 00:06:46,743 Much more! 40 00:06:53,793 --> 00:06:55,158 Much more! 41 00:07:15,481 --> 00:07:17,642 Have I shit yet today? 42 00:07:20,220 --> 00:07:21,448 Not yet. 43 00:07:22,322 --> 00:07:24,654 I‘ve hardly pissed either. 44 00:07:26,226 --> 00:07:29,093 Pissing and shitting are important. 45 00:07:31,064 --> 00:07:32,793 All I did was vomit. 46 00:07:52,151 --> 00:07:53,448 777at’5 50 good! 47 00:08:24,884 --> 00:08:28,285 Oh! You were there the whole time? 48 00:08:31,791 --> 00:08:33,315 What are you doing? 49 00:08:36,296 --> 00:08:40,995 Me? I‘m always alone. Aren't you too? 50 00:08:44,404 --> 00:08:48,704 No, I‘m not like you. I'm an independent woman. 51 00:08:48,875 --> 00:08:52,709 Alone and independent are completely different! 52 00:09:31,150 --> 00:09:31,946 Good morning. 53 00:09:32,352 --> 00:09:33,683 ‘Morning. 54 00:09:33,853 --> 00:09:37,619 What‘s wrong? It's a nice day. You look gloomy. 55 00:09:38,191 --> 00:09:41,285 Okay! Read me today's schedule. 56 00:09:47,800 --> 00:09:52,328 From 10:30am, an interview with fashion magazine Celine. 57 00:09:52,472 --> 00:09:56,238 By Watanabe, the editor. Cover photo shoot too. 58 00:09:56,409 --> 00:09:58,934 That bitch? Who's the photographer? 59 00:09:59,112 --> 00:10:00,204 One Hundred. 60 00:10:00,346 --> 00:10:02,780 That weird-named windbag? 61 00:10:02,882 --> 00:10:06,443 From 11:30am, TV travel show Canoe Chime. 62 00:10:06,619 --> 00:10:11,318 From 123m, a lunch meeting with Bungei Shunju. 63 00:10:11,457 --> 00:10:14,119 Then a New York Times interview. 64 00:10:14,327 --> 00:10:17,990 From 1pm, a Gendai Bijutsu interview and cover shoot. 65 00:10:18,164 --> 00:10:19,995 This woman... 66 00:10:22,135 --> 00:10:23,830 And this woman... 67 00:10:25,138 --> 00:10:27,606 How unsightly their faces are. 68 00:10:27,840 --> 00:10:28,966 They lack ambition. 69 00:10:29,142 --> 00:10:30,473 From 3pm, a meeting... 70 00:10:30,643 --> 00:10:34,101 These paintings need stronger subjects. 71 00:10:34,480 --> 00:10:35,947 They fail. 72 00:10:36,115 --> 00:10:39,278 This woman has no menace. No sex appeal. 73 00:10:39,552 --> 00:10:41,486 Above all, no sincerity. 74 00:10:41,654 --> 00:10:44,384 No sincerity for Eros. 75 00:10:44,690 --> 00:10:46,954 No Thanatos in her eyes. 76 00:10:47,427 --> 00:10:53,332 I sense no demonic impulse, no devotion to Mephistopheles. 77 00:10:53,800 --> 00:10:59,864 From 5pm, a TV documentary: "Capturing Kyoko as a Creator." 78 00:11:00,406 --> 00:11:03,307 Who was the model? Who was it? 79 00:11:04,377 --> 00:11:05,469 MiEuko Sato. 80 00:11:05,645 --> 00:11:07,476 That dumb skank? 81 00:11:09,182 --> 00:11:11,707 No wonder it looks ugly. 82 00:11:11,884 --> 00:11:16,150 That bitch who spiE and swears at everybody? 83 00:11:16,289 --> 00:11:21,886 She can‘t act for shit, but takes an eternity to get made up. 84 00:11:22,528 --> 00:11:26,931 She's no actress. Nor a woman. Nor a tranny. 85 00:11:27,099 --> 00:11:28,930 She's lower than a rat. 86 00:11:29,335 --> 00:11:31,599 Ma'am, your doctor said... 87 00:11:31,771 --> 00:11:33,238 Shut your mouth, hag! 88 00:11:34,674 --> 00:11:37,973 Hey old bitch. What would you know? 89 00:11:38,144 --> 00:11:41,841 You can't understand my struggle, you old bitch. 90 00:11:43,082 --> 00:11:45,414 Sundays are too dreary. 91 00:11:45,585 --> 00:11:50,147 Are you a sad purple whore with immortal crystal eyes? 92 00:11:51,257 --> 00:11:53,191 Are you a whore?! 93 00:11:54,494 --> 00:11:56,018 Could you be one? 94 00:11:59,398 --> 00:12:00,296 I'd like to. 95 00:12:00,633 --> 00:12:01,998 You'd like to? 96 00:12:02,268 --> 00:12:05,465 Yes. I'd like to be a whore. 97 00:12:09,775 --> 00:12:12,335 You can't be a whore! 98 00:12:12,478 --> 00:12:16,107 You‘ve got no purity. You just foam at the mouth. 99 00:12:16,282 --> 00:12:18,273 Know what "whore" means? 100 00:12:18,451 --> 00:12:23,388 Only women so pure it breaks their heart can be whores. 101 00:12:24,957 --> 00:12:27,084 This actress... 102 00:12:27,460 --> 00:12:29,587 ...can't play a whore! 103 00:12:32,565 --> 00:12:34,294 Ma'am, your precious art... 104 00:12:34,433 --> 00:12:37,334 This is precious?! This? 105 00:12:40,339 --> 00:12:41,135 Watch this. 106 00:12:41,274 --> 00:12:42,764 Ma'am, please stop! 107 00:12:58,391 --> 00:13:00,757 I live for you, ma'am. 108 00:13:07,066 --> 00:13:08,795 Good luck with that! 109 00:13:10,136 --> 00:13:11,103 On your knees. 110 00:13:12,004 --> 00:13:12,902 Yes ma'am. 111 00:13:20,279 --> 00:13:22,270 Get on all fours! 112 00:13:26,586 --> 00:13:28,554 Bark like a dog! 113 00:13:29,855 --> 00:13:31,584 Bark more! 114 00:13:32,191 --> 00:13:34,716 Walk like a dog! 115 00:13:35,628 --> 00:13:36,856 Bark! 116 00:13:39,198 --> 00:13:42,634 Yeah! You need a collar! 117 00:13:48,507 --> 00:13:49,439 Good girl! 118 00:13:49,809 --> 00:13:51,606 Good good good! 119 00:13:54,146 --> 00:13:56,512 Un, deux, trois! 120 00:13:57,550 --> 00:13:59,780 Yeah, stay in rhythm. 121 00:14:00,720 --> 00:14:02,688 Un, deux, trois! 122 00:14:03,489 --> 00:14:05,150 Un, deux, trois! 123 00:14:05,891 --> 00:14:07,518 Un, deux, trois! 124 00:14:08,094 --> 00:14:09,755 Want to be a whore? 125 00:14:13,666 --> 00:14:15,031 Ma'am... 126 00:14:16,235 --> 00:14:18,100 I want to be a whore. 127 00:14:19,572 --> 00:14:22,803 You do? You want to be a whore like me?! 128 00:14:25,578 --> 00:14:28,240 I want to be a whore like you. 129 00:14:40,092 --> 00:14:40,956 Lick me! 130 00:14:41,927 --> 00:14:42,791 S—sorry? 131 00:14:44,430 --> 00:14:45,988 Lick my legs! 132 00:14:46,866 --> 00:14:47,696 Yes ma'am! 133 00:15:09,488 --> 00:15:11,353 Lick them more. 134 00:15:11,524 --> 00:15:14,186 While reading today‘s schedule. 135 00:15:14,393 --> 00:15:15,325 Yes ma'am. 136 00:15:16,062 --> 00:15:19,395 From...10:30am... 137 00:15:21,267 --> 00:15:23,201 ...an interview with... 138 00:15:24,637 --> 00:15:27,606 ...fashion magazine Celine... 139 00:15:28,574 --> 00:15:29,939 ...for one hour... 140 00:15:31,310 --> 00:15:34,108 From 11:30am... 141 00:15:36,782 --> 00:15:42,118 ...TV travel show Canoe...Chime. 