All language subtitles for Alligator.(1980).DVDRip.AC3.XviD-w666-en

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,375 --> 00:00:33,335 Tal n can imagine something we're rotten farrows there. 2 00:00:33,415 --> 00:00:35,215 I guess these are the crocodiles! l llatok! 3 00:00:35,295 --> 00:00:38,215 People can get involved one of yours, valjdi 4 00:00:38,255 --> 00:00:41,255 Florida and alligator as well for further Sentinel souvenirs. 5 00:00:41,335 --> 00:00:43,575 Get one val di allig torra, 6 00:00:43,615 --> 00:00:44,735 a h ts b d n l. 7 00:00:47,415 --> 00:00:49,855 - You can also do something about it. - That's right, Mom. 8 00:00:52,575 --> 00:00:53,695 There you are, people. 9 00:00:55,375 --> 00:00:57,295 Get it! Come on! 10 00:00:57,375 --> 00:00:59,855 - Do not you let me down? - If you turn down, 11 00:00:59,895 --> 00:01:00,815 fall asleep. 12 00:01:02,615 --> 00:01:04,935 Calm. We're in charge of the situation. 13 00:01:05,015 --> 00:01:07,455 Do not worry. Let's get it out of there. 14 00:01:07,535 --> 00:01:08,615 Everything is alright, people. 15 00:01:13,975 --> 00:01:16,295 Well, allig tor b rk z st g rt nk n knek, 16 00:01:16,375 --> 00:01:18,055 s come true, so that you can. 17 00:01:18,135 --> 00:01:21,975 Captures to Bobby Brazel. Bobby Brazel. 18 00:01:22,015 --> 00:01:24,175 It was great, Bobby. J v h ten jra it will come to pass. 19 00:01:29,535 --> 00:01:30,655 Baby, these are bite them. 20 00:01:30,735 --> 00:01:32,535 You did what you did with that. 21 00:01:34,535 --> 00:01:37,255 Come on, baby. The rain came down. 22 00:01:39,055 --> 00:01:40,295 What do we do with it, if he ups? 23 00:01:40,335 --> 00:01:41,575 I'll take one llatkertbe. 24 00:01:42,575 --> 00:01:44,335 You have one way of impressing people. 25 00:01:44,415 --> 00:01:46,535 On. They did not. 26 00:01:47,775 --> 00:01:49,175 Cute little chicks. 27 00:01:49,215 --> 00:01:51,135 That's right. 28 00:01:51,215 --> 00:01:52,735 - Na, tess k. - H ha. 29 00:01:52,815 --> 00:01:55,175 Ramon will be his name. 30 00:01:55,255 --> 00:01:56,495 Is not he? 31 00:01:56,575 --> 00:01:58,415 Come on, let's go. 32 00:02:07,095 --> 00:02:08,375 You will live here. 33 00:02:08,415 --> 00:02:10,695 Go in lie down. 34 00:02:10,735 --> 00:02:12,135 Because I'm going. 35 00:02:12,215 --> 00:02:14,495 When you get up to me I have to go to school, 36 00:02:14,575 --> 00:02:18,015 And for you, too allig tor bus. 37 00:02:19,215 --> 00:02:21,815 Here will be the school ... 38 00:02:21,895 --> 00:02:24,375 you will have everything you love. 39 00:02:24,415 --> 00:02:26,935 Pisces, pies and bugs. 40 00:02:27,015 --> 00:02:29,535 You will like it for you here, Ramon. 41 00:02:29,615 --> 00:02:31,175 J m ka. 42 00:02:32,415 --> 00:02:34,695 Time to lie down. 43 00:02:34,775 --> 00:02:37,455 This morning, Chicago v rosa head to the top. 44 00:02:37,535 --> 00:02:39,695 - Do you feel disturbed by the ... - Where's Marisa? 45 00:02:39,775 --> 00:02:41,135 - Not at home. 46 00:02:43,095 --> 00:02:44,015 Marisa! 47 00:02:44,095 --> 00:02:45,015 - I'm sorry ... - He did not come home. 48 00:02:45,095 --> 00:02:46,495 Damn it! Marisa! 49 00:02:46,575 --> 00:02:47,695 Oh, my God. 50 00:02:47,775 --> 00:02:48,815 Marisa! 51 00:02:48,935 --> 00:02:50,175 Not at home! 52 00:02:50,215 --> 00:02:52,055 Then where is the is he in? 53 00:02:52,135 --> 00:02:55,055 She is in school, the science fiction. 54 00:02:55,135 --> 00:02:57,415 - Where are you taking it? - Get out of here! 55 00:02:57,495 --> 00:03:00,295 Allig tor is dirty I got the dirty laundry. 56 00:03:00,375 --> 00:03:02,055 What do you say then Marisa? 57 00:03:02,095 --> 00:03:03,695 The fact that he was disgusted, 58 00:03:03,775 --> 00:03:05,255 like the h rcs gei. 59 00:03:06,335 --> 00:03:07,415 No. Bill. 60 00:03:07,495 --> 00:03:09,775 We hold a burial ground in the sea. 61 00:04:10,757 --> 00:04:15,576 12 VVEL K S BB 62 00:04:18,055 --> 00:04:20,215 There are scales, sajnlom. 63 00:04:23,055 --> 00:04:24,975 I think I found it. 64 00:04:25,055 --> 00:04:26,255 What are you talking about? 65 00:04:26,295 --> 00:04:28,295 I know where it goes keresztl. 66 00:04:29,895 --> 00:04:31,575 What do you do? 67 00:04:31,655 --> 00:04:34,495 The stain will haze, el l the ritkul s ... 68 00:04:34,575 --> 00:04:35,455 You know how it is. 69 00:04:35,535 --> 00:04:36,775 Same. Same. 70 00:04:36,815 --> 00:04:37,855 Ltja? 71 00:04:37,935 --> 00:04:39,335 Yeah. 72 00:04:39,375 --> 00:04:41,215 J. How much will be? 15.90. 73 00:04:42,535 --> 00:04:43,575 There was one. 74 00:04:43,655 --> 00:04:44,975 It's a shop away from me. 75 00:04:45,055 --> 00:04:47,095 I was in there for two minutes, s bingo. 76 00:04:47,175 --> 00:04:50,015 Yes, it happens on this crash. 77 00:04:50,055 --> 00:04:51,695 Did you find the order? 78 00:04:51,775 --> 00:04:52,975 I'm the policeman. 79 00:04:54,735 --> 00:04:57,055 Snaps was his name. Which I take away. 80 00:04:59,695 --> 00:05:00,975 I know what it is. 81 00:05:01,015 --> 00:05:02,735 They are cute. 82 00:05:02,815 --> 00:05:04,535 Let's get it done, right? 83 00:05:04,615 --> 00:05:06,775 Yes, that's right. 84 00:05:09,255 --> 00:05:11,655 It is a matter of choice. Well ... Thank you. 85 00:05:13,535 --> 00:05:16,015 Something funny? 86 00:05:16,095 --> 00:05:18,495 Do not leave it shoes for p. 87 00:05:18,575 --> 00:05:20,055 - He has toothpaste. - Hey 88 00:05:20,095 --> 00:05:22,015 That's right, k ly k. 89 00:05:33,775 --> 00:05:35,415 What do you think trtnhetett? 90 00:05:35,495 --> 00:05:36,935 It seemed as if they were frustrated. 91 00:05:36,975 --> 00:05:39,015 This is a working man hands. 92 00:05:39,135 --> 00:05:41,175 There is one small b rkem nyed s. 93 00:05:43,775 --> 00:05:44,935 M s something? 94 00:05:45,015 --> 00:05:46,935 Yes. Talltak a Lhasa apsot 95 00:05:47,015 --> 00:05:48,815 in the same manner. 96 00:05:48,895 --> 00:05:50,295 That's a dog. 97 00:05:50,375 --> 00:05:51,935 Yeah, it's a dog breed. 98 00:05:52,015 --> 00:05:54,695 They got a tip, how can it be. 99 00:05:56,455 --> 00:05:58,535 Is anyone here the murderer? 100 00:05:58,655 --> 00:05:59,775 Yes, n. 101 00:05:59,855 --> 00:06:03,935 The f n k h vatja. Here a n who has a dog. 102 00:06:03,975 --> 00:06:05,895 I'm going. 103 00:06:05,975 --> 00:06:08,255 One big bucket we're going to the wormhole. 104 00:06:08,335 --> 00:06:10,615 - Nothing wrong. Just a bucket. - Are you okay? 105 00:06:10,695 --> 00:06:11,935 It did not happen the other one. 106 00:06:11,975 --> 00:06:13,655 But we found out, who was that. 107 00:06:13,735 --> 00:06:15,495 There was temet s, and everything. 108 00:06:17,495 --> 00:06:21,135 - No big coffin. - I did it. 109 00:06:21,215 --> 00:06:25,615 This is all about the breed it is kept in the public domain. 110 00:06:25,655 --> 00:06:28,735 The phone is on the phone reported the shift with 2 hs ago. 111 00:06:28,855 --> 00:06:30,335 What are you in now? 112 00:06:30,415 --> 00:06:32,455 The body did not break, 113 00:06:32,495 --> 00:06:36,055 but the organs of the inner body are cut off, like buds. 114 00:06:36,135 --> 00:06:37,895 A g g j t is tv gt k. 115 00:06:37,975 --> 00:06:40,175 Points out, like Cucumber. 116 00:06:40,255 --> 00:06:41,695 - You know-- - Mrs. Lewis? 117 00:06:41,735 --> 00:06:44,015 Madison upstairs. 118 00:06:44,095 --> 00:06:45,055 J day. 119 00:06:45,135 --> 00:06:49,055 Kik p tt Cukorfalat, but somehow this is great. 120 00:06:49,095 --> 00:06:52,295 The same pattern is the same the word. 121 00:06:52,375 --> 00:06:53,655 All. 122 00:06:54,815 --> 00:06:57,615 This was the case when he died. 123 00:06:58,855 --> 00:07:00,375 This is the pulse, this dog? 124 00:07:15,815 --> 00:07:16,855 Come here. 125 00:07:23,575 --> 00:07:25,175 Go in. 126 00:07:25,215 --> 00:07:26,895 Please do not hesitate. 127 00:07:37,015 --> 00:07:40,175 Come on, Tucker. Megjttnk. 128 00:07:40,255 --> 00:07:43,695 I'll have more for this k s rlet. 129 00:07:43,735 --> 00:07:45,175 What would you do for a cat? 130 00:07:45,255 --> 00:07:47,535 There is a j p r. 131 00:07:47,575 --> 00:07:48,575 Puppies. 132 00:07:50,255 --> 00:07:52,615 There is a good one papag jom also. 133 00:07:52,695 --> 00:07:54,175 Puppies. 134 00:07:54,255 --> 00:07:56,815 We're dealing with them. You can drop them. 135 00:07:56,895 --> 00:07:57,935 All right. 136 00:08:01,575 --> 00:08:03,255 Oh, my God! 137 00:08:04,935 --> 00:08:09,335 I just want to be one a cop this morning this morning. 138 00:08:09,415 --> 00:08:10,855 One oat did not stop to my ass. 139 00:08:11,975 --> 00:08:13,535 I was scared the situation. 140 00:08:13,615 --> 00:08:14,815 Very. 141 00:08:16,615 --> 00:08:18,255 Dish ... 142 00:08:18,295 --> 00:08:20,135 it should be a while h znom myself. 143 00:08:20,215 --> 00:08:22,135 Gutchel, m g t bb I'm sorry. 144 00:08:22,215 --> 00:08:24,295 The wolf crushes my head because of the results. 145 00:08:24,375 --> 00:08:25,455 So, press! 146 00:08:25,535 --> 00:08:26,535 All right. 147 00:08:27,655 --> 00:08:28,575 Kiskutykat. 148 00:08:28,655 --> 00:08:30,015 Kiskutykat. 149 00:08:38,135 --> 00:08:39,135 Callan? 