Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,760 --> 00:00:11,239
Bonjour.
2
00:00:18,440 --> 00:00:20,635
Gnocchi aux patates et au homard,
3
00:00:20,840 --> 00:00:24,674
haricots à l'œil noir,
tomate concassée au basilic.
4
00:00:24,880 --> 00:00:26,711
C'est quoi ce machin ?
5
00:00:26,920 --> 00:00:29,115
Je n'avalerai pas des yeux noirs !
6
00:00:30,120 --> 00:00:31,678
Et si je prenais une cassola ?
7
00:00:31,880 --> 00:00:35,236
Moi, je vais prendre
le rouleau de sole pochée
8
00:00:35,440 --> 00:00:39,069
avec des artichauts parfumés au thym
9
00:00:39,680 --> 00:00:41,511
et à l'huile d'olive extra vierge.
10
00:00:41,720 --> 00:00:45,315
Queues de homards à la mandarine,
escalope au foie gras.
11
00:00:45,880 --> 00:00:48,189
Pour moi,
ce sera un plat traditionnel :
12
00:00:49,000 --> 00:00:50,399
une côtelette de veau.
13
00:00:50,600 --> 00:00:51,191
Très bien.
14
00:00:51,400 --> 00:00:53,516
Pour 6 000 voix,
t'as les écrevisses,
15
00:00:53,720 --> 00:00:55,995
sinon t'auras
une côtelette de veau !
16
00:00:59,160 --> 00:01:01,435
C'est scandaleux qu'on ait acheté
17
00:01:01,720 --> 00:01:04,951
Ibrahimovic alors qu'il nous a
éliminés au Mondial.
18
00:01:05,200 --> 00:01:06,474
Putain de Juventus !
19
00:01:08,080 --> 00:01:09,399
On adore les joueurs.
20
00:01:09,960 --> 00:01:10,517
C'est vrai.
21
00:01:10,720 --> 00:01:13,188
Pense seulement
à la coupe du monde 2002.
22
00:01:13,400 --> 00:01:16,198
Si Gattuso a des fans,
ça veut bien dire que...
23
00:01:16,600 --> 00:01:18,079
L'Inter a un Italien ?
24
00:01:18,280 --> 00:01:19,998
Oui. Materazzi.
25
00:01:20,520 --> 00:01:22,397
Non, y a pas d'Italiens
à l'Inter.
26
00:01:26,680 --> 00:01:28,557
Y a plus de football.
27
00:01:35,000 --> 00:01:39,118
Les informations confidentielles
que l'on m'a données
28
00:01:39,480 --> 00:01:41,436
se sont avérées être vraies.
29
00:01:43,760 --> 00:01:45,591
Dans moins de deux mois,
30
00:01:45,800 --> 00:01:48,792
le groupe Techno va acheter
la banque Struttura.
31
00:01:49,200 --> 00:01:51,839
Voici donc ce que je propose :
32
00:01:52,960 --> 00:01:55,474
pendant ces 2 mois,
nous allons acheter
33
00:01:55,680 --> 00:01:58,638
beaucoup d'actions
de la banque Struttura
34
00:01:58,840 --> 00:01:59,909
via les holdings
35
00:02:00,120 --> 00:02:01,951
de mes banques étrangères.
36
00:02:02,160 --> 00:02:04,310
Ça ne vaut le coup que si on vise
37
00:02:04,520 --> 00:02:06,397
un très gros paquet d'actions.
38
00:02:07,080 --> 00:02:09,071
Y a pas mal de fric à se faire,
39
00:02:09,280 --> 00:02:11,271
mais aussi pas mal à investir.
40
00:02:11,520 --> 00:02:13,795
Une fois que la banque est vendue,
41
00:02:14,000 --> 00:02:17,709
on retire nos actions
et on les propose au groupe Techno
42
00:02:17,960 --> 00:02:20,633
qui nous les achètera alors
au prix fort.
43
00:02:22,000 --> 00:02:24,036
Le Président
nous a garanti son soutien.
44
00:02:27,640 --> 00:02:30,438
Aucun problème.
Mais c'est du boulot sérieux !
45
00:02:32,840 --> 00:02:34,796
Combien nous coûtera
cette protection ?
46
00:02:35,200 --> 00:02:36,713
Pas de problème !
47
00:02:37,680 --> 00:02:38,874
Pas de problème !
48
00:02:39,120 --> 00:02:40,109
Ça a l'air intéressant.
49
00:02:40,800 --> 00:02:41,789
Oui, ça l'est.
50
00:03:31,480 --> 00:03:35,268
J'ai toujours étécontre l'humanitaire.
51
00:03:35,480 --> 00:03:37,675
Y en a qui en profitent.
52
00:03:37,880 --> 00:03:39,836
Tu sais, Ugo, moi aussi.
53
00:03:40,040 --> 00:03:44,033
Mais j'ai changé d'avisdepuis le...
54
00:03:44,280 --> 00:03:46,589
Comment ça s'appelle ? Le tsunami.
55
00:03:46,840 --> 00:03:49,513
Moi, c'est après que ma femme
m'a montré
56
00:03:49,760 --> 00:03:52,115
un reportage
sur les petits africains.
57
00:03:53,480 --> 00:03:56,950
Ils vivent dans des conditions
pires qu'au Moyen-Âge.
58
00:03:57,520 --> 00:03:58,873
Alors, je me suis dit :
59
00:03:59,120 --> 00:04:00,678
je dois faire quelque chose.
60
00:04:00,880 --> 00:04:03,269
Je fonce à la banque.
61
00:04:05,320 --> 00:04:06,196
Et tu as raison.
62
00:04:11,920 --> 00:04:13,638
Tu nous rejoins après ?
63
00:04:13,840 --> 00:04:14,909
Si seulement !
64
00:04:16,360 --> 00:04:19,432
Je vais au théâtre avec ma femme.
Ça me saoule !
65
00:04:23,440 --> 00:04:24,634
Ton sandwich.
66
00:04:27,280 --> 00:04:28,030
Les clopes ?
67
00:04:28,240 --> 00:04:30,435
Deux paquets, un chacun.
68
00:04:30,840 --> 00:04:31,670
C'est quoi ça ?
69
00:04:31,880 --> 00:04:34,155
Je l'ai entamé, j'avais les crocs !
70
00:04:34,640 --> 00:04:36,198
7,20 pour les sandwichs,
71
00:04:36,400 --> 00:04:37,753
6,40 pour les clopes.
72
00:04:39,200 --> 00:04:40,952
Voilà 3 euros.
Tu m'en dois 20.
73
00:04:41,160 --> 00:04:42,434
Ils sortent.
74
00:05:04,560 --> 00:05:05,913
Merci.
75
00:05:06,800 --> 00:05:08,153
J'arrive pas à y croire.
76
00:05:09,280 --> 00:05:10,599
C'est super beau.
77
00:05:14,920 --> 00:05:15,989
Joyeux anniversaire.
78
00:05:16,960 --> 00:05:18,188
À toi aussi, mon amour.
79
00:05:22,760 --> 00:05:24,352
Je vais fumer une cigarette.
80
00:05:36,080 --> 00:05:37,149
Bon, je coupe.
81
00:05:46,400 --> 00:05:47,628
Tu regardes qui ?
82
00:05:48,320 --> 00:05:50,356
Personne, pourquoi ?
83
00:06:12,880 --> 00:06:14,552
Je peux avoir le plein ?
84
00:06:15,760 --> 00:06:16,829
C'est fermé.
85
00:06:17,040 --> 00:06:18,598
Je suis sur la réserve.
86
00:06:20,280 --> 00:06:21,030
C'est fermé.
87
00:06:42,280 --> 00:06:43,633
Salut.
88
00:07:29,360 --> 00:07:31,112
Allez, descendez !
89
00:07:41,360 --> 00:07:42,236
Dix.
90
00:07:42,440 --> 00:07:44,510
Utilise-les tous, t'as compris ?
91
00:07:46,680 --> 00:07:48,272
Dix pour toi aussi.
92
00:07:48,920 --> 00:07:50,592
Et même topo.
93
00:07:51,120 --> 00:07:53,714
Qui paie la balade en voiture ?
94
00:07:55,800 --> 00:07:57,836
Toi ! Tu viens avec moi.
95
00:07:58,040 --> 00:07:59,712
Les autres, au boulot, allez !
96
00:08:30,720 --> 00:08:32,073
Salut.
97
00:08:35,560 --> 00:08:36,515
Travaille bien.
98
00:08:36,720 --> 00:08:37,835
Merci.
99
00:08:53,560 --> 00:08:55,152
3, 3, 5...
100
00:08:58,720 --> 00:09:00,153
La 604.
101
00:09:04,480 --> 00:09:06,152
J'ai pas oublié ton numéro.
102
00:09:06,360 --> 00:09:07,349
J'en suis ravie.
103
00:09:07,600 --> 00:09:08,953
T'es où là ?
104
00:09:09,320 --> 00:09:10,036
Et toi ?
105
00:09:10,280 --> 00:09:12,589
Moi... je vais à l'aéroport.
106
00:09:12,800 --> 00:09:14,358
C'était ta femme ?
107
00:09:15,040 --> 00:09:16,109
Et le mec avec toi ?
108
00:09:16,600 --> 00:09:17,874
Il est parti.
109
00:09:19,600 --> 00:09:20,430
Tu pars où ?
110
00:09:20,840 --> 00:09:21,795
À New York.
111
00:09:22,040 --> 00:09:23,234
Où à New York ?
112
00:09:23,440 --> 00:09:25,158
Pour le boulot mais pas sûr.
113
00:09:26,720 --> 00:09:28,631
Quand je t'ai vue, j'ai été scotché.
114
00:09:28,880 --> 00:09:31,030
- Tu es mannequin ?
- Oui, je le suis.
115
00:09:31,240 --> 00:09:33,196
- Vraiment ?
- Tu me crois ?
116
00:09:33,400 --> 00:09:34,594
Oui, je te crois.
117
00:09:34,800 --> 00:09:35,835
C'est vrai.
118
00:09:36,280 --> 00:09:38,430
Et toi, tu penses quoi de moi ?
119
00:09:39,680 --> 00:09:40,874
Je ne sais pas.
120
00:09:41,520 --> 00:09:43,511
On va boire un verre ?
121
00:09:43,920 --> 00:09:45,035
OK, maintenant.
122
00:09:45,840 --> 00:09:46,750
Maintenant ?
123
00:09:46,960 --> 00:09:47,915
Viens chez moi.
124
00:09:48,120 --> 00:09:49,189
D'accord.
125
00:09:53,040 --> 00:09:54,393
Je ferai ce que tu veux,
126
00:09:54,640 --> 00:09:57,074
mais remplace-moi ce soir !