142 00:15:49,595 --> 00:15:51,290 Bungei Shunju... 143 00:16:05,644 --> 00:16:09,273 This is vile. Totally vile. 144 00:16:09,582 --> 00:16:11,413 Die! Die! Die! 145 00:16:19,825 --> 00:16:22,350 Die! Everything die! 146 00:16:44,917 --> 00:16:46,009 M a‘ am! 147 00:16:48,220 --> 00:16:49,244 M a‘ am! 148 00:16:52,525 --> 00:16:56,723 You can't be a whore yet! You're just a mutt! 149 00:16:56,896 --> 00:17:00,024 You‘re lower than a dead cockroach! 150 00:17:14,213 --> 00:17:15,737 Good to see you. 151 00:17:17,016 --> 00:17:22,283 Editor Watanabe and One Hundred are here. 152 00:17:22,454 --> 00:17:27,118 Long time no see, Kyoko. You‘re killing it today. Awesome. 153 00:17:27,293 --> 00:17:31,593 I wanted to meet you, Kyoko. You're awesome! Exciting! 154 00:17:32,531 --> 00:17:35,125 This is superb as always. 155 00:17:35,267 --> 00:17:37,462 Her last show was a hit. 156 00:17:37,770 --> 00:17:39,635 And her novel's amazing. 157 00:17:39,772 --> 00:17:43,708 Model Emi Wakabayashi. Actress Eriko. Delightful! 158 00:17:43,876 --> 00:17:47,573 Machi Sawatari. Scary! Yumi Nikaido. Cute! 159 00:17:48,948 --> 00:17:50,472 I'll shoot you here! 160 00:17:50,649 --> 00:17:53,709 Hey! Bring me my damn camera! 161 00:18:01,694 --> 00:18:05,926 This won‘t do. This color isn‘t real. 162 00:18:06,565 --> 00:18:07,361 Hey mutt. 163 00:18:08,901 --> 00:18:10,061 Mutt! 164 00:18:11,937 --> 00:18:12,699 Yes ma‘am? 165 00:18:12,838 --> 00:18:17,741 Give me your blood. Slit your wrist with that knife. 166 00:18:17,877 --> 00:18:21,176 Oh my. Good lord. Exciting! 167 00:18:21,347 --> 00:18:23,577 That's so...coo|. 168 00:18:23,716 --> 00:18:29,018 Only real blood is vivid enough. Isn't that right, One Hundred? 169 00:18:29,521 --> 00:18:30,317 Exhilarating! 170 00:18:31,090 --> 00:18:32,387 Thrilling. 171 00:18:32,858 --> 00:18:35,486 Okay! Slit it now. 172 00:19:06,625 --> 00:19:07,421 I've slit it. 173 00:19:07,593 --> 00:19:08,753 Come quickly! 174 00:19:09,995 --> 00:19:11,053 Yes ma'am. 175 00:19:12,965 --> 00:19:13,954 No, no. 176 00:19:14,133 --> 00:19:16,465 On all fours, mutt. 177 00:19:17,236 --> 00:19:18,294 Yes ma'am. 178 00:19:34,119 --> 00:19:35,609 Noriko. 179 00:19:36,555 --> 00:19:40,252 Your blood is quite tainted. 180 00:19:40,426 --> 00:19:42,053 It's vile. 181 00:19:43,128 --> 00:19:47,064 Dog's blood. It will only ever be dog's blood. 182 00:19:47,499 --> 00:19:48,466 You there! 183 00:19:48,901 --> 00:19:49,731 Yes? 184 00:19:50,069 --> 00:19:51,593 Give me your blood. 185 00:19:51,870 --> 00:19:53,531 What? May I?! 186 00:19:54,239 --> 00:19:58,403 Please do. Please grant her wish. If you'd be so kind. 187 00:19:58,510 --> 00:20:00,346 Ma'am, that's... 188 00:20:00,346 --> 00:20:03,215 Wait. Do it. It's an honor. 189 00:20:03,215 --> 00:20:04,273 It's lovely! 190 00:20:04,750 --> 00:20:05,717 Exciting ! 191 00:20:08,420 --> 00:20:11,548 Slit it, slit it! Slit it right open. 192 00:20:15,260 --> 00:20:17,626 Noriko, get naked! 193 00:20:19,498 --> 00:20:20,522 Yes ma'am. 194 00:21:07,579 --> 00:21:09,706 You've never known freedom. 195 00:21:10,716 --> 00:21:12,775 Not with that body. 196 00:21:13,519 --> 00:21:17,353 I see your lust beneath your lewd skin. 197 00:21:18,657 --> 00:21:19,715 I'm sorry. 198 00:21:20,192 --> 00:21:22,126 Get on all fours. 199 00:21:22,327 --> 00:21:24,318 Receive her blood! 200 00:21:34,073 --> 00:21:35,199 Yes ma'am. 201 00:21:47,286 --> 00:21:49,846 Keep crawling, you lusty bitch! 202 00:21:50,689 --> 00:21:51,815 Yes ma'am. 203 00:22:12,878 --> 00:22:14,436 Lovely. 204 00:22:16,915 --> 00:22:18,746 This is lovely. 205 00:22:21,386 --> 00:22:22,318 Hey you. 206 00:22:22,387 --> 00:22:24,514 Rape that mutt! 207 00:22:24,690 --> 00:22:28,217 A mutt released into a world of mutts. 208 00:22:29,461 --> 00:22:30,428 Come on. 209 00:22:31,463 --> 00:22:33,192 Do it quickly. 210 00:22:38,837 --> 00:22:40,327 Quickly. 211 00:22:42,374 --> 00:22:43,636 Do your worst. 212 00:22:43,809 --> 00:22:44,673 Yes ma'am! 213 00:22:44,843 --> 00:22:46,674 Quickly! Firmly! 214 00:22:46,745 --> 00:22:48,838 Wetted by a dog's tongue. 215 00:23:05,998 --> 00:23:07,295 What? Can't hear. 216 00:23:25,684 --> 00:23:27,914 This will change the air. 217 00:23:28,453 --> 00:23:29,977 Into a vacuum! 218 00:23:30,155 --> 00:23:32,419 Okay, I‘ll shoot you now! 219 00:23:33,325 --> 00:23:36,128 Ma'am, as a female author... 220 00:23:36,128 --> 00:23:40,531 Drop “female.“ I‘m an author. Japanese always add "female." 221 00:23:40,699 --> 00:23:43,827 Female author, female potter, female politician! 222 00:23:44,002 --> 00:23:46,470 Men use such terms! 223 00:23:46,605 --> 00:23:52,237 Men don‘t sit when they piss. We always sit on the toilet. 224 00:23:52,411 --> 00:23:56,745 They piss standing up. Men even look down on toileE. 225 00:23:56,915 --> 00:23:58,075 Forgive me. 226 00:23:58,317 --> 00:24:02,117 You debuted as an author and rose to stardom. 227 00:24:02,287 --> 00:24:06,485 You began this unique style of work one year ago. 228 00:24:06,692 --> 00:24:09,183 To flesh out your characters. 229 00:24:09,361 --> 00:24:10,589 You're amazing! 230 00:24:12,431 --> 00:24:13,557 Put simply, 231 00:24:14,466 --> 00:24:18,960 you start by painting your characters on canvas. 232 00:24:19,137 --> 00:24:22,129 Right? Just like this. 233 00:24:23,342 --> 00:24:28,006 After thoroughly transferring their essence to canvas, 234 00:24:28,180 --> 00:24:30,080 they surround you, 235 00:24:30,215 --> 00:24:32,985 and you at last begin to write your novel. 236 00:24:32,985 --> 00:24:36,284 A bold method, much talked about. 237 00:24:36,421 --> 00:24:39,185 Fantastic. A luxuriant technique. 238 00:24:39,358 --> 00:24:40,416 What‘s more, 239 00:24:40,592 --> 00:24:45,894 each one of these canvases featuring your characters 240 00:24:46,064 --> 00:24:50,558 is exhibited following the publication of your novel. 241 00:24:50,736 --> 00:24:53,296 We the public read your novels, 242 00:24:53,472 --> 00:24:57,602 then encounter your characters at your exhibition. 243 00:24:57,776 --> 00:25:00,074 Such an emotional journey... 