150 00:08:40,935 --> 00:08:41,935 Yes. 151 00:08:43,495 --> 00:08:45,375 ll t lag himself Edward Norton bar? 152 00:08:45,455 --> 00:08:46,895 That's right. s? 153 00:08:46,935 --> 00:08:48,255 It's the p nteki According to her, 154 00:08:48,335 --> 00:08:50,055 h rom rakor has checked out, 155 00:08:50,135 --> 00:08:52,895 but his clothes are on the street clothes they are always in the locker room. 156 00:08:52,975 --> 00:08:55,895 Yes, I punched it instead. 157 00:08:55,975 --> 00:08:57,095 You have the sr c, right? 158 00:08:57,175 --> 00:08:59,015 Where they talked Play last? 159 00:09:00,575 --> 00:09:02,215 It was P nteken, 160 00:09:02,255 --> 00:09:04,215 The ridge system we have opened one of them, 161 00:09:04,295 --> 00:09:05,975 under the article. 162 00:10:04,215 --> 00:10:06,295 You dirty little-- 163 00:10:06,375 --> 00:10:08,775 Now I do not cause more trouble for me. 164 00:10:18,575 --> 00:10:20,455 Damn. 165 00:10:30,095 --> 00:10:31,095 Oh, my God. 166 00:11:21,175 --> 00:11:22,455 Not true. 167 00:11:23,455 --> 00:11:24,455 Married... 168 00:11:25,975 --> 00:11:28,055 This is not the N lus ... 169 00:11:28,135 --> 00:11:30,815 Let me get away from here! 170 00:11:34,295 --> 00:11:35,295 Come on. 171 00:12:01,855 --> 00:12:03,895 If this goes further, 172 00:12:03,935 --> 00:12:06,455 I open a shop. 173 00:12:06,535 --> 00:12:08,455 This is not for the owner belongs to. 174 00:12:08,535 --> 00:12:09,655 How does he know? 175 00:12:09,735 --> 00:12:11,655 - These guys are on a regular basis. - Are you okay? 176 00:12:11,735 --> 00:12:13,095 The m sik retrieved. 177 00:12:13,175 --> 00:12:15,055 What was it about? Boots? 178 00:12:15,135 --> 00:12:18,615 No, crocodile he wore shoes. 179 00:12:18,695 --> 00:12:20,335 Not a standard work clothes. 180 00:12:20,375 --> 00:12:21,575 Well, here it is. 181 00:12:21,655 --> 00:12:23,255 s, you know, 182 00:12:23,335 --> 00:12:25,975 the tsvvnysnyki were born something interesting about the sock. 183 00:12:26,015 --> 00:12:28,055 - What? - Cica almot. 184 00:12:28,135 --> 00:12:30,535 The guy is a cat it could be. 185 00:12:37,855 --> 00:12:40,335 Yes, it's about it we are dealing with research. 186 00:12:40,415 --> 00:12:43,175 You've ever had a Gutchel with a dealer? 187 00:12:45,175 --> 00:12:47,455 All our subjects here teny sztj k ki, 188 00:12:47,535 --> 00:12:49,175 or vice versa Let's go. 189 00:12:49,255 --> 00:12:51,615 What do you mean if you do are out of stock. 190 00:12:51,695 --> 00:12:54,695 Investigate the research. This is supposed to. 191 00:12:55,735 --> 00:12:57,775 - The n terzone is the hormone, right? - Yeah. 192 00:12:57,815 --> 00:13:01,535 Make it up, it's okay is that an adult dog, 193 00:13:01,615 --> 00:13:04,895 dupl j ra n jj n, say, during this week? 194 00:13:06,095 --> 00:13:07,935 No, not currently. 195 00:13:09,095 --> 00:13:11,775 Well, investigate, I want to to assist you, but ... 196 00:13:11,855 --> 00:13:14,135 as I said, if we did with one hand, 197 00:13:14,215 --> 00:13:16,535 the carcasses are taken away They are fouled. 198 00:13:16,615 --> 00:13:20,015 They are very good they will strictly adjust this. 199 00:13:20,095 --> 00:13:21,895 It may happen a dog, 200 00:13:21,935 --> 00:13:25,055 these are, in the sewer system? 201 00:13:25,135 --> 00:13:26,495 No. 202 00:13:28,175 --> 00:13:29,175 Kizrt. 203 00:13:37,095 --> 00:13:38,375 Csndesek. 204 00:13:38,415 --> 00:13:39,335 What? 205 00:13:39,415 --> 00:13:41,695 I'm telling you about your ideas they are very silly. 206 00:13:41,775 --> 00:13:46,095 Yes. When they grow old, we'll get the g g j ket. 207 00:13:46,135 --> 00:13:48,655 Not long ago the noise level. 208 00:13:49,775 --> 00:13:50,855 Yes. 209 00:13:54,655 --> 00:13:56,935 Get out of the jungle, son. 210 00:13:58,935 --> 00:14:01,735 They got caught als gaty, that's all the way. 211 00:14:01,815 --> 00:14:04,575 Well, let's do it for this synthetic hormone, sir, 212 00:14:04,655 --> 00:14:05,975 What I thought, further we should go-- 213 00:14:06,055 --> 00:14:09,055 Yes. What did you want the order? 214 00:14:09,135 --> 00:14:10,855 Well, Gutchel is a punk paid off, 215 00:14:10,935 --> 00:14:12,935 its name will not be To match with t rsas gg. 216 00:14:13,015 --> 00:14:16,055 All I got rid of, which can lead to it. 217 00:14:16,095 --> 00:14:18,735 - All this Madison is here. - Yes Yes. 218 00:14:18,815 --> 00:14:23,415 - I'll do it. - Pardon? 219 00:14:23,495 --> 00:14:24,775 It's not the order we have to worry about it. 220 00:14:24,855 --> 00:14:28,175 But the js g r k, Here is the problem. 221 00:14:28,255 --> 00:14:30,295 Try to destroy it our image. 222 00:14:30,375 --> 00:14:31,375 Yes sir. 223 00:14:31,455 --> 00:14:34,095 Now go back to the lab 224 00:14:34,175 --> 00:14:36,255 And I'll take it the things. 225 00:14:36,335 --> 00:14:38,375 There will be no problem. Do not even talk about it. 226 00:14:38,415 --> 00:14:39,335 On. 227 00:14:39,415 --> 00:14:40,455 K sz n m, sir. 228 00:14:40,535 --> 00:14:43,495 Do not get one neither with reporter. 229 00:14:44,815 --> 00:14:46,255 Yes sir. 230 00:14:46,335 --> 00:14:48,015 I did not tell what to do I'm talking about it. 231 00:14:48,055 --> 00:14:49,455 Because yours is yours. 232 00:14:49,535 --> 00:14:51,775 Make the most of your ideas. 233 00:14:51,855 --> 00:14:53,575 God, do not you razor? 234 00:14:53,655 --> 00:14:54,935 Rohan's was the morning. 235 00:14:54,975 --> 00:14:58,615 Rohans? The goddess, f l r t k st l! 236 00:14:58,695 --> 00:15:00,375 I get the reporters. Assholes. 237 00:15:00,455 --> 00:15:02,815 Take care of your language. 238 00:15:02,895 --> 00:15:05,815 Edward Norton worked for 25 years in the kitchen. 239 00:15:05,895 --> 00:15:07,735 The second one do you want to be identical? 240 00:15:07,775 --> 00:15:09,015 What can they do? 241 00:15:09,095 --> 00:15:10,655 His name is Luke Gutchel, llatkeresked. 242 00:15:10,735 --> 00:15:12,975 Ghutchan. Some do not was it a prius? 243 00:15:13,015 --> 00:15:13,935 No comment. 244 00:15:14,015 --> 00:15:16,895 They trace it, they got it what do you want to do to kill this murderer? 245 00:15:16,975 --> 00:15:18,015 We do not know murderer. 246 00:15:18,095 --> 00:15:19,175 If we were to prove it, 247 00:15:19,255 --> 00:15:20,535 do not comment on it. 248 00:15:20,615 --> 00:15:22,015 There is something about it declare? 249 00:15:22,055 --> 00:15:23,295 Follow up. 250 00:15:23,375 --> 00:15:25,375 Exactly what were they in the channel? 251 00:15:25,455 --> 00:15:26,295 Megismteln? 252 00:15:26,335 --> 00:15:28,775 How to get round do I test the sewer system? 253 00:15:28,855 --> 00:15:32,495 In this viper, sewage it will be combined. 254 00:15:32,535 --> 00:15:35,015 So, almost all of them they could get into the system. 255 00:15:35,135 --> 00:15:37,415 I can hear it hal l ok? 256 00:15:37,495 --> 00:15:38,735 The bodies megcsonktottk. 257 00:15:38,775 --> 00:15:40,215 Let's take the dead Report. 258 00:15:40,295 --> 00:15:42,335 Legal would be so much more was similar? 259 00:15:42,415 --> 00:15:43,735 Bodies are cramped. 260 00:15:43,815 --> 00:15:46,335 - Are you listening to information? - No comment. 261 00:15:46,415 --> 00:15:48,855 According to n, that is a Hasfelmetszi t pus 262 00:15:48,935 --> 00:15:49,975 is the killer curbing the voss? 263 00:15:50,055 --> 00:15:52,575 Earlier this is things ... 264 00:15:52,655 --> 00:15:55,095 What do they think they can be? are you indifferent? 265 00:15:57,895 --> 00:15:59,895 Make the p ld nysz mot, I will not do it. 266 00:16:01,455 --> 00:16:03,135 As soon as it is done, 267 00:16:03,175 --> 00:16:05,855 yes with check informations we have it now. 268 00:16:05,895 --> 00:16:07,295 So, if they are forgiven, 269 00:16:07,375 --> 00:16:09,655 Madison investigates I'm dealing with it. 270 00:16:09,735 --> 00:16:12,815 Madison r, n a David Madison, who lost the tsrs 271 00:16:12,895 --> 00:16:16,255 in the Baldwin Hotel case, St. Luis? 272 00:16:16,335 --> 00:16:17,615 Yes. 273 00:16:17,695 --> 00:16:20,775 If I know the t rs t will it be then what is it? 274 00:16:22,855 --> 00:16:23,775 Lelttk. 275 00:16:23,855 --> 00:16:25,415 Do not be angry. 276 00:16:28,735 --> 00:16:30,415 Then we'll do it. 277 00:16:30,455 --> 00:16:31,495 Thank you. 278 00:16:33,935 --> 00:16:37,495 You must let me be tamed this stolen little thing. 279 00:16:37,575 --> 00:16:38,695 They swear by it. 280 00:16:40,095 --> 00:16:42,015 You look pretty, David. 281 00:16:42,135 --> 00:16:44,495 When the ministry you can do it, take a break 282 00:16:44,535 --> 00:16:45,815 N zd, f n k. sod It was a joke. 283 00:16:45,935 --> 00:16:47,655 I've had them. I did not sleep much. 284 00:16:47,735 --> 00:16:49,255 I did not shave in the morning, please do not hesitate to contact us. 285 00:16:49,335 --> 00:16:52,735 David, do not let that be Baldwin Hotel to disturb you. 286 00:16:52,775 --> 00:16:56,055 You have to do this, No one is sorry. 287 00:16:56,175 --> 00:16:58,815 Yeah. Do this with the js gok too. KSZI. 288 00:17:00,629 --> 00:17:02,816 SEARCH FOR ZSARUK THE Psychopath 289 00:17:03,187 --> 00:17:05,817 THE RENDSZRS G EXAMINATION THE MUSIC SUCCESSFUL 290 00:17:06,418 --> 00:17:08,318 M G T BB MARADV NY Under V ROS 291 00:17:09,815 --> 00:17:11,895 Someone needs to let me down with me in the channel. 292 00:17:11,975 --> 00:17:13,415 Champsky? 293 00:17:13,495 --> 00:17:15,775 There is a B r s gi t rgyal som today. 294 00:17:18,135 --> 00:17:20,055 Meyer? Spinola? 