Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,375 --> 00:00:33,335
Tal n can imagine something
we're rotten farrows there.
2
00:00:33,415 --> 00:00:35,215
I guess these are the crocodiles!
l llatok!
3
00:00:35,295 --> 00:00:38,215
People can get involved
one of yours, valjdi
4
00:00:38,255 --> 00:00:41,255
Florida and alligator as well
for further Sentinel souvenirs.
5
00:00:41,335 --> 00:00:43,575
Get one
val di allig torra,
6
00:00:43,615 --> 00:00:44,735
a h ts b d n l.
7
00:00:47,415 --> 00:00:49,855
- You can also do something about it.
- That's right, Mom.
8
00:00:52,575 --> 00:00:53,695
There you are, people.
9
00:00:55,375 --> 00:00:57,295
Get it!
Come on!
10
00:00:57,375 --> 00:00:59,855
- Do not you let me down?
- If you turn down,
11
00:00:59,895 --> 00:01:00,815
fall asleep.
12
00:01:02,615 --> 00:01:04,935
Calm.
We're in charge of the situation.
13
00:01:05,015 --> 00:01:07,455
Do not worry.
Let's get it out of there.
14
00:01:07,535 --> 00:01:08,615
Everything is alright,
people.
15
00:01:13,975 --> 00:01:16,295
Well, allig tor b rk z st
g rt nk n knek,
16
00:01:16,375 --> 00:01:18,055
s come true,
so that you can.
17
00:01:18,135 --> 00:01:21,975
Captures to Bobby Brazel.
Bobby Brazel.
18
00:01:22,015 --> 00:01:24,175
It was great, Bobby. J v h ten jra
it will come to pass.
19
00:01:29,535 --> 00:01:30,655
Baby, these are
bite them.
20
00:01:30,735 --> 00:01:32,535
You did what you did
with that.
21
00:01:34,535 --> 00:01:37,255
Come on, baby.
The rain came down.
22
00:01:39,055 --> 00:01:40,295
What do we do with it,
if he ups?
23
00:01:40,335 --> 00:01:41,575
I'll take one
llatkertbe.
24
00:01:42,575 --> 00:01:44,335
You have one
way of impressing people.
25
00:01:44,415 --> 00:01:46,535
On.
They did not.
26
00:01:47,775 --> 00:01:49,175
Cute little chicks.
27
00:01:49,215 --> 00:01:51,135
That's right.
28
00:01:51,215 --> 00:01:52,735
- Na, tess k.
- H ha.
29
00:01:52,815 --> 00:01:55,175
Ramon will be his name.
30
00:01:55,255 --> 00:01:56,495
Is not he?
31
00:01:56,575 --> 00:01:58,415
Come on, let's go.
32
00:02:07,095 --> 00:02:08,375
You will live here.
33
00:02:08,415 --> 00:02:10,695
Go in
lie down.
34
00:02:10,735 --> 00:02:12,135
Because I'm going.
35
00:02:12,215 --> 00:02:14,495
When you get up to me
I have to go to school,
36
00:02:14,575 --> 00:02:18,015
And for you, too
allig tor bus.
37
00:02:19,215 --> 00:02:21,815
Here will be the school ...
38
00:02:21,895 --> 00:02:24,375
you will have everything you love.
39
00:02:24,415 --> 00:02:26,935
Pisces, pies and bugs.
40
00:02:27,015 --> 00:02:29,535
You will like it
for you here, Ramon.
41
00:02:29,615 --> 00:02:31,175
J m ka.
42
00:02:32,415 --> 00:02:34,695
Time to lie down.
43
00:02:34,775 --> 00:02:37,455
This morning, Chicago
v rosa head to the top.
44
00:02:37,535 --> 00:02:39,695
- Do you feel disturbed by the ...
- Where's Marisa?
45
00:02:39,775 --> 00:02:41,135
- Not at home.
46
00:02:43,095 --> 00:02:44,015
Marisa!
47
00:02:44,095 --> 00:02:45,015
- I'm sorry ...
- He did not come home.
48
00:02:45,095 --> 00:02:46,495
Damn it! Marisa!
49
00:02:46,575 --> 00:02:47,695
Oh, my God.
50
00:02:47,775 --> 00:02:48,815
Marisa!
51
00:02:48,935 --> 00:02:50,175
Not at home!
52
00:02:50,215 --> 00:02:52,055
Then where is the
is he in?
53
00:02:52,135 --> 00:02:55,055
She is in school,
the science fiction.
54
00:02:55,135 --> 00:02:57,415
- Where are you taking it?
- Get out of here!
55
00:02:57,495 --> 00:03:00,295
Allig tor is dirty
I got the dirty laundry.
56
00:03:00,375 --> 00:03:02,055
What do you say
then Marisa?
57
00:03:02,095 --> 00:03:03,695
The fact that he was disgusted,
58
00:03:03,775 --> 00:03:05,255
like the h rcs gei.
59
00:03:06,335 --> 00:03:07,415
No. Bill.
60
00:03:07,495 --> 00:03:09,775
We hold a burial ground
in the sea.
61
00:04:10,757 --> 00:04:15,576
12 VVEL K S BB
62
00:04:18,055 --> 00:04:20,215
There are scales,
sajnlom.
63
00:04:23,055 --> 00:04:24,975
I think I found it.
64
00:04:25,055 --> 00:04:26,255
What are you talking about?
65
00:04:26,295 --> 00:04:28,295
I know where it goes
keresztl.
66
00:04:29,895 --> 00:04:31,575
What do you do?
67
00:04:31,655 --> 00:04:34,495
The stain will haze,
el l the ritkul s ...
68
00:04:34,575 --> 00:04:35,455
You know how it is.
69
00:04:35,535 --> 00:04:36,775
Same.
Same.
70
00:04:36,815 --> 00:04:37,855
Ltja?
71
00:04:37,935 --> 00:04:39,335
Yeah.
72
00:04:39,375 --> 00:04:41,215
J. How much will be?
15.90.
73
00:04:42,535 --> 00:04:43,575
There was one.
74
00:04:43,655 --> 00:04:44,975
It's a shop away from me.
75
00:04:45,055 --> 00:04:47,095
I was in there for two minutes,
s bingo.
76
00:04:47,175 --> 00:04:50,015
Yes, it happens
on this crash.
77
00:04:50,055 --> 00:04:51,695
Did you find the order?
78
00:04:51,775 --> 00:04:52,975
I'm the policeman.
79
00:04:54,735 --> 00:04:57,055
Snaps was his name.
Which I take away.
80
00:04:59,695 --> 00:05:00,975
I know what it is.
81
00:05:01,015 --> 00:05:02,735
They are cute.
82
00:05:02,815 --> 00:05:04,535
Let's get it done, right?
83
00:05:04,615 --> 00:05:06,775
Yes, that's right.
84
00:05:09,255 --> 00:05:11,655
It is a matter of choice.
Well ... Thank you.
85
00:05:13,535 --> 00:05:16,015
Something funny?
86
00:05:16,095 --> 00:05:18,495
Do not leave it
shoes for p.
87
00:05:18,575 --> 00:05:20,055
- He has toothpaste.
- Hey
88
00:05:20,095 --> 00:05:22,015
That's right, k ly k.
89
00:05:33,775 --> 00:05:35,415
What do you think
trtnhetett?
90
00:05:35,495 --> 00:05:36,935
It seemed as if they were frustrated.
91
00:05:36,975 --> 00:05:39,015
This is a working man
hands.
92
00:05:39,135 --> 00:05:41,175
There is one
small b rkem nyed s.
93
00:05:43,775 --> 00:05:44,935
M s something?
94
00:05:45,015 --> 00:05:46,935
Yes. Talltak
a Lhasa apsot
95
00:05:47,015 --> 00:05:48,815
in the same manner.
96
00:05:48,895 --> 00:05:50,295
That's a dog.
97
00:05:50,375 --> 00:05:51,935
Yeah, it's a dog breed.
98
00:05:52,015 --> 00:05:54,695
They got a tip,
how can it be.
99
00:05:56,455 --> 00:05:58,535
Is anyone here
the murderer?
100
00:05:58,655 --> 00:05:59,775
Yes, n.
101
00:05:59,855 --> 00:06:03,935
The f n k h vatja. Here
a n who has a dog.
102
00:06:03,975 --> 00:06:05,895
I'm going.
103
00:06:05,975 --> 00:06:08,255
One big bucket
we're going to the wormhole.
104
00:06:08,335 --> 00:06:10,615
- Nothing wrong. Just a bucket.
- Are you okay?
105
00:06:10,695 --> 00:06:11,935
It did not happen
the other one.
106
00:06:11,975 --> 00:06:13,655
But we found out,
who was that.
107
00:06:13,735 --> 00:06:15,495
There was temet s,
and everything.
108
00:06:17,495 --> 00:06:21,135
- No big coffin.
- I did it.
109
00:06:21,215 --> 00:06:25,615
This is all about the breed
it is kept in the public domain.
110
00:06:25,655 --> 00:06:28,735
The phone is on the phone
reported the shift with 2 hs ago.
111
00:06:28,855 --> 00:06:30,335
What are you in now?
112
00:06:30,415 --> 00:06:32,455
The body did not break,
113
00:06:32,495 --> 00:06:36,055
but the organs of the inner body are cut off,
like buds.
114
00:06:36,135 --> 00:06:37,895
A g g j t
is tv gt k.
115
00:06:37,975 --> 00:06:40,175
Points out,
like Cucumber.
116
00:06:40,255 --> 00:06:41,695
- You know--
- Mrs. Lewis?
117
00:06:41,735 --> 00:06:44,015
Madison upstairs.
118
00:06:44,095 --> 00:06:45,055
J day.
119
00:06:45,135 --> 00:06:49,055
Kik p tt Cukorfalat,
but somehow this is great.
120
00:06:49,095 --> 00:06:52,295
The same pattern is the same
the word.
121
00:06:52,375 --> 00:06:53,655
All.
122
00:06:54,815 --> 00:06:57,615
This was the case
when he died.
123
00:06:58,855 --> 00:07:00,375
This is the pulse,
this dog?
124
00:07:15,815 --> 00:07:16,855
Come here.
125
00:07:23,575 --> 00:07:25,175
Go in.
126
00:07:25,215 --> 00:07:26,895
Please do not hesitate.
127
00:07:37,015 --> 00:07:40,175
Come on, Tucker.
Megjttnk.
128
00:07:40,255 --> 00:07:43,695
I'll have more
for this k s rlet.
129
00:07:43,735 --> 00:07:45,175
What would you do for a cat?
130
00:07:45,255 --> 00:07:47,535
There is a j p r.
131
00:07:47,575 --> 00:07:48,575
Puppies.
132
00:07:50,255 --> 00:07:52,615
There is a good one
papag jom also.
133
00:07:52,695 --> 00:07:54,175
Puppies.
134
00:07:54,255 --> 00:07:56,815
We're dealing with them.
You can drop them.
135
00:07:56,895 --> 00:07:57,935
All right.
136
00:08:01,575 --> 00:08:03,255
Oh, my God!
137
00:08:04,935 --> 00:08:09,335
I just want to be one
a cop this morning this morning.
138
00:08:09,415 --> 00:08:10,855
One oat did not stop
to my ass.
139
00:08:11,975 --> 00:08:13,535
I was scared
the situation.
140
00:08:13,615 --> 00:08:14,815
Very.
141
00:08:16,615 --> 00:08:18,255
Dish ...
142
00:08:18,295 --> 00:08:20,135
it should be a while
h znom myself.
143
00:08:20,215 --> 00:08:22,135
Gutchel, m g t bb
I'm sorry.
144
00:08:22,215 --> 00:08:24,295
The wolf crushes my head
because of the results.
145
00:08:24,375 --> 00:08:25,455
So, press!
146
00:08:25,535 --> 00:08:26,535
All right.
147
00:08:27,655 --> 00:08:28,575
Kiskutykat.
148
00:08:28,655 --> 00:08:30,015
Kiskutykat.
149
00:08:38,135 --> 00:08:39,135
Callan?
150
00:08:40,935 --> 00:08:41,935
Yes.
151
00:08:43,495 --> 00:08:45,375
ll t lag himself
Edward Norton bar?
152
00:08:45,455 --> 00:08:46,895
That's right.
s?