244 00:25:00,212 --> 00:25:04,842 It intensifies the afterglow from reading your novels. 245 00:25:06,985 --> 00:25:12,184 To date, this style has produced four novels and exhibitions. 246 00:25:12,324 --> 00:25:17,921 You‘ve made breakthroughs as a novelist, and as a modern artist. 247 00:25:18,096 --> 00:25:21,623 That's right! For my new novel, 248 00:25:21,800 --> 00:25:27,261 I auditioned many actors, and selected the most talented. 249 00:25:27,406 --> 00:25:30,898 Don't say “actresses." They‘re actors. Actors. 250 00:25:31,076 --> 00:25:34,136 I turn actors into my characters, 251 00:25:34,279 --> 00:25:38,079 clothe them, and style their hair! 252 00:25:38,250 --> 00:25:43,847 The bare trunk of my synopsis branches out intricately! 253 00:25:43,989 --> 00:25:47,481 Your new novel looks like another gem. 254 00:25:47,659 --> 00:25:50,423 It'll be my best ever! 255 00:25:50,595 --> 00:25:51,960 What is its theme? 256 00:25:52,197 --> 00:25:53,391 Theme?! 257 00:25:53,665 --> 00:25:56,259 Don‘t annoy me with that. 258 00:25:56,401 --> 00:26:00,201 People‘s lives don't have a theme. 259 00:26:00,372 --> 00:26:05,071 I admit that when I‘m in a car, my theme is my destination. 260 00:26:05,644 --> 00:26:09,273 But when I‘m in a car, I masturbate. 261 00:26:11,350 --> 00:26:15,286 When I masturbate, I think of many things. 262 00:26:15,454 --> 00:26:18,355 My true theme is not my destination. 263 00:26:18,724 --> 00:26:20,214 What is it? 264 00:27:14,045 --> 00:27:18,311 I take the annoying freedoms that restrict me, 265 00:27:18,450 --> 00:27:21,248 and flush them down the sewer. 266 00:27:21,420 --> 00:27:24,412 This nation's paltry freedom of speech 267 00:27:24,589 --> 00:27:26,887 gets thrown in a pile of shit. 268 00:27:27,058 --> 00:27:30,391 Freedom torments this nation's women. 269 00:27:30,562 --> 00:27:35,898 Deceived by freedom, they praise freedom of speech, 270 00:27:36,034 --> 00:27:40,095 but not one of them can master it. Got that? 271 00:27:40,839 --> 00:27:43,467 No woman in this nation... 272 00:27:44,576 --> 00:27:48,603 No woman in this nation can master freedom! 273 00:27:48,747 --> 00:27:53,309 Freedom's servanE, freedom‘s slaves, freedom‘s puppeE, 274 00:27:53,452 --> 00:27:56,319 forced to act as if they're free! 275 00:27:56,721 --> 00:28:02,057 They lack even the freedom of the cheapest hooker on the street. 276 00:28:02,227 --> 00:28:04,525 At freedom's mercy. 277 00:28:05,297 --> 00:28:06,457 Right, mutt?! 278 00:28:06,798 --> 00:28:09,790 Savor the freedom of a lowly mutt! 279 00:28:09,935 --> 00:28:11,163 Are you a whore? 280 00:28:11,570 --> 00:28:12,696 No. 281 00:28:13,839 --> 00:28:15,739 I'm not...a whore. 282 00:28:16,274 --> 00:28:18,174 When will you be one? 283 00:28:19,211 --> 00:28:22,044 I want to...someday. 284 00:28:22,214 --> 00:28:25,615 I‘m the world's greatest whore! 285 00:28:25,784 --> 00:28:28,378 So shoot me, as I am now! 286 00:28:30,922 --> 00:28:33,413 That's lovely! Delightful! 287 00:28:36,061 --> 00:28:37,961 Lovely! So lovely! 288 00:28:38,997 --> 00:28:41,192 Noriko, become a whore! 289 00:28:42,367 --> 00:28:43,664 More. 290 00:28:44,870 --> 00:28:46,462 Pleasure her more! 291 00:28:46,605 --> 00:28:47,299 Yes ma'am! 292 00:28:47,672 --> 00:28:49,037 More! 293 00:28:50,809 --> 00:28:52,242 More! 294 00:29:07,526 --> 00:29:08,686 My brush! 295 00:29:08,860 --> 00:29:10,350 My brush! Where?! 296 00:29:10,462 --> 00:29:12,487 My brush! Where?! My brush! 297 00:29:12,631 --> 00:29:14,826 My brush! My brush! 298 00:29:18,670 --> 00:29:21,798 I‘ll pound this emotion into my canvas! 299 00:29:21,973 --> 00:29:23,201 Cut! 300 00:29:23,842 --> 00:29:24,831 That's a cut! 301 00:29:25,010 --> 00:29:26,477 Open the doors! 302 00:29:39,524 --> 00:29:42,322 Oh man, this is bullshit. 303 00:29:43,128 --> 00:29:44,720 Get me some tea? 304 00:29:44,896 --> 00:29:46,193 Sorry, me too. 305 00:29:46,364 --> 00:29:49,595 What are you doing here, Kyoko? 306 00:29:49,768 --> 00:29:51,793 She doesn't get it at all. 307 00:29:52,337 --> 00:29:53,395 Why are you here? 308 00:29:55,173 --> 00:29:57,073 - Yes sir. - Not "yes sir," cunt! 309 00:29:57,208 --> 00:29:58,607 You're Kyoko, no? 310 00:29:58,777 --> 00:30:00,642 She's out of her league. 311 00:30:00,812 --> 00:30:02,245 - Right? - Well... 312 00:30:02,380 --> 00:30:04,348 You‘re Kyoko, got it? 313 00:30:04,516 --> 00:30:07,644 Kyoko! Kyoko! You‘ve got to be Kyoko! 314 00:30:09,821 --> 00:30:15,157 You're a pain in the ass. Act like you‘re Kyoko, dammit! 315 00:30:15,293 --> 00:30:16,817 We're sick of it. 316 00:30:16,962 --> 00:30:18,020 I'm sorry. 317 00:30:18,196 --> 00:30:19,288 You're shit! 318 00:30:19,965 --> 00:30:21,796 If you can't do it, 319 00:30:22,334 --> 00:30:24,928 I can play your role for you. 320 00:30:25,103 --> 00:30:26,331 You fucking nobody! 321 00:30:26,471 --> 00:30:27,405 I'm sorry! 322 00:30:27,405 --> 00:30:30,636 Don't piss off a veteran like Noriko! 323 00:30:30,976 --> 00:30:32,409 Oh, fuck! 324 00:30:32,544 --> 00:30:35,570 You're wasting our damn time! 325 00:30:35,947 --> 00:30:37,471 Shit... 326 00:30:37,682 --> 00:30:42,142 Director! I‘m only gonna do it one more time, okay? 327 00:30:50,795 --> 00:30:52,319 You fix my hair! 328 00:30:52,697 --> 00:30:53,932 You messed it up. 329 00:30:53,932 --> 00:30:58,130 It's okay. Leave it to me. 330 00:31:00,972 --> 00:31:02,599 Where are you going?! 331 00:31:02,841 --> 00:31:04,536 You fucking crybaby! 332 00:31:05,043 --> 00:31:07,204 I‘m so pathetic. 333 00:31:07,612 --> 00:31:08,909 Dumb bitch. 334 00:31:09,080 --> 00:31:10,308 I'm sorry. 335 00:31:10,715 --> 00:31:13,081 How did you get the lead role? 336 00:31:13,251 --> 00:31:17,688 Quit sniveling. Can you do the sex scene? 337 00:31:17,822 --> 00:31:19,050 Ican. 338 00:31:19,924 --> 00:31:21,915 You‘re a virgin, right? 339 00:31:22,093 --> 00:31:22,923 I‘m not. 340 00:31:23,094 --> 00:31:26,120 Can you convey pleasure? Show me here. 341 00:31:29,701 --> 00:31:31,464 Moan, dammit. 342 00:31:31,870 --> 00:31:32,871 More! 343 00:31:32,871 --> 00:31:36,967 Show pleasure! You've had sex! You‘re not a virgin! 