295 00:17:20,135 --> 00:17:21,655 Megfigyelsre we're going today. 296 00:17:21,775 --> 00:17:23,615 The f n k certainly do not let. 297 00:17:23,655 --> 00:17:25,575 Sloan, what are you doing? 298 00:17:25,615 --> 00:17:27,135 Paprmunka. 299 00:17:27,215 --> 00:17:28,535 What is the matter with you? 300 00:17:28,615 --> 00:17:30,655 Come on, or something. Must be somebody. 301 00:17:31,695 --> 00:17:32,695 I'm going. 302 00:17:37,015 --> 00:17:38,495 This is the talk. 303 00:17:38,575 --> 00:17:40,815 We should have a p r boots or something. 304 00:17:40,895 --> 00:17:43,375 I kicked the shoe today I do not want to do it. 305 00:17:43,415 --> 00:17:45,135 - It will happen. - It will happen. 306 00:17:45,215 --> 00:17:47,255 You get this gauze mask, 307 00:17:47,335 --> 00:17:48,455 j l j het. 308 00:17:48,535 --> 00:17:49,775 Ksz. 309 00:17:51,855 --> 00:17:53,135 Who's your hair, Madison? 310 00:17:54,175 --> 00:17:56,295 n ... tbbnyire. Mirt? 311 00:17:56,375 --> 00:17:58,055 You do not have a fridge. 312 00:17:59,095 --> 00:18:00,015 Make your hair grow, 313 00:18:00,095 --> 00:18:01,695 f s ld cross, 314 00:18:01,775 --> 00:18:03,535 No one take care of it. 315 00:18:10,855 --> 00:18:11,895 Sir? 316 00:18:11,975 --> 00:18:12,895 Yes? 317 00:18:12,975 --> 00:18:15,495 I hit somebody in the channel. 318 00:18:15,575 --> 00:18:16,975 Madison. 319 00:18:18,055 --> 00:18:19,055 Yours. 320 00:18:19,095 --> 00:18:20,575 So, take a moment, 321 00:18:20,695 --> 00:18:22,175 I'm sorry, Reynolds Sergeant. 322 00:18:22,215 --> 00:18:23,375 It takes the testimony. 323 00:18:23,455 --> 00:18:25,135 No, sir. No I got it. 324 00:18:25,175 --> 00:18:26,975 But to ... 325 00:18:27,055 --> 00:18:28,895 I'm doing it with you. 326 00:18:30,615 --> 00:18:31,615 rtem. 327 00:18:31,695 --> 00:18:33,575 How do you feel to do? 328 00:18:33,615 --> 00:18:35,855 I got a bomb. 329 00:18:35,935 --> 00:18:37,975 You two! 330 00:18:38,015 --> 00:18:39,015 Do not move. 331 00:18:40,015 --> 00:18:41,775 It's time. 332 00:18:41,855 --> 00:18:44,935 Feldarabolom ket with my eyes. 333 00:18:45,055 --> 00:18:47,135 I'm a framerator. 334 00:18:47,215 --> 00:18:48,895 He would do this, my son? 335 00:18:48,975 --> 00:18:50,455 Because I said. 336 00:18:50,495 --> 00:18:51,815 Who? 337 00:18:51,895 --> 00:18:53,055 k. 338 00:18:53,135 --> 00:18:54,775 In the r di . 339 00:18:54,855 --> 00:18:57,775 Madison is ... blffl. 340 00:18:57,815 --> 00:18:59,295 Drive to the left. 341 00:18:59,335 --> 00:19:00,535 Calm down, Kelly. 342 00:19:00,615 --> 00:19:03,455 Megllni! I'm with everyone! 343 00:19:03,535 --> 00:19:05,215 I'm telling you! 344 00:19:05,295 --> 00:19:08,055 * In r di * 345 00:19:08,135 --> 00:19:09,175 In the r di . 346 00:19:10,695 --> 00:19:12,895 Dude, take your finger off arr l a gombr l, k rlek. 347 00:19:12,975 --> 00:19:14,255 - Kelly! - I'm telling you! 348 00:19:14,295 --> 00:19:15,695 - Sounds, do not you hear me? - Cimbora! 349 00:19:15,775 --> 00:19:17,695 - Sounds. - Pajt s, do you want to know the truth? 350 00:19:17,775 --> 00:19:19,335 I was left. 351 00:19:19,415 --> 00:19:20,495 They made a better hand Bell said. 352 00:19:20,575 --> 00:19:22,855 I wanted to be a Pap. I was carved a carpenter inside me. 353 00:19:22,935 --> 00:19:25,655 Replace the air in the air, you do not worry what you're doing. 354 00:19:25,735 --> 00:19:26,775 In addition, 355 00:19:26,855 --> 00:19:28,175 I want to leave here the order. 356 00:19:29,255 --> 00:19:30,695 Not a piss! 357 00:19:30,735 --> 00:19:32,735 - Ok, I just ... - Do not move! 358 00:19:32,815 --> 00:19:34,295 Find it here, it is not here. 359 00:19:34,375 --> 00:19:36,855 There must be the button here. It will be here next to the place. 360 00:19:36,935 --> 00:19:38,055 - There are 11 msec seconds. - Ok. 361 00:19:38,135 --> 00:19:40,135 She is. 9 msecsec. 362 00:19:40,175 --> 00:19:41,655 - I got it, I got it! 363 00:19:43,095 --> 00:19:44,455 Do not move! Hold on. 364 00:19:44,535 --> 00:19:46,215 Gotcha! 365 00:19:46,295 --> 00:19:47,775 Let's see what's in here. 366 00:19:50,655 --> 00:19:51,935 A r di . 367 00:19:53,815 --> 00:19:56,095 Most proud to do it Lawrence Welk-n l. 368 00:19:56,135 --> 00:19:59,335 Sloane, if you're in the papyrus, make the sr c. 369 00:20:02,975 --> 00:20:03,975 Ok. 370 00:20:08,975 --> 00:20:11,415 You got the sr c Arcton? 371 00:20:11,495 --> 00:20:13,655 What did you think, to blush? 372 00:20:13,735 --> 00:20:15,975 Well, we can not r kk , right? 373 00:20:16,015 --> 00:20:18,295 Not like that you will be many times. 374 00:20:19,655 --> 00:20:20,655 Kiderlen. 375 00:20:21,815 --> 00:20:23,135 Atyag. 376 00:20:24,655 --> 00:20:26,735 What a place. 377 00:20:40,015 --> 00:20:42,455 I heard that Work in St. Louis. 378 00:20:43,735 --> 00:20:46,695 - Yeah. - What do you want? 379 00:20:50,055 --> 00:20:52,335 I think you heard it the story. 380 00:20:53,535 --> 00:20:55,495 I've heard that ... 381 00:20:55,575 --> 00:20:58,655 It was not bad either to work with you. 382 00:21:02,375 --> 00:21:03,535 Then why did you sign up? 383 00:21:05,895 --> 00:21:08,495 I do not take much, if you're lying in the lt z . 384 00:21:08,535 --> 00:21:10,335 Also in K l n, I can take care of myself. 385 00:21:10,415 --> 00:21:11,895 Vgod? 386 00:21:17,055 --> 00:21:18,335 So... 387 00:21:19,575 --> 00:21:21,495 I do not get it. 388 00:21:21,535 --> 00:21:22,815 I'm not surprised. 389 00:21:22,895 --> 00:21:24,015 These are not fresh the trick. 390 00:21:24,095 --> 00:21:26,335 One such channel In 1890 he was born. 391 00:21:26,415 --> 00:21:28,455 maze. Let's go. 392 00:21:31,055 --> 00:21:33,375 We're just going to dinner for dinner. 393 00:21:34,575 --> 00:21:37,055 The h tam. 394 00:21:56,255 --> 00:21:58,455 Metngz. Pick up the mask. 395 00:21:58,535 --> 00:22:00,695 Do not make a match. 396 00:22:04,015 --> 00:22:06,375 I got a metrobot St. Louis. 397 00:22:06,455 --> 00:22:07,935 They blew the holes a street in the street. 398 00:22:07,975 --> 00:22:09,775 A damn bus also increased. 399 00:22:09,855 --> 00:22:12,935 It will be legal a way out. 400 00:22:31,975 --> 00:22:32,975 Where are we? 401 00:22:34,135 --> 00:22:36,855 According to this ... In Cleveland. 402 00:22:57,175 --> 00:22:59,335 I knew one to add Similar to St. Louis. 403 00:22:59,375 --> 00:23:01,055 Vad Billy, or so hvtk. 404 00:23:01,175 --> 00:23:03,215 Everything in it was the sr c. 405 00:23:03,255 --> 00:23:04,975 Once we went down the focip ly. 406 00:23:05,055 --> 00:23:06,095 Do you know St. Louis? 407 00:23:08,455 --> 00:23:09,455 Kelly? 408 00:23:12,055 --> 00:23:13,535 Kelly? 409 00:24:59,735 --> 00:25:02,215 You could have been, you asshole. 410 00:25:02,295 --> 00:25:04,655 I thought it was a wilderness I'm in Madison. 411 00:25:04,735 --> 00:25:05,895 Goddammit! 412 00:25:05,935 --> 00:25:07,855 What do you think? 413 00:25:07,975 --> 00:25:10,015 I think somebody did right here. 414 00:25:10,055 --> 00:25:13,055 Yes. Come back, back we should have a team, 415 00:25:13,135 --> 00:25:14,815 s thoroughly tf s ln nk this one. 416 00:25:28,295 --> 00:25:32,055 You know, Madison, no I'm interested in what you do. 417 00:25:32,135 --> 00:25:34,415 I'm getting fed up this way. 418 00:25:42,095 --> 00:25:44,215 Bitch mother. 419 00:25:44,295 --> 00:25:46,095 Just do it. I got it. 420 00:25:46,175 --> 00:25:48,775 Open up more. 421 00:25:48,815 --> 00:25:50,135 This is it. 422 00:25:52,655 --> 00:25:54,095 Get it out, ... 423 00:25:54,175 --> 00:25:55,575 if we go further on this the irish, 424 00:25:55,655 --> 00:25:57,175 it should be a kijksrat getting at. 425 00:25:59,335 --> 00:26:00,815 To go home dinner. 426 00:26:01,855 --> 00:26:03,335 I went to my apartment. 427 00:26:38,535 --> 00:26:39,535 Come on! 428 00:26:50,095 --> 00:26:51,575 Mozgs. 429 00:26:51,615 --> 00:26:53,175 Open. 430 00:26:53,255 --> 00:26:54,655 Stucked. 431 00:26:58,295 --> 00:26:59,455 PRESS! 432 00:27:00,455 --> 00:27:01,735 - Go upstairs. - I'm upstairs. 433 00:27:05,975 --> 00:27:07,335 Not! 434 00:27:07,415 --> 00:27:08,495 My God! 435 00:27:08,575 --> 00:27:10,095 Not! 436 00:27:15,015 --> 00:27:16,775 Not! 437 00:27:18,575 --> 00:27:19,615 Kelly? 438 00:27:26,775 --> 00:27:27,695 Kelly! 439 00:27:42,015 --> 00:27:44,935 Not! 440 00:27:45,015 --> 00:27:48,095 Na tess k. 441 00:27:48,135 --> 00:27:49,815 How did I get here? 442 00:27:49,935 --> 00:27:52,575 He jumped out of an acne on Campbell Street, 443 00:27:52,615 --> 00:27:55,615 s was ridiculed: allig tor! 444 00:27:55,695 --> 00:27:57,975 Holy God! 445 00:27:58,015 --> 00:28:00,775 Kelly. 446 00:28:00,855 --> 00:28:02,455 Kelly. 447 00:28:20,895 --> 00:28:22,735 Hah , no-- 448 00:28:22,815 --> 00:28:24,095 - David-- - Leave me alone. 449 00:28:24,175 --> 00:28:25,495 What about Tony Kelly? Megtallttok? 450 00:28:25,575 --> 00:28:27,855 Nothing. s r lad sem we knew nothing. 451 00:28:27,935 --> 00:28:29,975 Listen, stay here p r per day. 452 00:28:30,055 --> 00:28:31,015 At ease. 453 00:28:31,095 --> 00:28:32,135 What the hell are you talking about? 454 00:28:32,215 --> 00:28:33,495 We have to go back. 455 00:28:33,575 --> 00:28:35,055 It's a rest you're dead, David. 456 00:28:35,135 --> 00:28:36,255 Did you mind? 457 00:28:36,335 --> 00:28:37,935 You think I'm gonna lie here, 458 00:28:38,015 --> 00:28:40,855 in which one person who is n did I take it down there? 