153
00:08:46,935 --> 00:08:48,255
It's the p nteki
According to her,
154
00:08:48,335 --> 00:08:50,055
h rom rakor has checked out,
155
00:08:50,135 --> 00:08:52,895
but his clothes are on the street clothes
they are always in the locker room.
156
00:08:52,975 --> 00:08:55,895
Yes, I punched it
instead.
157
00:08:55,975 --> 00:08:57,095
You have the sr c, right?
158
00:08:57,175 --> 00:08:59,015
Where they talked
Play last?
159
00:09:00,575 --> 00:09:02,215
It was P nteken,
160
00:09:02,255 --> 00:09:04,215
The ridge system
we have opened one of them,
161
00:09:04,295 --> 00:09:05,975
under the article.
162
00:10:04,215 --> 00:10:06,295
You dirty little--
163
00:10:06,375 --> 00:10:08,775
Now I do not
cause more trouble for me.
164
00:10:18,575 --> 00:10:20,455
Damn.
165
00:10:30,095 --> 00:10:31,095
Oh, my God.
166
00:11:21,175 --> 00:11:22,455
Not true.
167
00:11:23,455 --> 00:11:24,455
Married...
168
00:11:25,975 --> 00:11:28,055
This is not the N lus ...
169
00:11:28,135 --> 00:11:30,815
Let me get away from here!
170
00:11:34,295 --> 00:11:35,295
Come on.
171
00:12:01,855 --> 00:12:03,895
If this goes further,
172
00:12:03,935 --> 00:12:06,455
I open a shop.
173
00:12:06,535 --> 00:12:08,455
This is not for the owner
belongs to.
174
00:12:08,535 --> 00:12:09,655
How does he know?
175
00:12:09,735 --> 00:12:11,655
- These guys are on a regular basis.
- Are you okay?
176
00:12:11,735 --> 00:12:13,095
The m sik retrieved.
177
00:12:13,175 --> 00:12:15,055
What was it about?
Boots?
178
00:12:15,135 --> 00:12:18,615
No, crocodile
he wore shoes.
179
00:12:18,695 --> 00:12:20,335
Not a standard
work clothes.
180
00:12:20,375 --> 00:12:21,575
Well, here it is.
181
00:12:21,655 --> 00:12:23,255
s, you know,
182
00:12:23,335 --> 00:12:25,975
the tsvvnysnyki were born
something interesting about the sock.
183
00:12:26,015 --> 00:12:28,055
- What?
- Cica almot.
184
00:12:28,135 --> 00:12:30,535
The guy is a cat
it could be.
185
00:12:37,855 --> 00:12:40,335
Yes, it's about it
we are dealing with research.
186
00:12:40,415 --> 00:12:43,175
You've ever had a Gutchel
with a dealer?
187
00:12:45,175 --> 00:12:47,455
All our subjects here
teny sztj k ki,
188
00:12:47,535 --> 00:12:49,175
or vice versa
Let's go.
189
00:12:49,255 --> 00:12:51,615
What do you mean if you do
are out of stock.
190
00:12:51,695 --> 00:12:54,695
Investigate the research.
This is supposed to.
191
00:12:55,735 --> 00:12:57,775
- The n terzone is the hormone, right?
- Yeah.
192
00:12:57,815 --> 00:13:01,535
Make it up, it's okay
is that an adult dog,
193
00:13:01,615 --> 00:13:04,895
dupl j ra n jj n,
say, during this week?
194
00:13:06,095 --> 00:13:07,935
No, not currently.
195
00:13:09,095 --> 00:13:11,775
Well, investigate, I want to
to assist you, but ...
196
00:13:11,855 --> 00:13:14,135
as I said, if we did
with one hand,
197
00:13:14,215 --> 00:13:16,535
the carcasses are taken away
They are fouled.
198
00:13:16,615 --> 00:13:20,015
They are very good
they will strictly adjust this.
199
00:13:20,095 --> 00:13:21,895
It may happen
a dog,
200
00:13:21,935 --> 00:13:25,055
these are,
in the sewer system?
201
00:13:25,135 --> 00:13:26,495
No.
202
00:13:28,175 --> 00:13:29,175
Kizrt.
203
00:13:37,095 --> 00:13:38,375
Csndesek.
204
00:13:38,415 --> 00:13:39,335
What?
205
00:13:39,415 --> 00:13:41,695
I'm telling you about your ideas
they are very silly.
206
00:13:41,775 --> 00:13:46,095
Yes. When they grow old,
we'll get the g g j ket.
207
00:13:46,135 --> 00:13:48,655
Not long ago
the noise level.
208
00:13:49,775 --> 00:13:50,855
Yes.
209
00:13:54,655 --> 00:13:56,935
Get out of the jungle, son.
210
00:13:58,935 --> 00:14:01,735
They got caught
als gaty, that's all the way.
211
00:14:01,815 --> 00:14:04,575
Well, let's do it
for this synthetic hormone, sir,
212
00:14:04,655 --> 00:14:05,975
What I thought, further
we should go--
213
00:14:06,055 --> 00:14:09,055
Yes. What did you want
the order?
214
00:14:09,135 --> 00:14:10,855
Well, Gutchel is a punk
paid off,
215
00:14:10,935 --> 00:14:12,935
its name will not be
To match with t rsas gg.
216
00:14:13,015 --> 00:14:16,055
All I got rid of,
which can lead to it.
217
00:14:16,095 --> 00:14:18,735
- All this Madison is here.
- Yes Yes.
218
00:14:18,815 --> 00:14:23,415
- I'll do it.
- Pardon?
219
00:14:23,495 --> 00:14:24,775
It's not the order
we have to worry about it.
220
00:14:24,855 --> 00:14:28,175
But the js g r k,
Here is the problem.
221
00:14:28,255 --> 00:14:30,295
Try to destroy it
our image.
222
00:14:30,375 --> 00:14:31,375
Yes sir.
223
00:14:31,455 --> 00:14:34,095
Now go
back to the lab
224
00:14:34,175 --> 00:14:36,255
And I'll take it
the things.
225
00:14:36,335 --> 00:14:38,375
There will be no problem.
Do not even talk about it.
226
00:14:38,415 --> 00:14:39,335
On.
227
00:14:39,415 --> 00:14:40,455
K sz n m, sir.
228
00:14:40,535 --> 00:14:43,495
Do not get one
neither with reporter.
229
00:14:44,815 --> 00:14:46,255
Yes sir.
230
00:14:46,335 --> 00:14:48,015
I did not tell what to do
I'm talking about it.
231
00:14:48,055 --> 00:14:49,455
Because yours is yours.
232
00:14:49,535 --> 00:14:51,775
Make the most of your ideas.
233
00:14:51,855 --> 00:14:53,575
God, do not you razor?
234
00:14:53,655 --> 00:14:54,935
Rohan's was the morning.
235
00:14:54,975 --> 00:14:58,615
Rohans? The goddess,
f l r t k st l!
236
00:14:58,695 --> 00:15:00,375
I get the reporters.
Assholes.
237
00:15:00,455 --> 00:15:02,815
Take care of your language.
238
00:15:02,895 --> 00:15:05,815
Edward Norton worked for 25 years
in the kitchen.
239
00:15:05,895 --> 00:15:07,735
The second one
do you want to be identical?
240
00:15:07,775 --> 00:15:09,015
What can they do?
241
00:15:09,095 --> 00:15:10,655
His name is Luke Gutchel,
llatkeresked.
242
00:15:10,735 --> 00:15:12,975
Ghutchan. Some do not
was it a prius?
243
00:15:13,015 --> 00:15:13,935
No comment.
244
00:15:14,015 --> 00:15:16,895
They trace it, they got it
what do you want to do to kill this murderer?
245
00:15:16,975 --> 00:15:18,015
We do not know
murderer.
246
00:15:18,095 --> 00:15:19,175
If we were to prove it,
247
00:15:19,255 --> 00:15:20,535
do not comment on it.
248
00:15:20,615 --> 00:15:22,015
There is something about it
declare?
249
00:15:22,055 --> 00:15:23,295
Follow up.
250
00:15:23,375 --> 00:15:25,375
Exactly what
were they in the channel?
251
00:15:25,455 --> 00:15:26,295
Megismteln?
252
00:15:26,335 --> 00:15:28,775
How to get round
do I test the sewer system?
253
00:15:28,855 --> 00:15:32,495
In this viper, sewage
it will be combined.
254
00:15:32,535 --> 00:15:35,015
So, almost all of them
they could get into the system.
255
00:15:35,135 --> 00:15:37,415
I can hear it
hal l ok?
256
00:15:37,495 --> 00:15:38,735
The bodies
megcsonktottk.
257
00:15:38,775 --> 00:15:40,215
Let's take the dead
Report.
258
00:15:40,295 --> 00:15:42,335
Legal would be so much more
was similar?
259
00:15:42,415 --> 00:15:43,735
Bodies are cramped.
260
00:15:43,815 --> 00:15:46,335
- Are you listening to information?
- No comment.
261
00:15:46,415 --> 00:15:48,855
According to n,
that is a Hasfelmetszi t pus
262
00:15:48,935 --> 00:15:49,975
is the killer curbing the voss?
263
00:15:50,055 --> 00:15:52,575
Earlier this is
things ...
264
00:15:52,655 --> 00:15:55,095
What do they think they can be?
are you indifferent?
265
00:15:57,895 --> 00:15:59,895
Make the p ld nysz mot,
I will not do it.
266
00:16:01,455 --> 00:16:03,135
As soon as it is done,
267
00:16:03,175 --> 00:16:05,855
yes with check informations
we have it now.
268
00:16:05,895 --> 00:16:07,295
So, if they are forgiven,
269
00:16:07,375 --> 00:16:09,655
Madison investigates
I'm dealing with it.
270
00:16:09,735 --> 00:16:12,815
Madison r, n a
David Madison, who lost the tsrs
271
00:16:12,895 --> 00:16:16,255
in the Baldwin Hotel case,
St. Luis?
272
00:16:16,335 --> 00:16:17,615
Yes.
273
00:16:17,695 --> 00:16:20,775
If I know the t rs t
will it be then what is it?
274
00:16:22,855 --> 00:16:23,775
Lelttk.
275
00:16:23,855 --> 00:16:25,415
Do not be angry.
276
00:16:28,735 --> 00:16:30,415
Then we'll do it.
277
00:16:30,455 --> 00:16:31,495
Thank you.
278
00:16:33,935 --> 00:16:37,495
You must let me be tamed
this stolen little thing.
279
00:16:37,575 --> 00:16:38,695
They swear by it.
280
00:16:40,095 --> 00:16:42,015
You look pretty, David.
281
00:16:42,135 --> 00:16:44,495
When the ministry
you can do it, take a break
282
00:16:44,535 --> 00:16:45,815
N zd, f n k. sod
It was a joke.
283
00:16:45,935 --> 00:16:47,655
I've had them.
I did not sleep much.
284
00:16:47,735 --> 00:16:49,255
I did not shave in the morning,
please do not hesitate to contact us.
285
00:16:49,335 --> 00:16:52,735
David, do not let that be
Baldwin Hotel to disturb you.
286
00:16:52,775 --> 00:16:56,055
You have to do this,
No one is sorry.
287
00:16:56,175 --> 00:16:58,815
Yeah. Do this with the js gok
too. KSZI.
288
00:17:00,629 --> 00:17:02,816
SEARCH FOR ZSARUK
THE Psychopath
289
00:17:03,187 --> 00:17:05,817
THE RENDSZRS G EXAMINATION
THE MUSIC SUCCESSFUL
290
00:17:06,418 --> 00:17:08,318
M G T BB MARADV NY
Under V ROS
291
00:17:09,815 --> 00:17:11,895
Someone needs to let me down
with me in the channel.
292
00:17:11,975 --> 00:17:13,415
Champsky?
293
00:17:13,495 --> 00:17:15,775
There is a B r s gi t rgyal som today.
294
00:17:18,135 --> 00:17:20,055
Meyer? Spinola?
295
00:17:20,135 --> 00:17:21,655
Megfigyelsre
we're going today.
296
00:17:21,775 --> 00:17:23,615
The f n k certainly
do not let.
297
00:17:23,655 --> 00:17:25,575
Sloan, what are you doing?
298
00:17:25,615 --> 00:17:27,135
Paprmunka.
299
00:17:27,215 --> 00:17:28,535
What is the matter with you?
300
00:17:28,615 --> 00:17:30,655
Come on, or something.
Must be somebody.