344 00:31:39,244 --> 00:31:40,905 Are you kidding me? 345 00:31:41,746 --> 00:31:43,213 Get it right. 346 00:31:43,682 --> 00:31:44,979 I'm sorry. 347 00:31:50,655 --> 00:31:51,781 Move. 348 00:31:52,757 --> 00:31:53,883 Outta the way! 349 00:31:54,025 --> 00:31:55,549 I'm sorry. 350 00:31:59,798 --> 00:32:01,322 Lower the right light! 351 00:32:01,633 --> 00:32:03,533 Fix it and we‘ll go! 352 00:32:03,635 --> 00:32:05,193 Clear the camera's view! 353 00:32:05,370 --> 00:32:07,099 There's a shadow! 354 00:32:07,605 --> 00:32:11,905 Ready to roll! Scene 6, cut 31, take 2! 355 00:32:12,110 --> 00:32:13,372 Let's go! 356 00:32:15,346 --> 00:32:18,281 I can end you anytime I like. 357 00:32:20,852 --> 00:32:22,183 I'll do my best. 358 00:32:22,520 --> 00:32:23,782 "I'll do my best.“ 359 00:32:23,955 --> 00:32:29,188 Fuck that! Get on your knees and lick my legs. 360 00:32:31,830 --> 00:32:34,355 Don‘t dick around. Do it, Kyoko. 361 00:32:34,532 --> 00:32:37,433 On your knees and lick her legs! 362 00:32:42,474 --> 00:32:43,907 Do it! 363 00:32:49,914 --> 00:32:52,584 More! Make her feel it! 364 00:32:52,584 --> 00:32:54,711 Yes sir! 365 00:32:55,854 --> 00:32:57,185 More! 366 00:32:57,789 --> 00:32:59,017 I like it! 367 00:33:05,797 --> 00:33:07,594 Time to roll! 368 00:33:09,801 --> 00:33:11,735 Noriko, let‘s do it. 369 00:33:11,870 --> 00:33:14,805 Alright. Let's do it. 370 00:33:14,973 --> 00:33:16,668 Get up, shithead! 371 00:33:17,008 --> 00:33:21,342 Noriko, we‘ll go from before your rape by her. 372 00:33:24,883 --> 00:33:26,214 Alright. 373 00:33:26,384 --> 00:33:29,512 Scene 6, cut 31, take 2! 374 00:33:31,389 --> 00:33:32,515 Ready! 375 00:33:34,092 --> 00:33:35,184 Action! 376 00:33:36,728 --> 00:33:39,697 Noriko, get naked. 377 00:33:43,268 --> 00:33:44,428 Yes ma'am. 378 00:33:56,881 --> 00:33:58,473 Totally naked? 379 00:33:58,683 --> 00:33:59,980 You bet your ass! 380 00:34:00,118 --> 00:34:04,782 You‘re worthless trash, unworthy of becoming a whore! 381 00:34:05,290 --> 00:34:07,815 You look down on whores, don‘t you? 382 00:34:08,726 --> 00:34:11,320 Don‘t you? Say yes. 383 00:34:12,397 --> 00:34:13,164 Yes ma'am. 384 00:34:13,164 --> 00:34:15,257 Don't fuck with me! 385 00:34:15,667 --> 00:34:17,532 I'm sorry. 386 00:34:23,842 --> 00:34:25,901 You filthy slut. 387 00:34:27,445 --> 00:34:31,779 You've never known freedom, not with that body. 388 00:34:32,984 --> 00:34:35,885 On your knees, and crawl over here! 389 00:34:36,654 --> 00:34:38,417 Say it like you mean it! 390 00:34:47,165 --> 00:34:51,795 This show will be my most wonderful ever... 391 00:34:51,936 --> 00:34:53,304 What‘s the theme? 392 00:34:53,304 --> 00:34:57,331 Lovely, Kyoko! Now, pose for me! 393 00:34:58,977 --> 00:35:02,413 I take the annoying freedoms that restrict me, 394 00:35:02,580 --> 00:35:05,014 and flush them down the sewer. 395 00:35:05,183 --> 00:35:08,675 "This nation's paltry freedom of speech 396 00:35:08,853 --> 00:35:12,186 gets thrown in a pile of shit.“ Continue. 397 00:35:13,358 --> 00:35:16,555 Freedom torments this nation's women. 398 00:35:16,794 --> 00:35:21,561 Deceived by freedom, they praise freedom of speech, 399 00:35:21,733 --> 00:35:25,294 but not one of them can master it. Got that? 400 00:35:25,470 --> 00:35:26,732 “Got that? 401 00:35:26,905 --> 00:35:32,070 “No woman in this nation can master freedom. 402 00:35:32,310 --> 00:35:35,837 "Freedom‘s servants, slaves, and puppeE, 403 00:35:36,014 --> 00:35:39,450 forced to act like they're free." Continue. 404 00:35:41,019 --> 00:35:45,649 They lack even the freedom of the cheapest hooker on the street. 405 00:35:45,990 --> 00:35:47,981 At freedom's mercy. 406 00:35:49,193 --> 00:35:50,717 Right, mutt?! 407 00:35:52,297 --> 00:35:55,596 Savor the freedom of a mutt! Are you a whore? 408 00:35:55,767 --> 00:35:57,029 We‘re done here! 409 00:35:57,168 --> 00:35:58,396 Cut! 410 00:36:01,239 --> 00:36:02,763 Break time. 411 00:36:02,907 --> 00:36:04,340 LighE stay as is! 412 00:36:04,509 --> 00:36:08,036 Fuck! I can't stand this cunt‘s acting! 413 00:36:09,080 --> 00:36:11,139 No more for today. 414 00:36:50,288 --> 00:36:53,451 It's okay, Kyoko. Just start over again. 415 00:36:53,891 --> 00:36:54,983 You did flne. 416 00:36:55,426 --> 00:36:59,760 Yes. You can do it. You did flne. 417 00:37:00,531 --> 00:37:02,226 Remember that time. 418 00:38:01,492 --> 00:38:03,289 I‘m a failure. 419 00:38:04,162 --> 00:38:05,527 Completely. 420 00:38:07,398 --> 00:38:09,662 Even if I go easy on myself. 421 00:38:12,103 --> 00:38:13,661 Go on without me. 422 00:38:14,806 --> 00:38:16,296 It's beyond me. 423 00:38:17,308 --> 00:38:19,469 Go on without me. 424 00:38:20,645 --> 00:38:22,510 I can‘t do it. 425 00:38:23,181 --> 00:38:25,342 Because I‘m useless. 426 00:38:27,418 --> 00:38:29,010 Please forgive me. 427 00:38:29,887 --> 00:38:32,651 I was too flawed as an individual. 428 00:38:41,766 --> 00:38:43,996 Even if I go easy on myself. 429 00:38:45,169 --> 00:38:46,796 Go on without me. 430 00:38:47,638 --> 00:38:49,299 It's beyond me. 431 00:38:50,475 --> 00:38:52,773 Go on without me. 432 00:38:54,479 --> 00:38:56,470 I can‘t do it. 433 00:38:57,582 --> 00:38:59,914 Because I‘m useless. 434 00:39:02,253 --> 00:39:03,982 Please forgive me. 435 00:39:05,990 --> 00:39:07,924 I was too flawed, 436 00:39:08,793 --> 00:39:10,420 as an individual. 437 00:39:19,604 --> 00:39:21,071 Good morning. 438 00:39:24,275 --> 00:39:25,936 Is something wrong? 439 00:39:34,819 --> 00:39:35,945 Shut up, cow! 440 00:39:36,454 --> 00:39:40,254 Hurry up and die! Majorly die! Totally die! 441 00:39:40,658 --> 00:39:44,617 Intensely die! Hurry up! Any way! Intensely die! 442 00:39:44,729 --> 00:39:47,926 Endlessly die! All you do is lie! 443 00:39:48,232 --> 00:39:50,063 Everything's a lie! 444 00:39:50,201 --> 00:39:52,897 Die liars, die! I‘ll die too! 445 00:39:53,070 --> 00:39:56,528 Die, everybody! You can die, and so can I! 446 00:39:57,275 --> 00:39:59,243 Endlessly die! 447 00:39:59,443 --> 00:40:01,206 Endlessly, rapidly, die! 448 00:40:01,612 --> 00:40:04,911 Camera crew, die! Director, die! 449 00:40:05,049 --> 00:40:06,641 Movie, die! 450 00:40:22,233 --> 00:40:23,723 Where are they?! 451 00:40:24,235 --> 00:40:27,671 Sorry? Who are...they? 452 00:40:27,872 --> 00:40:30,136 They‘re the camera crew! 453 00:40:30,274 --> 00:40:33,266 Camera crew? What do you mean? 454 00:40:33,444 --> 00:40:38,438 Hey, this is a movie! A drama! A long, long drama! 