459 00:28:40,895 --> 00:28:42,295 Dr. Leigh needs it vizsglnia. 460 00:28:42,375 --> 00:28:43,935 Who is Dr. Leigh? 461 00:28:44,015 --> 00:28:45,775 A psychiatrist. 462 00:28:45,855 --> 00:28:47,135 You just need a test you want to get married to you. 463 00:28:47,175 --> 00:28:48,535 I'll give you a test. 464 00:28:48,615 --> 00:28:50,375 Your head will flap. 465 00:28:50,455 --> 00:28:52,175 - What are you doing, Srcs? - dv. 466 00:28:52,255 --> 00:28:54,095 How's? 467 00:28:54,135 --> 00:28:56,535 What, he left the note bag? 468 00:28:56,615 --> 00:28:58,415 What's his problem? 469 00:28:58,495 --> 00:28:59,895 A story I work for. 470 00:28:59,935 --> 00:29:02,655 Then go to the hash. There is more practice. 471 00:29:02,775 --> 00:29:05,495 So I can hear it again he lost a lot. 472 00:29:05,575 --> 00:29:07,335 We have nothing to do with it. 473 00:29:07,375 --> 00:29:09,655 Slowly it is customary vlik. 474 00:29:09,775 --> 00:29:11,775 I whispered to Baldwin The Hotel will provide you with a complete list of activities. 475 00:29:11,815 --> 00:29:14,175 Kemp ... Get away. 476 00:29:14,255 --> 00:29:16,375 Elhzok. 477 00:29:16,455 --> 00:29:18,215 I'm a guy, what's wrong yesterday in channel. 478 00:29:18,295 --> 00:29:19,335 We will not comment. 479 00:29:19,455 --> 00:29:20,815 FNK ... 480 00:29:20,855 --> 00:29:22,575 I did not bother myself. 481 00:29:22,695 --> 00:29:24,335 But Madison Detective. 482 00:29:24,375 --> 00:29:27,775 We also want this you know, do not you, f n k? 483 00:29:27,855 --> 00:29:29,015 But. 484 00:29:31,735 --> 00:29:34,695 The largest ever, 15 l b length , 485 00:29:34,775 --> 00:29:37,815 but in a channel, impossible. 486 00:29:37,855 --> 00:29:39,495 No one in a garden Cut off the full amount of time. 487 00:29:39,575 --> 00:29:41,415 It was bigger than ever. 488 00:29:41,455 --> 00:29:42,415 Elnzst. 489 00:29:42,495 --> 00:29:43,455 It was ri si. 490 00:29:43,535 --> 00:29:46,455 Do something, Miss. 491 00:29:46,495 --> 00:29:48,815 Are they in the backyard? 492 00:29:48,895 --> 00:29:51,375 No, the university property. 493 00:29:51,455 --> 00:29:53,935 I also have a home at home p r does not have any type of breed. 494 00:29:54,015 --> 00:29:55,495 That was 15 lbn. 495 00:29:55,535 --> 00:29:58,935 Half the size of an alligator hen dead under a h t. 496 00:29:59,015 --> 00:30:00,375 No sunshine. 497 00:30:00,455 --> 00:30:02,975 They turn around liquids and gels. 498 00:30:03,055 --> 00:30:06,495 Not to mention it how did he get there. 499 00:30:06,535 --> 00:30:08,655 n now with someone In contrast, 500 00:30:08,775 --> 00:30:09,855 It was huge. 501 00:30:12,055 --> 00:30:12,975 She says she was dead. 502 00:30:13,055 --> 00:30:14,575 He did not do it. 503 00:30:14,655 --> 00:30:17,335 She is. 504 00:30:17,415 --> 00:30:18,935 Ksznjk the següts g t. 505 00:30:19,015 --> 00:30:20,095 Klcsnkrhetem this song? 506 00:30:20,215 --> 00:30:21,935 You can hold. 507 00:30:23,455 --> 00:30:24,975 Elnzst. 508 00:30:25,055 --> 00:30:29,495 Dr. Kendall, that there is such a place below, 509 00:30:29,575 --> 00:30:33,135 with so many things? 510 00:30:33,215 --> 00:30:36,655 I do not know what to do. Sajnlom. 511 00:30:36,735 --> 00:30:38,655 On the floor. 512 00:30:40,255 --> 00:30:42,015 I did it it can be an assortment. 513 00:30:42,095 --> 00:30:44,015 a specialist. 514 00:30:44,055 --> 00:30:45,695 A pr b t fixed. 515 00:30:45,775 --> 00:30:47,255 Kids do. With l. 516 00:30:47,335 --> 00:30:48,655 What the hell are you talking about? 517 00:30:48,735 --> 00:30:50,135 I did not say it was normal. 518 00:30:50,215 --> 00:30:53,655 It's just that for alligators. 519 00:30:53,735 --> 00:30:55,615 What are you not giving up, Dave? 520 00:30:55,655 --> 00:30:56,815 This one is yours. 521 00:30:56,895 --> 00:30:58,935 Make your ass. There's something down there. 522 00:30:59,015 --> 00:31:02,095 Many people need to bring, but they get outta there. 523 00:31:02,175 --> 00:31:05,775 One thing is to do. To go to bed. 524 00:31:05,855 --> 00:31:08,495 Tessk, read it. 525 00:31:08,535 --> 00:31:12,135 Kemp bar couples réteges vízzel lepedõt. 526 00:31:12,215 --> 00:31:14,375 '' We're investigating you he lost his temper ... 527 00:31:14,455 --> 00:31:17,175 '' Rejt lyes k r lm nyek It's Jim Kelly rends 528 00:31:17,255 --> 00:31:19,535 '' in the channel suddenly disappeared, 529 00:31:19,615 --> 00:31:23,255 '' who was David Madison's dad an official investigator. 530 00:31:23,335 --> 00:31:25,655 "There was no such thing as K zel hidden in the St. Louis Order, 531 00:31:25,735 --> 00:31:27,215 '' Jerry Randolph halłla, 532 00:31:27,295 --> 00:31:30,975 who was at Madison's level, May 21, 1975, pending " 533 00:31:31,055 --> 00:31:34,855 '' Meaning of the eye according to Madison t tlens ge 534 00:31:34,895 --> 00:31:36,575 '' the result is that they went away, 535 00:31:36,695 --> 00:31:39,015 '' Randolph's been wounded. 536 00:31:39,095 --> 00:31:40,655 '' The order has been halved 537 00:31:40,695 --> 00:31:42,495 '' in the test case, 538 00:31:42,575 --> 00:31:45,655 '' Madison did not start against. 539 00:31:45,735 --> 00:31:47,375 The latest addiction-- '' 540 00:31:47,415 --> 00:31:49,055 Srcok. 541 00:32:01,695 --> 00:32:03,215 Nice. 542 00:32:10,255 --> 00:32:12,175 '' ... with the latest additions, 543 00:32:12,255 --> 00:32:15,535 '' the order was not there willing to inform you. 544 00:32:15,615 --> 00:32:18,695 What I think is not kielgt. 545 00:32:18,775 --> 00:32:20,175 Mif le lmok? 546 00:32:20,255 --> 00:32:22,975 It was here, most of them he refused the drugs. 547 00:32:23,055 --> 00:32:24,215 Do you have any problems? 548 00:32:24,295 --> 00:32:25,295 Gygyszereket. 549 00:32:25,375 --> 00:32:26,775 s folded something ostobasgot 550 00:32:26,815 --> 00:32:29,735 alligator in the channel. 551 00:32:29,815 --> 00:32:32,255 Alligtorokrl? In the channel? 552 00:32:32,335 --> 00:32:33,575 Yes. 553 00:32:45,495 --> 00:32:48,455 Szp. Place a place. 554 00:33:34,495 --> 00:33:36,615 Jesus. 555 00:34:34,975 --> 00:34:36,535 Not! 556 00:34:36,615 --> 00:34:39,055 Not! 557 00:35:06,215 --> 00:35:08,055 Marisa Kendall? 558 00:35:13,135 --> 00:35:14,535 What? 559 00:35:14,575 --> 00:35:16,735 No, I was. 560 00:35:16,815 --> 00:35:19,175 A moment. Slower. 561 00:35:19,255 --> 00:35:21,455 Kemp? 562 00:35:21,535 --> 00:35:23,255 Not true... 563 00:35:23,335 --> 00:35:25,655 I'm leaving. 564 00:35:25,735 --> 00:35:27,415 Here is your home page. 565 00:35:27,455 --> 00:35:29,975 The t s keeps on top. 566 00:35:30,095 --> 00:35:31,975 Yeah. 567 00:35:32,015 --> 00:35:33,455 s Kemp? 568 00:35:33,495 --> 00:35:36,655 The newest they do not go down anymore. 569 00:35:36,735 --> 00:35:39,055 Spreads gossip. 570 00:35:39,135 --> 00:35:41,175 - I'm sorry. - Hold the iron ... 571 00:35:41,255 --> 00:35:42,735 J h rek, Sparks? 572 00:35:44,055 --> 00:35:46,575 You will not believe it. 573 00:35:46,655 --> 00:35:48,215 - It's a patk ny. - No no. 574 00:35:48,295 --> 00:35:50,535 That's not what it is. 575 00:35:56,255 --> 00:35:58,655 Atyag! 576 00:35:58,695 --> 00:36:00,895 What do you think, f n k? Do you believe me now? 577 00:36:00,975 --> 00:36:03,215 We have to show this for the honey. 578 00:36:03,295 --> 00:36:05,255 - For who? - Herpetol. 579 00:36:05,295 --> 00:36:08,975 I wonder how the camera shakes, what is this to me? 580 00:36:09,055 --> 00:36:11,735 Well, the clap comes in. 581 00:36:11,775 --> 00:36:12,735 That's right. 582 00:36:12,815 --> 00:36:15,015 Thomas Kemp, the National Kutas 583 00:36:15,095 --> 00:36:18,615 Magazine is a product of its own disappeared and probably died. 584 00:36:18,695 --> 00:36:21,295 The keypad, which is a the only trace of it disappears, 585 00:36:21,375 --> 00:36:23,055 from a set fish out, 586 00:36:23,095 --> 00:36:25,135 you can choose from the channel channel. 587 00:36:25,215 --> 00:36:27,975 The movie is in the movie it was in use. 588 00:36:28,055 --> 00:36:30,575 ... an abnorm lis nagys g alligtor 589 00:36:30,655 --> 00:36:32,775 or a similar one 590 00:36:32,855 --> 00:36:35,215 is responsible, legal some people have died. 591 00:36:35,295 --> 00:36:37,215 As civil sergeant, I have to say that 592 00:36:37,295 --> 00:36:40,095 we will not be sorry for p nzt-- 593 00:36:40,135 --> 00:36:43,815 Professor, Herpatolgy, It is certainly a valley 594 00:36:43,935 --> 00:36:46,375 midwest h ll szak rt , 595 00:36:46,415 --> 00:36:48,695 then we have a choice. 596 00:36:48,775 --> 00:36:51,495 Dr. Kendall, what is this about? 597 00:36:51,575 --> 00:36:54,095 - An alligator. - It can not be-- 598 00:36:54,175 --> 00:36:55,655 Do not argue. This is an alligator. 599 00:36:55,735 --> 00:36:56,855 rtem. 600 00:36:56,935 --> 00:36:58,295 What do you think, based on the photos, 601 00:36:58,375 --> 00:36:59,575 how much can it be? 602 00:36:59,615 --> 00:37:00,975 Because it's in the channel n tt up, 603 00:37:01,055 --> 00:37:02,455 it can not be big. 604 00:37:02,535 --> 00:37:04,775 Ideas for the use of kitchens, p ld ul in a llatkertben, 605 00:37:04,855 --> 00:37:08,015 they do not even have to, as usual. 606 00:37:13,895 --> 00:37:16,935 That is, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ... 607 00:37:18,855 --> 00:37:20,575 ... 