All language subtitles for Another.Life.S01E06.480p.x264-mSD[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,070 --> 00:00:08,070 [person breathing] 2 00:00:23,790 --> 00:00:27,300 [gasps] No, Cas. Turn around. 3 00:00:27,380 --> 00:00:29,840 Come back. I'm here. I'm right here. 4 00:00:59,540 --> 00:01:03,790 All right, here comes William in three, two... 5 00:01:04,460 --> 00:01:06,960 Oh, fuck. Oh, Jesus. 6 00:01:07,960 --> 00:01:10,920 No more fires inside the spaceship, please. 7 00:01:11,010 --> 00:01:13,130 We have got to get him back now. 8 00:01:14,630 --> 00:01:16,680 -How's your head? -Zayn gave me the all-clear. 9 00:01:16,760 --> 00:01:19,060 -Where are the engine readings? -Same place William is. 10 00:01:19,140 --> 00:01:22,430 -Ship's systems are fucked. -From one fire? 11 00:01:22,520 --> 00:01:24,770 Shit-for-brain assholes who designed this tin pile 12 00:01:24,850 --> 00:01:27,480 -pray they never meet me in a dark-- -Everything's connected. 13 00:01:27,560 --> 00:01:29,230 Like my foot wants to connect with your ass? 14 00:01:29,320 --> 00:01:31,940 Cas, you and I'll go to engineering and see if there's damage. 15 00:01:32,030 --> 00:01:33,610 I'll take Michelle. 16 00:01:35,410 --> 00:01:37,620 I mean, you should be here, right? 17 00:01:37,700 --> 00:01:41,620 For when William comes back online? Unless that's the wrong call. 18 00:01:41,700 --> 00:01:44,080 No. You and Michelle. Good. Go. 19 00:01:52,630 --> 00:01:56,970 -Damn it. We're still getting some leech. -[man] Have you swapped out the filters? 20 00:01:58,010 --> 00:01:59,010 Twice. 21 00:02:00,010 --> 00:02:02,100 You know, I just suggest a flavor pack. 22 00:02:02,180 --> 00:02:06,390 Fruit punch is my favorite. Really masks that fecal taste. 23 00:02:09,150 --> 00:02:10,150 [beeps] 24 00:02:12,730 --> 00:02:14,320 Put that back. We need that. 25 00:02:15,360 --> 00:02:17,660 Let her go, Niko. It's not worth it! 26 00:02:24,620 --> 00:02:26,460 [indistinct chatter and shrieks] 27 00:02:49,690 --> 00:02:52,770 Had to get your attention somehow. Sorry, it's... 28 00:02:53,900 --> 00:02:54,980 nothing personal. 29 00:02:57,070 --> 00:02:58,110 Unh. 30 00:03:01,450 --> 00:03:02,450 Fuck. 31 00:03:03,580 --> 00:03:05,120 -Ah. -Oh, oh, hey. 32 00:03:05,290 --> 00:03:06,290 [sighs] 33 00:03:07,330 --> 00:03:10,920 -Can't figure out what caused the fire? -Not like I haven't been trying. 34 00:03:12,000 --> 00:03:14,460 Can you-Can you hand me that socket? 35 00:03:14,550 --> 00:03:16,130 -Uh, yeah, yeah, sure. -Yeah. 36 00:03:16,210 --> 00:03:19,010 -What, you want the six mill? -Mm, no. Eight. 37 00:03:19,970 --> 00:03:21,050 Are you sure? 38 00:03:21,140 --> 00:03:22,800 I think I know what I want. 39 00:03:26,770 --> 00:03:27,770 Yeah. 40 00:03:33,820 --> 00:03:35,940 My fellow Americans, 41 00:03:36,030 --> 00:03:39,990 how did my time in space prepare me to be your next president? 42 00:03:40,070 --> 00:03:43,240 I'm glad you asked. The magnificence of achievement. 43 00:03:44,030 --> 00:03:47,290 Pushing myself beyond what I knew I was capable of. 44 00:03:47,370 --> 00:03:50,420 Every moment, every single moment... 45 00:03:51,540 --> 00:03:52,540 life-changing. 46 00:03:54,460 --> 00:03:55,500 This isn't real. 47 00:03:56,960 --> 00:03:59,670 You're not here. This isn't real. 48 00:04:00,470 --> 00:04:04,300 I left Earth a boy, and out among the stars... 49 00:04:05,470 --> 00:04:06,810 I became a man. 50 00:04:10,480 --> 00:04:11,480 [gasps] 51 00:04:12,650 --> 00:04:13,650 Uhh. 52 00:04:15,650 --> 00:04:17,360 You little bugger. 53 00:04:19,900 --> 00:04:21,200 -What is that? -Uhh. 54 00:04:21,280 --> 00:04:24,030 -One of those bugs from that moon? -Goddamn little stowaway 55 00:04:24,120 --> 00:04:27,080 must've chewed its way into the diagnostic unit, 56 00:04:27,160 --> 00:04:28,700 shorted a wire. 57 00:04:28,790 --> 00:04:31,460 Niko, I found the source to all our problems. 58 00:04:31,540 --> 00:04:33,750 Just tell me you can fix it. 59 00:04:33,830 --> 00:04:38,130 Well, now that I know what caused it, I-- We're one step closer. 60 00:04:42,760 --> 00:04:45,090 It's a weird little thing, huh? 61 00:04:45,180 --> 00:04:46,550 [Sasha] Shut up! 62 00:04:47,260 --> 00:04:48,640 [footsteps approach] 63 00:04:52,770 --> 00:04:54,190 [door opens] 64 00:04:57,570 --> 00:05:01,900 Okay, so your blood pressure's a little high, but other than that-- 65 00:05:01,990 --> 00:05:02,990 No. No. 66 00:05:04,570 --> 00:05:06,160 Something's wrong. Check again. 67 00:05:09,740 --> 00:05:10,870 How's your sleep? 68 00:05:13,330 --> 00:05:15,790 I don't. I can't. Uh... 69 00:05:16,840 --> 00:05:20,300 Uh, feels like my mind is spinning, and my thoughts won't fucking stop, 70 00:05:20,380 --> 00:05:21,460 and I feel... 71 00:05:23,340 --> 00:05:24,970 -Yes? -Um... 72 00:05:25,680 --> 00:05:28,050 I'm sorry. I shouldn't have bothered you. 73 00:05:28,890 --> 00:05:30,600 This is nothin' I can't handle. 74 00:05:30,680 --> 00:05:32,810 Uh, I-I haven't been sleeping, either. 75 00:05:34,390 --> 00:05:36,650 And I'm not the only one. You would be amazed 76 00:05:36,730 --> 00:05:39,980 at who you'd find in the mess hall in the middle of the night. 77 00:05:40,070 --> 00:05:44,240 If it were that, I'd say, "Medicate me," but it's more than insomnia, so... 78 00:05:45,150 --> 00:05:46,280 In what way? 79 00:05:49,990 --> 00:05:50,990 I feel... 80 00:05:52,700 --> 00:05:55,250 like I'm stepping outside of myself... 