All language subtitles for A.casa.nostra.(2006).Z2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,760 --> 00:00:11,239 Bonjour. 2 00:00:18,440 --> 00:00:20,635 Gnocchi aux patates et au homard, 3 00:00:20,840 --> 00:00:24,674 haricots à l'œil noir, tomate concassée au basilic. 4 00:00:24,880 --> 00:00:26,711 C'est quoi ce machin ? 5 00:00:26,920 --> 00:00:29,115 Je n'avalerai pas des yeux noirs ! 6 00:00:30,120 --> 00:00:31,678 Et si je prenais une cassola ? 7 00:00:31,880 --> 00:00:35,236 Moi, je vais prendre le rouleau de sole pochée 8 00:00:35,440 --> 00:00:39,069 avec des artichauts parfumés au thym 9 00:00:39,680 --> 00:00:41,511 et à l'huile d'olive extra vierge. 10 00:00:41,720 --> 00:00:45,315 Queues de homards à la mandarine, escalope au foie gras. 11 00:00:45,880 --> 00:00:48,189 Pour moi, ce sera un plat traditionnel : 12 00:00:49,000 --> 00:00:50,399 une côtelette de veau. 13 00:00:50,600 --> 00:00:51,191 Très bien. 14 00:00:51,400 --> 00:00:53,516 Pour 6 000 voix, t'as les écrevisses, 15 00:00:53,720 --> 00:00:55,995 sinon t'auras une côtelette de veau ! 16 00:00:59,160 --> 00:01:01,435 C'est scandaleux qu'on ait acheté 17 00:01:01,720 --> 00:01:04,951 Ibrahimovic alors qu'il nous a éliminés au Mondial. 18 00:01:05,200 --> 00:01:06,474 Putain de Juventus ! 19 00:01:08,080 --> 00:01:09,399 On adore les joueurs. 20 00:01:09,960 --> 00:01:10,517 C'est vrai. 21 00:01:10,720 --> 00:01:13,188 Pense seulement à la coupe du monde 2002. 22 00:01:13,400 --> 00:01:16,198 Si Gattuso a des fans, ça veut bien dire que... 23 00:01:16,600 --> 00:01:18,079 L'Inter a un Italien ? 24 00:01:18,280 --> 00:01:19,998 Oui. Materazzi. 25 00:01:20,520 --> 00:01:22,397 Non, y a pas d'Italiens à l'Inter. 26 00:01:26,680 --> 00:01:28,557 Y a plus de football. 27 00:01:35,000 --> 00:01:39,118 Les informations confidentielles que l'on m'a données 28 00:01:39,480 --> 00:01:41,436 se sont avérées être vraies. 29 00:01:43,760 --> 00:01:45,591 Dans moins de deux mois, 30 00:01:45,800 --> 00:01:48,792 le groupe Techno va acheter la banque Struttura. 31 00:01:49,200 --> 00:01:51,839 Voici donc ce que je propose : 32 00:01:52,960 --> 00:01:55,474 pendant ces 2 mois, nous allons acheter 33 00:01:55,680 --> 00:01:58,638 beaucoup d'actions de la banque Struttura 34 00:01:58,840 --> 00:01:59,909 via les holdings 35 00:02:00,120 --> 00:02:01,951 de mes banques étrangères. 36 00:02:02,160 --> 00:02:04,310 Ça ne vaut le coup que si on vise 37 00:02:04,520 --> 00:02:06,397 un très gros paquet d'actions. 38 00:02:07,080 --> 00:02:09,071 Y a pas mal de fric à se faire, 39 00:02:09,280 --> 00:02:11,271 mais aussi pas mal à investir. 40 00:02:11,520 --> 00:02:13,795 Une fois que la banque est vendue, 41 00:02:14,000 --> 00:02:17,709 on retire nos actions et on les propose au groupe Techno 42 00:02:17,960 --> 00:02:20,633 qui nous les achètera alors au prix fort. 43 00:02:22,000 --> 00:02:24,036 Le Président nous a garanti son soutien. 44 00:02:27,640 --> 00:02:30,438 Aucun problème. Mais c'est du boulot sérieux ! 45 00:02:32,840 --> 00:02:34,796 Combien nous coûtera cette protection ? 46 00:02:35,200 --> 00:02:36,713 Pas de problème ! 47 00:02:37,680 --> 00:02:38,874 Pas de problème ! 48 00:02:39,120 --> 00:02:40,109 Ça a l'air intéressant. 49 00:02:40,800 --> 00:02:41,789 Oui, ça l'est. 50 00:03:31,480 --> 00:03:35,268 J'ai toujours été contre l'humanitaire. 51 00:03:35,480 --> 00:03:37,675 Y en a qui en profitent. 52 00:03:37,880 --> 00:03:39,836 Tu sais, Ugo, moi aussi. 53 00:03:40,040 --> 00:03:44,033 Mais j'ai changé d'avis depuis le... 54 00:03:44,280 --> 00:03:46,589 Comment ça s'appelle ? Le tsunami. 55 00:03:46,840 --> 00:03:49,513 Moi, c'est après que ma femme m'a montré 56 00:03:49,760 --> 00:03:52,115 un reportage sur les petits africains. 