301
00:17:31,695 --> 00:17:32,695
I'm going.
302
00:17:37,015 --> 00:17:38,495
This is the talk.
303
00:17:38,575 --> 00:17:40,815
We should have a p r
boots or something.
304
00:17:40,895 --> 00:17:43,375
I kicked the shoe today
I do not want to do it.
305
00:17:43,415 --> 00:17:45,135
- It will happen.
- It will happen.
306
00:17:45,215 --> 00:17:47,255
You get this gauze mask,
307
00:17:47,335 --> 00:17:48,455
j l j het.
308
00:17:48,535 --> 00:17:49,775
Ksz.
309
00:17:51,855 --> 00:17:53,135
Who's your hair, Madison?
310
00:17:54,175 --> 00:17:56,295
n ... tbbnyire.
Mirt?
311
00:17:56,375 --> 00:17:58,055
You do not have a fridge.
312
00:17:59,095 --> 00:18:00,015
Make your hair grow,
313
00:18:00,095 --> 00:18:01,695
f s ld cross,
314
00:18:01,775 --> 00:18:03,535
No one
take care of it.
315
00:18:10,855 --> 00:18:11,895
Sir?
316
00:18:11,975 --> 00:18:12,895
Yes?
317
00:18:12,975 --> 00:18:15,495
I hit somebody
in the channel.
318
00:18:15,575 --> 00:18:16,975
Madison.
319
00:18:18,055 --> 00:18:19,055
Yours.
320
00:18:19,095 --> 00:18:20,575
So, take a moment,
321
00:18:20,695 --> 00:18:22,175
I'm sorry, Reynolds
Sergeant.
322
00:18:22,215 --> 00:18:23,375
It takes the testimony.
323
00:18:23,455 --> 00:18:25,135
No, sir. No
I got it.
324
00:18:25,175 --> 00:18:26,975
But to ...
325
00:18:27,055 --> 00:18:28,895
I'm doing it with you.
326
00:18:30,615 --> 00:18:31,615
rtem.
327
00:18:31,695 --> 00:18:33,575
How do you feel
to do?
328
00:18:33,615 --> 00:18:35,855
I got a bomb.
329
00:18:35,935 --> 00:18:37,975
You two!
330
00:18:38,015 --> 00:18:39,015
Do not move.
331
00:18:40,015 --> 00:18:41,775
It's time.
332
00:18:41,855 --> 00:18:44,935
Feldarabolom ket
with my eyes.
333
00:18:45,055 --> 00:18:47,135
I'm a framerator.
334
00:18:47,215 --> 00:18:48,895
He would do this,
my son?
335
00:18:48,975 --> 00:18:50,455
Because I said.
336
00:18:50,495 --> 00:18:51,815
Who?
337
00:18:51,895 --> 00:18:53,055
k.
338
00:18:53,135 --> 00:18:54,775
In the r di .
339
00:18:54,855 --> 00:18:57,775
Madison is ...
blffl.
340
00:18:57,815 --> 00:18:59,295
Drive to the left.
341
00:18:59,335 --> 00:19:00,535
Calm down, Kelly.
342
00:19:00,615 --> 00:19:03,455
Megllni!
I'm with everyone!
343
00:19:03,535 --> 00:19:05,215
I'm telling you!
344
00:19:05,295 --> 00:19:08,055
* In r di *
345
00:19:08,135 --> 00:19:09,175
In the r di .
346
00:19:10,695 --> 00:19:12,895
Dude, take your finger off
arr l a gombr l, k rlek.
347
00:19:12,975 --> 00:19:14,255
- Kelly!
- I'm telling you!
348
00:19:14,295 --> 00:19:15,695
- Sounds, do not you hear me?
- Cimbora!
349
00:19:15,775 --> 00:19:17,695
- Sounds.
- Pajt s, do you want to know the truth?
350
00:19:17,775 --> 00:19:19,335
I was left.
351
00:19:19,415 --> 00:19:20,495
They made a better hand
Bell said.
352
00:19:20,575 --> 00:19:22,855
I wanted to be a Pap.
I was carved a carpenter inside me.
353
00:19:22,935 --> 00:19:25,655
Replace the air in the air,
you do not worry what you're doing.
354
00:19:25,735 --> 00:19:26,775
In addition,
355
00:19:26,855 --> 00:19:28,175
I want to leave here
the order.
356
00:19:29,255 --> 00:19:30,695
Not a piss!
357
00:19:30,735 --> 00:19:32,735
- Ok, I just ...
- Do not move!
358
00:19:32,815 --> 00:19:34,295
Find it here,
it is not here.
359
00:19:34,375 --> 00:19:36,855
There must be the button here.
It will be here next to the place.
360
00:19:36,935 --> 00:19:38,055
- There are 11 msec seconds.
- Ok.
361
00:19:38,135 --> 00:19:40,135
She is.
9 msecsec.
362
00:19:40,175 --> 00:19:41,655
- I got it, I got it!
363
00:19:43,095 --> 00:19:44,455
Do not move!
Hold on.
364
00:19:44,535 --> 00:19:46,215
Gotcha!
365
00:19:46,295 --> 00:19:47,775
Let's see what's in here.
366
00:19:50,655 --> 00:19:51,935
A r di .
367
00:19:53,815 --> 00:19:56,095
Most proud to do it
Lawrence Welk-n l.
368
00:19:56,135 --> 00:19:59,335
Sloane, if you're in the papyrus,
make the sr c.
369
00:20:02,975 --> 00:20:03,975
Ok.
370
00:20:08,975 --> 00:20:11,415
You got the sr c
Arcton?
371
00:20:11,495 --> 00:20:13,655
What did you think,
to blush?
372
00:20:13,735 --> 00:20:15,975
Well, we can not
r kk , right?
373
00:20:16,015 --> 00:20:18,295
Not like that
you will be many times.
374
00:20:19,655 --> 00:20:20,655
Kiderlen.
375
00:20:21,815 --> 00:20:23,135
Atyag.
376
00:20:24,655 --> 00:20:26,735
What a place.
377
00:20:40,015 --> 00:20:42,455
I heard that
Work in St. Louis.
378
00:20:43,735 --> 00:20:46,695
- Yeah.
- What do you want?
379
00:20:50,055 --> 00:20:52,335
I think you heard it
the story.
380
00:20:53,535 --> 00:20:55,495
I've heard that ...
381
00:20:55,575 --> 00:20:58,655
It was not bad either
to work with you.
382
00:21:02,375 --> 00:21:03,535
Then why did you sign up?
383
00:21:05,895 --> 00:21:08,495
I do not take much,
if you're lying in the lt z .
384
00:21:08,535 --> 00:21:10,335
Also in K l n,
I can take care of myself.
385
00:21:10,415 --> 00:21:11,895
Vgod?
386
00:21:17,055 --> 00:21:18,335
So...
387
00:21:19,575 --> 00:21:21,495
I do not get it.
388
00:21:21,535 --> 00:21:22,815
I'm not surprised.
389
00:21:22,895 --> 00:21:24,015
These are not fresh
the trick.
390
00:21:24,095 --> 00:21:26,335
One such channel
In 1890 he was born.
391
00:21:26,415 --> 00:21:28,455
maze.
Let's go.
392
00:21:31,055 --> 00:21:33,375
We're just going to dinner for dinner.
393
00:21:34,575 --> 00:21:37,055
The h tam.
394
00:21:56,255 --> 00:21:58,455
Metngz.
Pick up the mask.
395
00:21:58,535 --> 00:22:00,695
Do not make a match.
396
00:22:04,015 --> 00:22:06,375
I got a metrobot
St. Louis.
397
00:22:06,455 --> 00:22:07,935
They blew the holes
a street in the street.
398
00:22:07,975 --> 00:22:09,775
A damn bus
also increased.
399
00:22:09,855 --> 00:22:12,935
It will be legal
a way out.
400
00:22:31,975 --> 00:22:32,975
Where are we?
401
00:22:34,135 --> 00:22:36,855
According to this ...
In Cleveland.
402
00:22:57,175 --> 00:22:59,335
I knew one to add
Similar to St. Louis.
403
00:22:59,375 --> 00:23:01,055
Vad Billy, or so
hvtk.
404
00:23:01,175 --> 00:23:03,215
Everything in it
was the sr c.
405
00:23:03,255 --> 00:23:04,975
Once we went down
the focip ly.
406
00:23:05,055 --> 00:23:06,095
Do you know St. Louis?
407
00:23:08,455 --> 00:23:09,455
Kelly?
408
00:23:12,055 --> 00:23:13,535
Kelly?
409
00:24:59,735 --> 00:25:02,215
You could have been,
you asshole.
410
00:25:02,295 --> 00:25:04,655
I thought it was a wilderness
I'm in Madison.
411
00:25:04,735 --> 00:25:05,895
Goddammit!
412
00:25:05,935 --> 00:25:07,855
What do you think?
413
00:25:07,975 --> 00:25:10,015
I think somebody did
right here.
414
00:25:10,055 --> 00:25:13,055
Yes. Come back, back
we should have a team,
415
00:25:13,135 --> 00:25:14,815
s thoroughly tf s ln nk
this one.
416
00:25:28,295 --> 00:25:32,055
You know, Madison, no
I'm interested in what you do.
417
00:25:32,135 --> 00:25:34,415
I'm getting fed up
this way.
418
00:25:42,095 --> 00:25:44,215
Bitch mother.
419
00:25:44,295 --> 00:25:46,095
Just do it.
I got it.
420
00:25:46,175 --> 00:25:48,775
Open up more.
421
00:25:48,815 --> 00:25:50,135
This is it.
422
00:25:52,655 --> 00:25:54,095
Get it out, ...
423
00:25:54,175 --> 00:25:55,575
if we go further on this
the irish,
424
00:25:55,655 --> 00:25:57,175
it should be a kijksrat
getting at.
425
00:25:59,335 --> 00:26:00,815
To go home
dinner.
426
00:26:01,855 --> 00:26:03,335
I went to my apartment.
427
00:26:38,535 --> 00:26:39,535
Come on!
428
00:26:50,095 --> 00:26:51,575
Mozgs.
429
00:26:51,615 --> 00:26:53,175
Open.
430
00:26:53,255 --> 00:26:54,655
Stucked.
431
00:26:58,295 --> 00:26:59,455
PRESS!
432
00:27:00,455 --> 00:27:01,735
- Go upstairs.
- I'm upstairs.
433
00:27:05,975 --> 00:27:07,335
Not!
434
00:27:07,415 --> 00:27:08,495
My God!
435
00:27:08,575 --> 00:27:10,095
Not!
436
00:27:15,015 --> 00:27:16,775
Not!
437
00:27:18,575 --> 00:27:19,615
Kelly?
438
00:27:26,775 --> 00:27:27,695
Kelly!
439
00:27:42,015 --> 00:27:44,935
Not!
440
00:27:45,015 --> 00:27:48,095
Na tess k.
441
00:27:48,135 --> 00:27:49,815
How did I get here?
442
00:27:49,935 --> 00:27:52,575
He jumped out of an acne
on Campbell Street,
443
00:27:52,615 --> 00:27:55,615
s was ridiculed: allig tor!
444
00:27:55,695 --> 00:27:57,975
Holy God!
445
00:27:58,015 --> 00:28:00,775
Kelly.
446
00:28:00,855 --> 00:28:02,455
Kelly.
447
00:28:20,895 --> 00:28:22,735
Hah , no--
448
00:28:22,815 --> 00:28:24,095
- David--
- Leave me alone.
449
00:28:24,175 --> 00:28:25,495
What about Tony Kelly?
Megtallttok?
450
00:28:25,575 --> 00:28:27,855
Nothing. s r lad sem
we knew nothing.
451
00:28:27,935 --> 00:28:29,975
Listen, stay here
p r per day.
452
00:28:30,055 --> 00:28:31,015
At ease.
453
00:28:31,095 --> 00:28:32,135
What the hell are you talking about?
454
00:28:32,215 --> 00:28:33,495
We have to go back.
455
00:28:33,575 --> 00:28:35,055
It's a rest
you're dead, David.
456
00:28:35,135 --> 00:28:36,255
Did you mind?
457
00:28:36,335 --> 00:28:37,935
You think I'm gonna lie here,
458
00:28:38,015 --> 00:28:40,855
in which one person who is n
did I take it down there?
459
00:28:40,895 --> 00:28:42,295
Dr. Leigh needs it
vizsglnia.