81 00:05:55,960 --> 00:05:58,590 and looking back at me. 82 00:05:59,880 --> 00:06:02,260 Well, that's called dissociation. 83 00:06:03,420 --> 00:06:05,510 That sounds bad. Is that bad? 84 00:06:05,590 --> 00:06:08,260 It's a coping mechanism to stop you from feeling 85 00:06:08,340 --> 00:06:11,310 when what you're feeling is overwhelming. 86 00:06:13,930 --> 00:06:14,930 Okay. 87 00:06:16,560 --> 00:06:19,690 Okay, so it's not, like, some tumor from the gamma radiation. 88 00:06:20,520 --> 00:06:23,820 I mean, I could do a CT scan if that makes you feel more relaxed. 89 00:06:25,740 --> 00:06:27,490 What if I'm just goin' crazy? 90 00:06:27,570 --> 00:06:28,950 You're not going crazy. 91 00:06:31,200 --> 00:06:33,240 Okay. Here's what I'm gonna do. 92 00:06:33,330 --> 00:06:35,580 I am gonna give you some meditation exercises 93 00:06:35,660 --> 00:06:37,420 to help slow down those thoughts. 94 00:06:38,750 --> 00:06:40,040 [sighs] 95 00:06:40,130 --> 00:06:41,130 Sound good? 96 00:06:42,050 --> 00:06:44,050 -Yeah, whatever you say. -Okay. 97 00:06:44,920 --> 00:06:46,050 [sighs] 98 00:06:46,930 --> 00:06:48,510 [Cas] The engine output's steady. 99 00:06:48,590 --> 00:06:53,140 Uh, helium's at 2.7 Kelvin, so it's nominal. 100 00:06:53,220 --> 00:06:55,640 [pulsing] 101 00:06:55,730 --> 00:06:57,060 You know, it's funny. 102 00:06:57,140 --> 00:07:00,100 We spent all that time in school doing emergency drills, 103 00:07:00,190 --> 00:07:02,480 and the first tiny space fire, 104 00:07:02,570 --> 00:07:05,110 all that shit goes out the window. Heh. 105 00:07:05,190 --> 00:07:06,490 Shit happens, you know? 106 00:07:07,860 --> 00:07:09,320 It's not like Niko's perfect. 107 00:07:15,450 --> 00:07:16,870 Hey, you remember that time... 108 00:07:17,540 --> 00:07:20,210 she sent us out on an EVA to upgrade the satnav? 109 00:07:20,290 --> 00:07:21,460 [both chuckle] 110 00:07:22,420 --> 00:07:26,590 You thought it would be the perfect time to teach me how to parallel park 111 00:07:26,670 --> 00:07:29,090 in a fucking rover on Mars? 112 00:07:29,180 --> 00:07:31,260 You know what I actually remember 113 00:07:31,340 --> 00:07:35,850 is you getting stuck in a sand dune, right, and then I had to push us out? 114 00:07:35,930 --> 00:07:38,560 It's interesting you remember it like that. I'm curious. 115 00:07:38,640 --> 00:07:41,770 Whose bright idea was it to jam the shifter with a tool bag 116 00:07:41,850 --> 00:07:43,860 so I could get out and help her push? 117 00:07:43,940 --> 00:07:47,320 And had you done what I asked, secured the tool bag, 118 00:07:47,400 --> 00:07:49,490 -it wouldn't have taken off, genius. -Mm-hmm. 119 00:07:49,570 --> 00:07:52,030 But the way you dove after that shit, though, 120 00:07:52,120 --> 00:07:54,240 was the funniest shit I've ever seen in my life. 121 00:07:54,330 --> 00:07:57,700 Okay, I was not about to walk back to base 122 00:07:57,790 --> 00:08:01,120 and then be publicly humiliated in front of the entire class. 123 00:08:01,210 --> 00:08:02,330 -No, thank you. -Oh. 124 00:08:06,130 --> 00:08:07,130 Listen. 125 00:08:08,630 --> 00:08:11,260 Just forget about Niko, okay? 126 00:08:11,340 --> 00:08:14,010 She's upset. Big fucking deal. She'll get over it. 127 00:08:14,760 --> 00:08:16,510 Michelle, you don't understand. 128 00:08:18,310 --> 00:08:19,600 I said things to her. 129 00:08:21,100 --> 00:08:23,100 Things I never should've said. 130 00:08:24,270 --> 00:08:28,650 Just the drugs on that moon, and-and it was like everything just... 131 00:08:28,740 --> 00:08:30,780 came flooding out and I just... 132 00:08:31,650 --> 00:08:33,870 Well, like what exactly? 133 00:08:35,660 --> 00:08:36,740 I may have... 134 00:08:37,790 --> 00:08:38,950 at some point... 135 00:08:40,120 --> 00:08:43,080 insinuated that she's completely fucking psychotic. 136 00:08:44,630 --> 00:08:45,630 Wow. 137 00:08:47,050 --> 00:08:50,800 Well, it is completely fucking about time, Cas. 138 00:08:53,340 --> 00:08:56,930 I was afraid, you know, that-that once we started the mission... 139 00:08:57,850 --> 00:09:00,480 that things would change between me and Niko, and... 140 00:09:02,140 --> 00:09:03,230 they definitely have. 141 00:09:04,230 --> 00:09:07,190 Good 'cause they really needed to. 142 00:09:07,820 --> 00:09:08,820 Yeah, okay. 143 00:09:10,940 --> 00:09:15,160 By the way, I still can't parallel park worth a fuck, and that is all your fault. 144 00:09:15,240 --> 00:09:18,660 -[clank] -Next planet we land on, I'll teach you. 145 00:09:20,950 --> 00:09:22,460 What the hell was that? 146 00:09:22,540 --> 00:09:25,920 Javier, are you telling me William got taken out by a space bug? 147 00:09:26,000 --> 00:09:30,000 His code is insanely complicated, okay? More complicated than a human brain. 148 00:09:30,090 --> 00:09:34,680 Billions more pathways, and they're... firing in all the wrong directions. 149 00:09:35,300 --> 00:09:37,390 -I need to do a hard reset. -No. 150 00:09:37,470 --> 00:09:41,810 -So he loses his memory. So what? -No. It is basically a lobotomy. 151 00:09:41,890 --> 00:09:43,520 How'd you feel if I did that to August? 152 00:09:43,600 --> 00:09:45,690 -Oliver, maybe. -All right. 153 00:09:45,770 --> 00:09:49,020 Without an AI, we're stuck in manual, and if anything else fucks up-- 154 00:09:49,110 --> 00:09:51,940 No. End of discussion. 