455 00:40:38,616 --> 00:40:41,244 An endless nightmare. 456 00:40:42,520 --> 00:40:46,547 The viewers are grinning and enjoying my plight. 457 00:40:46,691 --> 00:40:49,251 In their seats, grinning. 458 00:40:49,560 --> 00:40:53,963 This isn‘t my life! This isn't my existence. 459 00:40:54,131 --> 00:40:58,269 This woman's a total whore, and it‘s her fault. 460 00:40:58,269 --> 00:41:00,965 Just like every whore in the world! 461 00:41:01,439 --> 00:41:04,431 My life revolves around normality. 462 00:41:04,842 --> 00:41:10,007 My life is normal, but I'm playing this character, 463 00:41:11,349 --> 00:41:14,011 and this is a stage somewhere! 464 00:41:15,553 --> 00:41:17,987 I‘m performing her life. 465 00:41:18,356 --> 00:41:20,620 This insane woman. 466 00:41:23,961 --> 00:41:25,223 Even so, 467 00:41:26,864 --> 00:41:29,731 this isn‘t my life! 468 00:41:31,769 --> 00:41:33,100 Are you alright? 469 00:41:35,673 --> 00:41:36,970 Hey. 470 00:41:37,174 --> 00:41:41,975 If the director calls cut soon, will you shout at me again? 471 00:41:42,480 --> 00:41:45,938 You‘ll scold me, and I‘ll go back again. 472 00:41:46,550 --> 00:41:48,643 To humiliating reality. 473 00:41:49,387 --> 00:41:50,684 Soon, 474 00:41:51,088 --> 00:41:55,388 the editor and photographer will come. Please perk up. 475 00:41:57,395 --> 00:42:02,492 Hey, what do you think about that? I shot myself having sex! 476 00:42:10,408 --> 00:42:15,368 From space, our lives look as insignificant as trash. 477 00:42:17,014 --> 00:42:18,345 Don‘t they? 478 00:42:18,749 --> 00:42:23,209 Space is always freezing cold, like inside a fridge. 479 00:42:25,256 --> 00:42:29,886 From space, my life looks like it lasts a second. 480 00:42:31,195 --> 00:42:32,992 No, not even that. 481 00:42:34,465 --> 00:42:36,330 You're wrong. 482 00:42:37,735 --> 00:42:39,134 You are... 483 00:42:40,004 --> 00:42:42,029 ...living each second. 484 00:42:42,573 --> 00:42:47,738 Know what death row prisoners think when they're executed? 485 00:42:49,547 --> 00:42:52,243 "The world is wonderful,“ apparently. 486 00:42:52,416 --> 00:42:53,474 There are many... 487 00:42:54,652 --> 00:42:56,517 ...reasons to live. 488 00:42:58,756 --> 00:43:00,189 I exist. 489 00:43:01,225 --> 00:43:02,658 I exist here. 490 00:43:03,427 --> 00:43:05,019 I know I exist. 491 00:43:06,564 --> 00:43:08,395 I exist, 492 00:43:08,933 --> 00:43:10,867 but not today. 493 00:43:11,202 --> 00:43:13,534 Today comes constantly. 494 00:43:13,904 --> 00:43:16,429 It'll come until I die. 495 00:43:18,976 --> 00:43:21,604 But I don‘t exist today. 496 00:43:22,980 --> 00:43:26,279 We don‘t exist in the todays we've lost. 497 00:43:28,152 --> 00:43:30,143 It appears as if we do, 498 00:43:31,789 --> 00:43:32,983 but we don't. 499 00:44:23,107 --> 00:44:25,940 What about my genitalia? 500 00:44:26,177 --> 00:44:29,112 Your genitalia is your genitalia. 501 00:44:29,246 --> 00:44:32,807 Your genitalia is your genitalia. 502 00:44:32,983 --> 00:44:37,249 Will a man's genitalia enter my genitalia someday? 503 00:44:37,421 --> 00:44:38,513 It will. 504 00:44:38,689 --> 00:44:43,456 A man‘s genitalia will enter your genitalia, and darken it. 505 00:44:43,627 --> 00:44:49,395 That's right. Your genitalia will be tainted, and darken like mine. 506 00:44:49,567 --> 00:44:53,469 Do men shove their genitalia into prostitutes too? 507 00:44:53,671 --> 00:44:55,002 They don't. 508 00:44:55,272 --> 00:44:57,740 They insert their cocks. 509 00:44:57,875 --> 00:45:02,005 Genitalia and cocks aren't the same. Not at all. 510 00:45:02,847 --> 00:45:06,715 Why do I like reading about cocks and cuns? 511 00:45:06,851 --> 00:45:08,443 Because it's obscene. 512 00:45:08,619 --> 00:45:11,053 It's very indecent. 513 00:45:11,622 --> 00:45:14,989 At night, I peeped into your bedroom. 514 00:45:15,159 --> 00:45:17,525 I saw Mom sucking your cock, 515 00:45:17,695 --> 00:45:21,688 then you put it in her cunt and she loved it. 516 00:45:21,866 --> 00:45:23,299 I peeped a lot. 517 00:45:24,568 --> 00:45:27,036 I love this whore's cunt. 518 00:45:27,204 --> 00:45:32,608 I love this pussy hound's cock. Sucking it, or fucking it. 519 00:45:32,776 --> 00:45:37,110 So why are books and movies about cocks and cunE bad? 520 00:45:37,281 --> 00:45:39,181 They're very obscene. 521 00:45:39,316 --> 00:45:41,807 They‘re very indecent. 522 00:45:59,270 --> 00:46:00,635 Mom? 523 00:46:01,338 --> 00:46:03,238 I thought a lot yesterday. 524 00:46:03,407 --> 00:46:05,637 About what? Tell me. 525 00:46:06,310 --> 00:46:07,675 I'm... 526 00:46:08,145 --> 00:46:10,113 ...thinking of dying. 527 00:46:10,714 --> 00:46:12,648 Because of your grades? 528 00:46:12,816 --> 00:46:16,308 Work hard to earn your teachers' praise. 529 00:46:32,670 --> 00:46:34,638 Kill me with this today. 530 00:46:36,974 --> 00:46:39,306 Don‘t start with that again. 531 00:46:40,177 --> 00:46:42,145 I don't want to live. 532 00:46:42,947 --> 00:46:45,279 Okay? Quickly. 533 00:46:45,849 --> 00:46:47,214 Please. 534 00:46:48,686 --> 00:46:50,153 Please kill me. 535 00:46:50,821 --> 00:46:53,381 Do it. Stab me today. 536 00:47:55,085 --> 00:47:56,552 It's over. 537 00:48:00,057 --> 00:48:01,615 It's all over. 538 00:48:03,594 --> 00:48:06,119 Everything's come to an end. 539 00:48:06,730 --> 00:48:08,664 I'm going crazy. 540 00:48:09,566 --> 00:48:12,364 It's always like this at the end. 541 00:48:14,238 --> 00:48:15,728 I'll die. 542 00:48:17,641 --> 00:48:20,041 I‘m pretty sure I‘ll die. 543 00:48:21,745 --> 00:48:23,713 People don't understand. 544 00:48:25,749 --> 00:48:27,774 They'll never understand. 545 00:48:54,478 --> 00:48:57,381 No approaching the Diet Building! 546 00:48:57,381 --> 00:49:00,111 Walk only where permitted! 