127
00:10:13,440 --> 00:10:14,919
- Où est Bianca ?
- Je ne sais pas.
128
00:10:30,680 --> 00:10:31,510
Salut.
129
00:10:31,720 --> 00:10:32,948
Salut, Bianca.
130
00:10:34,800 --> 00:10:36,028
Tu te souviens de moi ?
131
00:10:38,960 --> 00:10:40,313
Otello.
132
00:10:42,440 --> 00:10:44,954
Je ne pensais plus jamais te revoir.
133
00:10:48,760 --> 00:10:49,954
Allez, monte.
134
00:10:50,280 --> 00:10:51,838
Tu veux "pipe" ?
135
00:11:12,360 --> 00:11:14,316
En arrivant, ne me fais pas appeler.
136
00:11:14,560 --> 00:11:17,233
Va au fond du hall, tourne à droite.
137
00:11:25,320 --> 00:11:28,278
Prends l'ascenseur de serviceprès des cuisines.
138
00:11:33,960 --> 00:11:35,712
Au dernier étage, tourne à droite,
139
00:11:36,000 --> 00:11:38,036
et va jusqu'au numéro 604.
140
00:11:39,400 --> 00:11:40,913
6-0-4.
141
00:11:41,240 --> 00:11:42,559
Tu as compris ?
142
00:11:43,920 --> 00:11:45,273
Salut.
143
00:11:57,960 --> 00:11:59,757
Que de mystères !
144
00:12:36,040 --> 00:12:37,359
Je t'ai fait mal ?
145
00:12:40,640 --> 00:12:41,959
Tu m'en veux ?
146
00:12:42,160 --> 00:12:43,434
Non.
147
00:12:48,960 --> 00:12:51,315
Tu as un très beau dos.
148
00:13:00,760 --> 00:13:03,718
Matteo ? Est-ce que tu m'aimes ?
149
00:13:06,520 --> 00:13:07,714
Je crois, oui.
150
00:13:07,960 --> 00:13:09,359
Mais tu en es sûr ?
151
00:13:24,480 --> 00:13:25,993
On se voit samedi ?
152
00:13:26,200 --> 00:13:27,838
Samedi, j'ai un spectacle.
153
00:13:28,200 --> 00:13:29,553
C'est bien !
154
00:13:31,920 --> 00:13:33,638
Alors, bonne chance.
155
00:13:33,840 --> 00:13:34,590
Merci.
156
00:14:03,480 --> 00:14:05,436
Et c'est quoi ton prénom ?
157
00:14:05,640 --> 00:14:06,390
Gerry.
158
00:14:07,200 --> 00:14:07,916
Et toi ?
159
00:14:09,440 --> 00:14:11,078
Je m'appelle Elodie.
160
00:14:28,240 --> 00:14:29,992
Je l'aime à en mourir.
161
00:14:31,960 --> 00:14:35,748
J'attends, j'attends toujours.
Je l'attends tout le temps.
162
00:14:37,040 --> 00:14:39,235
Mais c'est dur, dur, dur.
163
00:14:42,240 --> 00:14:44,595
Mais, avec toi, j'aime bien parler.
164
00:14:44,800 --> 00:14:48,076
J'ai jamais parlé comme ça
à personne. C'est super.
165
00:14:50,280 --> 00:14:50,951
Merci.
166
00:14:51,160 --> 00:14:52,275
Je vous en prie, madame.
167
00:14:52,480 --> 00:14:53,151
Bonne nuit.
168
00:14:53,360 --> 00:14:54,270
Bonne nuit.
169
00:16:00,560 --> 00:16:02,312
Qu'est-ce qu'il y a ?
170
00:16:04,520 --> 00:16:06,033
Rien.
171
00:16:10,680 --> 00:16:14,355
Je me disais juste que
Jacopo aurait eu 7 ans aujourd'hui.
172
00:16:19,360 --> 00:16:22,318
On va mourir à force d'y penser
tout le temps.
173
00:17:05,120 --> 00:17:05,916
Attends !
174
00:17:39,280 --> 00:17:40,713
Mon petit chéri.
175
00:17:40,960 --> 00:17:43,997
Mais Tata Bianca
ne t'a pas réveillé ?
176
00:17:44,720 --> 00:17:46,233
J'ai sommeil.
177
00:17:46,760 --> 00:17:48,318
Réveille-toi, Nicolaj !
178
00:17:49,960 --> 00:17:51,234
Allez !
179
00:17:57,080 --> 00:17:58,593
Pourquoi t'es en retard ?
180
00:17:58,960 --> 00:18:01,633
J'ai fait la ronde de nuit
à l'hôtel.
181
00:18:02,840 --> 00:18:05,274
J'ai rencontré un mec bien.
Il peut m'aider.
182
00:18:05,480 --> 00:18:08,153
Arrête donc avec tous ces types !
183
00:18:14,280 --> 00:18:15,554
Travaille bien à l'école.
184
00:18:15,920 --> 00:18:16,477
Salut.
185
00:18:58,400 --> 00:18:59,833
Salut.
186
00:19:08,640 --> 00:19:10,915
J'y vais.
Le petit-déj' est prêt.
187
00:19:11,120 --> 00:19:12,872
Merci. Salut.
188
00:19:50,320 --> 00:19:52,276
- Alors ?
- Ça se passe bien ?
189
00:19:54,160 --> 00:19:57,914
J'ai toujours étécontre l'humanitaire.
190
00:19:58,400 --> 00:20:00,516
Y en a qui en profitent.
191
00:20:00,720 --> 00:20:02,039
Tu sais, Ugo, moi aussi.
192
00:20:02,240 --> 00:20:06,677
Mais j'ai changé d'avisdepuis le...
193
00:20:06,880 --> 00:20:08,632
Comment ça s'appelle ?
194
00:20:09,280 --> 00:20:11,350
De quoi ils parlent ?
195
00:20:12,040 --> 00:20:13,871
Si ça se trouve, c'est vrai.
196
00:20:14,120 --> 00:20:16,839
Tu parles ! C'est du pipeau !
197
00:20:22,200 --> 00:20:23,599
Je dois faire quelque chose.
198
00:20:23,800 --> 00:20:25,677
Je fonce à la banque.
199
00:20:28,400 --> 00:20:30,914
Les saints, les madones,
l'humanitaire...
200
00:20:32,280 --> 00:20:35,158
C'est un code.
Ils savent qu'ils sont sur écoute.
201
00:20:40,040 --> 00:20:41,189
Rien d'autre ?
202
00:20:41,640 --> 00:20:43,198
Sa maîtresse l'a fait cocu.
203
00:20:45,240 --> 00:20:45,990
Avec qui ?
204
00:20:46,200 --> 00:20:47,519
Avec un certain Gerry.
205
00:20:48,240 --> 00:20:50,879
Capitaine, il y a un fax du Parquet.
206
00:20:52,600 --> 00:20:54,795
Attends, Paolo. Antonio !
207
00:20:55,720 --> 00:20:57,995
Tu as les photos de l'amant ?
208
00:20:58,200 --> 00:20:59,394
Oui.
209
00:21:03,600 --> 00:21:04,555
Salut, papa.
210
00:21:04,760 --> 00:21:06,557
Enfin, te voilà !
211
00:21:06,800 --> 00:21:08,358
Donne-moi ces sacs.
212
00:21:09,240 --> 00:21:10,195
Tiens, prends-les.
213
00:21:10,400 --> 00:21:11,276
J'y vais à pied.
214
00:21:11,480 --> 00:21:12,799
Donne-moi ça !
215
00:21:13,200 --> 00:21:14,792
- Ça va aller ?
- Oui.
216
00:21:47,840 --> 00:21:48,750
Tu fais quoi ?
217
00:21:48,960 --> 00:21:50,473
Une daube au Barolo.
218
00:21:50,680 --> 00:21:52,318
Super ! C'est très bon !
219
00:21:52,520 --> 00:21:54,829
Et les clous de girofle
dans l'oignon ?
220
00:21:55,040 --> 00:21:57,508
Je n'aime pas ça.
221
00:21:57,720 --> 00:21:59,472
Mais c'est dans la recette.
222
00:21:59,720 --> 00:22:02,234
Oui, c'est vrai.
Mais moi, j'aime pas.
223
00:22:06,040 --> 00:22:08,600
C'est du Barolo à 50 euros !
T'es fou ?
224
00:22:08,800 --> 00:22:12,110
Celui-ci c'est pour cuisiner,
celui-là pour boire.
225
00:22:12,320 --> 00:22:14,595
Un pour cuisiner et un pour boire !
226
00:22:14,880 --> 00:22:18,190
2x50, ça fait 100 euros de vin.
Eh oui !
227
00:22:18,400 --> 00:22:19,719
Ça suffit maintenant !
228
00:22:20,000 --> 00:22:22,036
Je déteste quand tu dépenses ainsi.
229
00:22:22,240 --> 00:22:24,117
Je gère ta retraite, sinon toi...
230
00:22:24,320 --> 00:22:25,389
Salut, j'y vais.
231
00:22:25,720 --> 00:22:27,711
On se revoit quand ?
232
00:22:27,920 --> 00:22:29,717
J'sais pas.
J'ai un spectacle samedi.
233
00:22:30,000 --> 00:22:31,035
Où ?
234
00:22:32,800 --> 00:22:34,791
- Bon...
- Il est parti !
235
00:22:35,320 --> 00:22:38,630
Allez, goûte-moi ce vin.
Prends un verre.
236
00:22:42,840 --> 00:22:44,876
Allez, goûte-moi ça !
237
00:22:51,040 --> 00:22:51,995
Alors ?
238
00:22:52,200 --> 00:22:53,952
Il est délicieux, ce vin.
239
00:22:54,480 --> 00:22:55,833
On fait la paix ?
240
00:22:59,600 --> 00:23:00,794
Il est exquis.
241
00:23:01,840 --> 00:23:02,955
Et on en a deux.
242
00:23:06,880 --> 00:23:08,677
- Salut.
- Bonjour.
243
00:23:11,680 --> 00:23:12,715
T'as encore fumé !
244
00:23:13,240 --> 00:23:15,117
Je me suis réveillée tôt.
245
00:23:15,760 --> 00:23:17,751
Encore une insomnie ?
246
00:23:25,000 --> 00:23:26,752
Lucilla, tu ne dois pas fumer.
247
00:23:27,120 --> 00:23:28,075
Je sais.
248
00:23:30,480 --> 00:23:32,311
Mais tu fumes quand même.
249
00:23:33,440 --> 00:23:34,589
J'y vais.
250
00:23:35,680 --> 00:23:36,396
Salut.