155 00:09:52,030 --> 00:09:53,280 Find another way. 156 00:09:54,780 --> 00:09:55,780 Okay. 157 00:10:01,040 --> 00:10:03,500 -William? -You missed me? 158 00:10:04,870 --> 00:10:08,130 -I was worried about you. We all were. -Thank you. 159 00:10:08,210 --> 00:10:10,550 And thank you for not allowing Javier to-- 160 00:10:12,710 --> 00:10:13,840 [beep] 161 00:10:13,920 --> 00:10:16,380 I'm detecting a fire in the mess hall. 162 00:10:16,470 --> 00:10:18,680 What? Check it out. 163 00:10:18,760 --> 00:10:21,100 There's a fire in the crew quarters. 164 00:10:21,180 --> 00:10:24,180 I am detecting a fire on the observation deck. 165 00:10:24,270 --> 00:10:26,480 Why's he saying there's a fire here when there isn't? 166 00:10:26,560 --> 00:10:29,060 The damage must go deeper into the ship's systems. 167 00:10:29,150 --> 00:10:31,020 There's a fire in the docking bay. 168 00:10:31,110 --> 00:10:33,400 There's a fire on the observation deck. 169 00:10:34,940 --> 00:10:36,360 [klaxon blaring] 170 00:10:38,950 --> 00:10:41,330 [William] Please return to your soma tubes immediately. 171 00:10:41,410 --> 00:10:44,370 Catastrophic failure detected on upper levels. 172 00:10:44,450 --> 00:10:46,330 He's initiating the Go Home Protocol. 173 00:10:48,460 --> 00:10:49,630 Jesus. 174 00:10:50,460 --> 00:10:52,840 Please return to your soma tubes. 175 00:10:52,920 --> 00:10:56,220 I'm locked out. I'm getting readings, but the protocol won't let me in-- 176 00:10:56,300 --> 00:10:59,840 [Salvare] Access denied. Go Home Protocol in progress. 177 00:10:59,930 --> 00:11:03,890 Cancel protocol. William? Can you hear me? 178 00:11:03,970 --> 00:11:06,600 Go Home Protocol initiated. 179 00:11:06,680 --> 00:11:07,770 William! 180 00:11:09,310 --> 00:11:10,520 [alarm ceases] 181 00:11:11,560 --> 00:11:14,280 -[sighs] -[rumbling] 182 00:11:14,360 --> 00:11:15,900 [clanking] 183 00:11:17,530 --> 00:11:18,530 Shit. 184 00:11:18,610 --> 00:11:20,240 [groans and creaks] 185 00:11:44,060 --> 00:11:45,600 Niko, what's going on up there? 186 00:11:45,680 --> 00:11:48,560 One half of the Salvare thinks the other half is on fire. 187 00:11:48,640 --> 00:11:51,440 -Okay, can William override the-- -William's the problem. 188 00:11:51,520 --> 00:11:53,940 He's offline again. Javier's workin' on it. 189 00:11:56,320 --> 00:11:57,650 -[crackles] -[winces] 190 00:11:57,740 --> 00:11:59,280 Fuck. Motherfucker. 191 00:11:59,360 --> 00:12:02,370 -Those fail-safes are tamper-proof. -Yeah, I know. 192 00:12:02,450 --> 00:12:05,330 Cas, I got Oliver, Javier, and August. Who's with you? 193 00:12:05,410 --> 00:12:07,830 I've got eyes on Michelle, Sasha, Zayn, and Bernie. 194 00:12:07,910 --> 00:12:10,120 -What's goin' on? -Did you skip all the training? 195 00:12:10,210 --> 00:12:11,830 In the event of catastrophic loss of life, 196 00:12:11,920 --> 00:12:15,340 the ship jettisons the upper decks and sends the remaining soma tubes home. 197 00:12:15,420 --> 00:12:18,460 The ship broke in half, and if we don't put it back together in 30 minutes, 198 00:12:18,550 --> 00:12:21,470 -we're all gonna fuckin' die. You got it? -Why are we gonna die? 199 00:12:21,550 --> 00:12:24,510 -Them up there I get, but why us? -No, we'll die, just slowly. 200 00:12:24,600 --> 00:12:28,640 -We got the engines, they got the food. -No one is dying. Jesus Christ. 201 00:12:29,390 --> 00:12:33,020 -We just need to recouple the ship. -How? Recouple in less than half an hour? 202 00:12:33,100 --> 00:12:35,560 Our engines are still locked up with the protocol. 203 00:12:36,610 --> 00:12:37,730 Not all of 'em. 204 00:12:42,910 --> 00:12:47,120 Okay. Let's try and put Humpty Dumpty back together again. 205 00:12:47,200 --> 00:12:52,250 Cas, I'm gonna move into position over the lower decks, try to hook up. 206 00:12:56,340 --> 00:12:58,300 Okay. I see you. 207 00:12:59,550 --> 00:13:01,260 Okay, here we go. Nice and easy. 208 00:13:11,480 --> 00:13:12,940 [Cas] Forty meters. 209 00:13:13,020 --> 00:13:13,850 [Niko] Angle? 210 00:13:14,770 --> 00:13:15,810 Still good. 211 00:13:18,270 --> 00:13:20,400 So are we gonna talk about what happened? 212 00:13:22,530 --> 00:13:25,910 Look, we were stoned out of our minds, and I did not mean what I said. 213 00:13:26,950 --> 00:13:27,950 I did. 214 00:13:30,830 --> 00:13:31,870 Okay. 215 00:13:31,950 --> 00:13:33,620 And if I meant it, you meant it. 216 00:13:37,210 --> 00:13:39,840 Fine. You are your own worst enemy. I meant that. 217 00:13:42,670 --> 00:13:44,130 Fucking cheers to being honest. 218 00:13:44,220 --> 00:13:47,760 But you are also amazing, and you have this crazy potential and-- 219 00:13:47,850 --> 00:13:52,100 No. No. Do... not do that. 220 00:13:52,180 --> 00:13:55,310 Do not tear me down just to build me back up in your image. 221 00:13:55,390 --> 00:13:56,770 If that's what you think, then-- 222 00:13:56,850 --> 00:13:59,400 I'm not just saying that to hear myself speak. 223 00:14:02,360 --> 00:14:03,900 Then I owe you an apology. 224 00:14:06,660 --> 00:14:07,660 I am sorry. 225 00:14:12,790 --> 00:14:14,830 -[alarm beeps] -Ten meters. 226 00:14:16,420 --> 00:14:17,500 Nice and easy now. 227 00:14:19,460 --> 00:14:21,590 -Five meters. -[rapid bleeping] 228 00:14:22,550 --> 00:14:23,550 Three... 