57 00:03:53,480 --> 00:03:56,950 Ils vivent dans des conditions pires qu'au Moyen-Âge. 58 00:03:57,520 --> 00:03:58,873 Alors, je me suis dit : 59 00:03:59,120 --> 00:04:00,678 je dois faire quelque chose. 60 00:04:00,880 --> 00:04:03,269 Je fonce à la banque. 61 00:04:05,320 --> 00:04:06,196 Et tu as raison. 62 00:04:11,920 --> 00:04:13,638 Tu nous rejoins après ? 63 00:04:13,840 --> 00:04:14,909 Si seulement ! 64 00:04:16,360 --> 00:04:19,432 Je vais au théâtre avec ma femme. Ça me saoule ! 65 00:04:23,440 --> 00:04:24,634 Ton sandwich. 66 00:04:27,280 --> 00:04:28,030 Les clopes ? 67 00:04:28,240 --> 00:04:30,435 Deux paquets, un chacun. 68 00:04:30,840 --> 00:04:31,670 C'est quoi ça ? 69 00:04:31,880 --> 00:04:34,155 Je l'ai entamé, j'avais les crocs ! 70 00:04:34,640 --> 00:04:36,198 7,20 pour les sandwichs, 71 00:04:36,400 --> 00:04:37,753 6,40 pour les clopes. 72 00:04:39,200 --> 00:04:40,952 Voilà 3 euros. Tu m'en dois 20. 73 00:04:41,160 --> 00:04:42,434 Ils sortent. 74 00:05:04,560 --> 00:05:05,913 Merci. 75 00:05:06,800 --> 00:05:08,153 J'arrive pas à y croire. 76 00:05:09,280 --> 00:05:10,599 C'est super beau. 77 00:05:14,920 --> 00:05:15,989 Joyeux anniversaire. 78 00:05:16,960 --> 00:05:18,188 À toi aussi, mon amour. 79 00:05:22,760 --> 00:05:24,352 Je vais fumer une cigarette. 80 00:05:36,080 --> 00:05:37,149 Bon, je coupe. 81 00:05:46,400 --> 00:05:47,628 Tu regardes qui ? 82 00:05:48,320 --> 00:05:50,356 Personne, pourquoi ? 83 00:06:12,880 --> 00:06:14,552 Je peux avoir le plein ? 84 00:06:15,760 --> 00:06:16,829 C'est fermé. 85 00:06:17,040 --> 00:06:18,598 Je suis sur la réserve. 86 00:06:20,280 --> 00:06:21,030 C'est fermé. 87 00:06:42,280 --> 00:06:43,633 Salut. 88 00:07:29,360 --> 00:07:31,112 Allez, descendez ! 89 00:07:41,360 --> 00:07:42,236 Dix. 90 00:07:42,440 --> 00:07:44,510 Utilise-les tous, t'as compris ? 91 00:07:46,680 --> 00:07:48,272 Dix pour toi aussi. 92 00:07:48,920 --> 00:07:50,592 Et même topo. 93 00:07:51,120 --> 00:07:53,714 Qui paie la balade en voiture ? 94 00:07:55,800 --> 00:07:57,836 Toi ! Tu viens avec moi. 95 00:07:58,040 --> 00:07:59,712 Les autres, au boulot, allez ! 96 00:08:30,720 --> 00:08:32,073 Salut. 97 00:08:35,560 --> 00:08:36,515 Travaille bien. 98 00:08:36,720 --> 00:08:37,835 Merci. 99 00:08:53,560 --> 00:08:55,152 3, 3, 5... 100 00:08:58,720 --> 00:09:00,153 La 604. 101 00:09:04,480 --> 00:09:06,152 J'ai pas oublié ton numéro. 102 00:09:06,360 --> 00:09:07,349 J'en suis ravie. 103 00:09:07,600 --> 00:09:08,953 T'es où là ? 104 00:09:09,320 --> 00:09:10,036 Et toi ? 105 00:09:10,280 --> 00:09:12,589 Moi... je vais à l'aéroport. 106 00:09:12,800 --> 00:09:14,358 C'était ta femme ? 107 00:09:15,040 --> 00:09:16,109 Et le mec avec toi ? 108 00:09:16,600 --> 00:09:17,874 Il est parti. 109 00:09:19,600 --> 00:09:20,430 Tu pars où ? 110 00:09:20,840 --> 00:09:21,795 À New York. 111 00:09:22,040 --> 00:09:23,234 Où à New York ? 112 00:09:23,440 --> 00:09:25,158 Pour le boulot mais pas sûr. 113 00:09:26,720 --> 00:09:28,631 Quand je t'ai vue, j'ai été scotché. 114 00:09:28,880 --> 00:09:31,030 - Tu es mannequin ? - Oui, je le suis. 115 00:09:31,240 --> 00:09:33,196 - Vraiment ? - Tu me crois ? 116 00:09:33,400 --> 00:09:34,594 Oui, je te crois. 117 00:09:34,800 --> 00:09:35,835 C'est vrai. 118 00:09:36,280 --> 00:09:38,430 Et toi, tu penses quoi de moi ? 119 00:09:39,680 --> 00:09:40,874 Je ne sais pas. 120 00:09:41,520 --> 00:09:43,511 On va boire un verre ? 121 00:09:43,920 --> 00:09:45,035 OK, maintenant. 122 00:09:45,840 --> 00:09:46,750 Maintenant ? 123 00:09:46,960 --> 00:09:47,915 Viens chez moi. 124 00:09:48,120 --> 00:09:49,189 D'accord. 125 00:09:53,040 --> 00:09:54,393 Je ferai ce que tu veux, 126 00:09:54,640 --> 00:09:57,074 mais remplace-moi ce soir ! 