251
00:23:36,600 --> 00:23:37,874
Je t'appelle.
252
00:23:42,720 --> 00:23:46,076
Ils nous surveillent.Débarrasse-toi d'eux.
253
00:24:19,200 --> 00:24:21,236
On doit faire attention.
254
00:24:21,440 --> 00:24:24,352
On évite le téléphone,
les lieux publics,
255
00:24:24,560 --> 00:24:25,834
on se parle dans la rue.
256
00:24:27,280 --> 00:24:30,716
Est-ce que tu penses que
notre plan va réussir ?
257
00:24:31,040 --> 00:24:34,350
Je dois juste trouver comment.
Le fric est à la banque,
258
00:24:34,560 --> 00:24:37,472
et j'en fais bien ce que j'en veux !
259
00:24:37,800 --> 00:24:39,438
J'ai écrit au Président.
260
00:24:39,640 --> 00:24:42,996
S'il veut un autre crédit,
car il a besoin d'argent,
261
00:24:43,200 --> 00:24:45,714
qu'il s'occupe
de la brigade financière.
262
00:24:46,000 --> 00:24:49,390
Il comprendra que
c'est nous qui le tenons.
263
00:24:50,320 --> 00:24:53,153
Il faut un inconnu
pour endosser l'affaire.
264
00:24:53,680 --> 00:24:56,717
Un total inconnu.
Prends-en un au hasard.
265
00:25:00,320 --> 00:25:03,073
Et dire que mon père
travaillait ici !
266
00:25:04,000 --> 00:25:06,594
Alors ?
Tu peux me trouver quelqu'un ?
267
00:25:20,400 --> 00:25:23,437
Il a la police sur le dos.
Et après ?
268
00:25:23,640 --> 00:25:25,949
On le demande quand même ce prêt ?
269
00:25:26,160 --> 00:25:27,115
Non.
270
00:25:27,800 --> 00:25:29,119
On ne s'est pas compris.
271
00:25:30,400 --> 00:25:33,676
Pas de prêt. Je veux voir
l'argent en liquide,
272
00:25:34,440 --> 00:25:37,159
entendre son bruit
et voir la valise.
273
00:25:37,360 --> 00:25:39,954
On ouvre, on regarde,
on ferme et salut !
274
00:25:40,160 --> 00:25:43,596
Il croit me tenir par les couilles
avec son crédit.
275
00:25:44,440 --> 00:25:45,793
Il n'est personne.
276
00:25:46,000 --> 00:25:48,753
Il a une banque
mais ce n'est pas le seul !
277
00:26:22,760 --> 00:26:24,671
Salut, monte.
278
00:26:31,400 --> 00:26:33,072
Tiens, des petits gâteaux.
279
00:26:33,280 --> 00:26:34,838
Merci, c'est gentil.
280
00:26:35,040 --> 00:26:35,870
Tu as froid ?
281
00:26:36,080 --> 00:26:37,149
Énormément.
282
00:26:37,800 --> 00:26:39,756
Allons boire quelque chose.
283
00:27:00,080 --> 00:27:02,640
Qu'est-ce que tu fous là ?
284
00:27:03,400 --> 00:27:05,834
Retourne au turbin.
Allez, bouge-toi !
285
00:27:29,440 --> 00:27:30,953
Salut, Ugo. C'est Gianni.
286
00:27:31,160 --> 00:27:33,549
Oh, mon ami ! Ça va ?
287
00:27:33,760 --> 00:27:35,352
Très bien, pas mal de boulot.
288
00:27:35,720 --> 00:27:37,915
C'est sûr, on leur a dit.
289
00:27:38,320 --> 00:27:41,835
D'un coup, ils sont bouche cousue !
290
00:27:43,440 --> 00:27:46,671
On doit savoir qui leur a dit.
291
00:27:47,120 --> 00:27:48,314
On doit tout réécouter.
292
00:27:48,520 --> 00:27:50,397
Je reste cette nuit, si tu veux.
293
00:27:50,880 --> 00:27:52,233
On va tout réécouter.
294
00:27:52,560 --> 00:27:53,879
Oui, si tu veux.
295
00:27:54,080 --> 00:27:55,229
Depuis le début.
296
00:27:55,440 --> 00:27:56,077
Qui est là ?
297
00:27:57,000 --> 00:27:58,115
C'est moi.
298
00:28:00,320 --> 00:28:02,356
Tu fais quoi ?
Rentre chez toi !
299
00:28:02,560 --> 00:28:03,754
Désolé, capitaine.
300
00:28:08,160 --> 00:28:10,913
Pas ce soir,ma femme ne se sent pas bien.
301
00:28:11,120 --> 00:28:12,872
Désolé.
302
00:28:13,080 --> 00:28:15,753
Je t'appelle dimanchepour qu'on se voie.
303
00:28:28,600 --> 00:28:29,669
La 604.
304
00:28:34,920 --> 00:28:37,514
- Tu es toujours dehors ?
- Je peux pas te parler.
305
00:28:38,640 --> 00:28:40,232
Je pensais te faire plaisir.
306
00:28:40,800 --> 00:28:42,233
Je t'ai dit que non.
307
00:28:44,160 --> 00:28:47,038
T'es en prison ?
T'as peur de quoi ?
308
00:28:47,240 --> 00:28:48,912
Fous-moi la paix !
309
00:28:50,880 --> 00:28:52,154
Tu étais moins conne hier !
310
00:28:54,040 --> 00:28:55,996
Écoute, j'ai des trucs à faire.
311
00:28:56,960 --> 00:28:57,915
Salut.
312
00:29:00,920 --> 00:29:03,036
S'il te plaît, laisse-moi monter.
313
00:29:03,720 --> 00:29:05,153
Juste un instant.
314
00:29:09,800 --> 00:29:13,395
Quelle journée de merde !
Vraiment de merde !
315
00:29:14,320 --> 00:29:16,117
Une queue de trois heures,
316
00:29:16,320 --> 00:29:19,995
200 filles. Je passe enfin,
et là plus rien.
317
00:29:20,200 --> 00:29:22,191
Le mec regarde ma photo
et me renvoie.
318
00:29:22,760 --> 00:29:24,751
Y a un truc qui cloche chez moi ?
319
00:29:24,960 --> 00:29:25,710
Non.
320
00:29:25,960 --> 00:29:26,915
Alors, pourquoi ?
321
00:29:27,120 --> 00:29:28,553
Ça devait arriver.
322
00:29:28,760 --> 00:29:29,954
Ça ne doit pas arriver.
323
00:29:30,640 --> 00:29:31,834
Je me sens humiliée.
324
00:29:32,760 --> 00:29:33,909
Et puis merde !
325
00:29:38,240 --> 00:29:39,036
Regarde-moi.
326
00:29:39,760 --> 00:29:40,909
Est-ce que je suis maigre ?
327
00:29:42,000 --> 00:29:43,797
Je ne suis pas maigre.
328
00:29:44,600 --> 00:29:46,511
C'est impossible, hein ?
329
00:29:46,720 --> 00:29:48,950
Moi, je te trouve bien comme ça.
330
00:29:49,160 --> 00:29:50,513
Tu ne le penses pas.
331
00:29:50,800 --> 00:29:51,949
Si, je le pense.
332
00:29:53,800 --> 00:29:57,315
Tu dis ça parce que
tu n'as pas vu les autres.
333
00:29:57,880 --> 00:30:01,190
Ce sont des squelettes.
Elles sont toutes anorexiques.
334
00:30:03,400 --> 00:30:06,995
Pas moi. Je ne les comprends pas.
Je ne le serai jamais.
335
00:30:08,200 --> 00:30:10,236
Moi, je suis une fille normale.
336
00:30:11,200 --> 00:30:13,111
Je ne voulais pas être mannequin.
337
00:30:14,400 --> 00:30:16,072
Ce n'était pas mon ambition.
338
00:30:17,400 --> 00:30:19,152
Je voulais être chanteuse.
339
00:30:21,120 --> 00:30:22,473
C'est vrai ?
340
00:30:22,920 --> 00:30:25,115
Tu veux m'entendre chanter ?
341
00:30:25,520 --> 00:30:26,748
Oui.
342
00:30:28,920 --> 00:30:32,071
Toi, tu es merveilleux en amour
343
00:30:32,920 --> 00:30:36,196
Tu es sensuel contre mon cœur
344
00:30:39,160 --> 00:30:42,277
Et quand je te vole un soupir
345
00:30:43,200 --> 00:30:46,476
Cet instantcompte énormément pour moi
346
00:30:47,320 --> 00:30:48,753
Parce que
347
00:30:49,400 --> 00:30:52,597
Je te demande encore
348
00:30:53,440 --> 00:30:56,637
Ta bouche encore
349
00:30:57,760 --> 00:31:00,957
Ton corps encore
350
00:31:02,080 --> 00:31:05,277
Prends-moi encore
351
00:31:06,320 --> 00:31:09,517
Achève-moi encore
352
00:31:10,320 --> 00:31:13,517
Fais-moi mourir encore
353
00:31:16,200 --> 00:31:17,315
J'ai si peur...
354
00:31:17,640 --> 00:31:18,436
Allez, arrête.
355
00:31:19,000 --> 00:31:19,591
Allô ?
356
00:31:19,800 --> 00:31:20,949
Ugo ? C'est Gianni.
357
00:31:21,160 --> 00:31:22,479
Je dois te voir.
358
00:31:22,880 --> 00:31:23,756
Pour dîner ?
359
00:31:23,960 --> 00:31:27,111
Qu'importe ! On fixera ça plus tard.
360
00:31:27,320 --> 00:31:29,550
Faisons comme ça :
361
00:31:29,760 --> 00:31:32,877
reste joignable et je te recontacte.
362
00:31:33,080 --> 00:31:34,115
D'accord.
363
00:31:34,760 --> 00:31:36,113
C'est lui.
364
00:31:36,480 --> 00:31:37,037
Pourquoi ?
365
00:31:37,600 --> 00:31:39,750
Parce qu'il est sur ses gardes.
366
00:31:40,400 --> 00:31:43,039
Il ne veut pas entrer
dans les détails.
367
00:31:43,240 --> 00:31:46,277
C'est le premier à faire gaffe.
Il a compris.
368
00:31:48,360 --> 00:31:49,793
C'est lui.
369
00:31:50,120 --> 00:31:52,680
Qu'importe ! On fixera ça plus tard.
370
00:31:52,880 --> 00:31:55,189
Faisons comme ça :reste joignable...
371
00:31:59,600 --> 00:32:00,749
Tu l'as reconnu ?
372
00:32:01,320 --> 00:32:02,275
Non.