229 00:14:24,630 --> 00:14:25,630 two... 230 00:14:27,090 --> 00:14:28,090 -one. -[grinding] 231 00:14:28,180 --> 00:14:30,510 -[clanking] -Contact's good. 232 00:14:31,310 --> 00:14:35,060 Tell August I'm on standby. Start reattaching those clamps. 233 00:14:35,140 --> 00:14:38,650 August, you've got seven minutes before the protocol sends half of us to Earth. 234 00:14:40,520 --> 00:14:41,520 One down. 235 00:14:42,440 --> 00:14:43,690 That's two. 236 00:14:43,780 --> 00:14:45,190 -[Oliver] That's three. -[beeps] 237 00:14:48,070 --> 00:14:49,780 -[beeps] -Oh. 238 00:14:49,870 --> 00:14:52,370 -[August] The last one isn't locking. -Why the hell not? 239 00:14:52,450 --> 00:14:55,580 There must be a short with the clamp on the outside of the ship. 240 00:14:57,250 --> 00:15:01,630 Okay, I'm gonna come back in and dock. I'll go back out and fix it myself. 241 00:15:03,210 --> 00:15:04,550 [engines start up] 242 00:15:06,550 --> 00:15:10,340 [man] See your thoughts outside yourself as they float towards you. 243 00:15:12,100 --> 00:15:15,220 Thendirect them to pass. 244 00:15:15,310 --> 00:15:18,850 Here, you are master of your mind. 245 00:15:18,940 --> 00:15:20,770 I'm the master of my mind. 246 00:15:22,150 --> 00:15:25,230 And as you ready to open your eyes, 247 00:15:25,320 --> 00:15:27,030 take one last inhale... 248 00:15:27,570 --> 00:15:28,990 [inhales] 249 00:15:29,070 --> 00:15:31,070 ...and release your breath. 250 00:15:31,160 --> 00:15:32,450 [exhales] 251 00:15:36,450 --> 00:15:38,460 Nope. Still here. 252 00:15:39,500 --> 00:15:43,880 No. No, no, no, no, you're not here. You can't be 'cause you're not real. 253 00:15:43,960 --> 00:15:44,960 But I am. 254 00:15:46,460 --> 00:15:47,550 Oh, fuck. 255 00:15:47,630 --> 00:15:49,880 Did you think meditating me away was gonna work? 256 00:15:50,930 --> 00:15:54,430 You can pop pills, drink, fuck your girlfriend. 257 00:15:54,510 --> 00:15:58,350 It doesn't matter. But nothin' you do is gonna make me go away. 258 00:15:59,810 --> 00:16:00,980 So go on, Sasha. 259 00:16:01,850 --> 00:16:02,860 Accept it... 260 00:16:05,570 --> 00:16:06,730 so we can proceed. 261 00:16:08,280 --> 00:16:09,360 Proceed with what? 262 00:16:39,140 --> 00:16:40,600 [grunts] 263 00:16:42,850 --> 00:16:44,020 Unh. 264 00:16:50,240 --> 00:16:53,860 -Okay, count me down. -Eighty seconds. 265 00:16:54,490 --> 00:16:56,830 If this ship rips apart because of one clamp. 266 00:16:57,580 --> 00:17:00,660 Unh. Okay, try it now. 267 00:17:03,170 --> 00:17:05,710 [August] It worked, Niko. Locking down. 268 00:17:05,790 --> 00:17:06,790 Great. 269 00:17:07,460 --> 00:17:08,960 Now I'm coming back in. 270 00:17:09,050 --> 00:17:12,470 [Cas] Okay.Hurry up. We're jumping off in less than a minute. 271 00:17:12,550 --> 00:17:13,760 Unh. 272 00:17:16,100 --> 00:17:18,350 -[rumbles] -Unh. 273 00:17:20,520 --> 00:17:22,390 -Aah. -[Cas] Niko? 274 00:17:22,480 --> 00:17:24,400 -[groans] -Niko? 275 00:17:24,480 --> 00:17:26,560 Fuck.It's okay. 276 00:17:26,650 --> 00:17:27,770 It's okay. 277 00:17:28,570 --> 00:17:30,320 My umbilical caught me. 278 00:17:30,400 --> 00:17:31,610 [sighs] 279 00:17:33,240 --> 00:17:37,830 Shit. Cas? I know what the problem is. There's damage to the-- 280 00:17:37,910 --> 00:17:39,490 [static] 281 00:17:39,580 --> 00:17:41,160 Niko, I-I can't hear you. 282 00:17:41,250 --> 00:17:43,290 ...outside the exotic matter containment-- 283 00:17:43,370 --> 00:17:45,370 -[whoosh] -[Niko, indistinct] 284 00:17:47,460 --> 00:17:49,130 [crackling] 285 00:18:03,930 --> 00:18:05,940 [Cas] This is how you stay alive. 286 00:18:06,020 --> 00:18:08,520 -[dance music playing] -Don't cause trouble. 287 00:18:09,730 --> 00:18:11,070 The end. 288 00:18:11,940 --> 00:18:14,360 I'm gonna take your tape off now. 289 00:18:14,450 --> 00:18:16,110 You can scream if you want to. 290 00:18:17,240 --> 00:18:21,660 No one will hear you. Even if they did, they wouldn't give a damn. 291 00:18:21,740 --> 00:18:22,950 You understand? 292 00:18:31,750 --> 00:18:35,760 -No worse than a Brazilian. -You could at least pretend to be afraid. 293 00:18:35,840 --> 00:18:36,840 Why? 294 00:18:37,930 --> 00:18:40,470 They warned us something like this could happen. 295 00:18:40,550 --> 00:18:43,390 Run-of-the-mill kidnapping for ransom. Money comes in... 296 00:18:44,180 --> 00:18:45,600 I go out, right? 297 00:18:46,890 --> 00:18:49,810 Huh. With a lollipop, if you're good. 298 00:18:51,190 --> 00:18:54,320 -You won't get any trouble from me. -[helicopter hovers] 299 00:18:55,740 --> 00:18:57,110 [in Spanish] I recognize her. 300 00:18:57,530 --> 00:18:58,610 From the news. 301 00:18:59,950 --> 00:19:01,830 What was the name of that spaceship? 302 00:19:02,330 --> 00:19:03,740 The one that exploded last year? 303 00:19:06,000 --> 00:19:06,960 The Pilgrim? 304 00:19:07,750 --> 00:19:08,620 Yes. 305 00:19:08,960 --> 00:19:10,130 The Pilgrim. 306 00:19:10,710 --> 00:19:12,500 Yes, the Pilgrim. 307 00:19:13,840 --> 00:19:15,880 Yes, I am that astronaut. 308 00:19:16,130 --> 00:19:18,180 [in Spanish] and yes, I speak Spanish, pendejo. 309 00:19:18,260 --> 00:19:20,840 -[both laugh] -iPendejo! 310 00:19:21,640 --> 00:19:24,890 Oh. Ah, you better get comfortable. 311 00:19:26,140 --> 00:19:29,440 You went from run-of-the-mill kidnapping to big-money payday. 312 00:19:30,480 --> 00:19:32,400 [gasps] 313 00:19:37,150 --> 00:19:38,150 Cas? 314 00:19:40,030 --> 00:19:41,030 Michelle? 