13, 1 4-- 608 00:37:24,215 --> 00:37:26,535 Where are you? 609 00:38:05,735 --> 00:38:09,535 Mozgs! 610 00:38:24,935 --> 00:38:25,975 Apply! 611 00:38:26,055 --> 00:38:27,095 Are you, Beau? 612 00:38:27,135 --> 00:38:28,175 Yes. Where are you from? 613 00:38:28,255 --> 00:38:29,455 Franc. 614 00:38:29,535 --> 00:38:31,095 - You picked up the position? - Yeah. 615 00:38:31,175 --> 00:38:33,655 Also, sign up. Are you there? 616 00:38:33,695 --> 00:38:37,975 Our teams are all They will penetrate into it, 617 00:38:38,015 --> 00:38:42,135 that's it, okay this h rom f csatorn t, 618 00:38:42,255 --> 00:38:44,415 Getting the only one for possible expiration, 619 00:38:44,455 --> 00:38:45,495 what is there. 620 00:38:45,575 --> 00:38:47,255 - What if it does not go? - Do not worry. 621 00:38:47,295 --> 00:38:48,415 You will succeed. 622 00:38:48,495 --> 00:38:50,455 Dr. Kendall. 623 00:38:50,535 --> 00:38:52,095 If you do not get stuck in the corner, I will. 624 00:38:52,175 --> 00:38:54,495 Madison investigates. 625 00:38:54,575 --> 00:38:55,855 Who did you come here? 626 00:38:55,935 --> 00:38:57,935 David, we do not know will react to this iz . 627 00:38:57,975 --> 00:38:59,535 Tal n can help. 628 00:38:59,615 --> 00:39:01,335 Every single one occupied position. 629 00:39:01,415 --> 00:39:02,935 Ksz. Turn on, please. 630 00:39:05,375 --> 00:39:06,935 Here is Madison. 631 00:39:07,015 --> 00:39:08,855 It's Rudy. Let's go. 632 00:39:08,935 --> 00:39:14,375 Well, I did not think so, sajnlom. 633 00:39:14,415 --> 00:39:16,775 - Do not touch it. - Let's go. 634 00:39:16,855 --> 00:39:18,295 We have srles, here in Madison. 635 00:39:18,375 --> 00:39:19,735 Start operation. 636 00:39:19,815 --> 00:39:21,095 Point, here is the One egysg. 637 00:39:21,135 --> 00:39:22,095 We left. 638 00:39:23,775 --> 00:39:26,055 Two o'clock, we left. 639 00:39:26,095 --> 00:39:27,815 Here is the H rmas single, We left. 640 00:39:57,775 --> 00:40:00,055 Madison, this is Harry. By Clark. 641 00:40:00,095 --> 00:40:02,935 I will not do it. Did you do it too? 642 00:40:03,015 --> 00:40:06,135 ... a quarter of a quarter to the next. 643 00:40:06,215 --> 00:40:08,575 Madison, sign in. 644 00:40:08,655 --> 00:40:10,935 Clark. I will not take it. 645 00:40:10,975 --> 00:40:12,095 Felhvnd? 646 00:40:12,175 --> 00:40:14,575 Madison? Madison! 647 00:40:43,295 --> 00:40:44,775 I do not know what to do, 648 00:40:44,815 --> 00:40:46,735 but for the third time in the same place. 649 00:40:46,775 --> 00:40:49,895 Charlie 6, you have to go back k b 200 yard, 650 00:40:50,015 --> 00:40:52,095 then it is d lnyugat then one turn. 651 00:40:52,175 --> 00:40:54,055 Here Clark ... 652 00:40:54,095 --> 00:40:55,975 You know, in my little brother for me there was one. 653 00:40:56,055 --> 00:40:58,455 I'm an alligator. 654 00:40:58,495 --> 00:41:00,535 One day, in the morning tallta, 655 00:41:00,615 --> 00:41:02,575 There was no such thing with me for so long. 656 00:41:02,655 --> 00:41:03,735 Ramon was his name. 657 00:41:07,175 --> 00:41:09,375 They do not work Valk. 658 00:41:09,455 --> 00:41:10,895 They are much more complicated. 659 00:41:10,935 --> 00:41:12,615 It's a strange thing for you, you know? 660 00:41:12,695 --> 00:41:14,335 I'm not k ly k. 661 00:41:14,375 --> 00:41:16,775 Anyone who is younger, the k ly k. 662 00:41:18,575 --> 00:41:21,695 I'm sorry for your bar. 663 00:41:21,775 --> 00:41:23,735 It was possible to check it out. 664 00:41:48,695 --> 00:41:51,775 Madison, Charlie 3 pp she has just come forward. 665 00:41:51,855 --> 00:41:53,535 Within a minute get outta there. 666 00:41:53,615 --> 00:41:56,215 - Yes, if he is there. - Where do you want to go? 667 00:41:56,295 --> 00:41:58,375 From where, I'm in love with you. 668 00:41:58,455 --> 00:42:00,455 Lieutenant Colonel r, David Madison. 669 00:42:00,535 --> 00:42:02,815 guides the action. 670 00:42:02,855 --> 00:42:05,735 Come on, boys. It's coming slowly. 671 00:42:05,815 --> 00:42:07,735 Take positions. 672 00:42:48,175 --> 00:42:49,935 Do it yourself! 673 00:42:51,535 --> 00:42:54,135 Do it yourself! 674 00:43:07,935 --> 00:43:09,215 David. 675 00:43:09,255 --> 00:43:10,455 It's better to use them our head, 676 00:43:10,535 --> 00:43:12,135 what we sell the js g r k. 677 00:43:12,215 --> 00:43:13,375 Elker lt k, f n k. I do not know how, but ... 678 00:43:13,455 --> 00:43:14,815 he is there. 679 00:43:14,855 --> 00:43:16,975 Come on, David. Let's get in the pics. 680 00:43:22,335 --> 00:43:23,815 Clark rend rf n k, el ruln , what t rt nt? 681 00:43:23,855 --> 00:43:25,335 Nothing! I have no say! 682 00:43:25,415 --> 00:43:26,935 Cheese and cheese tomorrow morning. 683 00:43:55,855 --> 00:44:00,975 What will it be? Arr bb menn l? 684 00:44:01,055 --> 00:44:02,215 Come. 685 00:44:06,855 --> 00:44:08,015 Pay attention! 686 00:44:36,375 --> 00:44:37,855 That was the case. 687 00:44:48,535 --> 00:44:50,495 Let's get out of here! Do you hear? Tiplizznk! 688 00:45:33,815 --> 00:45:36,175 Segtsg! Segtsg! 689 00:45:50,295 --> 00:45:52,255 Segtsg! 690 00:45:54,095 --> 00:45:56,135 Maternal! 691 00:45:59,135 --> 00:46:00,295 Maternal! 692 00:46:00,375 --> 00:46:01,615 Here's the alligator! 693 00:46:01,655 --> 00:46:03,015 Here's the alligator! 694 00:46:03,095 --> 00:46:04,815 - All right! Telefonlok! - But here's the alligator! 695 00:46:04,895 --> 00:46:06,655 I told you later. 696 00:46:06,735 --> 00:46:10,015 Sorry, Connie. The children are alligators 697 00:46:10,135 --> 00:46:12,295 Joey is in the door chases. 698 00:46:12,335 --> 00:46:13,735 Where did I keep it? Ah, yes... 699 00:46:13,815 --> 00:46:15,735 Joey, come here! You've got the kenys! 700 00:46:15,775 --> 00:46:17,615 Joey! Kick this kid! 701 00:46:46,175 --> 00:46:48,775 Let it go miserable trick? 702 00:46:48,855 --> 00:46:52,215 So get me 78 people! K zt k the National G rd ! 703 00:46:52,295 --> 00:46:54,415 s m g always freely. 704 00:46:54,495 --> 00:46:55,895 Now, how big a hole csinlt. 705 00:46:55,975 --> 00:46:57,815 - You're looking for water. - Command it? 706 00:46:57,855 --> 00:46:59,775 You can search. He took a lot of energy. 707 00:46:59,815 --> 00:47:01,695 You're looking for water relaxed time. 708 00:47:01,775 --> 00:47:03,095 This is pomp s! 709 00:47:03,175 --> 00:47:05,135 There are streams! Channel! 710 00:47:05,215 --> 00:47:06,735 And there's ours too! 711 00:47:11,775 --> 00:47:14,775 The security is my job! 712 00:47:14,855 --> 00:47:17,935 Well, you work out of it unless they do not. 713 00:47:18,015 --> 00:47:20,095 So, listen. This can be a joke. 714 00:47:20,175 --> 00:47:22,375 I can not afford it his people are stupid. 715 00:47:22,455 --> 00:47:23,575 That is the case. 716 00:47:23,655 --> 00:47:25,495 Show me the n ninek, how big was it. 717 00:47:25,575 --> 00:47:27,215 Nagyjbl. 718 00:47:27,255 --> 00:47:29,415 So much? 719 00:47:29,495 --> 00:47:32,095 - Did you miss El Dorado? - It's an aut. You're jumping! 720 00:47:32,175 --> 00:47:34,215 No, it's a hitch. Of course, it's aut. 721 00:47:34,255 --> 00:47:37,935 Let's just do it. You do, was it like an aut? 722 00:47:38,015 --> 00:47:40,495 Yeah. And of course, the dick I did not do it. 723 00:47:40,575 --> 00:47:42,295 Of course. 724 00:47:51,335 --> 00:47:53,215 Get the m reteit. 725 00:47:57,455 --> 00:47:59,095 Elkpeszt. 726 00:47:59,175 --> 00:48:00,895 This is based, 727 00:48:00,975 --> 00:48:02,615 you can either 30, 40 l b length . 728 00:48:02,655 --> 00:48:04,015 We are talking about an alligator. 729 00:48:05,975 --> 00:48:07,175 David! 730 00:48:08,735 --> 00:48:10,415 Colonel Brock-- 731 00:48:13,095 --> 00:48:15,015 What the hell is this? 732 00:48:15,055 --> 00:48:16,735 Robbantgatunk, 733 00:48:16,855 --> 00:48:17,895 we can get cheated before. 734 00:48:20,135 --> 00:48:22,895 It's a wild game, no it's a submarine. 735 00:48:24,255 --> 00:48:25,455 I hacked Brock Colonel 736 00:48:25,535 --> 00:48:27,935 - to take the ir ny t st. - The irishness? 737 00:48:27,975 --> 00:48:30,375 He fired big worms all over the world. 738 00:48:31,895 --> 00:48:33,575 This is a j j t k, Dave. 739 00:48:35,775 --> 00:48:37,375 Do what you say, what to do? 740 00:48:37,415 --> 00:48:39,535 Do not bother yourself. 741 00:48:45,095 --> 00:48:48,815 - You can start with M ris. - Nbsp; Madison-- 742 00:48:48,895 --> 00:48:51,695 It's not the fault of, it is free. 743 00:48:51,775 --> 00:48:53,695 Who is this ... is it small? 744 00:48:54,815 --> 00:48:57,415 Colonel Brock, Dr. Kendall. 745 00:48:57,495 --> 00:49:01,055 - the-- - Yeah, yeah, the fucking n . 746 00:49:01,135 --> 00:49:03,495 Well, now it is you can go back to your quizzes. 747 00:49:03,575 --> 00:49:05,895 It's better to accept everything possible alternatives. 748 00:49:05,975 --> 00:49:07,615 I got it by the time this is the case. 749 00:49:07,655 --> 00:49:10,295 If I do not risk it the letem, 750 00:49:10,375 --> 00:49:11,695 where would the mood stay? 751 00:49:14,015 --> 00:49:15,775 V logasson Alexander ajndkaibl! 752 00:49:15,855 --> 00:49:18,215 What are they doing? 753 00:49:19,775 --> 00:49:21,535 , cimbora? A souvenir? 754 00:49:21,615 --> 00:49:22,655 The kids are doing it for her. 755 00:49:27,455 --> 00:49:28,855 I'm sorry one alligtort! 