127 00:10:13,440 --> 00:10:14,919 - Où est Bianca ? - Je ne sais pas. 128 00:10:30,680 --> 00:10:31,510 Salut. 129 00:10:31,720 --> 00:10:32,948 Salut, Bianca. 130 00:10:34,800 --> 00:10:36,028 Tu te souviens de moi ? 131 00:10:38,960 --> 00:10:40,313 Otello. 132 00:10:42,440 --> 00:10:44,954 Je ne pensais plus jamais te revoir. 133 00:10:48,760 --> 00:10:49,954 Allez, monte. 134 00:10:50,280 --> 00:10:51,838 Tu veux "pipe" ? 135 00:11:12,360 --> 00:11:14,316 En arrivant, ne me fais pas appeler. 136 00:11:14,560 --> 00:11:17,233 Va au fond du hall, tourne à droite. 137 00:11:25,320 --> 00:11:28,278 Prends l'ascenseur de service près des cuisines. 138 00:11:33,960 --> 00:11:35,712 Au dernier étage, tourne à droite, 139 00:11:36,000 --> 00:11:38,036 et va jusqu'au numéro 604. 140 00:11:39,400 --> 00:11:40,913 6-0-4. 141 00:11:41,240 --> 00:11:42,559 Tu as compris ? 142 00:11:43,920 --> 00:11:45,273 Salut. 143 00:11:57,960 --> 00:11:59,757 Que de mystères ! 144 00:12:36,040 --> 00:12:37,359 Je t'ai fait mal ? 145 00:12:40,640 --> 00:12:41,959 Tu m'en veux ? 146 00:12:42,160 --> 00:12:43,434 Non. 147 00:12:48,960 --> 00:12:51,315 Tu as un très beau dos. 148 00:13:00,760 --> 00:13:03,718 Matteo ? Est-ce que tu m'aimes ? 149 00:13:06,520 --> 00:13:07,714 Je crois, oui. 150 00:13:07,960 --> 00:13:09,359 Mais tu en es sûr ? 151 00:13:24,480 --> 00:13:25,993 On se voit samedi ? 152 00:13:26,200 --> 00:13:27,838 Samedi, j'ai un spectacle. 153 00:13:28,200 --> 00:13:29,553 C'est bien ! 154 00:13:31,920 --> 00:13:33,638 Alors, bonne chance. 155 00:13:33,840 --> 00:13:34,590 Merci. 156 00:14:03,480 --> 00:14:05,436 Et c'est quoi ton prénom ? 157 00:14:05,640 --> 00:14:06,390 Gerry. 158 00:14:07,200 --> 00:14:07,916 Et toi ? 159 00:14:09,440 --> 00:14:11,078 Je m'appelle Elodie. 160 00:14:28,240 --> 00:14:29,992 Je l'aime à en mourir. 161 00:14:31,960 --> 00:14:35,748 J'attends, j'attends toujours. Je l'attends tout le temps. 162 00:14:37,040 --> 00:14:39,235 Mais c'est dur, dur, dur. 163 00:14:42,240 --> 00:14:44,595 Mais, avec toi, j'aime bien parler. 164 00:14:44,800 --> 00:14:48,076 J'ai jamais parlé comme ça à personne. C'est super. 165 00:14:50,280 --> 00:14:50,951 Merci. 166 00:14:51,160 --> 00:14:52,275 Je vous en prie, madame. 167 00:14:52,480 --> 00:14:53,151 Bonne nuit. 168 00:14:53,360 --> 00:14:54,270 Bonne nuit. 169 00:16:00,560 --> 00:16:02,312 Qu'est-ce qu'il y a ? 170 00:16:04,520 --> 00:16:06,033 Rien. 171 00:16:10,680 --> 00:16:14,355 Je me disais juste que Jacopo aurait eu 7 ans aujourd'hui. 172 00:16:19,360 --> 00:16:22,318 On va mourir à force d'y penser tout le temps. 173 00:17:05,120 --> 00:17:05,916 Attends ! 174 00:17:39,280 --> 00:17:40,713 Mon petit chéri. 175 00:17:40,960 --> 00:17:43,997 Mais Tata Bianca ne t'a pas réveillé ? 176 00:17:44,720 --> 00:17:46,233 J'ai sommeil. 177 00:17:46,760 --> 00:17:48,318 Réveille-toi, Nicolaj ! 178 00:17:49,960 --> 00:17:51,234 Allez ! 179 00:17:57,080 --> 00:17:58,593 Pourquoi t'es en retard ? 180 00:17:58,960 --> 00:18:01,633 J'ai fait la ronde de nuit à l'hôtel. 181 00:18:02,840 --> 00:18:05,274 J'ai rencontré un mec bien. Il peut m'aider. 182 00:18:05,480 --> 00:18:08,153 Arrête donc avec tous ces types ! 183 00:18:14,280 --> 00:18:15,554 Travaille bien à l'école. 184 00:18:15,920 --> 00:18:16,477 Salut. 185 00:18:58,400 --> 00:18:59,833 Salut. 186 00:19:08,640 --> 00:19:10,915 J'y vais. Le petit-déj' est prêt. 187 00:19:11,120 --> 00:19:12,872 Merci. Salut. 188 00:19:50,320 --> 00:19:52,276 - Alors ? - Ça se passe bien ? 189 00:19:54,160 --> 00:19:57,914 J'ai toujours été contre l'humanitaire. 190 00:19:58,400 --> 00:20:00,516 Y en a qui en profitent. 191 00:20:00,720 --> 00:20:02,039 Tu sais, Ugo, moi aussi. 