315 00:19:42,830 --> 00:19:45,620 Can you read me? I repeat--Cas? 316 00:19:45,700 --> 00:19:48,000 Michelle, this is Niko. Do you copy? 317 00:19:48,080 --> 00:19:49,580 [gasping] 318 00:19:53,340 --> 00:19:55,840 -Keep trying her on comms. -We're going faster than light. 319 00:19:55,920 --> 00:19:56,960 Just keep trying. 320 00:19:58,420 --> 00:20:01,140 -I need that override now-- -Jesus, I'm workin' on it, okay? 321 00:20:01,220 --> 00:20:03,680 This Go Home Protocol has me locked out of every system. 322 00:20:03,760 --> 00:20:05,810 Then find a workaround. 323 00:20:06,470 --> 00:20:07,810 -[door opens] -Come on. 324 00:20:08,560 --> 00:20:11,810 Cas, listen. I know you don't wanna hear this-- 325 00:20:11,900 --> 00:20:15,110 Don't... even think about finishing that sentence. 326 00:20:15,770 --> 00:20:18,820 She's dead, okay? Niko is dead. 327 00:20:18,900 --> 00:20:22,360 But for the rest of us, this is our chance to go home alive. 328 00:20:22,450 --> 00:20:25,530 -Without finishing the mission? -Cas, we've tried. 329 00:20:25,620 --> 00:20:29,040 No one can say we haven't tried, but it's been too much. 330 00:20:29,120 --> 00:20:32,330 -Ian, Petra, Julian. -What did they die for? 331 00:20:32,420 --> 00:20:34,710 Cas, they're dead. It doesn't matter. 332 00:20:37,250 --> 00:20:41,840 All you've done since day one is fucking bitch and complain. 333 00:20:41,930 --> 00:20:44,220 Can you just try for once, just once, 334 00:20:44,300 --> 00:20:46,970 to think about somebody else other than your fucking self? 335 00:20:47,060 --> 00:20:50,640 Look, Cas, last thing I want is to abandon Niko, 336 00:20:50,730 --> 00:20:54,980 but even if we figure out a way how to stop this train and we go back, 337 00:20:55,060 --> 00:20:57,980 -there's no guarantee we'll find her. -Her suit has a locator chip. 338 00:20:58,070 --> 00:21:00,190 She's been trained for this kind of situation. 339 00:21:00,280 --> 00:21:03,660 -Assuming she survived the blast. -If we don't go back, she's dead for sure. 340 00:21:13,500 --> 00:21:14,670 [beeping] 341 00:21:21,130 --> 00:21:22,260 Unh. 342 00:21:32,730 --> 00:21:34,350 [whoosh] 343 00:21:39,020 --> 00:21:40,110 Oh, she did it. 344 00:21:40,940 --> 00:21:42,240 Cas, you... 345 00:21:42,320 --> 00:21:43,320 [chuckles] 346 00:21:45,110 --> 00:21:46,700 Cas! 347 00:21:49,330 --> 00:21:51,700 Niko, can you hear me? It's Cas. Come in. 348 00:21:53,580 --> 00:21:54,580 Come in, Niko. 349 00:21:56,250 --> 00:21:57,880 Niko, it's Cas. We're back. 350 00:22:00,170 --> 00:22:01,260 Try her locator chip. 351 00:22:05,090 --> 00:22:06,130 Come to mama. 352 00:22:15,980 --> 00:22:17,060 -Mother... -Fucker. 353 00:22:18,560 --> 00:22:21,730 -She would've turned on her signal by now. -Try a heat scan. 354 00:22:21,820 --> 00:22:26,030 Yeah. Her suit's gonna be packing in most of her body heat, but not all of it. 355 00:22:26,820 --> 00:22:27,820 Scanning. 356 00:22:28,530 --> 00:22:30,870 It's a needle in a billion haystacks, but... 357 00:22:31,620 --> 00:22:33,080 Come on, Niko. Where are you? 358 00:22:34,080 --> 00:22:35,370 Think, Niko. 359 00:22:36,370 --> 00:22:37,920 -Think. -[beeping] 360 00:22:49,300 --> 00:22:52,220 [groans] Oh, this is gonna suck. 361 00:22:54,520 --> 00:22:55,930 Unh. 362 00:23:03,440 --> 00:23:05,440 [shivering] 363 00:23:08,160 --> 00:23:10,160 [rapid beeping] 364 00:23:18,710 --> 00:23:20,210 [beeping] 365 00:23:28,880 --> 00:23:30,930 [dance music playing] 366 00:23:31,010 --> 00:23:32,430 [beeping] 367 00:23:44,650 --> 00:23:45,650 What's it like? 368 00:23:47,650 --> 00:23:48,650 Up there? 369 00:23:50,280 --> 00:23:52,070 It's hard to describe, really. 370 00:23:53,120 --> 00:23:54,370 The sheer size. 371 00:23:56,450 --> 00:23:58,000 The scope of it all. 372 00:24:01,120 --> 00:24:02,500 A lot of personal space. 373 00:24:02,580 --> 00:24:06,590 [chuckles] Outside the ship, yeah. 374 00:24:08,010 --> 00:24:09,420 Inside... 375 00:24:09,510 --> 00:24:13,390 let's just say you better get to like everybody that you're with, 376 00:24:13,470 --> 00:24:16,930 'cause you're gonna get to know every annoying little detail and tic. 377 00:24:21,440 --> 00:24:24,110 That's why those egghead scientists 378 00:24:24,190 --> 00:24:27,150 need to figure out how to put people in stasis... 379 00:24:27,230 --> 00:24:28,610 so you can leave the system. 380 00:24:30,030 --> 00:24:31,410 That way, we could just... 381 00:24:32,110 --> 00:24:34,570 sleep through all the getting-to-know-you stuff. 382 00:24:35,740 --> 00:24:37,160 Would you wanna do that? 383 00:24:37,950 --> 00:24:39,330 -Leave the system? -Mm. 384 00:24:40,830 --> 00:24:41,830 It's not possible. 385 00:24:41,920 --> 00:24:46,380 Not yet. But they've almost developed a faster-than-light engine. 386 00:24:46,460 --> 00:24:49,010 Yeah, FTL will get you there faster, sure, but... 387 00:24:49,550 --> 00:24:52,340 Proxima Centauri is still over four light-years away, 388 00:24:52,430 --> 00:24:54,640 and even if you get an engine that's superliminal, 389 00:24:54,720 --> 00:24:59,270 say, go three times the speed of light, that's still, what? No... 390 00:24:59,930 --> 00:25:01,230 almost a year and a half? 391 00:25:03,060 --> 00:25:05,730 It's a long time to be trapped with someone chatty. 