460
00:28:42,375 --> 00:28:43,935
Who is Dr. Leigh?
461
00:28:44,015 --> 00:28:45,775
A psychiatrist.
462
00:28:45,855 --> 00:28:47,135
You just need a test
you want to get married to you.
463
00:28:47,175 --> 00:28:48,535
I'll give you a test.
464
00:28:48,615 --> 00:28:50,375
Your head will flap.
465
00:28:50,455 --> 00:28:52,175
- What are you doing, Srcs?
- dv.
466
00:28:52,255 --> 00:28:54,095
How's?
467
00:28:54,135 --> 00:28:56,535
What, he left
the note bag?
468
00:28:56,615 --> 00:28:58,415
What's his problem?
469
00:28:58,495 --> 00:28:59,895
A story
I work for.
470
00:28:59,935 --> 00:29:02,655
Then go to the hash.
There is more practice.
471
00:29:02,775 --> 00:29:05,495
So I can hear it again
he lost a lot.
472
00:29:05,575 --> 00:29:07,335
We have nothing to do with it.
473
00:29:07,375 --> 00:29:09,655
Slowly it is customary
vlik.
474
00:29:09,775 --> 00:29:11,775
I whispered to Baldwin
The Hotel will provide you with a complete list of activities.
475
00:29:11,815 --> 00:29:14,175
Kemp ... Get away.
476
00:29:14,255 --> 00:29:16,375
Elhzok.
477
00:29:16,455 --> 00:29:18,215
I'm a guy, what's wrong
yesterday in channel.
478
00:29:18,295 --> 00:29:19,335
We will not comment.
479
00:29:19,455 --> 00:29:20,815
FNK ...
480
00:29:20,855 --> 00:29:22,575
I did not bother myself.
481
00:29:22,695 --> 00:29:24,335
But Madison
Detective.
482
00:29:24,375 --> 00:29:27,775
We also want this
you know, do not you, f n k?
483
00:29:27,855 --> 00:29:29,015
But.
484
00:29:31,735 --> 00:29:34,695
The largest ever,
15 l b length ,
485
00:29:34,775 --> 00:29:37,815
but in a channel,
impossible.
486
00:29:37,855 --> 00:29:39,495
No one in a garden
Cut off the full amount of time.
487
00:29:39,575 --> 00:29:41,415
It was bigger than ever.
488
00:29:41,455 --> 00:29:42,415
Elnzst.
489
00:29:42,495 --> 00:29:43,455
It was ri si.
490
00:29:43,535 --> 00:29:46,455
Do something,
Miss.
491
00:29:46,495 --> 00:29:48,815
Are they in the backyard?
492
00:29:48,895 --> 00:29:51,375
No, the university
property.
493
00:29:51,455 --> 00:29:53,935
I also have a home at home
p r does not have any type of breed.
494
00:29:54,015 --> 00:29:55,495
That was 15 lbn.
495
00:29:55,535 --> 00:29:58,935
Half the size of an alligator
hen dead under a h t.
496
00:29:59,015 --> 00:30:00,375
No sunshine.
497
00:30:00,455 --> 00:30:02,975
They turn around
liquids and gels.
498
00:30:03,055 --> 00:30:06,495
Not to mention it
how did he get there.
499
00:30:06,535 --> 00:30:08,655
n now with someone
In contrast,
500
00:30:08,775 --> 00:30:09,855
It was huge.
501
00:30:12,055 --> 00:30:12,975
She says she was dead.
502
00:30:13,055 --> 00:30:14,575
He did not do it.
503
00:30:14,655 --> 00:30:17,335
She is.
504
00:30:17,415 --> 00:30:18,935
Ksznjk
the següts g t.
505
00:30:19,015 --> 00:30:20,095
Klcsnkrhetem
this song?
506
00:30:20,215 --> 00:30:21,935
You can hold.
507
00:30:23,455 --> 00:30:24,975
Elnzst.
508
00:30:25,055 --> 00:30:29,495
Dr. Kendall,
that there is such a place below,
509
00:30:29,575 --> 00:30:33,135
with so many things?
510
00:30:33,215 --> 00:30:36,655
I do not know what to do.
Sajnlom.
511
00:30:36,735 --> 00:30:38,655
On the floor.
512
00:30:40,255 --> 00:30:42,015
I did it
it can be an assortment.
513
00:30:42,095 --> 00:30:44,015
a specialist.
514
00:30:44,055 --> 00:30:45,695
A pr b t fixed.
515
00:30:45,775 --> 00:30:47,255
Kids do.
With l.
516
00:30:47,335 --> 00:30:48,655
What the hell are you talking about?
517
00:30:48,735 --> 00:30:50,135
I did not say it was normal.
518
00:30:50,215 --> 00:30:53,655
It's just that
for alligators.
519
00:30:53,735 --> 00:30:55,615
What are you not giving up, Dave?
520
00:30:55,655 --> 00:30:56,815
This one is yours.
521
00:30:56,895 --> 00:30:58,935
Make your ass.
There's something down there.
522
00:30:59,015 --> 00:31:02,095
Many people need to bring,
but they get outta there.
523
00:31:02,175 --> 00:31:05,775
One thing is to do.
To go to bed.
524
00:31:05,855 --> 00:31:08,495
Tessk, read it.
525
00:31:08,535 --> 00:31:12,135
Kemp bar couples
réteges vízzel lepedõt.
526
00:31:12,215 --> 00:31:14,375
'' We're investigating you
he lost his temper ...
527
00:31:14,455 --> 00:31:17,175
'' Rejt lyes k r lm nyek
It's Jim Kelly rends
528
00:31:17,255 --> 00:31:19,535
'' in the channel
suddenly disappeared,
529
00:31:19,615 --> 00:31:23,255
'' who was David Madison's dad
an official investigator.
530
00:31:23,335 --> 00:31:25,655
"There was no such thing as K zel
hidden in the St. Louis Order,
531
00:31:25,735 --> 00:31:27,215
'' Jerry Randolph halłla,
532
00:31:27,295 --> 00:31:30,975
who was at Madison's level,
May 21, 1975, pending "
533
00:31:31,055 --> 00:31:34,855
'' Meaning of the eye
according to Madison t tlens ge
534
00:31:34,895 --> 00:31:36,575
'' the result is that
they went away,
535
00:31:36,695 --> 00:31:39,015
'' Randolph's been wounded.
536
00:31:39,095 --> 00:31:40,655
'' The order has been halved
537
00:31:40,695 --> 00:31:42,495
'' in the test case,
538
00:31:42,575 --> 00:31:45,655
'' Madison did not start
against.
539
00:31:45,735 --> 00:31:47,375
The latest addiction-- ''
540
00:31:47,415 --> 00:31:49,055
Srcok.
541
00:32:01,695 --> 00:32:03,215
Nice.
542
00:32:10,255 --> 00:32:12,175
'' ... with the latest additions,
543
00:32:12,255 --> 00:32:15,535
'' the order was not there
willing to inform you.
544
00:32:15,615 --> 00:32:18,695
What I think is not
kielgt.
545
00:32:18,775 --> 00:32:20,175
Mif le lmok?
546
00:32:20,255 --> 00:32:22,975
It was here, most of them
he refused the drugs.
547
00:32:23,055 --> 00:32:24,215
Do you have any problems?
548
00:32:24,295 --> 00:32:25,295
Gygyszereket.
549
00:32:25,375 --> 00:32:26,775
s folded something
ostobasgot
550
00:32:26,815 --> 00:32:29,735
alligator in the channel.
551
00:32:29,815 --> 00:32:32,255
Alligtorokrl?
In the channel?
552
00:32:32,335 --> 00:32:33,575
Yes.
553
00:32:45,495 --> 00:32:48,455
Szp. Place a place.
554
00:33:34,495 --> 00:33:36,615
Jesus.
555
00:34:34,975 --> 00:34:36,535
Not!
556
00:34:36,615 --> 00:34:39,055
Not!
557
00:35:06,215 --> 00:35:08,055
Marisa Kendall?
558
00:35:13,135 --> 00:35:14,535
What?
559
00:35:14,575 --> 00:35:16,735
No, I was.
560
00:35:16,815 --> 00:35:19,175
A moment.
Slower.
561
00:35:19,255 --> 00:35:21,455
Kemp?
562
00:35:21,535 --> 00:35:23,255
Not true...
563
00:35:23,335 --> 00:35:25,655
I'm leaving.
564
00:35:25,735 --> 00:35:27,415
Here is your home page.
565
00:35:27,455 --> 00:35:29,975
The t s keeps on top.
566
00:35:30,095 --> 00:35:31,975
Yeah.
567
00:35:32,015 --> 00:35:33,455
s Kemp?
568
00:35:33,495 --> 00:35:36,655
The newest
they do not go down anymore.
569
00:35:36,735 --> 00:35:39,055
Spreads gossip.
570
00:35:39,135 --> 00:35:41,175
- I'm sorry.
- Hold the iron ...
571
00:35:41,255 --> 00:35:42,735
J h rek, Sparks?
572
00:35:44,055 --> 00:35:46,575
You will not believe it.
573
00:35:46,655 --> 00:35:48,215
- It's a patk ny.
- No no.
574
00:35:48,295 --> 00:35:50,535
That's not what it is.
575
00:35:56,255 --> 00:35:58,655
Atyag!
576
00:35:58,695 --> 00:36:00,895
What do you think, f n k?
Do you believe me now?
577
00:36:00,975 --> 00:36:03,215
We have to show this
for the honey.
578
00:36:03,295 --> 00:36:05,255
- For who?
- Herpetol.
579
00:36:05,295 --> 00:36:08,975
I wonder how the camera shakes,
what is this to me?
580
00:36:09,055 --> 00:36:11,735
Well, the clap comes in.
581
00:36:11,775 --> 00:36:12,735
That's right.
582
00:36:12,815 --> 00:36:15,015
Thomas Kemp, the National Kutas
583
00:36:15,095 --> 00:36:18,615
Magazine is a product of its own
disappeared and probably died. i>
584
00:36:18,695 --> 00:36:21,295
The keypad, which is a
the only trace of it disappears,
585
00:36:21,375 --> 00:36:23,055
from a set
fish out,
586
00:36:23,095 --> 00:36:25,135
you can choose from the channel channel.
587
00:36:25,215 --> 00:36:27,975
The movie is in the movie
it was in use.
588
00:36:28,055 --> 00:36:30,575
... an abnorm lis nagys g
alligtor
589
00:36:30,655 --> 00:36:32,775
or a similar one
590
00:36:32,855 --> 00:36:35,215
is responsible, legal
some people have died.
591
00:36:35,295 --> 00:36:37,215
As civil sergeant,
I have to say that
592
00:36:37,295 --> 00:36:40,095
we will not be sorry for p nzt--
593
00:36:40,135 --> 00:36:43,815
Professor, Herpatolgy,
It is certainly a valley
594
00:36:43,935 --> 00:36:46,375
midwest h ll szak rt ,
595
00:36:46,415 --> 00:36:48,695
then we have a choice.
596
00:36:48,775 --> 00:36:51,495
Dr. Kendall, what is this about?
597
00:36:51,575 --> 00:36:54,095
- An alligator.
- It can not be--
598
00:36:54,175 --> 00:36:55,655
Do not argue.
This is an alligator.
599
00:36:55,735 --> 00:36:56,855
rtem.
600
00:36:56,935 --> 00:36:58,295
What do you think, based on the photos,
601
00:36:58,375 --> 00:36:59,575
how much can it be?
602
00:36:59,615 --> 00:37:00,975
Because it's in the channel
n tt up,
603
00:37:01,055 --> 00:37:02,455
it can not be big.
604
00:37:02,535 --> 00:37:04,775
Ideas for the use of kitchens,
p ld ul in a llatkertben,
605
00:37:04,855 --> 00:37:08,015
they do not even have to,
as usual.
606
00:37:13,895 --> 00:37:16,935
That is, 1, 2, 3,
4, 5, 6, 7, 8, 9 ...
607
00:37:18,855 --> 00:37:20,575
... 13, 1 4--
608
00:37:24,215 --> 00:37:26,535
Where are you?
609
00:38:05,735 --> 00:38:09,535
Mozgs!
610
00:38:24,935 --> 00:38:25,975
Apply!
611
00:38:26,055 --> 00:38:27,095
Are you, Beau?
612
00:38:27,135 --> 00:38:28,175
Yes. Where are you from?