756 00:49:30,055 --> 00:49:31,735 They do not bite-- 757 00:49:33,335 --> 00:49:34,815 Nbsp; they move! Only here! 758 00:49:34,935 --> 00:49:36,375 Take one! 759 00:49:38,655 --> 00:49:40,055 Bartom. Show me something? 760 00:49:42,215 --> 00:49:43,535 It is the core. 761 00:49:45,775 --> 00:49:47,455 For kids ide lis favorite. 762 00:49:47,535 --> 00:49:50,335 They eat any missed chips, There is a choice. 763 00:49:50,415 --> 00:49:52,335 - A p r kolbcs ... - Ross. Daley. 764 00:49:52,415 --> 00:49:53,935 What is that? 765 00:49:54,015 --> 00:49:56,015 - They're handling it. - What about you? 766 00:49:56,095 --> 00:49:57,335 Because she deserves it. 767 00:49:57,375 --> 00:49:59,495 Specified species possessing or acquiring. 768 00:49:59,575 --> 00:50:02,295 It's free arculkpse! 769 00:50:02,375 --> 00:50:03,415 Communists! 770 00:50:06,815 --> 00:50:09,295 - Are we in the ad? - I think. 771 00:50:09,375 --> 00:50:11,015 Correct. She is very pretty. But... 772 00:50:11,095 --> 00:50:13,135 now allig torokr l there is. 773 00:50:13,175 --> 00:50:16,495 Nzze. The alligators react to the sounds. 774 00:50:16,615 --> 00:50:18,815 They talk to each other. 775 00:50:18,855 --> 00:50:20,775 H vj k one another. 776 00:50:20,815 --> 00:50:22,095 Listen. 777 00:50:27,255 --> 00:50:28,735 What is this? 778 00:50:28,775 --> 00:50:30,455 For example, 779 00:50:30,535 --> 00:50:32,255 a little alligator you hear, after your mother. 780 00:50:32,335 --> 00:50:34,655 Are you in love with me too? 781 00:50:34,735 --> 00:50:38,775 Your alligator is yours romantic creation. 782 00:50:38,855 --> 00:50:41,135 Spring breaks ... 783 00:50:41,215 --> 00:50:43,335 There is something like that give out ... 784 00:50:50,415 --> 00:50:52,855 s this attracts one what time do you spend? 785 00:50:52,895 --> 00:50:54,895 Well, I'm sorry. 786 00:50:54,975 --> 00:50:56,255 You are in r . 787 00:50:56,335 --> 00:50:57,735 I also work. 788 00:50:57,815 --> 00:50:59,495 I assisted the division work. 789 00:50:59,535 --> 00:51:01,215 I have a k s rletem, what I need to do-- 790 00:51:01,255 --> 00:51:03,575 Dear Miss, that's something out there. 791 00:51:03,695 --> 00:51:05,335 It will happen. 792 00:51:05,375 --> 00:51:06,895 The big whites are wild then he stifles. 793 00:51:06,975 --> 00:51:08,255 This is also the case. 794 00:51:08,335 --> 00:51:10,455 It is not, however, how could he be sent to this time? 795 00:51:10,535 --> 00:51:12,495 The boncolos are there. 796 00:51:12,575 --> 00:51:15,255 There is something to do to put it together. 797 00:51:15,335 --> 00:51:18,415 In addition, to tell if the bugs match. 798 00:51:18,495 --> 00:51:20,015 s if success l, 799 00:51:20,095 --> 00:51:21,735 I get one iguan or something. 800 00:51:25,135 --> 00:51:26,175 It's really cool. 801 00:51:27,615 --> 00:51:31,175 This is an intersection of the Lhasa Apso from the pituitary gland. 802 00:51:31,255 --> 00:51:34,335 The dots are dots indicate that 803 00:51:34,415 --> 00:51:36,415 with some hormone I was treated. 804 00:51:36,495 --> 00:51:37,855 How can this be? 805 00:51:37,895 --> 00:51:40,935 In some cases a little dog, big dogs change. 806 00:51:41,015 --> 00:51:43,055 They will receive somatropin, 807 00:51:43,135 --> 00:51:45,415 but if you have to do it the test strips into the channel, 808 00:51:45,535 --> 00:51:48,975 not know what kind of combinations we had our bar. 809 00:51:49,055 --> 00:51:52,215 Talks fade in. 810 00:52:43,335 --> 00:52:45,575 Jesus! 811 00:52:45,655 --> 00:52:47,575 - That's great! - What is that? 812 00:52:47,615 --> 00:52:49,895 Allig tor dirt! Bele ne l pjen! 813 00:52:51,575 --> 00:52:54,215 Last time at Marquette Hill lttk, 814 00:52:54,295 --> 00:52:56,615 where it is all it certainly has to do with it. 815 00:52:56,695 --> 00:52:59,415 They have touched the lacquer, not to go to the streets, 816 00:52:59,495 --> 00:53:02,655 If you want to make a note, if the thing turns up somewhere. 817 00:53:28,695 --> 00:53:30,855 Have you used progesterone too? 818 00:53:30,935 --> 00:53:32,455 Of course. Prblkoztunk. 819 00:53:32,535 --> 00:53:33,815 What do you do with this? 820 00:53:33,895 --> 00:53:35,735 Borj. 821 00:53:35,775 --> 00:53:37,655 You can do it large. 822 00:53:37,735 --> 00:53:39,655 Trace the world He suffers from food fatigue. 823 00:53:39,735 --> 00:53:41,655 We're doing this segteni. 824 00:53:41,695 --> 00:53:43,695 If I did, n k ellltottak 825 00:53:43,775 --> 00:53:45,855 it's kind of synthetic Testosterone? 826 00:53:45,935 --> 00:53:47,975 Yes, we will succeed. 827 00:53:48,055 --> 00:53:49,335 No, no do you sell to the market? 828 00:53:49,375 --> 00:53:51,055 Various counter-proposals. 829 00:53:51,135 --> 00:53:52,815 First of all, because it is so shaken up 830 00:53:52,895 --> 00:53:54,535 the body's metabolism processes. 831 00:53:54,575 --> 00:53:56,855 What does this mean in Hungarian? 832 00:53:56,935 --> 00:53:59,415 Csillapthatatlan It caused me. 833 00:54:00,975 --> 00:54:03,095 So, investigate. We do not miss the work. 834 00:54:03,175 --> 00:54:05,855 - Are you kidding? - Yeah. 835 00:54:05,975 --> 00:54:08,655 What would you pay for Slade Gypsy a small Lhasa apso? 836 00:54:13,015 --> 00:54:16,015 Lieutenant Colonel r, here is Slade. 837 00:54:16,055 --> 00:54:19,135 We have a problem in the lab, in which we can be assisted. 838 00:54:20,255 --> 00:54:21,975 FNK! 839 00:54:22,055 --> 00:54:24,015 FNK! 840 00:54:24,095 --> 00:54:25,495 I have them the alligator! 841 00:54:25,575 --> 00:54:27,775 - David-- - That guy, Slade, 842 00:54:27,855 --> 00:54:29,375 our dear civil sergeant pal 843 00:54:29,455 --> 00:54:31,535 it's in the neck. 844 00:54:31,615 --> 00:54:33,655 I'll get your signal, David. 845 00:54:33,735 --> 00:54:35,415 Leszerellek. 846 00:54:35,495 --> 00:54:37,575 Are you talking about me? 847 00:54:37,655 --> 00:54:39,615 That's a long way off. 848 00:54:39,695 --> 00:54:43,175 Do not let me go, to work for Brock? 849 00:54:43,255 --> 00:54:45,015 Vgeztem. 850 00:54:49,735 --> 00:54:51,535 - Ember l s? 851 00:54:55,335 --> 00:54:57,095 It is unworthy. 852 00:55:59,255 --> 00:56:00,215 Kirgtak. 853 00:56:00,295 --> 00:56:02,775 Let me know that we have come to bed. 854 00:56:02,855 --> 00:56:03,895 Can they do that? 855 00:56:03,975 --> 00:56:05,575 Of course. The v rosuk. 856 00:56:05,655 --> 00:56:07,215 They can do it. 857 00:56:07,295 --> 00:56:08,895 What are you doing now? 858 00:56:08,935 --> 00:56:10,895 I've always kept it, who will be pendered. 859 00:56:10,975 --> 00:56:13,495 Now that I'm on it, I'm fine. 860 00:56:13,575 --> 00:56:14,775 What are your plans? 861 00:56:16,935 --> 00:56:19,135 I go there. I'm looking for the allig tort s-- 862 00:56:20,535 --> 00:56:22,015 Picsnrgom! 863 00:56:23,855 --> 00:56:25,215 When do we leave? 864 00:56:25,815 --> 00:56:27,535 Did you have a bar? 865 00:56:27,615 --> 00:56:30,775 There was Stuart, who was a scientist it was an elite club. 866 00:56:30,855 --> 00:56:32,215 He taught me to talk. 867 00:56:32,295 --> 00:56:34,135 The ninth grade. 868 00:56:34,215 --> 00:56:36,255 That's when Chester came. 869 00:56:36,295 --> 00:56:38,495 It was a hobby, ak r n. 870 00:56:38,575 --> 00:56:39,655 How intimate. 871 00:56:39,735 --> 00:56:41,215 We've taken off. 872 00:56:41,295 --> 00:56:43,615 He did not start analyzed. 873 00:56:45,855 --> 00:56:47,735 Well, here we are. 874 00:56:47,775 --> 00:56:49,175 This is it? 875 00:56:49,255 --> 00:56:50,655 She is. 876 00:56:50,735 --> 00:56:52,335 God, the first working day 877 00:56:52,375 --> 00:56:53,975 I did not come here. 878 00:56:54,055 --> 00:56:55,495 Nzztek. 879 00:56:55,575 --> 00:56:58,135 K l nv lunk s sztnznk. 880 00:56:58,215 --> 00:57:00,415 What the hell are we looking for? 881 00:57:00,455 --> 00:57:03,135 B rmit, which is the first I do not have time. 882 00:57:03,215 --> 00:57:05,815 Alligator points to phrases. 883 00:57:05,855 --> 00:57:08,375 Whatever you can, t ska, b r nd. 884 00:57:08,455 --> 00:57:09,495 That's right. 885 00:57:18,895 --> 00:57:22,015 Here is a carriage trailer. 886 00:57:48,455 --> 00:57:49,655 Do you have it? 887 00:57:49,695 --> 00:57:51,095 Yes. 888 00:57:51,175 --> 00:57:52,535 Just a dog. 889 00:57:52,615 --> 00:57:53,935 Jesus! 890 00:57:54,015 --> 00:57:57,935 And I'm sorry to risk it there are things hidden here. 891 00:57:58,015 --> 00:58:01,215 I think, this is your home. 892 00:58:01,295 --> 00:58:03,335 And it will break to come back here? 893 00:58:03,415 --> 00:58:05,095 If possible, r , 894 00:58:05,175 --> 00:58:06,335 then surely. 895 00:58:06,415 --> 00:58:08,455 Well, it's soothing. 896 00:58:08,535 --> 00:58:10,815 I'm going to blindfold, am that's the thing. 897 00:58:10,895 --> 00:58:14,615 Legal in Florida in marshes hold on, ahov val ak. 898 00:58:14,695 --> 00:58:17,975 Mr. Slade, in V rosi Tan cs I was a kit. 899 00:58:18,095 --> 00:58:19,375 So leave the p dert. 900 00:58:19,415 --> 00:58:21,735 I raise the p nzt. 901 00:58:21,815 --> 00:58:22,935 Nbsp, the eskvv it will be tomorrow. 902 00:58:23,015 --> 00:58:26,375 I have to make it right these, the tables, 903 00:58:26,455 --> 00:58:28,535 to put it as it should. 904 00:58:28,615 --> 00:58:30,215 Grandfather, Mr. Slade. 905 00:58:30,295 --> 00:58:33,575 Lieutenant Colonel r, we have term k nk-- 906 00:58:33,655 --> 00:58:34,935 ngy-- 907 00:58:35,015 --> 00:58:38,335 which is below the limit the FDA. Such terms. 