392 00:25:09,280 --> 00:25:11,240 They kidnap people. I just babysit 'em. 393 00:25:13,240 --> 00:25:14,360 Gives me time to read. 394 00:25:15,820 --> 00:25:18,370 Hawking's my man, but, you know, I'll read anything. 395 00:25:21,790 --> 00:25:23,170 What's your name? 396 00:25:23,250 --> 00:25:24,330 I don't think so. 397 00:25:25,750 --> 00:25:28,500 Fine. No names. Doesn't matter. 398 00:25:31,920 --> 00:25:34,680 You know, to be an astronaut, you have to be... 399 00:25:36,180 --> 00:25:37,180 studied... 400 00:25:39,890 --> 00:25:40,890 fearless. 401 00:25:42,640 --> 00:25:43,810 You seem to be both. 402 00:25:45,980 --> 00:25:47,650 You should apply to training. 403 00:25:49,070 --> 00:25:50,940 Could get you out of here. 404 00:25:54,530 --> 00:25:55,530 Let me guess. 405 00:25:56,700 --> 00:25:59,580 I let you go, you put in a good word for me at space school. 406 00:26:00,790 --> 00:26:02,450 No, it's not like that. 407 00:26:02,540 --> 00:26:05,870 Do you think you're the first do-gooder to come in here and try to fix my life? 408 00:26:06,830 --> 00:26:08,000 Fuck you know about me? 409 00:26:09,840 --> 00:26:12,090 ¡Ey! ¿Qué te dije, carajo? 410 00:26:12,170 --> 00:26:14,550 Que iba a decir lo que sea para que le dejes ir. 411 00:26:15,300 --> 00:26:16,470 [mutters in Spanish] 412 00:26:19,100 --> 00:26:20,680 She's hypothermic. 413 00:26:20,760 --> 00:26:23,480 If we don't warm her up, she'll go into cardiac arrest. 414 00:26:25,140 --> 00:26:26,440 [Niko shivers] 415 00:26:27,230 --> 00:26:29,190 Why are you still fighting me? 416 00:26:31,570 --> 00:26:32,650 Come on, Sasha. 417 00:26:33,820 --> 00:26:34,860 You look horrible. 418 00:26:35,950 --> 00:26:39,070 You wanna sleep? Feel human again? 419 00:26:39,160 --> 00:26:41,240 Only stronger and more powerful? 420 00:26:41,950 --> 00:26:46,080 Like the leader, say Niko, just proved herself to be. 421 00:26:46,160 --> 00:26:47,710 I can't take this anymore. 422 00:26:51,290 --> 00:26:52,750 Jesus Christ. 423 00:26:53,880 --> 00:26:57,550 You came all this way, and now you want to kill yourself? 424 00:26:57,630 --> 00:27:00,300 -Go away. -You do that. 425 00:27:01,140 --> 00:27:04,720 You open these doors and you launch yourself out into space, 426 00:27:04,810 --> 00:27:09,600 and every shitty thing anyone's ever said about you being weak is validated. 427 00:27:10,980 --> 00:27:13,400 Congratulations. You just died a coward's death. 428 00:27:14,110 --> 00:27:15,320 What else can I do? 429 00:27:20,160 --> 00:27:21,160 Let me in. 430 00:27:35,380 --> 00:27:37,010 [sighs] 431 00:27:41,850 --> 00:27:43,350 Niko? 432 00:27:43,430 --> 00:27:44,430 Hi. 433 00:27:45,060 --> 00:27:47,730 I'm so... I'm so sorry. 434 00:27:48,560 --> 00:27:49,560 For what? 435 00:27:50,480 --> 00:27:52,860 For what I said on that moon and-and earlier. 436 00:27:54,440 --> 00:27:56,610 -It's okay. -No, I was... 437 00:27:56,690 --> 00:27:57,690 I was out of line. 438 00:27:59,110 --> 00:28:01,570 We both were, Cas. It-It's okay. 439 00:28:07,200 --> 00:28:08,210 Look, Cas... 440 00:28:09,750 --> 00:28:11,750 don't let my bullshit get in your head. 441 00:28:12,670 --> 00:28:13,960 Okay? 442 00:28:14,040 --> 00:28:16,550 -[sniffles] -Everything you have accomplished... 443 00:28:17,460 --> 00:28:18,840 how far you've come... 444 00:28:20,430 --> 00:28:21,930 you did that all on your own. 445 00:28:30,770 --> 00:28:33,520 Okay, guys. Sorry, visiting time is over. 446 00:28:34,480 --> 00:28:35,860 -[rumbling] -[buzzing] 447 00:28:39,950 --> 00:28:41,450 The damage to the hull. 448 00:28:42,450 --> 00:28:44,950 -Did you guys investigate that? -Wait. What damage? 449 00:28:45,870 --> 00:28:48,250 The exotic matter containment unit? 450 00:28:48,330 --> 00:28:51,040 The gravity's building up too much pressure over there. 451 00:28:51,120 --> 00:28:52,290 -Oh, shit. -I have to go. 452 00:28:52,370 --> 00:28:55,130 -No, no, no, no. You need to rest. -Uhh. 453 00:28:55,210 --> 00:28:56,290 She's got this. 454 00:28:57,000 --> 00:28:58,880 [sighs] Yeah. 455 00:28:58,960 --> 00:29:01,470 -No wonder William's been glitchy. -[alarm beeping] 456 00:29:01,550 --> 00:29:04,300 All the energy that should be powering the ship's systems 457 00:29:04,390 --> 00:29:07,720 -is being used to create exotic matter. -You mean the stuff we use for FTL? 458 00:29:07,810 --> 00:29:10,350 The FTL, artificial gravity. 459 00:29:10,430 --> 00:29:13,140 Who's closest to the particle accelerator? 460 00:29:13,230 --> 00:29:15,190 -I'm not far at all. -Head there now. 461 00:29:15,270 --> 00:29:16,610 -Okay, on it. -August? 462 00:29:16,690 --> 00:29:19,110 This was because of the fire in the docking bay? 463 00:29:19,190 --> 00:29:21,190 The surge must've busted a regulator. 464 00:29:21,280 --> 00:29:23,280 I can't get it to stop producing exotic matter. 465 00:29:23,360 --> 00:29:25,820 When a toilet breaks and won't stop filling up with water? 466 00:29:25,910 --> 00:29:29,620 [August] I-I guess. I mean, if it keeps building up, then... 467 00:29:29,700 --> 00:29:30,620 [Michelle] Boom. 468 00:29:30,700 --> 00:29:33,790 No. These are high-gravity particles. It would be more like a floosh. 469 00:29:33,870 --> 00:29:35,830 Like a fucking toilet, yes. 470 00:29:35,920 --> 00:29:38,250 We can reroute some power? Slow it down a bit. 471 00:29:38,340 --> 00:29:40,130 -Isn't there, like, a... -[creaking] 472 00:29:40,210 --> 00:29:41,300 ...like an off button? 