192 00:20:02,240 --> 00:20:06,677 Mais j'ai changé d'avis depuis le... 193 00:20:06,880 --> 00:20:08,632 Comment ça s'appelle ? 194 00:20:09,280 --> 00:20:11,350 De quoi ils parlent ? 195 00:20:12,040 --> 00:20:13,871 Si ça se trouve, c'est vrai. 196 00:20:14,120 --> 00:20:16,839 Tu parles ! C'est du pipeau ! 197 00:20:22,200 --> 00:20:23,599 Je dois faire quelque chose. 198 00:20:23,800 --> 00:20:25,677 Je fonce à la banque. 199 00:20:28,400 --> 00:20:30,914 Les saints, les madones, l'humanitaire... 200 00:20:32,280 --> 00:20:35,158 C'est un code. Ils savent qu'ils sont sur écoute. 201 00:20:40,040 --> 00:20:41,189 Rien d'autre ? 202 00:20:41,640 --> 00:20:43,198 Sa maîtresse l'a fait cocu. 203 00:20:45,240 --> 00:20:45,990 Avec qui ? 204 00:20:46,200 --> 00:20:47,519 Avec un certain Gerry. 205 00:20:48,240 --> 00:20:50,879 Capitaine, il y a un fax du Parquet. 206 00:20:52,600 --> 00:20:54,795 Attends, Paolo. Antonio ! 207 00:20:55,720 --> 00:20:57,995 Tu as les photos de l'amant ? 208 00:20:58,200 --> 00:20:59,394 Oui. 209 00:21:03,600 --> 00:21:04,555 Salut, papa. 210 00:21:04,760 --> 00:21:06,557 Enfin, te voilà ! 211 00:21:06,800 --> 00:21:08,358 Donne-moi ces sacs. 212 00:21:09,240 --> 00:21:10,195 Tiens, prends-les. 213 00:21:10,400 --> 00:21:11,276 J'y vais à pied. 214 00:21:11,480 --> 00:21:12,799 Donne-moi ça ! 215 00:21:13,200 --> 00:21:14,792 - Ça va aller ? - Oui. 216 00:21:47,840 --> 00:21:48,750 Tu fais quoi ? 217 00:21:48,960 --> 00:21:50,473 Une daube au Barolo. 218 00:21:50,680 --> 00:21:52,318 Super ! C'est très bon ! 219 00:21:52,520 --> 00:21:54,829 Et les clous de girofle dans l'oignon ? 220 00:21:55,040 --> 00:21:57,508 Je n'aime pas ça. 221 00:21:57,720 --> 00:21:59,472 Mais c'est dans la recette. 222 00:21:59,720 --> 00:22:02,234 Oui, c'est vrai. Mais moi, j'aime pas. 223 00:22:06,040 --> 00:22:08,600 C'est du Barolo à 50 euros ! T'es fou ? 224 00:22:08,800 --> 00:22:12,110 Celui-ci c'est pour cuisiner, celui-là pour boire. 225 00:22:12,320 --> 00:22:14,595 Un pour cuisiner et un pour boire ! 226 00:22:14,880 --> 00:22:18,190 2x50, ça fait 100 euros de vin. Eh oui ! 227 00:22:18,400 --> 00:22:19,719 Ça suffit maintenant ! 228 00:22:20,000 --> 00:22:22,036 Je déteste quand tu dépenses ainsi. 229 00:22:22,240 --> 00:22:24,117 Je gère ta retraite, sinon toi... 230 00:22:24,320 --> 00:22:25,389 Salut, j'y vais. 231 00:22:25,720 --> 00:22:27,711 On se revoit quand ? 232 00:22:27,920 --> 00:22:29,717 J'sais pas. J'ai un spectacle samedi. 233 00:22:30,000 --> 00:22:31,035 Où ? 234 00:22:32,800 --> 00:22:34,791 - Bon... - Il est parti ! 235 00:22:35,320 --> 00:22:38,630 Allez, goûte-moi ce vin. Prends un verre. 236 00:22:42,840 --> 00:22:44,876 Allez, goûte-moi ça ! 237 00:22:51,040 --> 00:22:51,995 Alors ? 238 00:22:52,200 --> 00:22:53,952 Il est délicieux, ce vin. 239 00:22:54,480 --> 00:22:55,833 On fait la paix ? 240 00:22:59,600 --> 00:23:00,794 Il est exquis. 241 00:23:01,840 --> 00:23:02,955 Et on en a deux. 242 00:23:06,880 --> 00:23:08,677 - Salut. - Bonjour. 243 00:23:11,680 --> 00:23:12,715 T'as encore fumé ! 244 00:23:13,240 --> 00:23:15,117 Je me suis réveillée tôt. 245 00:23:15,760 --> 00:23:17,751 Encore une insomnie ? 246 00:23:25,000 --> 00:23:26,752 Lucilla, tu ne dois pas fumer. 247 00:23:27,120 --> 00:23:28,075 Je sais. 248 00:23:30,480 --> 00:23:32,311 Mais tu fumes quand même. 249 00:23:33,440 --> 00:23:34,589 J'y vais. 250 00:23:35,680 --> 00:23:36,396 Salut. 251 00:23:36,600 --> 00:23:37,874 Je t'appelle. 252 00:23:42,720 --> 00:23:46,076 Ils nous surveillent. Débarrasse-toi d'eux. 253 00:24:19,200 --> 00:24:21,236 On doit faire attention. 254 00:24:21,440 --> 00:24:24,352 On évite le téléphone, les lieux publics, 255 00:24:24,560 --> 00:24:25,834 on se parle dans la rue. 256 00:24:27,280 --> 00:24:30,716 Est-ce que tu penses que notre plan va réussir ? 