547 00:49:04,922 --> 00:49:06,184 Kyoko? 548 00:49:07,224 --> 00:49:09,249 All butterflies fly away. 549 00:49:17,334 --> 00:49:21,498 ”La/ye Scale Protest Against Security Bil/s” 550 00:49:22,606 --> 00:49:25,973 You'll play the lead in my new novel. 551 00:49:26,143 --> 00:49:30,341 A manipulative villainess who treaE men like bugs. 552 00:49:32,883 --> 00:49:34,976 Make a nastier face. 553 00:49:35,252 --> 00:49:36,412 Yes ma'am. 554 00:49:41,125 --> 00:49:44,526 Hey. Are you having good sex? 555 00:49:45,429 --> 00:49:46,230 No ma'am. 556 00:49:46,230 --> 00:49:48,721 You‘ve got to have good sex! 557 00:49:48,899 --> 00:49:52,096 I had a ton of sex back in high school. 558 00:49:52,269 --> 00:49:54,737 I treated men like bugs. 559 00:49:54,872 --> 00:49:56,737 Me toy with men? 560 00:49:58,142 --> 00:50:00,201 I was too uptight for that. 561 00:50:00,377 --> 00:50:03,210 You should‘ve done it anyway! 562 00:50:03,380 --> 00:50:04,972 I'm sorry. 563 00:50:07,017 --> 00:50:08,177 Strip off. 564 00:50:08,352 --> 00:50:10,343 - Sorry? - Strip off. 565 00:50:34,011 --> 00:50:36,479 Nice. Nice body. 566 00:50:36,647 --> 00:50:39,980 You‘ve got to use it. And abuse it. 567 00:50:44,688 --> 00:50:47,054 Use it properly. 568 00:50:47,224 --> 00:50:50,091 This, and this. 569 00:50:51,829 --> 00:50:55,424 This nation's women don‘t master their hearts. 570 00:50:55,599 --> 00:50:57,999 Or master their flesh. 571 00:50:59,169 --> 00:51:01,660 Men control them, 572 00:51:02,172 --> 00:51:05,335 and male society overwhelms them. 573 00:51:06,076 --> 00:51:08,044 It exhausts them. 574 00:51:14,484 --> 00:51:15,917 I'm in love! 575 00:51:16,253 --> 00:51:17,618 With who? 576 00:51:20,591 --> 00:51:21,922 You, ma'am. 577 00:51:23,126 --> 00:51:24,753 I‘m in love. 578 00:51:27,698 --> 00:51:29,256 Kiss me. 579 00:51:39,409 --> 00:51:41,104 Kiss me harder! 580 00:51:45,449 --> 00:51:47,178 Stay right there! 581 00:51:58,962 --> 00:52:00,520 I'm worthless. 582 00:52:00,898 --> 00:52:04,925 I haven't matured at all. Not since I was a kid. 583 00:52:06,169 --> 00:52:07,037 Hang in there. 584 00:52:07,037 --> 00:52:09,640 Don't doubt yourself. 585 00:52:09,640 --> 00:52:11,801 I can't even be a virgin. 586 00:52:12,309 --> 00:52:14,106 Or a whore. 587 00:52:14,511 --> 00:52:16,945 I‘m shit. Worthless. 588 00:52:17,514 --> 00:52:19,311 I want to be a man. 589 00:52:19,650 --> 00:52:22,141 So I can kill all of them! 590 00:52:22,319 --> 00:52:23,287 Kill them. 591 00:52:23,287 --> 00:52:24,549 Kill them all. 592 00:52:29,326 --> 00:52:30,350 Good morning. 593 00:52:34,598 --> 00:52:39,763 From 10:30am, interview and cover shoot with fashion mag Celine. 594 00:52:40,570 --> 00:52:44,062 From 11:30am, TV travel show Canoe Chime. 595 00:52:44,508 --> 00:52:45,805 At a young age... 596 00:52:46,276 --> 00:52:49,677 ...I realized my mom and dad were having sex. 597 00:52:50,547 --> 00:52:51,639 Sorry? 598 00:52:51,815 --> 00:52:55,182 They had sex, thinking I was asleep. 599 00:52:55,819 --> 00:52:57,446 Everyone has sex. 600 00:52:57,587 --> 00:52:59,384 They always... 601 00:52:59,556 --> 00:53:02,821 ...said negative things to me about sex. 602 00:53:03,026 --> 00:53:05,256 They filled me with shame. 603 00:53:05,762 --> 00:53:07,992 That's what parents do. 604 00:53:10,267 --> 00:53:11,962 But every night, 605 00:53:12,302 --> 00:53:14,668 I could hear them having sex. 606 00:53:17,407 --> 00:53:18,931 It troubled me. 607 00:53:19,910 --> 00:53:21,400 Why was I... 608 00:53:27,684 --> 00:53:29,174 Good to see you. 609 00:53:30,120 --> 00:53:32,714 Whore! How've you been? 610 00:53:32,889 --> 00:53:34,857 Miss whore, how are you? 611 00:53:34,992 --> 00:53:37,927 This whore's flne! 'Morning everyone! 612 00:53:38,095 --> 00:53:41,895 My life has revolved around sex, so today, 613 00:53:42,032 --> 00:53:45,695 I'll show you how I lost my virginity. 614 00:53:48,872 --> 00:53:50,931 I was an uptight girl, 615 00:53:51,074 --> 00:53:55,067 raised by very strict, boring parents. 616 00:53:55,379 --> 00:53:57,643 I see nothing, whore! 617 00:53:57,781 --> 00:54:01,740 You see nothing? You see me! The dirty whore! 618 00:54:01,918 --> 00:54:05,012 Showing nothing is despicable. 619 00:54:05,222 --> 00:54:08,658 You see nothing? Nothing at all? 620 00:54:08,825 --> 00:54:12,693 You see nothing? How can that be?! 621 00:54:12,929 --> 00:54:15,295 It's just not possible! 622 00:54:15,432 --> 00:54:18,367 You see nothing? You see nothing? 623 00:54:18,635 --> 00:54:20,535 No, that can't be. 624 00:54:20,771 --> 00:54:22,932 That can‘t be. It can't. 625 00:54:23,106 --> 00:54:24,266 Cut! 626 00:54:24,808 --> 00:54:26,867 - That can't... - This is bullshit! 627 00:54:29,413 --> 00:54:31,040 - Break time! - Director! 628 00:54:31,181 --> 00:54:32,443 Night lighE! 629 00:54:34,418 --> 00:54:36,249 You see nothing? 630 00:54:36,520 --> 00:54:38,920 Recast her part. 631 00:54:40,290 --> 00:54:42,417 Fire her already. 632 00:54:43,493 --> 00:54:45,120 That can‘t be... 633 00:54:47,064 --> 00:54:50,465 You see nothing? Nothing at all? 634 00:54:51,301 --> 00:54:53,030 You see nothing. 635 00:54:54,037 --> 00:54:55,368 You see nothing. 636 00:54:55,639 --> 00:54:57,573 How can that be... 637 00:54:58,075 --> 00:54:59,440 Nothing... 638 00:55:01,912 --> 00:55:03,140 I'm home. 639 00:55:22,666 --> 00:55:23,758 Hello dear. 640 00:55:24,067 --> 00:55:26,092 Did school finish early? 641 00:55:26,336 --> 00:55:28,429 I'm starring in a movie. 642 00:55:28,638 --> 00:55:29,506 A movie? 643 00:55:29,506 --> 00:55:30,666 That's right. 644 00:55:31,041 --> 00:55:34,875 Don't be silly. When did you become an actor? 645 00:55:35,045 --> 00:55:37,013 I'm new. I won an audition. 646 00:55:37,180 --> 00:55:40,115 Oh please! You never told me. 647 00:55:40,250 --> 00:55:43,378 What's going on? School finished early? 648 00:55:43,553 --> 00:55:47,990 Hey, she says she was acting in a movie all day. 649 00:55:48,125 --> 00:55:49,490 A movie? 650 00:55:49,626 --> 00:55:52,026 What? You were acting? 651 00:55:52,129 --> 00:55:53,528 I won an audition. 