613
00:38:28,255 --> 00:38:29,455
Franc.
614
00:38:29,535 --> 00:38:31,095
- You picked up the position?
- Yeah.
615
00:38:31,175 --> 00:38:33,655
Also, sign up.
Are you there?
616
00:38:33,695 --> 00:38:37,975
Our teams are all
They will penetrate into it,
617
00:38:38,015 --> 00:38:42,135
that's it, okay
this h rom f csatorn t,
618
00:38:42,255 --> 00:38:44,415
Getting the only one
for possible expiration,
619
00:38:44,455 --> 00:38:45,495
what is there.
620
00:38:45,575 --> 00:38:47,255
- What if it does not go?
- Do not worry.
621
00:38:47,295 --> 00:38:48,415
You will succeed.
622
00:38:48,495 --> 00:38:50,455
Dr. Kendall.
623
00:38:50,535 --> 00:38:52,095
If you do not get stuck in the corner,
I will.
624
00:38:52,175 --> 00:38:54,495
Madison investigates.
625
00:38:54,575 --> 00:38:55,855
Who did you come here?
626
00:38:55,935 --> 00:38:57,935
David, we do not know
will react to this iz .
627
00:38:57,975 --> 00:38:59,535
Tal n can help.
628
00:38:59,615 --> 00:39:01,335
Every single one
occupied position.
629
00:39:01,415 --> 00:39:02,935
Ksz.
Turn on, please.
630
00:39:05,375 --> 00:39:06,935
Here is Madison.
631
00:39:07,015 --> 00:39:08,855
It's Rudy.
Let's go.
632
00:39:08,935 --> 00:39:14,375
Well, I did not think so,
sajnlom.
633
00:39:14,415 --> 00:39:16,775
- Do not touch it.
- Let's go.
634
00:39:16,855 --> 00:39:18,295
We have srles,
here in Madison.
635
00:39:18,375 --> 00:39:19,735
Start operation.
636
00:39:19,815 --> 00:39:21,095
Point, here is the One
egysg.
637
00:39:21,135 --> 00:39:22,095
We left.
638
00:39:23,775 --> 00:39:26,055
Two o'clock, we left.
639
00:39:26,095 --> 00:39:27,815
Here is the H rmas single,
We left.
640
00:39:57,775 --> 00:40:00,055
Madison, this is Harry.
By Clark.
641
00:40:00,095 --> 00:40:02,935
I will not do it.
Did you do it too?
642
00:40:03,015 --> 00:40:06,135
... a quarter of a quarter
to the next.
643
00:40:06,215 --> 00:40:08,575
Madison, sign in.
644
00:40:08,655 --> 00:40:10,935
Clark.
I will not take it.
645
00:40:10,975 --> 00:40:12,095
Felhvnd?
646
00:40:12,175 --> 00:40:14,575
Madison? Madison!
647
00:40:43,295 --> 00:40:44,775
I do not know what to do,
648
00:40:44,815 --> 00:40:46,735
but for the third time
in the same place.
649
00:40:46,775 --> 00:40:49,895
Charlie 6, you have to go back
k b 200 yard,
650
00:40:50,015 --> 00:40:52,095
then it is d lnyugat then
one turn.
651
00:40:52,175 --> 00:40:54,055
Here Clark ...
652
00:40:54,095 --> 00:40:55,975
You know, in my little brother for me
there was one.
653
00:40:56,055 --> 00:40:58,455
I'm an alligator.
654
00:40:58,495 --> 00:41:00,535
One day, in the morning
tallta,
655
00:41:00,615 --> 00:41:02,575
There was no such thing
with me for so long.
656
00:41:02,655 --> 00:41:03,735
Ramon was his name.
657
00:41:07,175 --> 00:41:09,375
They do not work
Valk.
658
00:41:09,455 --> 00:41:10,895
They are much more complicated.
659
00:41:10,935 --> 00:41:12,615
It's a strange thing for you,
you know?
660
00:41:12,695 --> 00:41:14,335
I'm not k ly k.
661
00:41:14,375 --> 00:41:16,775
Anyone who is younger,
the k ly k.
662
00:41:18,575 --> 00:41:21,695
I'm sorry for your bar.
663
00:41:21,775 --> 00:41:23,735
It was possible to check it out.
664
00:41:48,695 --> 00:41:51,775
Madison, Charlie 3 pp
she has just come forward.
665
00:41:51,855 --> 00:41:53,535
Within a minute
get outta there.
666
00:41:53,615 --> 00:41:56,215
- Yes, if he is there.
- Where do you want to go?
667
00:41:56,295 --> 00:41:58,375
From where,
I'm in love with you.
668
00:41:58,455 --> 00:42:00,455
Lieutenant Colonel r,
David Madison.
669
00:42:00,535 --> 00:42:02,815
guides the action.
670
00:42:02,855 --> 00:42:05,735
Come on, boys.
It's coming slowly.
671
00:42:05,815 --> 00:42:07,735
Take positions.
672
00:42:48,175 --> 00:42:49,935
Do it yourself!
673
00:42:51,535 --> 00:42:54,135
Do it yourself!
674
00:43:07,935 --> 00:43:09,215
David.
675
00:43:09,255 --> 00:43:10,455
It's better to use them
our head,
676
00:43:10,535 --> 00:43:12,135
what we sell
the js g r k.
677
00:43:12,215 --> 00:43:13,375
Elker lt k, f n k.
I do not know how, but ...
678
00:43:13,455 --> 00:43:14,815
he is there.
679
00:43:14,855 --> 00:43:16,975
Come on, David.
Let's get in the pics.
680
00:43:22,335 --> 00:43:23,815
Clark rend rf n k, el ruln ,
what t rt nt?
681
00:43:23,855 --> 00:43:25,335
Nothing!
I have no say!
682
00:43:25,415 --> 00:43:26,935
Cheese and cheese tomorrow morning.
683
00:43:55,855 --> 00:44:00,975
What will it be? Arr bb menn l?
684
00:44:01,055 --> 00:44:02,215
Come.
685
00:44:06,855 --> 00:44:08,015
Pay attention!
686
00:44:36,375 --> 00:44:37,855
That was the case.
687
00:44:48,535 --> 00:44:50,495
Let's get out of here!
Do you hear? Tiplizznk!
688
00:45:33,815 --> 00:45:36,175
Segtsg!
Segtsg!
689
00:45:50,295 --> 00:45:52,255
Segtsg!
690
00:45:54,095 --> 00:45:56,135
Maternal!
691
00:45:59,135 --> 00:46:00,295
Maternal!
692
00:46:00,375 --> 00:46:01,615
Here's the alligator!
693
00:46:01,655 --> 00:46:03,015
Here's the alligator!
694
00:46:03,095 --> 00:46:04,815
- All right! Telefonlok!
- But here's the alligator!
695
00:46:04,895 --> 00:46:06,655
I told you later.
696
00:46:06,735 --> 00:46:10,015
Sorry, Connie.
The children are alligators
697
00:46:10,135 --> 00:46:12,295
Joey is in the door
chases.
698
00:46:12,335 --> 00:46:13,735
Where did I keep it?
Ah, yes...
699
00:46:13,815 --> 00:46:15,735
Joey, come here!
You've got the kenys!
700
00:46:15,775 --> 00:46:17,615
Joey! Kick this kid!
701
00:46:46,175 --> 00:46:48,775
Let it go
miserable trick?
702
00:46:48,855 --> 00:46:52,215
So get me 78 people!
K zt k the National G rd !
703
00:46:52,295 --> 00:46:54,415
s m g always
freely.
704
00:46:54,495 --> 00:46:55,895
Now, how big a hole
csinlt.
705
00:46:55,975 --> 00:46:57,815
- You're looking for water.
- Command it?
706
00:46:57,855 --> 00:46:59,775
You can search.
He took a lot of energy.
707
00:46:59,815 --> 00:47:01,695
You're looking for water
relaxed time.
708
00:47:01,775 --> 00:47:03,095
This is pomp s!
709
00:47:03,175 --> 00:47:05,135
There are streams!
Channel!
710
00:47:05,215 --> 00:47:06,735
And there's ours too!
711
00:47:11,775 --> 00:47:14,775
The security is my job!
712
00:47:14,855 --> 00:47:17,935
Well, you work out of it
unless they do not.
713
00:47:18,015 --> 00:47:20,095
So, listen.
This can be a joke.
714
00:47:20,175 --> 00:47:22,375
I can not afford it
his people are stupid.
715
00:47:22,455 --> 00:47:23,575
That is the case.
716
00:47:23,655 --> 00:47:25,495
Show me the n ninek,
how big was it.
717
00:47:25,575 --> 00:47:27,215
Nagyjbl.
718
00:47:27,255 --> 00:47:29,415
So much?
719
00:47:29,495 --> 00:47:32,095
- Did you miss El Dorado?
- It's an aut. You're jumping!
720
00:47:32,175 --> 00:47:34,215
No, it's a hitch.
Of course, it's aut.
721
00:47:34,255 --> 00:47:37,935
Let's just do it. You do,
was it like an aut?
722
00:47:38,015 --> 00:47:40,495
Yeah. And of course, the dick
I did not do it.
723
00:47:40,575 --> 00:47:42,295
Of course.
724
00:47:51,335 --> 00:47:53,215
Get the m reteit.
725
00:47:57,455 --> 00:47:59,095
Elkpeszt.
726
00:47:59,175 --> 00:48:00,895
This is based,
727
00:48:00,975 --> 00:48:02,615
you can either 30, 40
l b length .
728
00:48:02,655 --> 00:48:04,015
We are talking about an alligator.
729
00:48:05,975 --> 00:48:07,175
David!
730
00:48:08,735 --> 00:48:10,415
Colonel Brock--
731
00:48:13,095 --> 00:48:15,015
What the hell is this?
732
00:48:15,055 --> 00:48:16,735
Robbantgatunk,
733
00:48:16,855 --> 00:48:17,895
we can get cheated before.
734
00:48:20,135 --> 00:48:22,895
It's a wild game, no
it's a submarine.
735
00:48:24,255 --> 00:48:25,455
I hacked Brock
Colonel
736
00:48:25,535 --> 00:48:27,935
- to take the ir ny t st.
- The irishness?
737
00:48:27,975 --> 00:48:30,375
He fired big worms
all over the world.
738
00:48:31,895 --> 00:48:33,575
This is a j
j t k, Dave.
739
00:48:35,775 --> 00:48:37,375
Do what you say,
what to do?
740
00:48:37,415 --> 00:48:39,535
Do not bother yourself.
741
00:48:45,095 --> 00:48:48,815
- You can start with M ris.
- Nbsp; Madison--
742
00:48:48,895 --> 00:48:51,695
It's not the fault of,
it is free.
743
00:48:51,775 --> 00:48:53,695
Who is this ...
is it small?
744
00:48:54,815 --> 00:48:57,415
Colonel Brock,
Dr. Kendall.
745
00:48:57,495 --> 00:49:01,055
- the--
- Yeah, yeah, the fucking n .
746
00:49:01,135 --> 00:49:03,495
Well, now it is
you can go back to your quizzes.
747
00:49:03,575 --> 00:49:05,895
It's better to accept everything
possible alternatives.
748
00:49:05,975 --> 00:49:07,615
I got it by the time
this is the case.
749
00:49:07,655 --> 00:49:10,295
If I do not risk it
the letem,
750
00:49:10,375 --> 00:49:11,695
where would the mood stay?
751
00:49:14,015 --> 00:49:15,775
V logasson Alexander
ajndkaibl!
752
00:49:15,855 --> 00:49:18,215
What are they doing?
753
00:49:19,775 --> 00:49:21,535
, cimbora?
A souvenir?
754
00:49:21,615 --> 00:49:22,655
The kids are doing it for her.
755
00:49:27,455 --> 00:49:28,855
I'm sorry one
alligtort!
756
00:49:30,055 --> 00:49:31,735
They do not bite--
757
00:49:33,335 --> 00:49:34,815
Nbsp; they move!
Only here!
758
00:49:34,935 --> 00:49:36,375
Take one!
759
00:49:38,655 --> 00:49:40,055
Bartom.
Show me something?
760
00:49:42,215 --> 00:49:43,535
It is the core.
761
00:49:45,775 --> 00:49:47,455
For kids
ide lis favorite.
762
00:49:47,535 --> 00:49:50,335
They eat any missed chips,
There is a choice.