257 00:24:31,040 --> 00:24:34,350 Je dois juste trouver comment. Le fric est à la banque, 258 00:24:34,560 --> 00:24:37,472 et j'en fais bien ce que j'en veux ! 259 00:24:37,800 --> 00:24:39,438 J'ai écrit au Président. 260 00:24:39,640 --> 00:24:42,996 S'il veut un autre crédit, car il a besoin d'argent, 261 00:24:43,200 --> 00:24:45,714 qu'il s'occupe de la brigade financière. 262 00:24:46,000 --> 00:24:49,390 Il comprendra que c'est nous qui le tenons. 263 00:24:50,320 --> 00:24:53,153 Il faut un inconnu pour endosser l'affaire. 264 00:24:53,680 --> 00:24:56,717 Un total inconnu. Prends-en un au hasard. 265 00:25:00,320 --> 00:25:03,073 Et dire que mon père travaillait ici ! 266 00:25:04,000 --> 00:25:06,594 Alors ? Tu peux me trouver quelqu'un ? 267 00:25:20,400 --> 00:25:23,437 Il a la police sur le dos. Et après ? 268 00:25:23,640 --> 00:25:25,949 On le demande quand même ce prêt ? 269 00:25:26,160 --> 00:25:27,115 Non. 270 00:25:27,800 --> 00:25:29,119 On ne s'est pas compris. 271 00:25:30,400 --> 00:25:33,676 Pas de prêt. Je veux voir l'argent en liquide, 272 00:25:34,440 --> 00:25:37,159 entendre son bruit et voir la valise. 273 00:25:37,360 --> 00:25:39,954 On ouvre, on regarde, on ferme et salut ! 274 00:25:40,160 --> 00:25:43,596 Il croit me tenir par les couilles avec son crédit. 275 00:25:44,440 --> 00:25:45,793 Il n'est personne. 276 00:25:46,000 --> 00:25:48,753 Il a une banque mais ce n'est pas le seul ! 277 00:26:22,760 --> 00:26:24,671 Salut, monte. 278 00:26:31,400 --> 00:26:33,072 Tiens, des petits gâteaux. 279 00:26:33,280 --> 00:26:34,838 Merci, c'est gentil. 280 00:26:35,040 --> 00:26:35,870 Tu as froid ? 281 00:26:36,080 --> 00:26:37,149 Énormément. 282 00:26:37,800 --> 00:26:39,756 Allons boire quelque chose. 283 00:27:00,080 --> 00:27:02,640 Qu'est-ce que tu fous là ? 284 00:27:03,400 --> 00:27:05,834 Retourne au turbin. Allez, bouge-toi ! 285 00:27:29,440 --> 00:27:30,953 Salut, Ugo. C'est Gianni. 286 00:27:31,160 --> 00:27:33,549 Oh, mon ami ! Ça va ? 287 00:27:33,760 --> 00:27:35,352 Très bien, pas mal de boulot. 288 00:27:35,720 --> 00:27:37,915 C'est sûr, on leur a dit. 289 00:27:38,320 --> 00:27:41,835 D'un coup, ils sont bouche cousue ! 290 00:27:43,440 --> 00:27:46,671 On doit savoir qui leur a dit. 291 00:27:47,120 --> 00:27:48,314 On doit tout réécouter. 292 00:27:48,520 --> 00:27:50,397 Je reste cette nuit, si tu veux. 293 00:27:50,880 --> 00:27:52,233 On va tout réécouter. 294 00:27:52,560 --> 00:27:53,879 Oui, si tu veux. 295 00:27:54,080 --> 00:27:55,229 Depuis le début. 296 00:27:55,440 --> 00:27:56,077 Qui est là ? 297 00:27:57,000 --> 00:27:58,115 C'est moi. 298 00:28:00,320 --> 00:28:02,356 Tu fais quoi ? Rentre chez toi ! 299 00:28:02,560 --> 00:28:03,754 Désolé, capitaine. 300 00:28:08,160 --> 00:28:10,913 Pas ce soir, ma femme ne se sent pas bien. 301 00:28:11,120 --> 00:28:12,872 Désolé. 302 00:28:13,080 --> 00:28:15,753 Je t'appelle dimanche pour qu'on se voie. 303 00:28:28,600 --> 00:28:29,669 La 604. 304 00:28:34,920 --> 00:28:37,514 - Tu es toujours dehors ? - Je peux pas te parler. 305 00:28:38,640 --> 00:28:40,232 Je pensais te faire plaisir. 306 00:28:40,800 --> 00:28:42,233 Je t'ai dit que non. 307 00:28:44,160 --> 00:28:47,038 T'es en prison ? T'as peur de quoi ? 308 00:28:47,240 --> 00:28:48,912 Fous-moi la paix ! 309 00:28:50,880 --> 00:28:52,154 Tu étais moins conne hier ! 310 00:28:54,040 --> 00:28:55,996 Écoute, j'ai des trucs à faire. 311 00:28:56,960 --> 00:28:57,915 Salut. 312 00:29:00,920 --> 00:29:03,036 S'il te plaît, laisse-moi monter. 313 00:29:03,720 --> 00:29:05,153 Juste un instant. 