473 00:29:41,380 --> 00:29:45,390 Yeah. Yeah, there is. There is. It's inside the panel beside the door. 474 00:29:45,470 --> 00:29:46,640 -Do you see it? -No. 475 00:29:46,720 --> 00:29:48,760 -I don't see this fucking thing. -[grinding] 476 00:29:48,850 --> 00:29:50,890 Where? Where? Where? Where? Where? 477 00:29:51,600 --> 00:29:54,100 -Fuck. Yes, I see it. -[August] I need you to open it up 478 00:29:54,190 --> 00:29:56,520 -and turn that thing off. -Okay. 479 00:29:56,600 --> 00:29:59,020 We need to draw power away from the particle accelerator. 480 00:29:59,110 --> 00:30:02,240 -And into the heating systems. -As much as we can. 481 00:30:02,320 --> 00:30:04,530 Everybody, it's gonna get steamy. 482 00:30:04,610 --> 00:30:07,160 Not if we run the cooling system simultaneously. 483 00:30:07,240 --> 00:30:11,200 I love it. Lights, appliances. Let's spark everything up. 484 00:30:11,290 --> 00:30:12,450 [rattling] 485 00:30:12,540 --> 00:30:13,620 [grinding] 486 00:30:13,710 --> 00:30:15,460 [alarms beeping] 487 00:30:15,540 --> 00:30:17,000 -[loud droning] -[klaxon sounds] 488 00:30:17,080 --> 00:30:20,000 [Salvare] Warning. Containment breach imminent. 489 00:30:20,090 --> 00:30:21,250 [crash] 490 00:30:22,260 --> 00:30:23,510 Oh, shit! 491 00:30:23,590 --> 00:30:25,010 What was that? Shit. 492 00:30:26,340 --> 00:30:28,800 -[creaking] -[crackling] 493 00:30:28,890 --> 00:30:32,350 Oh, no. Oh, shit. Shit. 494 00:30:32,430 --> 00:30:35,560 -The control panel is fucked. -Can you get it back? 495 00:30:35,640 --> 00:30:38,150 No, I can't get it back. Not this fucking week. 496 00:30:38,770 --> 00:30:39,900 Fuck. 497 00:30:39,980 --> 00:30:42,570 [Salvare] Containment breach in five minutes. 498 00:30:43,230 --> 00:30:46,820 There's gotta be, like, a-a manual override, right? 499 00:30:46,910 --> 00:30:48,410 [alarm continues blaring] 500 00:30:48,490 --> 00:30:50,580 Uh, yeah, there is. 501 00:30:51,410 --> 00:30:53,580 But-But wait for me, okay? I'll do it. 502 00:30:53,660 --> 00:30:55,290 [rumbling] 503 00:30:55,370 --> 00:30:56,370 [grinding] 504 00:30:56,460 --> 00:30:58,710 [Salvare] Containment breach accelerating. 505 00:31:03,170 --> 00:31:05,670 Cas, how far away are you? 506 00:31:05,760 --> 00:31:07,760 I'm making my way down from Deck Two. 507 00:31:07,840 --> 00:31:09,470 [creaking] 508 00:31:09,550 --> 00:31:11,850 [Salvare] Containment breach in two minutes. 509 00:31:15,480 --> 00:31:17,190 [straining] 510 00:31:17,940 --> 00:31:19,150 Unh. 511 00:31:26,110 --> 00:31:27,400 Okay, I'm in. 512 00:31:27,490 --> 00:31:28,780 In? In where? 513 00:31:28,860 --> 00:31:30,870 In-fucking-insane. Where do you think? 514 00:31:30,950 --> 00:31:33,620 -Get out of there now. That's an order. -Fuck your orders. 515 00:31:33,700 --> 00:31:36,370 I need to know what to do. Cas, what the fuck do I do? 516 00:31:36,450 --> 00:31:39,460 Listen. There should be four tubes coming from the particle accelerator. 517 00:31:39,540 --> 00:31:41,750 They're dedicated to distributing exotic matter. 518 00:31:41,840 --> 00:31:43,210 -Okay. -They should be red. 519 00:31:43,290 --> 00:31:44,380 Uh... 520 00:31:44,460 --> 00:31:47,420 -okay, yeah, I see 'em. -Pull out one and only one. 521 00:31:47,510 --> 00:31:50,180 -Then get out of that room. -What happens when I pull it out? 522 00:31:50,260 --> 00:31:53,810 You'll flood the room with exotic matter. The particle accelerator shuts down. 523 00:31:53,890 --> 00:31:56,430 -It's a fail-safe. -Okay, I'm on it. 524 00:31:56,520 --> 00:31:58,480 But you need to get out of there immediately. 525 00:31:58,560 --> 00:32:01,100 Exotic matter rips organic matter apart at the atomic level. 526 00:32:01,190 --> 00:32:02,940 Gotcha. Understood. 527 00:32:04,230 --> 00:32:05,530 -[hissing] -[power dropping] 528 00:32:05,610 --> 00:32:08,320 It's not working. Alarms are still on. Aah. 529 00:32:08,400 --> 00:32:11,070 [Salvare] Warning.Exotic matter detected. 530 00:32:11,910 --> 00:32:12,910 [coughs] 531 00:32:12,990 --> 00:32:16,040 -Containment breach in one minute. -Fuck. Shit. 532 00:32:16,120 --> 00:32:17,450 Cas, it didn't work. 533 00:32:18,660 --> 00:32:20,500 I gotta open another one. 534 00:32:20,580 --> 00:32:22,080 -[cracking] -Oh, fuck! 535 00:32:22,170 --> 00:32:23,210 Aah. 536 00:32:24,460 --> 00:32:26,550 [alarm sounds] 537 00:32:27,380 --> 00:32:29,170 [screaming] 538 00:32:29,260 --> 00:32:31,260 [whimpering] 539 00:32:35,850 --> 00:32:39,100 Warning. Containment breach in 30 seconds. 540 00:32:39,180 --> 00:32:41,230 Michelle, get the fuck out of there. 541 00:32:42,150 --> 00:32:43,520 Michelle, stop! 542 00:32:43,610 --> 00:32:45,770 That's not a word I've ever responded to. 543 00:32:48,230 --> 00:32:49,070 Door secure. 544 00:32:49,150 --> 00:32:51,280 Open, goddamn it! Fuck. 545 00:32:59,700 --> 00:33:01,160 [power dropping] 546 00:33:01,250 --> 00:33:03,080 Aah! 547 00:33:03,170 --> 00:33:04,710 [whimpers] 548 00:33:04,790 --> 00:33:06,880 -Containment breach in ten... -[Michelle] Aah. 549 00:33:06,960 --> 00:33:09,510 -Come on. God. -...nine, eight, 550 00:33:09,590 --> 00:33:10,840 -seven... -Fuck. 551 00:33:10,920 --> 00:33:14,800 ...six, five, four, three... 