763
00:49:50,415 --> 00:49:52,335
- A p r kolbcs ...
- Ross. Daley.
764
00:49:52,415 --> 00:49:53,935
What is that?
765
00:49:54,015 --> 00:49:56,015
- They're handling it.
- What about you?
766
00:49:56,095 --> 00:49:57,335
Because she deserves it.
767
00:49:57,375 --> 00:49:59,495
Specified species
possessing or acquiring.
768
00:49:59,575 --> 00:50:02,295
It's free
arculkpse!
769
00:50:02,375 --> 00:50:03,415
Communists!
770
00:50:06,815 --> 00:50:09,295
- Are we in the ad?
- I think.
771
00:50:09,375 --> 00:50:11,015
Correct. She is very pretty.
But...
772
00:50:11,095 --> 00:50:13,135
now allig torokr l
there is.
773
00:50:13,175 --> 00:50:16,495
Nzze. The alligators
react to the sounds.
774
00:50:16,615 --> 00:50:18,815
They talk to each other.
775
00:50:18,855 --> 00:50:20,775
H vj k one another.
776
00:50:20,815 --> 00:50:22,095
Listen.
777
00:50:27,255 --> 00:50:28,735
What is this?
778
00:50:28,775 --> 00:50:30,455
For example,
779
00:50:30,535 --> 00:50:32,255
a little alligator
you hear, after your mother.
780
00:50:32,335 --> 00:50:34,655
Are you in love with me too?
781
00:50:34,735 --> 00:50:38,775
Your alligator is yours
romantic creation.
782
00:50:38,855 --> 00:50:41,135
Spring breaks ...
783
00:50:41,215 --> 00:50:43,335
There is something like that
give out ...
784
00:50:50,415 --> 00:50:52,855
s this attracts one
what time do you spend?
785
00:50:52,895 --> 00:50:54,895
Well, I'm sorry.
786
00:50:54,975 --> 00:50:56,255
You are in r .
787
00:50:56,335 --> 00:50:57,735
I also work.
788
00:50:57,815 --> 00:50:59,495
I assisted the division work.
789
00:50:59,535 --> 00:51:01,215
I have a k s rletem,
what I need to do--
790
00:51:01,255 --> 00:51:03,575
Dear Miss,
that's something out there.
791
00:51:03,695 --> 00:51:05,335
It will happen.
792
00:51:05,375 --> 00:51:06,895
The big whites are wild
then he stifles.
793
00:51:06,975 --> 00:51:08,255
This is also the case.
794
00:51:08,335 --> 00:51:10,455
It is not, however,
how could he be sent to this time?
795
00:51:10,535 --> 00:51:12,495
The boncolos are there.
796
00:51:12,575 --> 00:51:15,255
There is something to do
to put it together.
797
00:51:15,335 --> 00:51:18,415
In addition,
to tell if the bugs match.
798
00:51:18,495 --> 00:51:20,015
s if success l,
799
00:51:20,095 --> 00:51:21,735
I get one
iguan or something.
800
00:51:25,135 --> 00:51:26,175
It's really cool.
801
00:51:27,615 --> 00:51:31,175
This is an intersection of the Lhasa Apso
from the pituitary gland.
802
00:51:31,255 --> 00:51:34,335
The dots are dots
indicate that
803
00:51:34,415 --> 00:51:36,415
with some hormone
I was treated.
804
00:51:36,495 --> 00:51:37,855
How can this be?
805
00:51:37,895 --> 00:51:40,935
In some cases a little
dog, big dogs change.
806
00:51:41,015 --> 00:51:43,055
They will receive somatropin,
807
00:51:43,135 --> 00:51:45,415
but if you have to do it
the test strips into the channel,
808
00:51:45,535 --> 00:51:48,975
not know what kind of combinations
we had our bar.
809
00:51:49,055 --> 00:51:52,215
Talks fade in.
810
00:52:43,335 --> 00:52:45,575
Jesus!
811
00:52:45,655 --> 00:52:47,575
- That's great!
- What is that?
812
00:52:47,615 --> 00:52:49,895
Allig tor dirt!
Bele ne l pjen!
813
00:52:51,575 --> 00:52:54,215
Last time at Marquette Hill
lttk,
814
00:52:54,295 --> 00:52:56,615
where it is all
it certainly has to do with it.
815
00:52:56,695 --> 00:52:59,415
They have touched the lacquer,
not to go to the streets,
816
00:52:59,495 --> 00:53:02,655
If you want to make a note, if
the thing turns up somewhere.
817
00:53:28,695 --> 00:53:30,855
Have you used progesterone too?
818
00:53:30,935 --> 00:53:32,455
Of course. Prblkoztunk.
819
00:53:32,535 --> 00:53:33,815
What do you do with this?
820
00:53:33,895 --> 00:53:35,735
Borj.
821
00:53:35,775 --> 00:53:37,655
You can do it
large.
822
00:53:37,735 --> 00:53:39,655
Trace the world
He suffers from food fatigue.
823
00:53:39,735 --> 00:53:41,655
We're doing this
segteni.
824
00:53:41,695 --> 00:53:43,695
If I did, n k
ellltottak
825
00:53:43,775 --> 00:53:45,855
it's kind of synthetic
Testosterone?
826
00:53:45,935 --> 00:53:47,975
Yes, we will succeed.
827
00:53:48,055 --> 00:53:49,335
No, no
do you sell to the market?
828
00:53:49,375 --> 00:53:51,055
Various
counter-proposals.
829
00:53:51,135 --> 00:53:52,815
First of all, because it is so
shaken up
830
00:53:52,895 --> 00:53:54,535
the body's metabolism
processes.
831
00:53:54,575 --> 00:53:56,855
What does this mean in Hungarian?
832
00:53:56,935 --> 00:53:59,415
Csillapthatatlan
It caused me.
833
00:54:00,975 --> 00:54:03,095
So, investigate.
We do not miss the work.
834
00:54:03,175 --> 00:54:05,855
- Are you kidding?
- Yeah.
835
00:54:05,975 --> 00:54:08,655
What would you pay for Slade Gypsy
a small Lhasa apso?
836
00:54:13,015 --> 00:54:16,015
Lieutenant Colonel r,
here is Slade.
837
00:54:16,055 --> 00:54:19,135
We have a problem in the lab,
in which we can be assisted.
838
00:54:20,255 --> 00:54:21,975
FNK!
839
00:54:22,055 --> 00:54:24,015
FNK!
840
00:54:24,095 --> 00:54:25,495
I have them
the alligator!
841
00:54:25,575 --> 00:54:27,775
- David--
- That guy, Slade,
842
00:54:27,855 --> 00:54:29,375
our dear civil sergeant
pal
843
00:54:29,455 --> 00:54:31,535
it's in the neck.
844
00:54:31,615 --> 00:54:33,655
I'll get your signal, David.
845
00:54:33,735 --> 00:54:35,415
Leszerellek.
846
00:54:35,495 --> 00:54:37,575
Are you talking about me?
847
00:54:37,655 --> 00:54:39,615
That's a long way off.
848
00:54:39,695 --> 00:54:43,175
Do not let me go,
to work for Brock?
849
00:54:43,255 --> 00:54:45,015
Vgeztem.
850
00:54:49,735 --> 00:54:51,535
- Ember l s?
851
00:54:55,335 --> 00:54:57,095
It is unworthy.
852
00:55:59,255 --> 00:56:00,215
Kirgtak.
853
00:56:00,295 --> 00:56:02,775
Let me know that
we have come to bed.
854
00:56:02,855 --> 00:56:03,895
Can they do that?
855
00:56:03,975 --> 00:56:05,575
Of course. The
v rosuk.
856
00:56:05,655 --> 00:56:07,215
They can do it.
857
00:56:07,295 --> 00:56:08,895
What are you doing now?
858
00:56:08,935 --> 00:56:10,895
I've always kept it,
who will be pendered.
859
00:56:10,975 --> 00:56:13,495
Now that I'm on it,
I'm fine.
860
00:56:13,575 --> 00:56:14,775
What are your plans?
861
00:56:16,935 --> 00:56:19,135
I go there.
I'm looking for the allig tort s--
862
00:56:20,535 --> 00:56:22,015
Picsnrgom!
863
00:56:23,855 --> 00:56:25,215
When do we leave?
864
00:56:25,815 --> 00:56:27,535
Did you have a bar?
865
00:56:27,615 --> 00:56:30,775
There was Stuart, who was a scientist
it was an elite club.
866
00:56:30,855 --> 00:56:32,215
He taught me to talk.
867
00:56:32,295 --> 00:56:34,135
The ninth
grade.
868
00:56:34,215 --> 00:56:36,255
That's when Chester came.
869
00:56:36,295 --> 00:56:38,495
It was a hobby,
ak r n.
870
00:56:38,575 --> 00:56:39,655
How intimate.
871
00:56:39,735 --> 00:56:41,215
We've taken off.
872
00:56:41,295 --> 00:56:43,615
He did not start
analyzed.
873
00:56:45,855 --> 00:56:47,735
Well, here we are.
874
00:56:47,775 --> 00:56:49,175
This is it?
875
00:56:49,255 --> 00:56:50,655
She is.
876
00:56:50,735 --> 00:56:52,335
God, the first
working day
877
00:56:52,375 --> 00:56:53,975
I did not come here.
878
00:56:54,055 --> 00:56:55,495
Nzztek.
879
00:56:55,575 --> 00:56:58,135
K l nv lunk s
sztnznk.
880
00:56:58,215 --> 00:57:00,415
What the hell are we looking for?
881
00:57:00,455 --> 00:57:03,135
B rmit, which is the first
I do not have time.
882
00:57:03,215 --> 00:57:05,815
Alligator points to phrases.
883
00:57:05,855 --> 00:57:08,375
Whatever you can,
t ska, b r nd.
884
00:57:08,455 --> 00:57:09,495
That's right.
885
00:57:18,895 --> 00:57:22,015
Here is a carriage trailer.
886
00:57:48,455 --> 00:57:49,655
Do you have it?
887
00:57:49,695 --> 00:57:51,095
Yes.
888
00:57:51,175 --> 00:57:52,535
Just a dog.
889
00:57:52,615 --> 00:57:53,935
Jesus!
890
00:57:54,015 --> 00:57:57,935
And I'm sorry to risk it
there are things hidden here.
891
00:57:58,015 --> 00:58:01,215
I think,
this is your home.
892
00:58:01,295 --> 00:58:03,335
And it will break
to come back here?
893
00:58:03,415 --> 00:58:05,095
If possible, r ,
894
00:58:05,175 --> 00:58:06,335
then surely.
895
00:58:06,415 --> 00:58:08,455
Well, it's soothing.
896
00:58:08,535 --> 00:58:10,815
I'm going to blindfold, am
that's the thing.
897
00:58:10,895 --> 00:58:14,615
Legal in Florida in marshes
hold on, ahov val ak.
898
00:58:14,695 --> 00:58:17,975
Mr. Slade, in V rosi Tan cs
I was a kit.
899
00:58:18,095 --> 00:58:19,375
So leave the p dert.
900
00:58:19,415 --> 00:58:21,735
I raise the p nzt.
901
00:58:21,815 --> 00:58:22,935
Nbsp, the eskvv
it will be tomorrow.
902
00:58:23,015 --> 00:58:26,375
I have to make it right
these, the tables,
903
00:58:26,455 --> 00:58:28,535
to put it as it should.
904
00:58:28,615 --> 00:58:30,215
Grandfather, Mr. Slade.
905
00:58:30,295 --> 00:58:33,575
Lieutenant Colonel r,
we have term k nk--
906
00:58:33,655 --> 00:58:34,935
ngy--
907
00:58:35,015 --> 00:58:38,335
which is below the limit
the FDA. Such terms.
908
00:58:38,415 --> 00:58:40,935
There is a lot of politics
vonatkozsa.
909
00:58:41,015 --> 00:58:43,575
rtem. s if they are back
to c ...
910
00:58:43,655 --> 00:58:45,375
If they get back to us, here.
911
00:58:45,455 --> 00:58:47,695
- Yeah.
- Less work with a job.
912
00:58:47,775 --> 00:58:50,455
Arthur.
913
00:58:50,535 --> 00:58:54,335
Ledeux r, -
With my brother, Arthur Hill.
914
00:58:54,415 --> 00:58:56,495
- How's?
- K sz n m.