314 00:29:09,800 --> 00:29:13,395 Quelle journée de merde ! Vraiment de merde ! 315 00:29:14,320 --> 00:29:16,117 Une queue de trois heures, 316 00:29:16,320 --> 00:29:19,995 200 filles. Je passe enfin, et là plus rien. 317 00:29:20,200 --> 00:29:22,191 Le mec regarde ma photo et me renvoie. 318 00:29:22,760 --> 00:29:24,751 Y a un truc qui cloche chez moi ? 319 00:29:24,960 --> 00:29:25,710 Non. 320 00:29:25,960 --> 00:29:26,915 Alors, pourquoi ? 321 00:29:27,120 --> 00:29:28,553 Ça devait arriver. 322 00:29:28,760 --> 00:29:29,954 Ça ne doit pas arriver. 323 00:29:30,640 --> 00:29:31,834 Je me sens humiliée. 324 00:29:32,760 --> 00:29:33,909 Et puis merde ! 325 00:29:38,240 --> 00:29:39,036 Regarde-moi. 326 00:29:39,760 --> 00:29:40,909 Est-ce que je suis maigre ? 327 00:29:42,000 --> 00:29:43,797 Je ne suis pas maigre. 328 00:29:44,600 --> 00:29:46,511 C'est impossible, hein ? 329 00:29:46,720 --> 00:29:48,950 Moi, je te trouve bien comme ça. 330 00:29:49,160 --> 00:29:50,513 Tu ne le penses pas. 331 00:29:50,800 --> 00:29:51,949 Si, je le pense. 332 00:29:53,800 --> 00:29:57,315 Tu dis ça parce que tu n'as pas vu les autres. 333 00:29:57,880 --> 00:30:01,190 Ce sont des squelettes. Elles sont toutes anorexiques. 334 00:30:03,400 --> 00:30:06,995 Pas moi. Je ne les comprends pas. Je ne le serai jamais. 335 00:30:08,200 --> 00:30:10,236 Moi, je suis une fille normale. 336 00:30:11,200 --> 00:30:13,111 Je ne voulais pas être mannequin. 337 00:30:14,400 --> 00:30:16,072 Ce n'était pas mon ambition. 338 00:30:17,400 --> 00:30:19,152 Je voulais être chanteuse. 339 00:30:21,120 --> 00:30:22,473 C'est vrai ? 340 00:30:22,920 --> 00:30:25,115 Tu veux m'entendre chanter ? 341 00:30:25,520 --> 00:30:26,748 Oui. 342 00:30:28,920 --> 00:30:32,071 Toi, tu es merveilleux en amour 343 00:30:32,920 --> 00:30:36,196 Tu es sensuel contre mon cœur 344 00:30:39,160 --> 00:30:42,277 Et quand je te vole un soupir 345 00:30:43,200 --> 00:30:46,476 Cet instant compte énormément pour moi 346 00:30:47,320 --> 00:30:48,753 Parce que 347 00:30:49,400 --> 00:30:52,597 Je te demande encore 348 00:30:53,440 --> 00:30:56,637 Ta bouche encore 349 00:30:57,760 --> 00:31:00,957 Ton corps encore 350 00:31:02,080 --> 00:31:05,277 Prends-moi encore 351 00:31:06,320 --> 00:31:09,517 Achève-moi encore 352 00:31:10,320 --> 00:31:13,517 Fais-moi mourir encore 353 00:31:16,200 --> 00:31:17,315 J'ai si peur... 354 00:31:17,640 --> 00:31:18,436 Allez, arrête. 355 00:31:19,000 --> 00:31:19,591 Allô ? 356 00:31:19,800 --> 00:31:20,949 Ugo ? C'est Gianni. 357 00:31:21,160 --> 00:31:22,479 Je dois te voir. 358 00:31:22,880 --> 00:31:23,756 Pour dîner ? 359 00:31:23,960 --> 00:31:27,111 Qu'importe ! On fixera ça plus tard. 360 00:31:27,320 --> 00:31:29,550 Faisons comme ça : 361 00:31:29,760 --> 00:31:32,877 reste joignable et je te recontacte. 362 00:31:33,080 --> 00:31:34,115 D'accord. 363 00:31:34,760 --> 00:31:36,113 C'est lui. 364 00:31:36,480 --> 00:31:37,037 Pourquoi ? 365 00:31:37,600 --> 00:31:39,750 Parce qu'il est sur ses gardes. 366 00:31:40,400 --> 00:31:43,039 Il ne veut pas entrer dans les détails. 367 00:31:43,240 --> 00:31:46,277 C'est le premier à faire gaffe. Il a compris. 368 00:31:48,360 --> 00:31:49,793 C'est lui. 369 00:31:50,120 --> 00:31:52,680 Qu'importe ! On fixera ça plus tard. 370 00:31:52,880 --> 00:31:55,189 Faisons comme ça : reste joignable... 371 00:31:59,600 --> 00:32:00,749 Tu l'as reconnu ? 372 00:32:01,320 --> 00:32:02,275 Non. 373 00:32:02,960 --> 00:32:04,234 Qui est ce Gianni ? 374 00:32:04,440 --> 00:32:06,192 C'est un magistrat. 375 00:32:10,760 --> 00:32:13,194 On s'est fait avoir, Marta. Avoir ! 376 00:32:14,680 --> 00:32:17,638 Si un juge les tient informés, ils ont gagné ! 377 00:32:56,880 --> 00:32:57,949 Oui ? 