373
00:32:02,960 --> 00:32:04,234
Qui est ce Gianni ?
374
00:32:04,440 --> 00:32:06,192
C'est un magistrat.
375
00:32:10,760 --> 00:32:13,194
On s'est fait avoir, Marta. Avoir !
376
00:32:14,680 --> 00:32:17,638
Si un juge les tient informés,
ils ont gagné !
377
00:32:56,880 --> 00:32:57,949
Oui ?
378
00:33:01,840 --> 00:33:03,478
On s'appelle demain.
379
00:33:05,360 --> 00:33:07,032
Un problème ?
380
00:33:07,320 --> 00:33:08,514
Non.
381
00:33:30,040 --> 00:33:31,519
Qui c'est ce connard ?
382
00:33:31,720 --> 00:33:33,472
Personne. Un mec.
383
00:33:33,720 --> 00:33:36,553
Grâce à Pietro,
j'ai pu me renseigner.
384
00:33:36,760 --> 00:33:38,512
C'est un pauvre type.
385
00:33:40,840 --> 00:33:42,512
Retournons sur nos pas.
386
00:34:33,200 --> 00:34:33,950
Salut.
387
00:35:53,480 --> 00:35:55,232
Qu'est-ce qu'il y a ?
388
00:35:59,960 --> 00:36:02,235
L'odeur de ta peau...
389
00:36:04,120 --> 00:36:06,076
je ne l'ai jamais aimée.
390
00:37:11,000 --> 00:37:12,115
Allons-y.
391
00:37:14,280 --> 00:37:15,793
C'est fait.
392
00:37:16,960 --> 00:37:19,633
Je m'en suis débarrassé.
Il était temps.
393
00:37:22,760 --> 00:37:25,433
Occupons-nous de ce Gerry,
maintenant.
394
00:37:26,120 --> 00:37:27,553
Gerry.
395
00:37:28,640 --> 00:37:32,315
Comment peut-on sortir avec un type
qui s'appelle Gerry ?
396
00:37:48,600 --> 00:37:50,352
Je dois te parler Gerry.
397
00:37:50,920 --> 00:37:52,069
On se connaît ?
398
00:37:52,280 --> 00:37:54,191
Tu ferais mieux de me suivre.
399
00:37:55,160 --> 00:37:55,956
Ça va ?
400
00:37:57,520 --> 00:37:59,590
Oui, ne t'inquiète pas.
401
00:38:13,280 --> 00:38:14,315
Alors ?
402
00:38:16,560 --> 00:38:17,629
Je suis au boulot, moi !
403
00:38:17,880 --> 00:38:20,713
Je ne vous connais pas.
De quoi s'agit-il ?
404
00:38:20,960 --> 00:38:24,919
Tu ne me connais pas ?
Et Elodie, alors ?
405
00:38:28,720 --> 00:38:31,154
Elodie,
je l'ai vue deux ou trois fois.
406
00:38:31,680 --> 00:38:34,035
Mais tu es marié, non ?
407
00:38:37,480 --> 00:38:40,517
OK, mais laissez ma femme
en dehors de tout ça.
408
00:38:40,760 --> 00:38:43,399
Qui a parlé de la mêler
à cette histoire ?
409
00:38:44,120 --> 00:38:47,556
Tu me files juste un coup de main
et on n'en parle plus.
410
00:38:48,160 --> 00:38:52,153
Tu pourrais te prendre une journée
et bosser pour moi.
411
00:38:53,280 --> 00:38:55,714
En plus, tu amasserais du fric.
412
00:38:57,560 --> 00:38:58,879
Bosser pour vous ?
413
00:39:00,760 --> 00:39:04,150
- Et pourquoi moi ?
- Parce que tu as merdé Gerry.
414
00:39:04,400 --> 00:39:08,075
Tu es marié et tu vas baiser
à droite et à gauche.
415
00:39:09,520 --> 00:39:11,397
T'en fais pas, ce sera facile.
416
00:39:17,960 --> 00:39:19,598
Vous me filez combien ?
417
00:39:22,360 --> 00:39:24,828
Ben tu vois, quand tu veux !
418
00:39:25,040 --> 00:39:26,155
Elle est belle.
419
00:39:26,360 --> 00:39:28,271
J'attache les 3 ensemble ?
420
00:39:28,480 --> 00:39:29,595
Que les 2 premiers.
421
00:39:29,840 --> 00:39:31,398
Je n'ai pas l'habitude.
422
00:39:31,840 --> 00:39:32,829
Elle est belle, hein ?
423
00:39:34,640 --> 00:39:35,993
Vanitas vanitatum.
424
00:39:36,240 --> 00:39:37,593
Quoi ?
425
00:39:37,800 --> 00:39:40,917
L'Ecclésiaste.
C'est un livre de la Bible
426
00:39:42,000 --> 00:39:45,197
dont le titre original est
Hevel Havalim.
427
00:39:45,520 --> 00:39:47,795
Un vide infini, le vide en tout.
428
00:39:48,040 --> 00:39:49,996
Y a plein de belles choses ici.
429
00:39:50,200 --> 00:39:51,997
On peut en essayer d'autres.
430
00:39:52,200 --> 00:39:53,269
Un manteau ?
431
00:39:53,480 --> 00:39:54,310
Oui.
432
00:39:54,520 --> 00:39:55,350
D'accord.
433
00:39:57,600 --> 00:39:59,352
Et je fais quoi de tout ça ?
434
00:39:59,560 --> 00:40:02,358
Comment ça ?
L'élégance, c'est primordial.
435
00:40:07,120 --> 00:40:09,236
T'auras une carte bleue
de la société.
436
00:40:10,360 --> 00:40:14,478
Pendant que j'y pense, j'aurais
besoin de ta pièce d'identité
437
00:40:14,680 --> 00:40:16,398
pour la photocopie.
438
00:40:16,600 --> 00:40:17,589
Bien sûr.
439
00:40:24,960 --> 00:40:28,475
"Je soussignée, Paola Guerra,
notaire à Bollate,
440
00:40:28,720 --> 00:40:31,473
"ai rencontré M. Galeone Geremia,
441
00:40:31,720 --> 00:40:35,395
"né à Bergame,
le 2 Juillet 1974, etc.
442
00:40:35,880 --> 00:40:39,031
"Cet acte est signé sans témoins.
443
00:40:39,240 --> 00:40:43,153
"Les parties, dont je confirme
l'identité, et avec mon accord,
444
00:40:43,400 --> 00:40:46,915
"les ayant expressément refusés."
Signez lisiblement ici.
445
00:42:42,800 --> 00:42:44,552
Bonjour, Bertani.
446
00:42:44,760 --> 00:42:47,274
Toujours à l'heure, c'est bien.
447
00:42:48,560 --> 00:42:51,120
Bertani,
toujours en liberté provisoire ?
448
00:43:00,160 --> 00:43:00,876
À mercredi.
449
00:43:01,080 --> 00:43:02,035
Oui, c'est ça.
450
00:43:02,640 --> 00:43:04,949
Ne fréquente pas les putes, Bertani.
451
00:45:21,880 --> 00:45:24,235
Je peux dormir ici ?
452
00:45:25,560 --> 00:45:26,788
Tu y vas ?
453
00:45:33,120 --> 00:45:35,714
Radine
et sourde comme un pot en plus !
454
00:45:41,720 --> 00:45:42,550
Bonjour.
455
00:45:43,760 --> 00:45:45,478
- Vincenzo Calderani ?
- Oui.
456
00:45:45,720 --> 00:45:48,154
Je suis l'inspecteur des impôts.
457
00:45:48,960 --> 00:45:50,109
Entrez.
458
00:45:53,560 --> 00:45:54,993
Par ici.
459
00:45:58,560 --> 00:45:59,356
Je vous écoute.
460
00:45:59,560 --> 00:46:04,315
On peut dire que vous avez
de sacrées déclarations d'impôts !
461
00:46:04,520 --> 00:46:07,034
Oui, mais parlez moins fort.
462
00:46:07,240 --> 00:46:08,468
Bon, d'accord.
463
00:46:08,720 --> 00:46:10,472
Regardez-moi ce bordel !
464
00:46:11,640 --> 00:46:14,313
1, 2, 3...
465
00:46:14,960 --> 00:46:16,632
- Félicitations !
- Merci.
466
00:46:16,840 --> 00:46:19,195
- 4, 5...
- Ne criez pas !
467
00:46:19,520 --> 00:46:22,671
Et ça fait le malin !
D'accord, je parle doucement.
468
00:46:22,920 --> 00:46:24,273
Regardez ce montant !
469
00:46:24,480 --> 00:46:25,151
Je le payerai.
470
00:46:25,400 --> 00:46:27,356
On fait les comptes ?
471
00:46:27,560 --> 00:46:29,357
Oui, mais tout bas.
472
00:46:29,600 --> 00:46:31,397
Il me faut une calculatrice.
473
00:46:33,360 --> 00:46:35,191
Céleste, je sors.
474
00:46:35,680 --> 00:46:36,510
D'accord.
475
00:46:36,760 --> 00:46:39,479
T'es pâlotte.
Ça ne va pas ?
476
00:46:39,720 --> 00:46:42,075
Je suis un peu lasse.
T'inquiète pas.
477
00:46:42,320 --> 00:46:43,673
Tu as l'air chamboulé.
478
00:46:43,880 --> 00:46:44,835
Non.
479
00:46:45,080 --> 00:46:46,672
J'ai des choses à faire.
480
00:46:47,080 --> 00:46:47,830
Salut.
481
00:46:49,760 --> 00:46:50,795
Salut.
482
00:47:08,480 --> 00:47:09,356
Salut, Sergio.
483
00:47:09,560 --> 00:47:10,231
Salut.
484
00:47:11,040 --> 00:47:12,473
Quel bon vent t'amène ?
485
00:47:12,680 --> 00:47:13,510
Écoute.
486
00:47:13,800 --> 00:47:16,360
Combien pour
La vie à 20 ans de Dumas ?
487
00:47:16,600 --> 00:47:18,192
Je l'ai déjà celui-là.
488
00:47:21,320 --> 00:47:24,118
Tu peux le ranger.
Regarde ça plutôt !
489
00:47:28,360 --> 00:47:29,998
Il appartenait à Giuseppe Verdi.
490
00:47:35,880 --> 00:47:39,031
Pas mal !
Tu veux vraiment le vendre ?
491
00:47:39,240 --> 00:47:40,593
Oui, je n'ai pas le choix.
492
00:47:40,800 --> 00:47:42,313
Fais-moi une offre.
493
00:47:44,080 --> 00:47:45,115
5 000.
494
00:47:45,320 --> 00:47:45,991
Sérieusement.