915
00:58:56,575 --> 00:58:58,255
Arthur is the n
szememfnye!
916
00:58:59,335 --> 00:59:03,015
Yes!
917
00:59:04,535 --> 00:59:05,535
Dinner.
918
00:59:06,575 --> 00:59:08,135
There you are, sorry.
919
00:59:08,215 --> 00:59:10,095
I'm leaving valahov
my cabotage?
920
00:59:10,175 --> 00:59:11,295
Of course. Akrhova.
921
00:59:11,375 --> 00:59:12,415
Snaps.
922
00:59:12,495 --> 00:59:13,575
Hello.
923
00:59:13,655 --> 00:59:15,015
Marisa. Ok , pajt s,
Are you?
924
00:59:15,095 --> 00:59:16,735
Hasznlhatom
the phone?
925
00:59:16,815 --> 00:59:17,975
Of course, calm down.
926
00:59:19,535 --> 00:59:21,215
What's up,
Are we dead?
927
00:59:21,295 --> 00:59:23,775
A little beef?
928
00:59:23,895 --> 00:59:26,015
- Yeah?
- Hi Mom.
929
00:59:26,095 --> 00:59:27,495
K s n rek home.
930
00:59:27,535 --> 00:59:30,815
Here it is.
931
00:59:30,935 --> 00:59:32,135
Deh t's going to school tomorrow.
932
00:59:32,175 --> 00:59:34,615
- What about the guy?
- Mom, I'm a teacher.
933
00:59:34,695 --> 00:59:36,615
I was fine with you.
934
00:59:36,695 --> 00:59:37,935
Divine.
935
00:59:37,975 --> 00:59:39,335
I cut out the whites
blzodat.
936
00:59:39,415 --> 00:59:42,015
I do not get the purple
little skirt.
937
00:59:42,095 --> 00:59:43,695
Hov can i do it?
938
00:59:43,775 --> 00:59:46,615
- Catastrophe!
- Anybody with me.
939
00:59:46,655 --> 00:59:48,255
If you come home from time to time,
940
00:59:48,335 --> 00:59:50,055
you'd be in a dinner ...
941
00:59:53,055 --> 00:59:55,375
All right, you
h lye cowboy!
942
00:59:55,455 --> 00:59:58,335
You're on the board!
943
00:59:58,415 --> 01:00:00,055
You are a patrick!
944
01:00:00,095 --> 01:00:02,575
You stole it
the gold.
945
01:00:02,695 --> 01:00:06,695
Tal n a c p k apr
cafatokra t pnek!
946
01:00:06,735 --> 01:00:09,215
You fucking bug!
947
01:00:09,295 --> 01:00:10,975
It's not true!
948
01:00:11,015 --> 01:00:12,575
Get up!
949
01:00:14,015 --> 01:00:16,015
And now,
stlj!
950
01:00:16,095 --> 01:00:17,415
Donald!
951
01:00:23,655 --> 01:00:25,775
Not!
952
01:00:35,175 --> 01:00:37,295
Maternal!
953
01:00:40,135 --> 01:00:42,295
Maternal! Donald!
954
01:00:43,575 --> 01:00:44,495
Right?
955
01:00:44,575 --> 01:00:45,575
Much!
956
01:00:47,175 --> 01:00:49,375
You know when I met you,
957
01:00:49,455 --> 01:00:51,535
I thought you were one
you're boring okostoj s.
958
01:00:51,615 --> 01:00:54,535
Yes? Well, t vedt l,
true?
959
01:00:54,615 --> 01:00:57,135
When it comes down
I found you,
960
01:00:57,255 --> 01:00:58,855
that something like that
you can do it.
961
01:00:58,895 --> 01:01:00,935
Well, this is a mistake.
962
01:01:01,055 --> 01:01:03,615
I plan on one day
the kitakar t st.
963
01:01:03,695 --> 01:01:06,895
M sfel l, Marisa,
964
01:01:06,935 --> 01:01:10,815
listen, do not you,
are we supposed to vacate ours?
965
01:01:10,895 --> 01:01:11,975
Yes.
966
01:01:12,055 --> 01:01:13,655
Mindekzben,
the t n d m,
967
01:01:13,735 --> 01:01:15,655
if it does not
back,
968
01:01:15,735 --> 01:01:17,175
to make sure you do it
the jubilee.
969
01:01:18,735 --> 01:01:21,935
This does not work.
970
01:01:21,975 --> 01:01:25,575
You know, if you have one and one
yes or no need to worry,
971
01:01:25,655 --> 01:01:27,695
he is very excited about it
my metabolism.
972
01:01:33,935 --> 01:01:36,855
Can I buy it?
973
01:01:36,935 --> 01:01:38,895
Yes.
974
01:01:45,735 --> 01:01:47,655
You know the k rny ket.
975
01:01:47,695 --> 01:01:50,695
Every expedition
need help,
976
01:01:50,775 --> 01:01:51,975
the Hungarian er !
977
01:01:52,015 --> 01:01:53,495
What do we use in it?
978
01:01:53,575 --> 01:01:56,735
10 bucks per day,
fejenknt.
979
01:01:56,815 --> 01:01:58,375
Zsrkirly!
980
01:02:00,215 --> 01:02:02,055
20.
981
01:02:04,015 --> 01:02:06,175
The local trick!
982
01:02:09,775 --> 01:02:11,375
Nzegettem
a vend gk nyvet,
983
01:02:11,455 --> 01:02:12,575
leellenrztem
the systems.
984
01:02:12,655 --> 01:02:15,135
A sr m m g m l p,
it is my neck that speaks something,
985
01:02:15,175 --> 01:02:17,855
s says he is crazy
my brain.
986
01:02:17,935 --> 01:02:21,055
I took my gun and I took it
to someone who's hidden.
987
01:02:21,135 --> 01:02:24,415
n face is
I lay down on a table.
988
01:02:24,495 --> 01:02:27,695
v lt st s l v sek
I heard above.
989
01:02:27,775 --> 01:02:30,015
The guy ran out of my way.
I was unable to move.
990
01:02:30,055 --> 01:02:32,335
It's as if you're in love
would have been l bam.
991
01:02:32,415 --> 01:02:34,095
When I turned around,
992
01:02:34,135 --> 01:02:35,655
Jerry jumps down
a l pcs n.
993
01:02:35,735 --> 01:02:38,495
Dying.
994
01:02:38,575 --> 01:02:40,255
They took a gun.
995
01:02:40,335 --> 01:02:44,015
There was a roll of one cent,
which he took out of the box.
996
01:02:44,095 --> 01:02:48,055
The weapon I used to put up with
Jerry, it was mine.
997
01:02:48,095 --> 01:02:49,935
How would you know?
998
01:02:52,055 --> 01:02:53,975
I blocked.
999
01:02:54,055 --> 01:02:57,415
This is a sly
it is a matter of choice.
1000
01:02:59,415 --> 01:03:02,695
You can not make mistakes
yourself that you've made.
1001
01:03:06,215 --> 01:03:07,655
What are you doing?
1002
01:03:10,455 --> 01:03:13,015
N zd, hajhull ssal k szk d m.
1003
01:03:13,095 --> 01:03:14,695
I'm a little bit embarrassed
for this t m .
1004
01:03:14,775 --> 01:03:16,495
I'm sorry, you did not pedezeg
m g once.
1005
01:03:20,215 --> 01:03:21,335
We are here.
1006
01:03:24,695 --> 01:03:27,055
Make sure that you are ready.
1007
01:03:27,135 --> 01:03:29,375
They heard rumors from here.
1008
01:03:29,415 --> 01:03:30,735
Hov leads?
1009
01:03:30,815 --> 01:03:32,735
For the iron.
1010
01:03:32,775 --> 01:03:34,455
The gunshots.
1011
01:03:42,215 --> 01:03:43,815
We go
we can not make it.
1012
01:03:43,895 --> 01:03:45,615
What is this about?
1013
01:03:45,695 --> 01:03:48,895
The segments are the wild class
to the place.
1014
01:03:48,975 --> 01:03:51,295
How to do it.
1015
01:03:51,375 --> 01:03:52,855
Tnyleg?
1016
01:03:52,935 --> 01:03:54,655
This is not the jungle,
FNK.
1017
01:03:54,735 --> 01:03:56,335
We're here to talk.
1018
01:03:56,415 --> 01:03:58,335
Is the spinal cord?
1019
01:03:58,375 --> 01:03:59,975
Surely the environment does.
1020
01:04:00,055 --> 01:04:01,095
Haver--
1021
01:04:04,495 --> 01:04:06,535
My dick.
1022
01:04:06,615 --> 01:04:08,455
Do it.
1023
01:05:53,615 --> 01:05:54,535
Jesus!
1024
01:05:54,615 --> 01:05:55,775
He caught?
1025
01:06:13,175 --> 01:06:14,655
Come on, let's get out of here.
1026
01:06:25,695 --> 01:06:27,535
You can do psychology
I learned,
1027
01:06:27,615 --> 01:06:30,695
When I finished,
So i d nt tted, I'm a cop.
1028
01:06:30,735 --> 01:06:33,295
It was always my fault,
What is it like?
1029
01:06:34,535 --> 01:06:37,135
You know, Freud does
do you say err l?
1030
01:06:37,215 --> 01:06:38,495
What?
1031
01:06:38,535 --> 01:06:42,935
It is the order of the society
because of its illicit behavior.
1032
01:06:44,335 --> 01:06:46,935
This guy did not take a break
a kamikaze in the east of St. Louis.
1033
01:06:46,975 --> 01:06:49,055
Yes everything
Certainly.
1034
01:06:49,135 --> 01:06:50,935
If it is forbidden
v gyakn l j runk--
1035
01:06:51,015 --> 01:06:51,935
Yes?
1036
01:06:52,015 --> 01:06:53,135
Madison.
1037
01:06:53,215 --> 01:06:55,535
Purdy, Ashe, what is it?
1038
01:06:55,615 --> 01:06:58,535
I thought you were gone
to go to Jungle Jim.
1039
01:06:58,615 --> 01:07:00,975
Now you're cracking down
from Marquett Hill.
1040
01:07:01,015 --> 01:07:02,935
- Tessk?
- Brock?
1041
01:07:03,015 --> 01:07:04,935
Not much left
belle.
1042
01:07:04,975 --> 01:07:06,335
We are in the Ketts range,
1043
01:07:06,415 --> 01:07:09,335
the damn thing
Rewarding.
1044
01:07:09,375 --> 01:07:10,935
It was a noise, Madison.
1045
01:07:11,015 --> 01:07:13,055
Yes.
1046
01:07:13,095 --> 01:07:14,735
Rist.
1047
01:07:14,815 --> 01:07:16,775
he was looking for trouble.
1048
01:07:19,455 --> 01:07:23,135
I got your orders.
1049
01:07:23,215 --> 01:07:25,975
Do not do it
this fast.
1050
01:07:26,055 --> 01:07:27,455
No worries?
1051
01:07:29,055 --> 01:07:30,175
No.
1052
01:07:46,215 --> 01:07:47,535
Here it is.
1053
01:07:52,255 --> 01:07:54,295
Your mother is yours.
1054
01:07:54,335 --> 01:07:56,215
Yes.
1055
01:08:15,815 --> 01:08:16,855
Rowans!
1056
01:08:21,495 --> 01:08:22,975
Kelly!
1057
01:08:38,375 --> 01:08:40,095
Not!
1058
01:08:43,775 --> 01:08:45,455
Not!
1059
01:08:47,255 --> 01:08:48,295
Kelly!
1060
01:08:52,775 --> 01:08:54,575
Kelly.
1061
01:09:16,055 --> 01:09:17,415
Come on.
1062
01:09:17,495 --> 01:09:20,055
Marisa gy l l
in the morning, get out of here.
1063
01:09:20,135 --> 01:09:22,015
It was supposed to be up
I'm gonna go.
1064
01:09:22,055 --> 01:09:23,535
Sleeping like milk,
1065
01:09:23,615 --> 01:09:25,495
I hardly had it
pique.
1066
01:09:25,535 --> 01:09:28,815
It was very loud,
because he did not want to go to school.
1067
01:09:28,895 --> 01:09:30,255
I did it for him
a little lick,
1068
01:09:30,335 --> 01:09:31,935
s n zt k our let nk
Days, i>
1069
01:09:32,015 --> 01:09:33,575
Bill, and I'm home
no j tt,
1070
01:09:33,655 --> 01:09:35,055
s azt n--
1071
01:09:35,135 --> 01:09:38,575
I searched everywhere
this is the story.