652 00:55:53,663 --> 00:55:56,097 An audition? When was that? 653 00:55:56,266 --> 00:56:01,294 I kept it secret. Amateurs were okay, so I lied and said I‘m 20. 654 00:56:01,638 --> 00:56:02,832 Oh my... 655 00:56:03,440 --> 00:56:04,600 What kind of movie? 656 00:56:04,841 --> 00:56:07,410 A sex scene every 10 minutes. 657 00:56:07,410 --> 00:56:08,604 What?! 658 00:56:08,745 --> 00:56:10,212 You have a sex scene?! 659 00:56:10,380 --> 00:56:11,677 I had it. 660 00:56:12,115 --> 00:56:13,150 Quit at once! 661 00:56:13,150 --> 00:56:13,946 No way. 662 00:56:14,117 --> 00:56:15,744 What‘s wrong with you?! 663 00:56:16,453 --> 00:56:21,481 I'm 18 now! I see you and her having sex everyday! 664 00:56:21,658 --> 00:56:24,286 My real mom died a long time ago. 665 00:56:24,661 --> 00:56:28,961 I don't mind you remarrying, but you‘re always horny. 666 00:56:29,099 --> 00:56:30,589 Watch your mouth! 667 00:56:31,234 --> 00:56:35,539 I don‘t want to badmouth you. Just let me be. 668 00:56:35,539 --> 00:56:39,498 I'm me! I‘m a woman too. A woman just like you! 669 00:56:39,676 --> 00:56:41,109 Good! Keep it up! 670 00:56:41,278 --> 00:56:43,508 What on earth?! 671 00:56:43,647 --> 00:56:46,115 You're a man! I'm a woman. 672 00:56:46,283 --> 00:56:48,308 Come on Dad, take me. 673 00:56:48,485 --> 00:56:50,287 I'll take Mom's place! 674 00:56:50,287 --> 00:56:53,381 What are you doing?! Hey! Stop it! 675 00:56:53,523 --> 00:56:54,751 Daddy! 676 00:56:55,058 --> 00:56:56,958 Stop it! 677 00:56:57,527 --> 00:56:59,029 - Stop it! - Good! 678 00:56:59,029 --> 00:57:00,360 This is wrong! 679 00:57:00,530 --> 00:57:02,832 Take my virginity! 680 00:57:02,832 --> 00:57:04,459 It's wrong! 681 00:57:07,904 --> 00:57:09,462 Come on! Come! 682 00:57:12,475 --> 00:57:14,875 Hey, would you take my virginity? 683 00:57:16,012 --> 00:57:16,910 Sure. 684 00:57:25,689 --> 00:57:27,156 Will here do? 685 00:57:30,427 --> 00:57:31,359 Be gentle! 686 00:57:31,528 --> 00:57:32,729 You‘re a virgin? 687 00:57:32,729 --> 00:57:33,563 Iam. 688 00:57:33,563 --> 00:57:36,760 A virgin, huh. I‘ll be your first? 689 00:57:37,200 --> 00:57:40,370 I'll be so brutal you'll never forget! 690 00:57:40,370 --> 00:57:41,671 Be gentle! 691 00:57:41,671 --> 00:57:43,298 No, I'll rape you! 692 00:57:43,740 --> 00:57:46,038 - Stop it! - It's too late! 693 00:57:46,176 --> 00:57:48,576 - Stop it, please! - I can‘t stop! 694 00:57:48,645 --> 00:57:50,237 Stop it, asshole! 695 00:57:50,380 --> 00:57:52,075 Fuck you, ugly bitch! 696 00:57:52,215 --> 00:57:53,705 Stop it! Get off! 697 00:57:53,984 --> 00:57:55,008 Asshole! 698 00:57:55,385 --> 00:57:56,253 Please! 699 00:57:56,253 --> 00:57:58,312 Hey! Can we grind instead? 700 00:57:58,855 --> 00:58:01,050 - That'd be easier. - Really? 701 00:58:01,224 --> 00:58:02,213 Leave it to me. 702 00:58:02,392 --> 00:58:03,359 What do I do? 703 00:58:03,526 --> 00:58:06,825 Get between my legs. Then move. 704 00:58:06,997 --> 00:58:10,433 Yes. Yes! Isn't that good? 705 00:58:45,802 --> 00:58:47,030 Where‘s the crew? 706 00:58:49,639 --> 00:58:50,697 Hey! 707 00:58:52,208 --> 00:58:54,233 Where'd you go?! 708 00:59:30,180 --> 00:59:31,238 Name? 709 00:59:31,414 --> 00:59:33,314 Kyoko Suzuki. I'm 20. 710 00:59:33,483 --> 00:59:34,245 Virgin? 711 00:59:34,617 --> 00:59:39,350 No. Just one messy experience. In a forest with some guy. 712 00:59:39,522 --> 00:59:40,784 When was that? 713 00:59:40,957 --> 00:59:42,288 After an argument. 714 00:59:42,459 --> 00:59:44,450 Why did you apply? 715 00:59:44,661 --> 00:59:47,721 So I can get naked. And have lots of sex. 716 00:59:47,897 --> 00:59:49,865 You don't get it, do you? 717 00:59:50,233 --> 00:59:54,397 This is a roman porno film. Know what that means? 718 00:59:54,571 --> 00:59:56,436 That's why I applied. 719 00:59:56,606 --> 01:00:00,201 Director, she won‘t be convincing as a whore. 720 01:00:00,343 --> 01:00:02,277 I want to be a whore! 721 01:00:03,947 --> 01:00:06,040 Take your clothes off. 722 01:00:17,394 --> 01:00:19,362 Do you like your body? 723 01:00:19,529 --> 01:00:22,794 My nudity isn't porn. Please make it porn! 724 01:00:22,932 --> 01:00:26,424 It's not smutty. Please make it smutty! 725 01:00:26,603 --> 01:00:29,538 Please make my body into porn! 726 01:00:30,373 --> 01:00:33,103 Your body is plenty smutty. 727 01:00:33,276 --> 01:00:35,403 My nakedness isn‘t smutty. 728 01:00:35,578 --> 01:00:40,277 Men look at me like a stray cat looks at stale breadcrumbs. 729 01:00:40,450 --> 01:00:42,918 Stray cats eat when they can. 730 01:00:43,153 --> 01:00:44,518 I‘m emergency food. 731 01:00:47,490 --> 01:00:48,650 Yes sir! 732 01:01:02,605 --> 01:01:05,165 What's your most painful memory? 733 01:01:11,047 --> 01:01:13,277 My younger sister‘s death. 734 01:01:14,517 --> 01:01:16,849 She played the piano so well. 735 01:02:14,377 --> 01:02:15,674 Good morning. 736 01:02:17,380 --> 01:02:18,574 You‘re late. 737 01:02:19,282 --> 01:02:20,681 I'm sorry. 738 01:02:30,493 --> 01:02:32,427 Are you a whore? 739 01:02:34,230 --> 01:02:35,663 Could you be one? 740 01:02:37,467 --> 01:02:38,900 I'd like to. 741 01:02:41,871 --> 01:02:44,237 You‘d like to be a whore? 742 01:02:46,943 --> 01:02:48,001 Yes ma'am. 743 01:02:48,645 --> 01:02:49,737 I'd like to! 744 01:03:04,727 --> 01:03:06,592 Ma'am, your doctor said... 745 01:03:06,696 --> 01:03:07,685 Shut your mouth! 746 01:03:11,534 --> 01:03:13,627 What would you know? 747 01:03:16,306 --> 01:03:20,902 You can't understand my struggle. 748 01:03:24,314 --> 01:03:26,805 Sundays are too dreary. 749 01:03:33,756 --> 01:03:36,691 Are you a sad purple whore... 750 01:03:39,128 --> 01:03:41,756 ...with immortal... 751 01:03:42,532 --> 01:03:44,056 ...crystal eyes? 752 01:03:47,737 --> 01:03:49,466 Are you a whore? 753 01:03:51,975 --> 01:03:53,806 Could you be one? 754 01:04:07,757 --> 01:04:09,384 Get on all fours. 755 01:04:11,995 --> 01:04:13,155 Yes ma'am. 756 01:04:22,639 --> 01:04:24,300 Bark like a dog. 757 01:04:29,912 --> 01:04:31,345 Walk like a dog. 758 01:04:38,254 --> 01:04:39,346 Bark! 759 01:04:40,423 --> 01:04:41,549 Bark! 760 01:04:43,026 --> 01:04:43,856 Yeah. 761 01:04:44,260 --> 01:04:45,750 You need a collar. 