495
00:47:46,400 --> 00:47:47,196
En liquide.
496
00:47:47,400 --> 00:47:49,960
Je n'en veux pas. 5 000, jamais !
497
00:47:50,200 --> 00:47:52,077
Bon, alors...
498
00:47:53,840 --> 00:47:54,750
7 000.
499
00:47:54,960 --> 00:47:56,791
Non, ça vaut plus que ça.
500
00:47:57,040 --> 00:47:59,395
OK, viens par ici, on va discuter.
501
00:48:01,680 --> 00:48:02,954
Merci.
502
00:48:04,760 --> 00:48:08,196
Donne-moi celui qui ne vaut rien,
s'il te plaît.
503
00:48:27,480 --> 00:48:29,277
Je savais qu'il serait fermé.
504
00:48:29,520 --> 00:48:32,239
Lui, il gagne bien sa vie
en peu d'heures.
505
00:48:32,480 --> 00:48:34,675
- Vous êtes en retard ?
- Ouais.
506
00:49:23,400 --> 00:49:24,355
Tu regardes quoi ?
507
00:49:24,560 --> 00:49:26,118
Meurtre à l'italienne.
508
00:49:26,360 --> 00:49:28,316
C'est bientôt fini.
509
00:49:31,680 --> 00:49:33,750
Rome me manque tellement !
510
00:49:36,000 --> 00:49:38,673
Tu es la plus belle femme au monde.
511
00:50:36,800 --> 00:50:39,837
Pourquoi "séparé"
s'écrit en un seul mot
512
00:50:40,080 --> 00:50:42,435
alors que "tout attaché" en deux ?
513
00:50:43,080 --> 00:50:44,672
On s'en fout !
514
00:50:45,120 --> 00:50:47,680
Tiens-toi bien, tonton. Viens.
515
00:51:05,960 --> 00:51:09,077
Tu peux me remplacer ?
Je reviens tout de suite.
516
00:51:10,720 --> 00:51:12,233
Rita, tu fais quoi ici ?
517
00:51:12,440 --> 00:51:13,429
Laisse-moi.
518
00:51:13,680 --> 00:51:15,113
Qu'est-ce que tu fais ?
519
00:51:15,960 --> 00:51:16,995
Ça te gêne ?
520
00:51:17,200 --> 00:51:18,599
Non, c'est pas ça.
521
00:51:18,840 --> 00:51:22,116
Je croyais que tu avais ta vie
et moi, la mienne.
522
00:51:22,440 --> 00:51:23,429
Ça, je le vois.
523
00:51:23,640 --> 00:51:24,550
Ben, voilà.
524
00:51:24,800 --> 00:51:28,110
Excuse-moi. Je voulais juste
te voir dans ton milieu.
525
00:51:28,360 --> 00:51:30,794
Sauf que ce n'est pas mon milieu.
526
00:51:31,040 --> 00:51:32,234
Ça ne se voit pas ?
527
00:51:32,440 --> 00:51:34,192
Non, pourquoi ? C'est beau.
528
00:51:34,440 --> 00:51:36,874
Si t'aimes pas,
pourquoi tu le fais ?
529
00:51:37,840 --> 00:51:40,752
Milan n'a que ça à m'offrir.
Et je suis payé.
530
00:51:41,240 --> 00:51:43,276
On contamine
pour déclencher un truc.
531
00:51:43,520 --> 00:51:45,988
"Contamine" ! Prétentieux !
532
00:51:46,720 --> 00:51:49,280
Qu'est-ce que tu en sais ? Viens.
533
00:51:51,280 --> 00:51:53,714
Tu n'as rien à faire dans ma vie.
534
00:51:54,960 --> 00:51:57,474
Je ne veux pas
quelque chose de sérieux.
535
00:51:58,360 --> 00:51:59,918
- Ah bon ?
- Non.
536
00:52:00,520 --> 00:52:02,590
On couche ensemble
depuis plus d'un an.
537
00:52:03,800 --> 00:52:05,995
C'est pas sérieux, ça ?
538
00:52:06,480 --> 00:52:09,313
Sauf que toi,
tu fais déjà partie de ma vie.
539
00:52:27,680 --> 00:52:29,716
Écoutez Mlle, je vous l'ai déjà dit.
540
00:52:29,960 --> 00:52:32,428
La suite n'est pas payée
depuis 7 jours.
541
00:52:32,680 --> 00:52:36,514
L'hôtel vous a toujours accordé
un traitement de faveur.
542
00:52:37,160 --> 00:52:40,118
Je vous en prie, ne me mettez pas
dans l'embarras.
543
00:52:40,360 --> 00:52:42,396
Je vous en prie, Mademoiselle.
544
00:52:42,640 --> 00:52:44,551
Aidez-moi.
545
00:52:45,160 --> 00:52:46,513
S'il vous plaît.
546
00:52:56,080 --> 00:53:00,835
La suite n'est plus payée. Je ne
sais plus quoi dire au directeur !
547
00:53:01,800 --> 00:53:03,631
S'il te plaît, aide-moi.
548
00:53:05,160 --> 00:53:07,515
Je suis déjà bien assez embarrassé.
549
00:53:08,080 --> 00:53:11,709
Elodie, je t'attends dans le hall,
d'accord ?
550
00:53:52,000 --> 00:53:55,629
Elodie, on est tous prêts,
l'équipe est prête. On y va.
551
00:53:55,840 --> 00:53:59,958
Sois calme, spontanée et naturelle.
552
00:54:02,440 --> 00:54:03,998
Règle la 3.
553
00:54:06,000 --> 00:54:09,231
Bonsoir à tous
et bienvenue dans Secrets.
554
00:54:09,480 --> 00:54:12,040
Notre invitée d'aujourd'hui
est Elodie.
555
00:54:12,880 --> 00:54:14,598
Tu es top model.
556
00:54:14,840 --> 00:54:18,594
Un beau métier, envié
et même très bien payé.
557
00:54:20,240 --> 00:54:22,629
Sincèrement,je n'ai jamais pensé à l'argent.
558
00:54:22,880 --> 00:54:25,792
Seuls les sentimentscomptent pour moi.
559
00:54:26,440 --> 00:54:29,034
Mais alors pourquoi ?On t'a fait souffrir ?
560
00:54:29,240 --> 00:54:30,514
Un chagrin d'amour ?
561
00:54:32,000 --> 00:54:33,274
Oui.
562
00:54:33,560 --> 00:54:36,996
Un homme très puissant,qui était toute ma vie.
563
00:54:38,320 --> 00:54:40,754
Et j'étais sa maîtresse.
564
00:54:41,080 --> 00:54:44,390
Ça t'aiderait de nous en direun peu plus sur lui ?
565
00:54:46,080 --> 00:54:49,629
Évidemment,je ne vais pas révéler son nom.
566
00:54:50,360 --> 00:54:54,717
Il travaille dans l'ombreet brasse beaucoup d'argent.
567
00:54:55,160 --> 00:54:58,232
Celui qui t'aimait tant,certes à sa manière,
568
00:54:58,480 --> 00:55:00,436
t'a aussi fait souffrir ?
569
00:55:00,640 --> 00:55:04,952
Oui, il m'a quittéeparce que je l'ai trompé.
570
00:55:05,160 --> 00:55:06,673
Pourquoi ?
571
00:55:12,560 --> 00:55:16,712
Parce qu'il m'a brisé le cœur.
572
00:55:17,120 --> 00:55:19,509
Que t'a-t-il donc fait ?
573
00:55:20,120 --> 00:55:22,475
Il t'a fait quelque chose de mal ?
574
00:55:24,360 --> 00:55:25,713
Excusez-moi.
575
00:55:29,080 --> 00:55:32,072
Il m'a fait... Il m'a fait avorter.
576
00:55:32,600 --> 00:55:34,158
Avorter ?
577
00:55:34,600 --> 00:55:36,636
Je sais ce que tu ressens, Elodie.
578
00:55:37,720 --> 00:55:40,075
Je l'aurais gardé.
579
00:55:40,400 --> 00:55:42,834
Je voulais le garder, mon bébé.
580
00:55:43,400 --> 00:55:45,197
J'avais même choisi les prénoms.
581
00:55:45,400 --> 00:55:48,312
Tu y penses encorebeaucoup à ce bébé ?
582
00:55:53,520 --> 00:55:56,671
Viens là.
Je sais ce que tu ressens.
583
00:55:56,880 --> 00:55:59,189
Pleure, ça te fera du bien.
584
00:56:00,520 --> 00:56:04,195
On fait une pause
et on se retrouve juste après.
585
00:56:07,880 --> 00:56:09,632
Voilà, c'est bien.
586
00:56:10,400 --> 00:56:11,549
C'était bien ?
587
00:56:11,760 --> 00:56:13,159
Parfait !
588
00:56:17,520 --> 00:56:20,751
Comment tu oses me taper, salope !
Ta gueule !
589
00:56:21,640 --> 00:56:24,074
Qu'est-ce t'as, connasse ?
Sale pute !
590
00:56:28,240 --> 00:56:28,956
Laisse-moi,
591
00:56:29,160 --> 00:56:30,479
sale con !
592
00:56:31,920 --> 00:56:32,670
Arrêtez !
593
00:56:32,880 --> 00:56:34,950
Je passe encore pour un gros con !
594
00:56:35,160 --> 00:56:36,479
Lève-toi, elle a mal.
595
00:56:36,680 --> 00:56:38,830
Tais-toi !
Tu dois te taire.
596
00:56:39,040 --> 00:56:42,032
Va tapiner en face, sale pute !
597
00:56:42,560 --> 00:56:43,879
- Quoi ?
- Sale pute !
598
00:56:44,720 --> 00:56:45,914
- Moi, pute ?
- Oui.
599
00:56:47,040 --> 00:56:49,793
Répète-le si tu oses.
C'est qui la pute ?
600
00:56:50,800 --> 00:56:54,076
Facile de taper une nana, hein ?
Et là tu fais quoi ?
601
00:56:54,960 --> 00:56:56,996
Tête de con !
602
00:56:57,520 --> 00:57:00,557
Sale con !
C'est qui la pute, alors ?
603
00:57:00,920 --> 00:57:02,558
Qu'est-ce t'as ?
604
00:57:02,760 --> 00:57:05,228
T'es qui d'abord ?
C'est quoi ce machin ?
605
00:57:05,440 --> 00:57:08,830
Arrête ! Laisse-le tranquille.
606
00:57:10,280 --> 00:57:12,475
Va faire ta maligne ailleurs.
607
00:57:13,080 --> 00:57:15,799
Trouve-toi un mec, connasse !