378 00:33:01,840 --> 00:33:03,478 On s'appelle demain. 379 00:33:05,360 --> 00:33:07,032 Un problème ? 380 00:33:07,320 --> 00:33:08,514 Non. 381 00:33:30,040 --> 00:33:31,519 Qui c'est ce connard ? 382 00:33:31,720 --> 00:33:33,472 Personne. Un mec. 383 00:33:33,720 --> 00:33:36,553 Grâce à Pietro, j'ai pu me renseigner. 384 00:33:36,760 --> 00:33:38,512 C'est un pauvre type. 385 00:33:40,840 --> 00:33:42,512 Retournons sur nos pas. 386 00:34:33,200 --> 00:34:33,950 Salut. 387 00:35:53,480 --> 00:35:55,232 Qu'est-ce qu'il y a ? 388 00:35:59,960 --> 00:36:02,235 L'odeur de ta peau... 389 00:36:04,120 --> 00:36:06,076 je ne l'ai jamais aimée. 390 00:37:11,000 --> 00:37:12,115 Allons-y. 391 00:37:14,280 --> 00:37:15,793 C'est fait. 392 00:37:16,960 --> 00:37:19,633 Je m'en suis débarrassé. Il était temps. 393 00:37:22,760 --> 00:37:25,433 Occupons-nous de ce Gerry, maintenant. 394 00:37:26,120 --> 00:37:27,553 Gerry. 395 00:37:28,640 --> 00:37:32,315 Comment peut-on sortir avec un type qui s'appelle Gerry ? 396 00:37:48,600 --> 00:37:50,352 Je dois te parler Gerry. 397 00:37:50,920 --> 00:37:52,069 On se connaît ? 398 00:37:52,280 --> 00:37:54,191 Tu ferais mieux de me suivre. 399 00:37:55,160 --> 00:37:55,956 Ça va ? 400 00:37:57,520 --> 00:37:59,590 Oui, ne t'inquiète pas. 401 00:38:13,280 --> 00:38:14,315 Alors ? 402 00:38:16,560 --> 00:38:17,629 Je suis au boulot, moi ! 403 00:38:17,880 --> 00:38:20,713 Je ne vous connais pas. De quoi s'agit-il ? 404 00:38:20,960 --> 00:38:24,919 Tu ne me connais pas ? Et Elodie, alors ? 405 00:38:28,720 --> 00:38:31,154 Elodie, je l'ai vue deux ou trois fois. 406 00:38:31,680 --> 00:38:34,035 Mais tu es marié, non ? 407 00:38:37,480 --> 00:38:40,517 OK, mais laissez ma femme en dehors de tout ça. 408 00:38:40,760 --> 00:38:43,399 Qui a parlé de la mêler à cette histoire ? 409 00:38:44,120 --> 00:38:47,556 Tu me files juste un coup de main et on n'en parle plus. 410 00:38:48,160 --> 00:38:52,153 Tu pourrais te prendre une journée et bosser pour moi. 411 00:38:53,280 --> 00:38:55,714 En plus, tu amasserais du fric. 412 00:38:57,560 --> 00:38:58,879 Bosser pour vous ? 413 00:39:00,760 --> 00:39:04,150 - Et pourquoi moi ? - Parce que tu as merdé Gerry. 414 00:39:04,400 --> 00:39:08,075 Tu es marié et tu vas baiser à droite et à gauche. 415 00:39:09,520 --> 00:39:11,397 T'en fais pas, ce sera facile. 416 00:39:17,960 --> 00:39:19,598 Vous me filez combien ? 417 00:39:22,360 --> 00:39:24,828 Ben tu vois, quand tu veux ! 418 00:39:25,040 --> 00:39:26,155 Elle est belle. 419 00:39:26,360 --> 00:39:28,271 J'attache les 3 ensemble ? 420 00:39:28,480 --> 00:39:29,595 Que les 2 premiers. 421 00:39:29,840 --> 00:39:31,398 Je n'ai pas l'habitude. 422 00:39:31,840 --> 00:39:32,829 Elle est belle, hein ? 423 00:39:34,640 --> 00:39:35,993 Vanitas vanitatum. 424 00:39:36,240 --> 00:39:37,593 Quoi ? 425 00:39:37,800 --> 00:39:40,917 L'Ecclésiaste. C'est un livre de la Bible 426 00:39:42,000 --> 00:39:45,197 dont le titre original est Hevel Havalim. 427 00:39:45,520 --> 00:39:47,795 Un vide infini, le vide en tout. 428 00:39:48,040 --> 00:39:49,996 Y a plein de belles choses ici. 429 00:39:50,200 --> 00:39:51,997 On peut en essayer d'autres. 430 00:39:52,200 --> 00:39:53,269 Un manteau ? 431 00:39:53,480 --> 00:39:54,310 Oui. 432 00:39:54,520 --> 00:39:55,350 D'accord. 433 00:39:57,600 --> 00:39:59,352 Et je fais quoi de tout ça ? 434 00:39:59,560 --> 00:40:02,358 Comment ça ? L'élégance, c'est primordial. 435 00:40:07,120 --> 00:40:09,236 T'auras une carte bleue de la société. 436 00:40:10,360 --> 00:40:14,478 Pendant que j'y pense, j'aurais besoin de ta pièce d'identité 437 00:40:14,680 --> 00:40:16,398 pour la photocopie. 