908 00:58:38,415 --> 00:58:40,935 There is a lot of politics vonatkozsa. 909 00:58:41,015 --> 00:58:43,575 rtem. s if they are back to c ... 910 00:58:43,655 --> 00:58:45,375 If they get back to us, here. 911 00:58:45,455 --> 00:58:47,695 - Yeah. - Less work with a job. 912 00:58:47,775 --> 00:58:50,455 Arthur. 913 00:58:50,535 --> 00:58:54,335 Ledeux r, - With my brother, Arthur Hill. 914 00:58:54,415 --> 00:58:56,495 - How's? - K sz n m. 915 00:58:56,575 --> 00:58:58,255 Arthur is the n szememfnye! 916 00:58:59,335 --> 00:59:03,015 Yes! 917 00:59:04,535 --> 00:59:05,535 Dinner. 918 00:59:06,575 --> 00:59:08,135 There you are, sorry. 919 00:59:08,215 --> 00:59:10,095 I'm leaving valahov my cabotage? 920 00:59:10,175 --> 00:59:11,295 Of course. Akrhova. 921 00:59:11,375 --> 00:59:12,415 Snaps. 922 00:59:12,495 --> 00:59:13,575 Hello. 923 00:59:13,655 --> 00:59:15,015 Marisa. Ok , pajt s, Are you? 924 00:59:15,095 --> 00:59:16,735 Hasznlhatom the phone? 925 00:59:16,815 --> 00:59:17,975 Of course, calm down. 926 00:59:19,535 --> 00:59:21,215 What's up, Are we dead? 927 00:59:21,295 --> 00:59:23,775 A little beef? 928 00:59:23,895 --> 00:59:26,015 - Yeah? - Hi Mom. 929 00:59:26,095 --> 00:59:27,495 K s n rek home. 930 00:59:27,535 --> 00:59:30,815 Here it is. 931 00:59:30,935 --> 00:59:32,135 Deh t's going to school tomorrow. 932 00:59:32,175 --> 00:59:34,615 - What about the guy? - Mom, I'm a teacher. 933 00:59:34,695 --> 00:59:36,615 I was fine with you. 934 00:59:36,695 --> 00:59:37,935 Divine. 935 00:59:37,975 --> 00:59:39,335 I cut out the whites blzodat. 936 00:59:39,415 --> 00:59:42,015 I do not get the purple little skirt. 937 00:59:42,095 --> 00:59:43,695 Hov can i do it? 938 00:59:43,775 --> 00:59:46,615 - Catastrophe! - Anybody with me. 939 00:59:46,655 --> 00:59:48,255 If you come home from time to time, 940 00:59:48,335 --> 00:59:50,055 you'd be in a dinner ... 941 00:59:53,055 --> 00:59:55,375 All right, you h lye cowboy! 942 00:59:55,455 --> 00:59:58,335 You're on the board! 943 00:59:58,415 --> 01:00:00,055 You are a patrick! 944 01:00:00,095 --> 01:00:02,575 You stole it the gold. 945 01:00:02,695 --> 01:00:06,695 Tal n a c p k apr cafatokra t pnek! 946 01:00:06,735 --> 01:00:09,215 You fucking bug! 947 01:00:09,295 --> 01:00:10,975 It's not true! 948 01:00:11,015 --> 01:00:12,575 Get up! 949 01:00:14,015 --> 01:00:16,015 And now, stlj! 950 01:00:16,095 --> 01:00:17,415 Donald! 951 01:00:23,655 --> 01:00:25,775 Not! 952 01:00:35,175 --> 01:00:37,295 Maternal! 953 01:00:40,135 --> 01:00:42,295 Maternal! Donald! 954 01:00:43,575 --> 01:00:44,495 Right? 955 01:00:44,575 --> 01:00:45,575 Much! 956 01:00:47,175 --> 01:00:49,375 You know when I met you, 957 01:00:49,455 --> 01:00:51,535 I thought you were one you're boring okostoj s. 958 01:00:51,615 --> 01:00:54,535 Yes? Well, t vedt l, true? 959 01:00:54,615 --> 01:00:57,135 When it comes down I found you, 960 01:00:57,255 --> 01:00:58,855 that something like that you can do it. 961 01:00:58,895 --> 01:01:00,935 Well, this is a mistake. 962 01:01:01,055 --> 01:01:03,615 I plan on one day the kitakar t st. 963 01:01:03,695 --> 01:01:06,895 M sfel l, Marisa, 964 01:01:06,935 --> 01:01:10,815 listen, do not you, are we supposed to vacate ours? 965 01:01:10,895 --> 01:01:11,975 Yes. 966 01:01:12,055 --> 01:01:13,655 Mindekzben, the t n d m, 967 01:01:13,735 --> 01:01:15,655 if it does not back, 968 01:01:15,735 --> 01:01:17,175 to make sure you do it the jubilee. 969 01:01:18,735 --> 01:01:21,935 This does not work. 970 01:01:21,975 --> 01:01:25,575 You know, if you have one and one yes or no need to worry, 971 01:01:25,655 --> 01:01:27,695 he is very excited about it my metabolism. 972 01:01:33,935 --> 01:01:36,855 Can I buy it? 973 01:01:36,935 --> 01:01:38,895 Yes. 974 01:01:45,735 --> 01:01:47,655 You know the k rny ket. 975 01:01:47,695 --> 01:01:50,695 Every expedition need help, 976 01:01:50,775 --> 01:01:51,975 the Hungarian er ! 977 01:01:52,015 --> 01:01:53,495 What do we use in it? 978 01:01:53,575 --> 01:01:56,735 10 bucks per day, fejenknt. 979 01:01:56,815 --> 01:01:58,375 Zsrkirly! 980 01:02:00,215 --> 01:02:02,055 20. 981 01:02:04,015 --> 01:02:06,175 The local trick! 982 01:02:09,775 --> 01:02:11,375 Nzegettem a vend gk nyvet, 983 01:02:11,455 --> 01:02:12,575 leellenrztem the systems. 984 01:02:12,655 --> 01:02:15,135 A sr m m g m l p, it is my neck that speaks something, 985 01:02:15,175 --> 01:02:17,855 s says he is crazy my brain. 986 01:02:17,935 --> 01:02:21,055 I took my gun and I took it to someone who's hidden. 987 01:02:21,135 --> 01:02:24,415 n face is I lay down on a table. 988 01:02:24,495 --> 01:02:27,695 v lt st s l v sek I heard above. 989 01:02:27,775 --> 01:02:30,015 The guy ran out of my way. I was unable to move. 990 01:02:30,055 --> 01:02:32,335 It's as if you're in love would have been l bam. 991 01:02:32,415 --> 01:02:34,095 When I turned around, 992 01:02:34,135 --> 01:02:35,655 Jerry jumps down a l pcs n. 993 01:02:35,735 --> 01:02:38,495 Dying. 994 01:02:38,575 --> 01:02:40,255 They took a gun. 995 01:02:40,335 --> 01:02:44,015 There was a roll of one cent, which he took out of the box. 996 01:02:44,095 --> 01:02:48,055 The weapon I used to put up with Jerry, it was mine. 997 01:02:48,095 --> 01:02:49,935 How would you know? 998 01:02:52,055 --> 01:02:53,975 I blocked. 999 01:02:54,055 --> 01:02:57,415 This is a sly it is a matter of choice. 1000 01:02:59,415 --> 01:03:02,695 You can not make mistakes yourself that you've made. 1001 01:03:06,215 --> 01:03:07,655 What are you doing? 1002 01:03:10,455 --> 01:03:13,015 N zd, hajhull ssal k szk d m. 1003 01:03:13,095 --> 01:03:14,695 I'm a little bit embarrassed for this t m . 1004 01:03:14,775 --> 01:03:16,495 I'm sorry, you did not pedezeg m g once. 1005 01:03:20,215 --> 01:03:21,335 We are here. 1006 01:03:24,695 --> 01:03:27,055 Make sure that you are ready. 1007 01:03:27,135 --> 01:03:29,375 They heard rumors from here. 1008 01:03:29,415 --> 01:03:30,735 Hov leads? 1009 01:03:30,815 --> 01:03:32,735 For the iron. 1010 01:03:32,775 --> 01:03:34,455 The gunshots. 1011 01:03:42,215 --> 01:03:43,815 We go we can not make it. 1012 01:03:43,895 --> 01:03:45,615 What is this about? 1013 01:03:45,695 --> 01:03:48,895 The segments are the wild class to the place. 1014 01:03:48,975 --> 01:03:51,295 How to do it. 1015 01:03:51,375 --> 01:03:52,855 Tnyleg? 1016 01:03:52,935 --> 01:03:54,655 This is not the jungle, FNK. 1017 01:03:54,735 --> 01:03:56,335 We're here to talk. 1018 01:03:56,415 --> 01:03:58,335 Is the spinal cord? 1019 01:03:58,375 --> 01:03:59,975 Surely the environment does. 1020 01:04:00,055 --> 01:04:01,095 Haver-- 1021 01:04:04,495 --> 01:04:06,535 My dick. 1022 01:04:06,615 --> 01:04:08,455 Do it. 1023 01:05:53,615 --> 01:05:54,535 Jesus! 1024 01:05:54,615 --> 01:05:55,775 He caught? 1025 01:06:13,175 --> 01:06:14,655 Come on, let's get out of here. 1026 01:06:25,695 --> 01:06:27,535 You can do psychology I learned, 1027 01:06:27,615 --> 01:06:30,695 When I finished, So i d nt tted, I'm a cop. 1028 01:06:30,735 --> 01:06:33,295 It was always my fault, What is it like? 1029 01:06:34,535 --> 01:06:37,135 You know, Freud does do you say err l? 1030 01:06:37,215 --> 01:06:38,495 What? 1031 01:06:38,535 --> 01:06:42,935 It is the order of the society because of its illicit behavior. 1032 01:06:44,335 --> 01:06:46,935 This guy did not take a break a kamikaze in the east of St. Louis. 1033 01:06:46,975 --> 01:06:49,055 Yes everything Certainly. 1034 01:06:49,135 --> 01:06:50,935 If it is forbidden v gyakn l j runk-- 1035 01:06:51,015 --> 01:06:51,935 Yes? 1036 01:06:52,015 --> 01:06:53,135 Madison. 1037 01:06:53,215 --> 01:06:55,535 Purdy, Ashe, what is it? 1038 01:06:55,615 --> 01:06:58,535 I thought you were gone to go to Jungle Jim. 1039 01:06:58,615 --> 01:07:00,975 Now you're cracking down from Marquett Hill. 1040 01:07:01,015 --> 01:07:02,935 - Tessk? - Brock? 1041 01:07:03,015 --> 01:07:04,935 Not much left belle. 1042 01:07:04,975 --> 01:07:06,335 We are in the Ketts range, 1043 01:07:06,415 --> 01:07:09,335 the damn thing Rewarding. 1044 01:07:09,375 --> 01:07:10,935 It was a noise, Madison. 1045 01:07:11,015 --> 01:07:13,055 Yes. 1046 01:07:13,095 --> 01:07:14,735 Rist. 1047 01:07:14,815 --> 01:07:16,775 he was looking for trouble. 1048 01:07:19,455 --> 01:07:23,135 I got your orders. 1049 01:07:23,215 --> 01:07:25,975 Do not do it this fast. 1050 01:07:26,055 --> 01:07:27,455 No worries? 1051 01:07:29,055 --> 01:07:30,175 No. 1052 01:07:46,215 --> 01:07:47,535 Here it is. 1053 01:07:52,255 --> 01:07:54,295 Your mother is yours. 1054 01:07:54,335 --> 01:07:56,215 Yes. 1055 01:08:15,815 --> 01:08:16,855 Rowans! 1056 01:08:21,495 --> 01:08:22,975 Kelly! 1057 01:08:38,375 --> 01:08:40,095 Not! 1058 01:08:43,775 --> 01:08:45,455 Not! 1059 01:08:47,255 --> 01:08:48,295 Kelly! 1060 01:08:52,775 --> 01:08:54,575 Kelly. 1061 01:09:16,055 --> 01:09:17,415 Come on. 1062 01:09:17,495 --> 01:09:20,055 Marisa gy l l in the morning, get out of here. 1063 01:09:20,135 --> 01:09:22,015 It was supposed to be up I'm gonna go. 1064 01:09:22,055 --> 01:09:23,535 Sleeping like milk, 1065 01:09:23,615 --> 01:09:25,495 I hardly had it pique. 