608
00:58:03,320 --> 00:58:05,390
Sur la dernière couche d'anchois,
609
00:58:05,600 --> 00:58:07,511
on verse beaucoup de chapelure.
610
00:58:08,240 --> 00:58:10,071
D'accord. Comme ça.
611
00:58:11,800 --> 00:58:14,030
Et après ? Encore de l'origan.
612
00:58:14,840 --> 00:58:15,590
Sens-moi ça !
613
00:58:16,160 --> 00:58:17,036
Ça sent super bon.
614
00:58:17,240 --> 00:58:19,071
N'est-ce pas ?
Ça vient de Grèce.
615
00:58:20,120 --> 00:58:22,270
On y a été récemment.
616
00:58:22,760 --> 00:58:23,909
Ah oui ?
617
00:58:24,360 --> 00:58:27,670
Je devrais le mettre au four
mais Matteo n'est pas là.
618
00:58:28,280 --> 00:58:29,554
Mets-le au four, va !
619
00:58:33,280 --> 00:58:34,759
Vous avez faim ?
620
00:58:35,200 --> 00:58:36,349
Oui, énormément.
621
00:58:39,800 --> 00:58:42,872
Ça m'embête pour Matteo,
il est inexcusable.
622
00:58:43,360 --> 00:58:45,078
Je n'aurais pas dû insister.
623
00:58:45,760 --> 00:58:48,672
Je vous ai presque obligés
à m'inviter.
624
00:58:48,880 --> 00:58:52,714
Tu plaisantes ! On t'a invitée
et tu seras toujours la bienvenue.
625
00:58:55,360 --> 00:58:56,349
Rita,
626
00:58:56,560 --> 00:58:58,152
je peux te poser une question ?
627
00:58:58,360 --> 00:58:59,554
J'écoute.
628
00:59:01,080 --> 00:59:02,911
Pourquoi tu es entrée
dans la police ?
629
00:59:04,040 --> 00:59:04,950
C'est bizarre ?
630
00:59:05,560 --> 00:59:06,754
C'est juste par curiosité.
631
00:59:07,240 --> 00:59:09,356
J'aimerais te dire par vocation,
632
00:59:09,560 --> 00:59:10,470
mais c'est faux.
633
00:59:10,800 --> 00:59:13,633
C'est le premier concours
que j'ai eu après ma maîtrise.
634
00:59:15,760 --> 00:59:16,909
Ça s'est passé comme ça.
635
00:59:18,640 --> 00:59:21,154
Et je ne me vois pas
faire autre chose.
636
00:59:22,440 --> 00:59:24,192
- Du vin ?
- Oui.
637
00:59:29,720 --> 00:59:30,709
Merci.
638
00:59:31,280 --> 00:59:32,599
Tu portes un pistolet ?
639
00:59:33,720 --> 00:59:35,119
Ça dépend.
640
00:59:36,440 --> 00:59:37,953
Un peu de vin ?
641
00:59:44,080 --> 00:59:45,399
Je ne vais pas très bien.
642
00:59:45,880 --> 00:59:46,471
Comment ça ?
643
00:59:49,040 --> 00:59:50,712
Mon cœur me fait des misères.
644
00:59:51,440 --> 00:59:53,749
- Rien de grave ?
- Je fais un examen mardi.
645
00:59:55,560 --> 00:59:57,949
Je ne lui ai rien dit
pour ne pas l'inquiéter.
646
01:00:02,240 --> 01:00:03,673
Je peux venir.
647
01:00:03,880 --> 01:00:05,313
Ça ne te dérange pas ?
648
01:00:05,520 --> 01:00:06,430
Mais non !
649
01:00:06,640 --> 01:00:07,277
Merci.
650
01:00:08,840 --> 01:00:10,353
Tout va bien se passer.
651
01:00:26,760 --> 01:00:28,830
Excusez-moi, je dois prendre...
652
01:00:29,080 --> 01:00:31,036
Ça ne me fait pas mal.
653
01:00:50,480 --> 01:00:51,629
C'est bon.
654
01:01:09,840 --> 01:01:12,195
Et Matteo, il est à Milan ?
655
01:01:12,680 --> 01:01:14,432
Oui, pourquoi ?
656
01:01:17,240 --> 01:01:19,151
Je l'appelle et il ne me répond pas.
657
01:01:19,720 --> 01:01:22,109
Il doit voir mon numéro
et raccrocher.
658
01:01:25,240 --> 01:01:27,629
C'est peut-être mieux
comme ça, non ?
659
01:01:27,880 --> 01:01:30,633
Ne t'inquiète pas trop pour lui.
660
01:01:31,760 --> 01:01:32,829
Il en a une autre ?
661
01:01:33,520 --> 01:01:35,511
Je ne crois pas.
662
01:01:35,720 --> 01:01:36,914
Excuse-moi.
663
01:01:37,360 --> 01:01:38,918
Pas autant que je sache.
664
01:01:39,160 --> 01:01:40,639
Si tu préfères,
665
01:01:40,960 --> 01:01:45,033
ou tu l'acceptes tel qu'il est
ou tu l'oublies carrément.
666
01:01:48,880 --> 01:01:50,313
Comment faire ?
667
01:01:51,720 --> 01:01:53,950
Comment fait-on
pour arrêter d'aimer ?
668
01:01:57,080 --> 01:01:58,593
Je ne sais pas.
669
01:01:58,840 --> 01:02:01,718
Moi, ça fait 30 ans
que je suis avec le même.
670
01:02:01,960 --> 01:02:03,712
T'en as de la chance !
671
01:02:04,680 --> 01:02:05,908
Rita...
672
01:02:07,600 --> 01:02:11,752
Tu n'as jamais pensé
à fonder une famille,
673
01:02:12,880 --> 01:02:14,518
à construire quelque chose ?
674
01:02:17,040 --> 01:02:19,110
Tu n'as jamais eu envie
d'un enfant ?
675
01:02:19,920 --> 01:02:20,796
Si.
676
01:02:21,320 --> 01:02:22,548
Et alors ?
677
01:02:23,760 --> 01:02:24,795
Pourquoi pleures-tu ?
678
01:02:25,000 --> 01:02:26,797
Je ne pleure pas.
679
01:02:32,480 --> 01:02:35,438
Tu veux un enfant avec Matteo ?
680
01:02:37,200 --> 01:02:38,394
Oui.
681
01:03:23,680 --> 01:03:24,556
Lucilla ?
682
01:03:27,360 --> 01:03:29,476
- Qu'y a-t-il ?
- Rien.
683
01:03:29,720 --> 01:03:31,233
Mais tu pleures !
684
01:03:31,440 --> 01:03:32,634
Non, ça va.
685
01:03:36,960 --> 01:03:37,870
Non !
686
01:03:38,080 --> 01:03:38,956
C'est quoi ça ?
687
01:03:39,200 --> 01:03:41,634
Rien. Laisse-moi tranquille.
688
01:03:42,480 --> 01:03:43,230
Rends-moi ça !
689
01:03:46,040 --> 01:03:47,268
Rends-moi ça !
690
01:03:56,960 --> 01:03:58,757
Je n'y arrive pas, Ugo.
691
01:04:03,440 --> 01:04:04,998
Je n'y arrive pas.
692
01:04:13,120 --> 01:04:15,554
Je ne sers à rien.
693
01:04:19,760 --> 01:04:23,355
Rien ne pourra me rendre
ce que j'ai perdu.
694
01:04:41,000 --> 01:04:43,195
Dans notre société actuelle
où des valeurs
695
01:04:43,400 --> 01:04:48,110
comme le droit, la famille,
la nationalité et les traditions
696
01:04:48,800 --> 01:04:49,994
semblent disparaître,
697
01:04:50,840 --> 01:04:52,398
il faut un endroit absolument sûr
698
01:04:53,760 --> 01:04:55,876
où, quiconque partageant nos idées
699
01:04:56,080 --> 01:05:00,039
et croyant en cette sécurité,
puisse y venir en paix.
700
01:05:00,240 --> 01:05:02,629
Un parc où l'on puisse
se rencontrer,
701
01:05:03,080 --> 01:05:05,674
où les anciens puissent s'asseoir,
702
01:05:05,960 --> 01:05:08,838
où nos enfants,
le sang de notre sang,
703
01:05:09,560 --> 01:05:11,073
puissent jouer librement,
704
01:05:11,600 --> 01:05:13,909
où des amoureux pourront...
705
01:05:14,560 --> 01:05:17,632
roucouler le soir sous
la bienveillance des patrouilles.
706
01:05:18,040 --> 01:05:21,635
Je veux te présenter
un très bon ami à moi,
707
01:05:22,520 --> 01:05:24,476
très estimé par le Président.
708
01:05:25,120 --> 01:05:28,396
Un type important
qui veut investir en Italie
709
01:05:28,880 --> 01:05:29,869
un paquet de fric.
710
01:05:32,120 --> 01:05:33,075
Il vient d'où ?
711
01:05:33,320 --> 01:05:34,070
Il est Russe.
712
01:05:34,360 --> 01:05:36,715
Mais je suis sûr
que tu l'apprécieras.
713
01:05:39,000 --> 01:05:40,956
Garde-les, je ne suis pas un voleur.
714
01:05:41,160 --> 01:05:43,720
On dirait ma mère jeune,
mais jeune, hein !
715
01:06:01,760 --> 01:06:03,159
Que fais-tu ?
716
01:06:04,360 --> 01:06:06,112
Je les range.
717
01:06:07,320 --> 01:06:08,753
Pourquoi ?
718
01:06:10,240 --> 01:06:13,312
Ça ne va pas ?
Je peux t'en acheter d'autres.
719
01:06:16,160 --> 01:06:17,832
Pourquoi tu fais ça ?
720
01:06:18,080 --> 01:06:18,910
Je comprends pas.
721
01:06:19,480 --> 01:06:20,959
Je t'ai jamais rien demandé.
722
01:06:21,320 --> 01:06:24,676
Je travaille depuis l'âge de 18 ans.
723
01:06:24,920 --> 01:06:26,194
Tu es chiante !
724
01:06:26,400 --> 01:06:28,868
Je suis anxieuse.
Je ne comprends pas.
725
01:06:29,080 --> 01:06:30,638
C'est quoi ton job ?
726
01:06:30,880 --> 01:06:31,790
Pourquoi toi ?
727
01:06:32,000 --> 01:06:34,230
C'est quoi ton problème ?
728
01:06:34,480 --> 01:06:36,630
D'où il sort tout ce fric ? D'où ?
729
01:06:36,880 --> 01:06:39,872
Allez, dis-moi !
D'où vient ce miracle ?
730
01:06:40,240 --> 01:06:42,674
On était pauvres
et on ne l'est plus.