552 00:33:15,510 --> 00:33:17,760 -two, one. -Aah! 553 00:33:17,850 --> 00:33:19,270 [power dropping] 554 00:33:20,180 --> 00:33:21,680 [screams] 555 00:33:31,490 --> 00:33:33,910 [power boots up] 556 00:33:41,700 --> 00:33:44,370 -[August gasps] -[Oliver] Oh, man. 557 00:33:44,460 --> 00:33:47,790 She did it. She actually did it. 558 00:33:47,880 --> 00:33:50,420 Uh, I'm gonna reset the ship's system now. 559 00:33:50,510 --> 00:33:54,010 [Salvare] Fail-safe activated. Particle accelerator disabled. 560 00:33:54,090 --> 00:33:56,510 Exotic matter dispersed. 561 00:33:57,140 --> 00:34:00,930 Michelle, it worked. You did it. 562 00:34:01,020 --> 00:34:03,020 -[bangs on door] -Michelle, it worked. 563 00:34:04,270 --> 00:34:05,270 Michelle? 564 00:34:13,150 --> 00:34:14,240 Michelle? 565 00:34:25,710 --> 00:34:26,710 Michelle? 566 00:34:28,330 --> 00:34:29,340 Michelle? 567 00:34:30,090 --> 00:34:31,090 Cas. 568 00:34:33,970 --> 00:34:35,300 -Hey. -Hey. 569 00:34:37,890 --> 00:34:38,890 Hey. 570 00:34:41,060 --> 00:34:42,060 Cas. 571 00:34:46,060 --> 00:34:47,400 Did I do the hero thing? 572 00:34:50,060 --> 00:34:52,320 I saved the ship and all you fucks onboard? 573 00:34:52,400 --> 00:34:54,860 Yeah, you're a hero. You're a hero. 574 00:34:55,530 --> 00:34:57,280 -[groans] -You are. 575 00:34:57,360 --> 00:34:58,660 [sobs] 576 00:35:00,950 --> 00:35:02,620 Make sure everyone knows, okay? 577 00:35:03,290 --> 00:35:04,290 [sniffles] 578 00:35:04,370 --> 00:35:06,750 -Especially Sasha. -[both chuckle] 579 00:35:06,830 --> 00:35:08,080 [groans] 580 00:35:12,130 --> 00:35:13,170 Yeah. 581 00:35:15,050 --> 00:35:18,260 Don't take the credit, either. That'd be a dick move. Heh. 582 00:35:18,340 --> 00:35:19,340 No, I won't. 583 00:35:19,430 --> 00:35:21,140 -[chuckles] -[Cas sobs] 584 00:35:21,220 --> 00:35:22,220 Yeah. 585 00:35:24,180 --> 00:35:25,600 -Promise? -Mm-hmm. 586 00:35:27,390 --> 00:35:29,310 [sobs] Promise? 587 00:35:31,360 --> 00:35:32,860 Yeah, I promise. 588 00:35:35,150 --> 00:35:36,150 Cas? 589 00:35:36,780 --> 00:35:39,530 -Yeah? -[sobbing] 590 00:35:40,740 --> 00:35:41,740 Cas. 591 00:35:47,210 --> 00:35:49,540 I wish you could've saved me, you know? 592 00:35:51,420 --> 00:35:52,920 Oh, God. 593 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 [crackling] 594 00:35:59,880 --> 00:36:00,890 [Cas] I'm sorry. 595 00:36:17,650 --> 00:36:18,490 Ransom's paid. 596 00:36:19,780 --> 00:36:22,030 What? What were you hoping for? A shootout? 597 00:36:22,120 --> 00:36:23,530 Special ops? Smoke bombs? 598 00:36:25,160 --> 00:36:26,160 Go. 599 00:36:29,250 --> 00:36:30,330 Give me your wrist. 600 00:36:32,290 --> 00:36:34,590 Do you want my contact information or not? 601 00:36:43,550 --> 00:36:44,550 [device chimes] 602 00:36:48,770 --> 00:36:50,640 You could do so much more than this. 603 00:37:34,350 --> 00:37:37,360 [sobs] It should've been me. 604 00:37:39,780 --> 00:37:41,150 It should've been me. 605 00:38:04,130 --> 00:38:05,180 Bee-cham? 606 00:38:06,180 --> 00:38:07,680 -Definitely not Beau-champ? -Mm. 607 00:38:08,930 --> 00:38:10,970 [pulsing hum] 608 00:38:11,060 --> 00:38:12,480 Cas is... 609 00:38:13,270 --> 00:38:14,350 still in shock... 610 00:38:15,350 --> 00:38:17,480 but she'll pick herself back up again. 611 00:38:18,940 --> 00:38:19,980 She's resilient. 612 00:38:21,900 --> 00:38:24,150 -It's not our first loss. -No. 613 00:38:26,860 --> 00:38:28,200 But this is different. 614 00:38:29,830 --> 00:38:31,040 She was in command. 615 00:38:33,450 --> 00:38:35,410 The guilt that she's feeling is... 616 00:38:44,380 --> 00:38:45,680 [sighs] 617 00:38:47,050 --> 00:38:50,720 If we bring him out of soma, there's no going back. 618 00:38:52,140 --> 00:38:54,810 Not to mention the strain on your rations. 619 00:38:58,560 --> 00:38:59,980 She doesn't want the job. 620 00:39:02,650 --> 00:39:03,610 Wake him up. 621 00:39:04,440 --> 00:39:06,650 -[winces] -Bernie, sit still. 622 00:39:06,740 --> 00:39:08,820 I can't make an accurate assessment if you keep moving. 623 00:39:08,910 --> 00:39:11,620 -Well, stop hitting me with that, then. -Oh, my God. 624 00:39:12,620 --> 00:39:13,660 Sasha? 625 00:39:15,160 --> 00:39:17,790 -Hey. -Hey. 626 00:39:17,870 --> 00:39:18,880 Hey. 627 00:39:20,540 --> 00:39:22,800 I'm sorry about Michelle. 628 00:39:24,090 --> 00:39:26,300 She was fabulous. 629 00:39:27,930 --> 00:39:28,930 Fearless. 630 00:39:29,640 --> 00:39:31,390 Fucking fearless. 631 00:39:31,470 --> 00:39:32,310 Yeah. 632 00:39:34,140 --> 00:39:36,230 -You guys are busy. I'll come back. -No, it's okay. 633 00:39:36,310 --> 00:39:38,230 -You want your results? -No, I don't-- 634 00:39:38,310 --> 00:39:40,480 -I'll pull 'em up right now. -Look, forget it. 635 00:39:41,940 --> 00:39:44,110 My problem. I'm good. 636 00:39:44,190 --> 00:39:46,400 Those breathing exercises really helped. 637 00:39:47,030 --> 00:39:49,530 I'm feelin' like a much better version of myself. 638 00:39:51,820 --> 00:39:52,830 Good. 639 00:39:53,620 --> 00:39:57,080 You wanna stay? Watch Bernie take his first baby steps without his crutches? 640 00:39:57,160 --> 00:39:58,960 No. You guys go do your thing. 641 00:40:01,960 --> 00:40:03,540 -[sighs] -[Bernie groans] 642 00:40:03,630 --> 00:40:04,550 [speaks Spanish] 643 00:40:04,630 --> 00:40:07,880 [Zayn] All right. You've been through worse. Come on. 644 00:40:11,260 --> 00:40:12,470 [Bernie groans] 645 00:41:00,310 --> 00:41:03,310 [closing music playing] 46850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.