1072
01:09:38,655 --> 01:09:40,135
I got it.
1073
01:09:40,215 --> 01:09:42,895
God rest her soul.
1074
01:09:42,975 --> 01:09:45,335
Do you know what he said?
1075
01:09:45,415 --> 01:09:49,015
A lot of sleep, age
the flipside.
1076
01:09:49,095 --> 01:09:51,575
Translated
passed away.
1077
01:09:51,655 --> 01:09:54,975
God rest her soul.
1078
01:09:55,055 --> 01:09:58,055
You know that one
is my eye pissed off?
1079
01:09:58,135 --> 01:10:00,055
What do you think?
1080
01:10:01,095 --> 01:10:02,975
This?
1081
01:10:04,135 --> 01:10:05,615
Is this it?
1082
01:10:08,135 --> 01:10:09,495
Was it true, right?
1083
01:10:09,575 --> 01:10:10,935
How can I fix it?
1084
01:10:11,015 --> 01:10:13,415
Madeline.
1085
01:10:13,495 --> 01:10:15,415
Do you have a chat room?
1086
01:10:15,495 --> 01:10:16,535
No, I did.
1087
01:10:16,615 --> 01:10:19,455
You do not have a home at home?
1088
01:10:19,535 --> 01:10:20,615
Morning, David.
1089
01:10:20,695 --> 01:10:22,215
- I'm sorry.
- Hello.
1090
01:10:22,295 --> 01:10:23,735
Hello.
1091
01:10:23,815 --> 01:10:26,015
I did that to you
I'm sorry.
1092
01:10:26,055 --> 01:10:27,615
What is it?
1093
01:10:27,695 --> 01:10:30,775
What do you think,
I'm sorry.
1094
01:10:30,855 --> 01:10:34,335
Remember, tomorrow
school, Marisa.
1095
01:10:34,415 --> 01:10:36,935
You're either a
rock to my collection?
1096
01:10:42,895 --> 01:10:45,415
Well, what do you want me to do?
1097
01:10:45,495 --> 01:10:47,375
What do you want from someone else?
1098
01:10:47,415 --> 01:10:49,175
You are the best
herepetolgusa.
1099
01:10:49,255 --> 01:10:51,175
You're thinking, Doctor
v gzetts ged van,
1100
01:10:51,215 --> 01:10:53,255
Your breasts.
1101
01:10:53,335 --> 01:10:55,535
I may be confused
all here.
1102
01:10:55,615 --> 01:10:56,975
There is nothing confusing here.
1103
01:10:57,015 --> 01:10:59,095
I know, I'm unbreakable,
1104
01:10:59,215 --> 01:11:01,095
but there is no rush,
t vis n lk l--
1105
01:11:01,135 --> 01:11:03,695
unless you want to
techn s kkel lni.
1106
01:11:03,775 --> 01:11:05,735
Are you coming with me?
1107
01:11:05,815 --> 01:11:07,095
We have it.
1108
01:11:07,135 --> 01:11:09,175
H t, let's go!
1109
01:11:09,255 --> 01:11:11,975
Apparently,
east.
1110
01:11:12,055 --> 01:11:13,695
If you continue your work,
1111
01:11:13,735 --> 01:11:15,335
in the channel
out.
1112
01:11:15,415 --> 01:11:16,855
If we are here,
1113
01:11:16,935 --> 01:11:18,575
we are exactly in touch.
1114
01:11:18,615 --> 01:11:20,335
s azt n?
1115
01:11:20,415 --> 01:11:22,655
I can do anything.
1116
01:11:22,735 --> 01:11:24,575
Kik sz ten with dum j .
1117
01:11:24,615 --> 01:11:26,615
I do not want to talk to Madison!
1118
01:11:26,695 --> 01:11:29,175
I have a problem
n lk le it!
1119
01:11:29,215 --> 01:11:32,135
rtes tsen if the katon k
kszenllnak!
1120
01:11:34,255 --> 01:11:35,655
Damn it!
1121
01:11:35,695 --> 01:11:38,535
Not the bushes
is hidden!
1122
01:11:40,775 --> 01:11:43,095
So I'm here
a lock,
1123
01:11:43,175 --> 01:11:44,615
the flow is rough
to one side.
1124
01:11:44,695 --> 01:11:47,015
Bigger than 2 feet wide
we're out there.
1125
01:11:47,095 --> 01:11:49,575
Yes. But if it's the lock
there is,
1126
01:11:49,655 --> 01:11:51,015
then it flows into the river.
1127
01:11:51,095 --> 01:11:53,495
What's wrong with him,
if you get out?
1128
01:11:53,575 --> 01:11:55,855
Att l f gg, me
it turns into the tj .
1129
01:11:59,655 --> 01:12:01,415
Holy God!
1130
01:12:01,495 --> 01:12:04,375
turn left.
1131
01:12:22,175 --> 01:12:23,575
Where do you go?
1132
01:12:26,175 --> 01:12:27,455
There is!
1133
01:13:05,415 --> 01:13:07,975
Get out of here!
1134
01:13:08,055 --> 01:13:09,535
Segtsetek!
1135
01:13:34,615 --> 01:13:36,255
Segtsg!
1136
01:13:36,335 --> 01:13:38,375
Get it out!
1137
01:13:48,055 --> 01:13:50,095
How long has it been?
1138
01:13:50,175 --> 01:13:52,775
The flow rises.
1139
01:13:52,855 --> 01:13:55,815
Ok. Get in touch with me
who can buy it,
1140
01:13:55,895 --> 01:13:58,775
Go to Slade
estate.
1141
01:13:58,815 --> 01:14:00,055
We talk there.
1142
01:14:01,695 --> 01:14:02,735
Nothing.
1143
01:14:02,815 --> 01:14:04,695
Did you go, where did you go?
1144
01:14:04,775 --> 01:14:06,655
It's 200 yards away
it could have faded away.
1145
01:14:06,695 --> 01:14:08,295
- Which side?
- On this.
1146
01:14:08,375 --> 01:14:09,295
Let's go.
1147
01:14:09,375 --> 01:14:10,575
Are you here?
1148
01:14:10,615 --> 01:14:12,655
Eltaltad. Straight on the
Slade holds hold.
1149
01:14:32,295 --> 01:14:34,295
Whenever you do
I was a child,
1150
01:14:34,335 --> 01:14:36,535
I always went there h tra,
1151
01:14:36,615 --> 01:14:39,015
I took one out
from those of hikorik.
1152
01:14:39,095 --> 01:14:40,215
Hickory?
1153
01:14:43,415 --> 01:14:45,015
Well, I'm sorry,
1154
01:14:45,095 --> 01:14:46,975
k t, h rom h tig, or
so far.
1155
01:14:47,015 --> 01:14:49,375
And then I'm going to settle down
1156
01:14:49,455 --> 01:14:51,535
a great, m ly g dr t
fasznnel.
1157
01:14:51,655 --> 01:14:52,735
Fasznnel?
1158
01:14:54,735 --> 01:14:57,415
I'll bring the hickory,
1159
01:14:57,495 --> 01:15:00,175
I take it to the top,
not much,--
1160
01:15:00,255 --> 01:15:02,695
very little,
because it is suppressed by the killer.
1161
01:15:03,735 --> 01:15:06,495
Then its aroma,
elkezdi--
1162
01:15:06,575 --> 01:15:09,615
Gynyr. A h st
thajta ...
1163
01:15:09,695 --> 01:15:11,375
Majestic!
1164
01:15:24,215 --> 01:15:25,735
Oh, my God!
1165
01:15:29,455 --> 01:15:30,495
Mr. Slade--
1166
01:15:47,055 --> 01:15:48,935
Hit the road!
Volvo there!
1167
01:16:14,015 --> 01:16:15,615
Not! Open up!
1168
01:16:15,695 --> 01:16:17,455
Let me in.
1169
01:16:33,255 --> 01:16:35,455
God's love!
1170
01:16:35,535 --> 01:16:37,335
Mr. Slade!
1171
01:16:44,735 --> 01:16:46,575
Blaine, let's get out of here!
1172
01:16:49,895 --> 01:16:52,015
Go ahead, you
stupid!
1173
01:16:57,975 --> 01:16:59,455
Start m r--
1174
01:17:05,615 --> 01:17:07,295
Get outta here!
1175
01:17:33,935 --> 01:17:35,775
Let us go!
1176
01:17:35,815 --> 01:17:37,295
Can I open my invitation?
1177
01:17:37,375 --> 01:17:39,535
The alligator does this.
Allow me to!
1178
01:17:39,615 --> 01:17:41,415
Alligtor?
1179
01:17:41,455 --> 01:17:43,455
There is a bush,
a von sh rmas--
1180
01:17:43,535 --> 01:17:45,095
Open!
1181
01:17:45,175 --> 01:17:46,855
Mozgs!
1182
01:17:46,895 --> 01:17:48,695
I'm coping with cops!
1183
01:17:48,775 --> 01:17:50,295
Great! Hvja!
1184
01:18:06,895 --> 01:18:07,815
Where is?
1185
01:18:09,015 --> 01:18:10,415
David!
1186
01:18:10,455 --> 01:18:12,935
Holy God!
1187
01:18:13,055 --> 01:18:15,015
Where is? Where do you go?
1188
01:18:26,535 --> 01:18:28,175
The thunderstorm!
1189
01:18:31,375 --> 01:18:33,655
You're right. go back
to the channel.
1190
01:18:33,735 --> 01:18:35,655
Then we know exactly,
where to look.
1191
01:18:42,055 --> 01:18:44,455
David! David!
1192
01:18:44,535 --> 01:18:46,055
Segts.
1193
01:18:46,135 --> 01:18:47,735
David!
1194
01:18:51,535 --> 01:18:53,855
I give it to myself, let's say
two minutes.
1195
01:18:53,935 --> 01:18:55,815
Go to the f n k,
where am I.
1196
01:18:55,895 --> 01:18:57,255
The shaft should be free.
1197
01:18:57,295 --> 01:18:58,495
Ok.
1198
01:19:55,855 --> 01:19:57,055
Come on.
1199
01:20:01,415 --> 01:20:02,815
I'm here.
1200
01:22:12,775 --> 01:22:14,015
Anything.
1201
01:22:35,695 --> 01:22:37,375
Fuck it!
1202
01:22:45,695 --> 01:22:46,735
Fuck it!
1203
01:22:53,695 --> 01:22:54,735
Open it up!
1204
01:23:05,055 --> 01:23:06,335
Open!
1205
01:23:06,415 --> 01:23:08,175
Get out of here!
1206
01:23:08,255 --> 01:23:10,255
Please, please
arr bb az aut j !
1207
01:23:10,335 --> 01:23:12,255
- The kuk saut --
- Get back!
1208
01:23:17,655 --> 01:23:19,175
Get started!
1209
01:23:19,255 --> 01:23:20,535
Pushing!
1210
01:23:20,615 --> 01:23:21,775
Now! There is someone
down there!
1211
01:23:21,855 --> 01:23:22,775
What do you wear ...
1212
01:23:22,855 --> 01:23:24,135
You dick!
1213
01:23:24,175 --> 01:23:25,895
- You h lye!
- Watch me!
1214
01:24:22,535 --> 01:24:24,575
You have to!
1215
01:24:24,655 --> 01:24:25,815
You got it?
1216
01:24:25,895 --> 01:24:27,455
Pieces.
1217
01:24:27,495 --> 01:24:29,375
Do you believe me now?
I did not.
1218
01:24:29,455 --> 01:24:32,815
When i made it
n in you?
1219
01:24:34,335 --> 01:24:36,495
You should do it
t ged with mother.
1220
01:24:36,535 --> 01:24:37,895
What are you talking about?
1221
01:24:37,975 --> 01:24:39,895
With the mother?
1222
01:24:39,975 --> 01:24:42,015
What do you think, anything
like that?
1223
01:24:42,135 --> 01:24:43,175
Yes it can be.
1224
01:24:43,255 --> 01:24:47,055
He's getting to him
high forehead.
1225
01:24:47,135 --> 01:24:48,735
Character of our cheating.
1226
01:24:48,815 --> 01:24:49,855
Yeah.
1227
01:24:53,775 --> 01:24:54,975
We got him.
1228
01:24:55,055 --> 01:24:56,695
For sure!
81368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.