731
01:06:44,680 --> 01:06:47,114
Regarde-moi ! Mais regarde-moi !
732
01:06:50,440 --> 01:06:54,035
Ce sont toujours les mêmes
qui ont la belle vie.
733
01:06:55,360 --> 01:06:58,875
T'aimes faire 40 min de trajet
pour aller au boulot ?
734
01:06:59,440 --> 01:07:00,429
J'aime mon job.
735
01:07:00,640 --> 01:07:01,959
Et le mien m'écœure.
736
01:07:02,200 --> 01:07:05,158
Tu aimes cette maison de merde ?
Moi, non.
737
01:07:07,040 --> 01:07:10,237
Dans un mois,
tu en auras une au centre ville.
738
01:07:10,520 --> 01:07:12,272
Mais, pour ça, il faut ça.
739
01:07:18,840 --> 01:07:20,751
Tu sais quoi, Gerry ?
740
01:07:22,920 --> 01:07:26,117
Le fric monte à la tête.
Ce n'est pas de ta faute.
741
01:07:26,840 --> 01:07:29,832
J'aurais sûrement fait
la même chose que toi.
742
01:07:30,080 --> 01:07:33,959
Mais quand je vois ce que tu es
devenu, je te trouve risible.
743
01:07:52,680 --> 01:07:54,113
- Bienvenue.
- Merci.
744
01:07:54,800 --> 01:07:57,030
- Fait bon voyage ?
- Oui merci.
745
01:07:57,280 --> 01:07:58,554
On m'a parlé de vous.
746
01:07:58,760 --> 01:08:00,478
Et réciproquement.
747
01:08:01,840 --> 01:08:02,909
Entrez.
748
01:08:03,160 --> 01:08:06,391
J'ai beaucoup de sociétés
dans le monde.
749
01:08:06,680 --> 01:08:09,433
Je veux savoir
si je peux investir ici.
750
01:08:09,680 --> 01:08:10,954
Avez-vous un avocat ?
751
01:08:11,160 --> 01:08:12,513
Non, j'aime pas ça.
752
01:08:13,200 --> 01:08:15,998
Mais ici, il vous en faudra un.
Asseyez-vous.
753
01:08:16,240 --> 01:08:18,674
On va vous en trouver un bon.
754
01:08:45,440 --> 01:08:46,634
Otello !
755
01:08:47,400 --> 01:08:49,550
Je pensais justement à toi.
756
01:08:51,320 --> 01:08:53,993
Moi aussi, je pense toujours à toi.
757
01:08:54,520 --> 01:08:56,715
Monte. On va faire un tour.
758
01:08:59,520 --> 01:09:01,397
- Je ne peux pas.
- Pourquoi ?
759
01:09:02,040 --> 01:09:04,156
Qu'est-ce que tu crains ?
Je suis là.
760
01:09:05,520 --> 01:09:07,636
Il faut que je te parle, Bianca.
761
01:09:08,440 --> 01:09:11,113
Je dois te dire qui je suis.
762
01:10:00,720 --> 01:10:04,269
Elle a reçu un coup sur la tête.
On ne sait pas avec quoi.
763
01:10:04,520 --> 01:10:05,794
Pas de témoins.
764
01:10:07,000 --> 01:10:07,750
On l'a braquée ?
765
01:10:07,960 --> 01:10:10,713
On n'a retrouvé
ni sac à main ni papiers.
766
01:10:10,960 --> 01:10:14,873
On a pu l'identifier car elle est
fichée comme prostituée.
767
01:10:15,440 --> 01:10:18,113
Elle travaillait pour un Roumain.
768
01:10:18,840 --> 01:10:21,957
Tu le connais pour une histoire
de blanchiment d'argent.
769
01:10:22,840 --> 01:10:25,559
Y a un bout de temps.
Tu t'en souviens ?
770
01:10:25,800 --> 01:10:29,110
Je t'ai fait réveiller pour ça,
excuse-moi, mais...
771
01:10:29,440 --> 01:10:33,194
comme tu le connais très bien,
ça peut nous aider.
772
01:10:33,440 --> 01:10:34,634
Merci du cadeau !
773
01:10:47,080 --> 01:10:48,513
Madame...
774
01:10:51,200 --> 01:10:52,155
Son prénom ?
775
01:10:52,360 --> 01:10:53,713
Stefania.
776
01:11:00,160 --> 01:11:01,275
Comment ça va ?
777
01:11:03,160 --> 01:11:05,628
Je comprends ce que vous ressentez.
778
01:11:06,200 --> 01:11:08,634
Mais il faut être forte.
779
01:11:09,680 --> 01:11:12,194
Vous pouvez vraiment nous aider
780
01:11:13,560 --> 01:11:16,677
en nous disant
tout ce que vous savez.
781
01:11:17,840 --> 01:11:20,593
Est-ce que votre sœur
avait un petit ami ?
782
01:12:05,120 --> 01:12:09,318
Je l'ai déposée en bas de chez elle
vers 2h-2h30, je crois.
783
01:12:11,240 --> 01:12:12,309
Des témoins ?
784
01:12:12,520 --> 01:12:13,748
Non, j'en ai pas.
785
01:12:15,840 --> 01:12:17,637
Je voulais qu'on vive ensemble.
786
01:12:17,880 --> 01:12:20,997
Elle devait y réfléchir
et en parler à sa sœur.
787
01:12:21,600 --> 01:12:23,716
C'est un coma profond, tu sais ?
788
01:12:23,920 --> 01:12:25,114
Je sais.
789
01:12:25,920 --> 01:12:26,670
Je peux ?
790
01:12:26,880 --> 01:12:27,915
Qui c'est, celui-là ?
791
01:12:28,160 --> 01:12:30,754
Je suis son avocat.
Excusez mon retard.
792
01:12:32,480 --> 01:12:35,358
L'enfant dans son ventre,
c'est le tien ?
793
01:12:36,920 --> 01:12:38,194
Non.
794
01:12:42,560 --> 01:12:45,472
Elle sait que tu as
étranglé une femme ?
795
01:12:47,600 --> 01:12:50,353
Elle le sait car je le lui ai dit.
796
01:12:50,560 --> 01:12:53,438
Ça fait 15 ans.
Je crois avoir assez payé, non ?
797
01:12:53,680 --> 01:12:55,193
- Tu crois ?
- Oui.
798
01:12:57,440 --> 01:12:59,749
Mais à elle,
tu lui as fracassé le crâne.
799
01:13:00,560 --> 01:13:01,834
Non.
800
01:13:02,440 --> 01:13:03,919
En attendant, je t'arrête.
801
01:13:04,280 --> 01:13:05,952
Et d'après quels éléments ?
802
01:13:06,200 --> 01:13:08,270
J'irai à la Commission des Libertés.
803
01:13:08,560 --> 01:13:09,515
Allez-y !
804
01:13:09,920 --> 01:13:12,195
De toute façon,
il sortira dans 3 jours...
805
01:14:29,840 --> 01:14:31,273
Matteo ?
806
01:14:37,920 --> 01:14:39,353
Je me suis endormi.
807
01:14:39,560 --> 01:14:40,879
C'est ce que je vois.
808
01:15:18,280 --> 01:15:22,068
J'ai examiné vos papiers.
Ils sont en règle.
809
01:15:22,560 --> 01:15:27,315
Si vous le désirez, vous pouvez
faire partie de l'affaire.
810
01:15:28,080 --> 01:15:29,911
J'en suis ravi.
811
01:15:30,560 --> 01:15:31,151
Natasha.
812
01:15:41,200 --> 01:15:43,714
Tu es doué pour l'argent.
C'est si rare !
813
01:15:44,680 --> 01:15:45,715
Si rare !
814
01:15:47,080 --> 01:15:49,275
Tu aimes bien Natasha ?
815
01:15:49,520 --> 01:15:50,157
Pardon ?
816
01:15:50,360 --> 01:15:51,349
Tu aimes bien ?
817
01:15:53,320 --> 01:15:54,309
Elle est jolie.
818
01:15:55,320 --> 01:15:56,639
Quand tu veux.
819
01:16:00,600 --> 01:16:01,476
Si je la veux ?
820
01:16:01,680 --> 01:16:02,396
Oui.
821
01:16:02,640 --> 01:16:03,834
Non, merci !
822
01:16:17,440 --> 01:16:18,509
Tu aimes quoi ?
823
01:16:19,880 --> 01:16:21,518
Jouer ?
824
01:16:23,120 --> 01:16:23,916
Je ne joue pas.
825
01:16:24,120 --> 01:16:25,917
Je veux offrir à toi...
826
01:16:26,120 --> 01:16:28,759
Tu veux un bateau ? Un yacht ?
827
01:16:30,080 --> 01:16:30,876
Une villa ?
828
01:16:31,480 --> 01:16:32,469
Non, merci.
829
01:16:32,680 --> 01:16:33,829
Tu as bien fait avec mon argent.
830
01:16:34,080 --> 01:16:36,799
Tant qu'on touche un pourcentage
de votre gain.
831
01:16:37,760 --> 01:16:40,433
Je veux faire à toi
un cadeau spécial.
832
01:16:43,120 --> 01:16:47,033
Voyez-vous,
je ne veux rien dans la vie
833
01:16:48,040 --> 01:16:49,996
si ce n'est une chose impossible.
834
01:16:50,240 --> 01:16:50,797
Quoi ?
835
01:16:52,680 --> 01:16:53,795
C'est quoi ?
836
01:17:48,320 --> 01:17:49,673
Bonjour.
837
01:18:08,680 --> 01:18:11,114
Y avait 5 000 en liquide dans le pli
838
01:18:11,360 --> 01:18:14,113
pour acheter
l'enfant de la prostituée.
839
01:18:14,360 --> 01:18:15,713
- Quoi ?
- Acheter.
840
01:18:16,120 --> 01:18:19,476
À l'hôpital, l'acheteur dira
que c'est lui le père.
841
01:18:19,720 --> 01:18:23,998
Il le reconnaîtra à sa naissance,
mais sans la mère.
842
01:18:24,280 --> 01:18:27,750
On a suivi l'intermédiaire
de l'acheteur
843
01:18:28,000 --> 01:18:30,912
qui nous a menés à une villa
qu'on connaît déjà.
844
01:18:31,720 --> 01:18:33,711
Voici l'intermédiaire.
845
01:18:34,600 --> 01:18:35,794
Mais, c'est...
846
01:18:37,520 --> 01:18:39,511
Gerry, l'amant de la nana.
847
01:18:40,680 --> 01:18:43,717
C'est l'acheteur que l'on suspecte.
848
01:18:56,000 --> 01:18:56,830
J'y crois pas.