1066 01:09:25,535 --> 01:09:28,815 It was very loud, because he did not want to go to school. 1067 01:09:28,895 --> 01:09:30,255 I did it for him a little lick, 1068 01:09:30,335 --> 01:09:31,935 s n zt k our let nk Days, 1069 01:09:32,015 --> 01:09:33,575 Bill, and I'm home no j tt, 1070 01:09:33,655 --> 01:09:35,055 s azt n-- 1071 01:09:35,135 --> 01:09:38,575 I searched everywhere this is the story. 1072 01:09:38,655 --> 01:09:40,135 I got it. 1073 01:09:40,215 --> 01:09:42,895 God rest her soul. 1074 01:09:42,975 --> 01:09:45,335 Do you know what he said? 1075 01:09:45,415 --> 01:09:49,015 A lot of sleep, age the flipside. 1076 01:09:49,095 --> 01:09:51,575 Translated passed away. 1077 01:09:51,655 --> 01:09:54,975 God rest her soul. 1078 01:09:55,055 --> 01:09:58,055 You know that one is my eye pissed off? 1079 01:09:58,135 --> 01:10:00,055 What do you think? 1080 01:10:01,095 --> 01:10:02,975 This? 1081 01:10:04,135 --> 01:10:05,615 Is this it? 1082 01:10:08,135 --> 01:10:09,495 Was it true, right? 1083 01:10:09,575 --> 01:10:10,935 How can I fix it? 1084 01:10:11,015 --> 01:10:13,415 Madeline. 1085 01:10:13,495 --> 01:10:15,415 Do you have a chat room? 1086 01:10:15,495 --> 01:10:16,535 No, I did. 1087 01:10:16,615 --> 01:10:19,455 You do not have a home at home? 1088 01:10:19,535 --> 01:10:20,615 Morning, David. 1089 01:10:20,695 --> 01:10:22,215 - I'm sorry. - Hello. 1090 01:10:22,295 --> 01:10:23,735 Hello. 1091 01:10:23,815 --> 01:10:26,015 I did that to you I'm sorry. 1092 01:10:26,055 --> 01:10:27,615 What is it? 1093 01:10:27,695 --> 01:10:30,775 What do you think, I'm sorry. 1094 01:10:30,855 --> 01:10:34,335 Remember, tomorrow school, Marisa. 1095 01:10:34,415 --> 01:10:36,935 You're either a rock to my collection? 1096 01:10:42,895 --> 01:10:45,415 Well, what do you want me to do? 1097 01:10:45,495 --> 01:10:47,375 What do you want from someone else? 1098 01:10:47,415 --> 01:10:49,175 You are the best herepetolgusa. 1099 01:10:49,255 --> 01:10:51,175 You're thinking, Doctor v gzetts ged van, 1100 01:10:51,215 --> 01:10:53,255 Your breasts. 1101 01:10:53,335 --> 01:10:55,535 I may be confused all here. 1102 01:10:55,615 --> 01:10:56,975 There is nothing confusing here. 1103 01:10:57,015 --> 01:10:59,095 I know, I'm unbreakable, 1104 01:10:59,215 --> 01:11:01,095 but there is no rush, t vis n lk l-- 1105 01:11:01,135 --> 01:11:03,695 unless you want to techn s kkel lni. 1106 01:11:03,775 --> 01:11:05,735 Are you coming with me? 1107 01:11:05,815 --> 01:11:07,095 We have it. 1108 01:11:07,135 --> 01:11:09,175 H t, let's go! 1109 01:11:09,255 --> 01:11:11,975 Apparently, east. 1110 01:11:12,055 --> 01:11:13,695 If you continue your work, 1111 01:11:13,735 --> 01:11:15,335 in the channel out. 1112 01:11:15,415 --> 01:11:16,855 If we are here, 1113 01:11:16,935 --> 01:11:18,575 we are exactly in touch. 1114 01:11:18,615 --> 01:11:20,335 s azt n? 1115 01:11:20,415 --> 01:11:22,655 I can do anything. 1116 01:11:22,735 --> 01:11:24,575 Kik sz ten with dum j . 1117 01:11:24,615 --> 01:11:26,615 I do not want to talk to Madison! 1118 01:11:26,695 --> 01:11:29,175 I have a problem n lk le it! 1119 01:11:29,215 --> 01:11:32,135 rtes tsen if the katon k kszenllnak! 1120 01:11:34,255 --> 01:11:35,655 Damn it! 1121 01:11:35,695 --> 01:11:38,535 Not the bushes is hidden! 1122 01:11:40,775 --> 01:11:43,095 So I'm here a lock, 1123 01:11:43,175 --> 01:11:44,615 the flow is rough to one side. 1124 01:11:44,695 --> 01:11:47,015 Bigger than 2 feet wide we're out there. 1125 01:11:47,095 --> 01:11:49,575 Yes. But if it's the lock there is, 1126 01:11:49,655 --> 01:11:51,015 then it flows into the river. 1127 01:11:51,095 --> 01:11:53,495 What's wrong with him, if you get out? 1128 01:11:53,575 --> 01:11:55,855 Att l f gg, me it turns into the tj . 1129 01:11:59,655 --> 01:12:01,415 Holy God! 1130 01:12:01,495 --> 01:12:04,375 turn left. 1131 01:12:22,175 --> 01:12:23,575 Where do you go? 1132 01:12:26,175 --> 01:12:27,455 There is! 1133 01:13:05,415 --> 01:13:07,975 Get out of here! 1134 01:13:08,055 --> 01:13:09,535 Segtsetek! 1135 01:13:34,615 --> 01:13:36,255 Segtsg! 1136 01:13:36,335 --> 01:13:38,375 Get it out! 1137 01:13:48,055 --> 01:13:50,095 How long has it been? 1138 01:13:50,175 --> 01:13:52,775 The flow rises. 1139 01:13:52,855 --> 01:13:55,815 Ok. Get in touch with me who can buy it, 1140 01:13:55,895 --> 01:13:58,775 Go to Slade estate. 1141 01:13:58,815 --> 01:14:00,055 We talk there. 1142 01:14:01,695 --> 01:14:02,735 Nothing. 1143 01:14:02,815 --> 01:14:04,695 Did you go, where did you go? 1144 01:14:04,775 --> 01:14:06,655 It's 200 yards away it could have faded away. 1145 01:14:06,695 --> 01:14:08,295 - Which side? - On this. 1146 01:14:08,375 --> 01:14:09,295 Let's go. 1147 01:14:09,375 --> 01:14:10,575 Are you here? 1148 01:14:10,615 --> 01:14:12,655 Eltaltad. Straight on the Slade holds hold. 1149 01:14:32,295 --> 01:14:34,295 Whenever you do I was a child, 1150 01:14:34,335 --> 01:14:36,535 I always went there h tra, 1151 01:14:36,615 --> 01:14:39,015 I took one out from those of hikorik. 1152 01:14:39,095 --> 01:14:40,215 Hickory? 1153 01:14:43,415 --> 01:14:45,015 Well, I'm sorry, 1154 01:14:45,095 --> 01:14:46,975 k t, h rom h tig, or so far. 1155 01:14:47,015 --> 01:14:49,375 And then I'm going to settle down 1156 01:14:49,455 --> 01:14:51,535 a great, m ly g dr t fasznnel. 1157 01:14:51,655 --> 01:14:52,735 Fasznnel? 1158 01:14:54,735 --> 01:14:57,415 I'll bring the hickory, 1159 01:14:57,495 --> 01:15:00,175 I take it to the top, not much,-- 1160 01:15:00,255 --> 01:15:02,695 very little, because it is suppressed by the killer. 1161 01:15:03,735 --> 01:15:06,495 Then its aroma, elkezdi-- 1162 01:15:06,575 --> 01:15:09,615 Gynyr. A h st thajta ... 1163 01:15:09,695 --> 01:15:11,375 Majestic! 1164 01:15:24,215 --> 01:15:25,735 Oh, my God! 1165 01:15:29,455 --> 01:15:30,495 Mr. Slade-- 1166 01:15:47,055 --> 01:15:48,935 Hit the road! Volvo there! 1167 01:16:14,015 --> 01:16:15,615 Not! Open up! 1168 01:16:15,695 --> 01:16:17,455 Let me in. 1169 01:16:33,255 --> 01:16:35,455 God's love! 1170 01:16:35,535 --> 01:16:37,335 Mr. Slade! 1171 01:16:44,735 --> 01:16:46,575 Blaine, let's get out of here! 1172 01:16:49,895 --> 01:16:52,015 Go ahead, you stupid! 1173 01:16:57,975 --> 01:16:59,455 Start m r-- 1174 01:17:05,615 --> 01:17:07,295 Get outta here! 1175 01:17:33,935 --> 01:17:35,775 Let us go! 1176 01:17:35,815 --> 01:17:37,295 Can I open my invitation? 1177 01:17:37,375 --> 01:17:39,535 The alligator does this. Allow me to! 1178 01:17:39,615 --> 01:17:41,415 Alligtor? 1179 01:17:41,455 --> 01:17:43,455 There is a bush, a von sh rmas-- 1180 01:17:43,535 --> 01:17:45,095 Open! 1181 01:17:45,175 --> 01:17:46,855 Mozgs! 1182 01:17:46,895 --> 01:17:48,695 I'm coping with cops! 1183 01:17:48,775 --> 01:17:50,295 Great! Hvja! 1184 01:18:06,895 --> 01:18:07,815 Where is? 1185 01:18:09,015 --> 01:18:10,415 David! 1186 01:18:10,455 --> 01:18:12,935 Holy God! 1187 01:18:13,055 --> 01:18:15,015 Where is? Where do you go? 1188 01:18:26,535 --> 01:18:28,175 The thunderstorm! 1189 01:18:31,375 --> 01:18:33,655 You're right. go back to the channel. 1190 01:18:33,735 --> 01:18:35,655 Then we know exactly, where to look. 1191 01:18:42,055 --> 01:18:44,455 David! David! 1192 01:18:44,535 --> 01:18:46,055 Segts. 1193 01:18:46,135 --> 01:18:47,735 David! 1194 01:18:51,535 --> 01:18:53,855 I give it to myself, let's say two minutes. 1195 01:18:53,935 --> 01:18:55,815 Go to the f n k, where am I. 1196 01:18:55,895 --> 01:18:57,255 The shaft should be free. 1197 01:18:57,295 --> 01:18:58,495 Ok. 1198 01:19:55,855 --> 01:19:57,055 Come on. 1199 01:20:01,415 --> 01:20:02,815 I'm here. 1200 01:22:12,775 --> 01:22:14,015 Anything. 1201 01:22:35,695 --> 01:22:37,375 Fuck it! 1202 01:22:45,695 --> 01:22:46,735 Fuck it! 1203 01:22:53,695 --> 01:22:54,735 Open it up! 1204 01:23:05,055 --> 01:23:06,335 Open! 1205 01:23:06,415 --> 01:23:08,175 Get out of here! 1206 01:23:08,255 --> 01:23:10,255 Please, please arr bb az aut j ! 1207 01:23:10,335 --> 01:23:12,255 - The kuk saut -- - Get back! 1208 01:23:17,655 --> 01:23:19,175 Get started! 1209 01:23:19,255 --> 01:23:20,535 Pushing! 1210 01:23:20,615 --> 01:23:21,775 Now! There is someone down there! 1211 01:23:21,855 --> 01:23:22,775 What do you wear ... 1212 01:23:22,855 --> 01:23:24,135 You dick! 1213 01:23:24,175 --> 01:23:25,895 - You h lye! - Watch me! 1214 01:24:22,535 --> 01:24:24,575 You have to! 1215 01:24:24,655 --> 01:24:25,815 You got it? 1216 01:24:25,895 --> 01:24:27,455 Pieces. 1217 01:24:27,495 --> 01:24:29,375 Do you believe me now? I did not. 1218 01:24:29,455 --> 01:24:32,815 When i made it n in you? 1219 01:24:34,335 --> 01:24:36,495 You should do it t ged with mother. 1220 01:24:36,535 --> 01:24:37,895 What are you talking about? 1221 01:24:37,975 --> 01:24:39,895 With the mother? 1222 01:24:39,975 --> 01:24:42,015 What do you think, anything like that? 1223 01:24:42,135 --> 01:24:43,175 Yes it can be. 1224 01:24:43,255 --> 01:24:47,055 He's getting to him high forehead. 1225 01:24:47,135 --> 01:24:48,735 Character of our cheating. 1226 01:24:48,815 --> 01:24:49,855 Yeah. 1227 01:24:53,775 --> 01:24:54,975 We got him. 1228 01:24:55,055 --> 01:24:56,695 For sure! 81368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.