762 01:05:10,119 --> 01:05:12,280 Un, deux, trois! 763 01:05:12,855 --> 01:05:15,289 Un, deux, trois! 764 01:05:15,425 --> 01:05:17,450 Un, deux, trois! 765 01:05:17,827 --> 01:05:19,658 Un, deux, trois! 766 01:05:20,029 --> 01:05:21,731 Un, deux, trois! 767 01:05:21,731 --> 01:05:23,358 My sister's not here! 768 01:05:24,667 --> 01:05:25,793 Where is she? 769 01:05:27,036 --> 01:05:28,264 She‘s not here! 770 01:05:28,471 --> 01:05:30,598 She‘s not here! Where is she? 771 01:05:30,773 --> 01:05:31,641 What‘s that? 772 01:05:31,641 --> 01:05:33,700 She's not playing piano! 773 01:05:34,310 --> 01:05:36,574 - What? - She‘s not playing piano! 774 01:05:37,814 --> 01:05:39,873 Where is she? Where is she? 775 01:05:42,985 --> 01:05:44,350 Where is she? 776 01:05:48,024 --> 01:05:49,286 Where is she? 777 01:05:49,625 --> 01:05:51,650 Where is she? Where? 778 01:05:53,329 --> 01:05:54,990 Where's my sister?! 779 01:05:55,531 --> 01:05:57,522 Where's my sister?! 780 01:05:57,700 --> 01:05:58,792 Well? 781 01:06:01,404 --> 01:06:03,099 Where is she?! 782 01:06:05,208 --> 01:06:07,005 Where is she?! 783 01:06:08,144 --> 01:06:09,771 Where is she?! 784 01:06:09,912 --> 01:06:11,311 Where is she? 785 01:06:11,481 --> 01:06:13,642 Where's my sister?! 786 01:06:13,816 --> 01:06:16,182 You can't be a whore. 787 01:06:16,886 --> 01:06:18,148 You're just a mutt! 788 01:06:18,287 --> 01:06:21,017 “'You can't be a whore. 789 01:06:21,691 --> 01:06:23,522 You're just a mutt!'" 790 01:06:25,061 --> 01:06:28,258 “Kyoko repeatedly his Noriko with her belt. 791 01:06:28,898 --> 01:06:31,867 “Noriko looks ecstatic. 792 01:06:32,435 --> 01:06:38,237 "Sweat runs down her neck, and Kyoko watches, spellbound. 793 01:06:38,708 --> 01:06:40,801 Then the doorbell rings.“ 794 01:06:44,313 --> 01:06:46,008 Good to see you! 795 01:06:46,182 --> 01:06:50,175 Editor Watanabe and One Hundred are here. 796 01:06:50,386 --> 01:06:54,049 "Editor Watanabe and One Hundred enter." 797 01:06:54,223 --> 01:06:58,523 Long time no see. You‘re killing it today. Awesome. 798 01:06:59,262 --> 01:07:00,593 I wanted to meet you. 799 01:07:00,763 --> 01:07:02,287 You‘re awesome! 800 01:07:02,465 --> 01:07:05,491 "The photographer embraces Kyoko." 801 01:07:05,635 --> 01:07:06,397 Awesome! 802 01:07:08,404 --> 01:07:11,635 I declare to them loudly. 803 01:07:12,241 --> 01:07:16,678 I wrote these lines before. Say them here now. 804 01:07:16,946 --> 01:07:18,413 You say them. 805 01:07:18,948 --> 01:07:20,279 Go on, say them. 806 01:07:20,783 --> 01:07:22,512 Become a whore. 807 01:07:23,286 --> 01:07:25,311 Become a fucking whore! 808 01:07:25,488 --> 01:07:28,048 Say them! Fucking whore! 809 01:07:31,327 --> 01:07:33,420 I take the... 810 01:07:34,297 --> 01:07:37,528 ...annoying freedoms that restrict me... 811 01:07:38,334 --> 01:07:41,132 ...and flush them down the sewer. 812 01:07:42,205 --> 01:07:46,642 This nation's paltry freedom of speech 813 01:07:47,410 --> 01:07:49,537 gets thrown in a pile of shit. 814 01:07:51,147 --> 01:07:52,842 Freedom. . . 815 01:07:54,984 --> 01:07:57,544 ...tormenE this nation's women. 816 01:08:00,022 --> 01:08:02,456 Deceived by freedom, 817 01:08:03,159 --> 01:08:06,560 they praise freedom of speech, 818 01:08:07,396 --> 01:08:09,057 but not one of them... 819 01:08:10,700 --> 01:08:13,362 ...can master it. 820 01:08:14,003 --> 01:08:15,368 Got that?! 821 01:08:16,606 --> 01:08:18,767 No woman in this nation... 822 01:08:20,142 --> 01:08:21,666 No woman... 823 01:08:21,844 --> 01:08:25,575 ...in this nation can master freedom! 824 01:08:26,349 --> 01:08:28,476 Freedom's servanE, 825 01:08:28,818 --> 01:08:32,948 freedom‘s slaves, freedom‘s puppeE, 826 01:08:33,089 --> 01:08:36,490 forced to act as if they're free. 827 01:08:37,326 --> 01:08:38,918 Right, mutt?! 828 01:08:40,730 --> 01:08:43,893 Savor the freedom of a mutt! 829 01:08:44,200 --> 01:08:45,929 Are you a whore?! 830 01:08:55,811 --> 01:08:57,904 It's about a woman in a porno. 831 01:08:58,047 --> 01:09:01,949 She lies to the director about being a whore 832 01:09:02,118 --> 01:09:05,679 for reasons superior to a day's worth of Tokyo shit. 833 01:09:05,821 --> 01:09:09,257 The most exquisite, extravagant shit! 834 01:09:09,425 --> 01:09:11,594 1: This nation's men are shit! 835 01:09:11,594 --> 01:09:14,757 2: The freedom they created is shit! 836 01:09:14,931 --> 01:09:18,094 3: The world they dream of is shit! 837 01:09:18,267 --> 01:09:21,337 And me, acting in a shitty porno, is... 838 01:09:21,337 --> 01:09:22,599 Kyoko? 839 01:09:22,738 --> 01:09:24,797 Happy birthday. 840 01:09:33,416 --> 01:09:37,580 The shitty reason this shithead calls herself a whore 841 01:09:38,621 --> 01:09:43,217 is superior to a day's worth of all the shit in Japan! 842 01:09:43,826 --> 01:09:45,555 Far superior! 843 01:09:46,128 --> 01:09:48,062 To exquisite shit! 844 01:09:48,698 --> 01:09:50,598 To extravagant shit! 845 01:09:51,100 --> 01:09:54,433 She has more reasons than all that shit! 846 01:09:54,570 --> 01:09:57,095 More! 847 01:09:57,239 --> 01:09:59,764 More! 848 01:12:10,673 --> 01:12:14,336 An exit! Where's my exit?! 849 01:12:14,610 --> 01:12:16,168 Give me an exit! 850 01:12:16,579 --> 01:12:20,538 Exit! Exit! Exit! Give me an exit! 851 01:12:20,716 --> 01:12:23,480 An exit! An exit! 852 01:12:23,619 --> 01:12:25,382 Where‘s my exit?! 853 01:12:25,554 --> 01:12:27,385 Where‘s my exit?! 854 01:12:27,556 --> 01:12:29,387 Where‘s my exit?! 855 01:12:29,558 --> 01:12:32,721 Exit! Exit! Exit! Exit! 856 01:12:32,895 --> 01:12:36,058 Where's my exit?! An exit! 857 01:12:36,232 --> 01:12:38,132 Give me an exit! 858 01:12:38,667 --> 01:12:40,999 Please give me an exit! 859 01:12:41,637 --> 01:12:44,003 Give me an exit! 860 01:12:44,173 --> 01:12:46,164 Where‘s my exit?! 861 01:12:46,442 --> 01:12:49,775 Please give me an exit! Where is it?! 862 01:15:47,656 --> 01:15:52,593 English subtitles: Don Brown 55714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.