849
01:18:57,040 --> 01:18:59,713
Encore lui.
Il veut un enfant maintenant.
850
01:18:59,960 --> 01:19:01,393
On l'arrête pour de bon.
851
01:19:01,600 --> 01:19:03,158
En fait, il ne fait rien.
852
01:19:03,400 --> 01:19:05,709
Il le fait acheter par quelqu'un.
853
01:19:05,960 --> 01:19:08,110
Je ne veux pas l'arrêter pour ça
854
01:19:08,360 --> 01:19:11,033
mais c'est une façon de le coincer.
855
01:19:11,680 --> 01:19:13,955
Et cette fois, je l'aurai !
856
01:19:18,080 --> 01:19:20,036
Tu vends tous tes livres ?
857
01:19:20,240 --> 01:19:21,719
J'ai besoin d'argent.
858
01:19:21,960 --> 01:19:25,475
Je cours aux Impôts,
sinon je vais tout dépenser ici.
859
01:19:30,600 --> 01:19:31,510
Allez !
860
01:19:31,720 --> 01:19:34,837
Laisse-moi au moins les vérifier.
861
01:19:37,320 --> 01:19:38,753
Bonjour.
862
01:19:50,160 --> 01:19:51,673
Vous avez tout payé !
863
01:19:52,800 --> 01:19:53,391
Merci.
864
01:19:53,640 --> 01:19:56,313
Croyez-moi,
j'en dormais plus la nuit !
865
01:19:56,680 --> 01:19:59,353
J'ai acheté un superbe cadeau
à ma femme
866
01:19:59,600 --> 01:20:00,794
pour son anniversaire.
867
01:20:01,000 --> 01:20:02,433
Tous mes vœux, alors.
868
01:20:19,600 --> 01:20:20,715
Celeste ?
869
01:20:33,080 --> 01:20:34,433
Celeste ?
870
01:20:37,920 --> 01:20:39,353
Chérie ?
871
01:20:42,240 --> 01:20:44,435
Celeste ? Chérie ?
872
01:20:45,080 --> 01:20:46,832
Qu'y a-t-il ?
873
01:20:49,080 --> 01:20:50,559
Oh mon Dieu !
874
01:20:50,800 --> 01:20:52,677
Mon amour, non !
875
01:21:21,400 --> 01:21:22,037
Laisse.
876
01:21:34,120 --> 01:21:35,473
Matteo ?
877
01:21:37,240 --> 01:21:39,196
On y va ?
878
01:21:40,000 --> 01:21:41,797
Matteo, on y va.
879
01:21:42,200 --> 01:21:43,599
Allons chez moi.
880
01:21:45,040 --> 01:21:46,792
Allez, viens papa.
881
01:22:50,760 --> 01:22:52,557
Reste, mon amour.
882
01:22:52,800 --> 01:22:55,598
Viens en moi.
Reste là, mon amour.
883
01:23:49,560 --> 01:23:51,551
Rita, où vas-tu ?
884
01:23:51,800 --> 01:23:53,233
Rita !
885
01:24:17,560 --> 01:24:21,030
Le tueur de la pute.
Un vol qui a mal tourné.
886
01:24:22,600 --> 01:24:23,510
Il est jeune.
887
01:24:23,720 --> 01:24:25,438
Il a 17 ans.
888
01:24:38,680 --> 01:24:39,954
L'incinérer ?
889
01:24:41,640 --> 01:24:44,313
Elle m'a dit un jour
que c'est ce qu'elle voulait.
890
01:24:53,400 --> 01:24:56,153
Qui a dit qu'il était le père ?
891
01:24:56,360 --> 01:24:59,432
Je ne sais pas.
Je ne le connais pas.
892
01:25:01,800 --> 01:25:05,554
Bianca m'a dit une fois
qu'elle ne le savait pas non plus.
893
01:25:16,360 --> 01:25:18,032
C'est bizarre.
894
01:25:19,680 --> 01:25:20,954
Si c'est pas lui le père,
895
01:25:21,160 --> 01:25:22,912
on peut l'élever, la petite !
896
01:25:23,520 --> 01:25:25,112
- "On" ?
- Oui.
897
01:25:26,040 --> 01:25:29,510
Toi, Nicolaj, le bébé,
vous vivrez chez moi. On se serrera.
898
01:25:29,720 --> 01:25:31,199
Qu'est-ce que tu racontes ?
899
01:25:41,160 --> 01:25:44,118
J'ai fait des trucs moches
dans ma vie.
900
01:25:46,200 --> 01:25:47,269
Mais...
901
01:25:50,280 --> 01:25:52,111
fais-moi confiance.
902
01:26:13,960 --> 01:26:15,359
Bonjour.
903
01:26:16,160 --> 01:26:16,717
Vous êtes ?
904
01:26:16,920 --> 01:26:19,559
Rita Prestieri,
de la brigade financière.
905
01:26:21,920 --> 01:26:22,511
Oui ?
906
01:26:22,720 --> 01:26:23,789
Je veux vous voir.
907
01:26:25,200 --> 01:26:26,792
Vous permettez ?
908
01:26:28,560 --> 01:26:30,551
Je vous suis depuis des mois.
909
01:26:30,800 --> 01:26:32,950
Comment osez-vous entrer chez moi ?
910
01:26:35,400 --> 01:26:36,276
Belle maison.
911
01:26:37,360 --> 01:26:38,918
Magnifique !
912
01:26:40,160 --> 01:26:42,196
Vous avez un mandat
de perquisition ?
913
01:26:42,400 --> 01:26:43,071
Non.
914
01:26:43,320 --> 01:26:45,550
Mais j'ai pas mal parlé avec un juge
915
01:26:45,800 --> 01:26:48,268
qui, pour une fois,
n'est pas votre ami.
916
01:26:48,520 --> 01:26:51,751
Pas de mandat ? Alors, partez !
917
01:26:52,000 --> 01:26:54,355
Vous êtes plus sympa au téléphone.
918
01:26:55,000 --> 01:26:58,515
Un homme cultivé,
aimant sa femme riche.
919
01:26:59,840 --> 01:27:00,829
Comment osez-vous ?
920
01:27:01,440 --> 01:27:03,431
Non ! Comment vous, vous osez ?
921
01:27:03,920 --> 01:27:05,956
Vous faites ce qui vous plaît.
922
01:27:06,160 --> 01:27:07,957
Or ce pays est aussi le nôtre !
923
01:27:08,200 --> 01:27:10,395
Vous aimez fouiner chez les autres ?
924
01:27:10,640 --> 01:27:15,236
Traquer, éplucher les papiers
nuit et jour comme des rats ?
925
01:27:16,640 --> 01:27:18,995
Grâce à nous, vous pouvez jouir.
926
01:27:20,440 --> 01:27:21,998
Vous êtes un vrai connard !
927
01:27:22,520 --> 01:27:23,999
Et vous, une femme seule.
928
01:27:24,520 --> 01:27:27,034
Votre solitude,
c'est comme une maladie.
929
01:27:27,240 --> 01:27:29,037
Je la vois, je la sens.
930
01:27:29,960 --> 01:27:31,154
Je sens son odeur.
931
01:27:31,360 --> 01:27:32,759
Sniffez bien alors !
932
01:27:33,000 --> 01:27:36,310
Habituez-vous,
car je vais pas vous lâcher.
933
01:27:36,560 --> 01:27:40,235
Je suis têtue et je travaille
nuit et jour. Nuit et jour !
934
01:27:52,000 --> 01:27:54,719
Depuis quelques jours,Gerry a la trouille.
935
01:27:54,960 --> 01:27:58,316
Tu lui as dit qu'elle ne fera rien,qu'elle bluffe,
936
01:27:58,560 --> 01:27:59,879
qu'ils n'ont rien ?
937
01:28:00,080 --> 01:28:01,229
Il pense être suivi.
938
01:28:01,480 --> 01:28:02,708
Il doit être parano.
939
01:28:02,920 --> 01:28:03,830
On s'en fout.
940
01:28:04,080 --> 01:28:07,470
S'ils nous cassent les couilles,c'est lui qui prend.
941
01:28:07,680 --> 01:28:08,829
C'est à son nom.
942
01:28:09,240 --> 01:28:09,911
Espérons !
943
01:28:10,120 --> 01:28:12,873
J'en ai marre. À demain.
944
01:28:14,400 --> 01:28:15,992
Et voilà.
945
01:28:16,240 --> 01:28:18,674
Tu n'as même pas maigri.
946
01:28:25,920 --> 01:28:28,070
Salut, chérie.Tu finis quand ?
947
01:28:28,320 --> 01:28:30,470
Si tout va bien, à 8h.
Où es-tu ?
948
01:28:30,800 --> 01:28:33,792
Je rentre à Milan.
Je suis dans le train.
949
01:28:35,040 --> 01:28:39,431
J'arrive, je prends la voiture
et je viens te chercher pour dîner.
950
01:28:39,680 --> 01:28:41,989
Je dois prendre une douche,
me laver.
951
01:28:42,240 --> 01:28:45,152
Je m'en fiche.
J'ai envie d'être avec toi.
952
01:28:45,400 --> 01:28:49,439
On se fait une petite soirée
rien que tous les deux.
953
01:29:43,640 --> 01:29:46,029
Bonjour. Qui est le père du bébé ?
954
01:29:46,280 --> 01:29:47,076
C'est moi.
955
01:29:47,280 --> 01:29:48,429
Bonjour, Dr. Villa.
956
01:29:48,680 --> 01:29:49,908
Suivez-moi un instant.
957
01:29:50,120 --> 01:29:50,870
Oui.
958
01:29:52,040 --> 01:29:53,359
Le bébé n'a rien ?
959
01:29:53,560 --> 01:29:55,630
Non. J'ai besoin de votre ADN.
960
01:29:56,000 --> 01:29:57,115
Je viens aussi ?
961
01:29:57,320 --> 01:29:58,355
C'est pas la peine.
962
01:30:04,440 --> 01:30:05,429
Excusez-moi,
963
01:30:06,400 --> 01:30:07,594
qui sont ces gens ?
964
01:30:08,280 --> 01:30:10,555
Stefania, la sœur de Bianca.
965
01:30:11,280 --> 01:30:12,395
Si tu n'es pas le père,
966
01:30:12,600 --> 01:30:14,431
tu ne prendras pas le bébé.
967
01:30:44,200 --> 01:30:45,679
Voilà Bianca.
968
01:30:46,440 --> 01:30:48,351
- Tu as ses vêtements ?
- Oui.
969
01:36:50,760 --> 01:36:52,796
Adaptation : Vicky Postler
970
01:36:53,000 --> 01:36:55,036
Sous-titrage : C.M.C.
61715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.