438 00:40:16,600 --> 00:40:17,589 Bien sûr. 439 00:40:24,960 --> 00:40:28,475 "Je soussignée, Paola Guerra, notaire à Bollate, 440 00:40:28,720 --> 00:40:31,473 "ai rencontré M. Galeone Geremia, 441 00:40:31,720 --> 00:40:35,395 "né à Bergame, le 2 Juillet 1974, etc. 442 00:40:35,880 --> 00:40:39,031 "Cet acte est signé sans témoins. 443 00:40:39,240 --> 00:40:43,153 "Les parties, dont je confirme l'identité, et avec mon accord, 444 00:40:43,400 --> 00:40:46,915 "les ayant expressément refusés." Signez lisiblement ici. 445 00:42:42,800 --> 00:42:44,552 Bonjour, Bertani. 446 00:42:44,760 --> 00:42:47,274 Toujours à l'heure, c'est bien. 447 00:42:48,560 --> 00:42:51,120 Bertani, toujours en liberté provisoire ? 448 00:43:00,160 --> 00:43:00,876 À mercredi. 449 00:43:01,080 --> 00:43:02,035 Oui, c'est ça. 450 00:43:02,640 --> 00:43:04,949 Ne fréquente pas les putes, Bertani. 451 00:45:21,880 --> 00:45:24,235 Je peux dormir ici ? 452 00:45:25,560 --> 00:45:26,788 Tu y vas ? 453 00:45:33,120 --> 00:45:35,714 Radine et sourde comme un pot en plus ! 454 00:45:41,720 --> 00:45:42,550 Bonjour. 455 00:45:43,760 --> 00:45:45,478 - Vincenzo Calderani ? - Oui. 456 00:45:45,720 --> 00:45:48,154 Je suis l'inspecteur des impôts. 457 00:45:48,960 --> 00:45:50,109 Entrez. 458 00:45:53,560 --> 00:45:54,993 Par ici. 459 00:45:58,560 --> 00:45:59,356 Je vous écoute. 460 00:45:59,560 --> 00:46:04,315 On peut dire que vous avez de sacrées déclarations d'impôts ! 461 00:46:04,520 --> 00:46:07,034 Oui, mais parlez moins fort. 462 00:46:07,240 --> 00:46:08,468 Bon, d'accord. 463 00:46:08,720 --> 00:46:10,472 Regardez-moi ce bordel ! 464 00:46:11,640 --> 00:46:14,313 1, 2, 3... 465 00:46:14,960 --> 00:46:16,632 - Félicitations ! - Merci. 466 00:46:16,840 --> 00:46:19,195 - 4, 5... - Ne criez pas ! 467 00:46:19,520 --> 00:46:22,671 Et ça fait le malin ! D'accord, je parle doucement. 468 00:46:22,920 --> 00:46:24,273 Regardez ce montant ! 469 00:46:24,480 --> 00:46:25,151 Je le payerai. 470 00:46:25,400 --> 00:46:27,356 On fait les comptes ? 471 00:46:27,560 --> 00:46:29,357 Oui, mais tout bas. 472 00:46:29,600 --> 00:46:31,397 Il me faut une calculatrice. 473 00:46:33,360 --> 00:46:35,191 Céleste, je sors. 474 00:46:35,680 --> 00:46:36,510 D'accord. 475 00:46:36,760 --> 00:46:39,479 T'es pâlotte. Ça ne va pas ? 476 00:46:39,720 --> 00:46:42,075 Je suis un peu lasse. T'inquiète pas. 477 00:46:42,320 --> 00:46:43,673 Tu as l'air chamboulé. 478 00:46:43,880 --> 00:46:44,835 Non. 479 00:46:45,080 --> 00:46:46,672 J'ai des choses à faire. 480 00:46:47,080 --> 00:46:47,830 Salut. 481 00:46:49,760 --> 00:46:50,795 Salut. 482 00:47:08,480 --> 00:47:09,356 Salut, Sergio. 483 00:47:09,560 --> 00:47:10,231 Salut. 484 00:47:11,040 --> 00:47:12,473 Quel bon vent t'amène ? 485 00:47:12,680 --> 00:47:13,510 Écoute. 486 00:47:13,800 --> 00:47:16,360 Combien pour La vie à 20 ans de Dumas ? 487 00:47:16,600 --> 00:47:18,192 Je l'ai déjà celui-là. 488 00:47:21,320 --> 00:47:24,118 Tu peux le ranger. Regarde ça plutôt ! 489 00:47:28,360 --> 00:47:29,998 Il appartenait à Giuseppe Verdi. 490 00:47:35,880 --> 00:47:39,031 Pas mal ! Tu veux vraiment le vendre ? 491 00:47:39,240 --> 00:47:40,593 Oui, je n'ai pas le choix. 492 00:47:40,800 --> 00:47:42,313 Fais-moi une offre. 493 00:47:44,080 --> 00:47:45,115 5 000. 494 00:47:45,320 --> 00:47:45,991 Sérieusement. 495 00:47:46,400 --> 00:47:47,196 En liquide. 496 00:47:47,400 --> 00:47:49,960 Je n'en veux pas. 5 000, jamais ! 497 00:47:50,200 --> 00:47:52,077 Bon, alors... 498 00:47:53,840 --> 00:47:54,750 7 000. 499 00:47:54,960 --> 00:47:56,791 Non, ça vaut plus que ça. 500 00:47:57,040 --> 00:47:59,395 OK, viens par ici, on va discuter. 501 00:48:01,680 --> 00:48:02,954 Merci. 502 00:48:04,760 --> 00:48:08,196 Donne-moi celui qui ne vaut rien, s'il te plaît. 503 00:48:27,480 --> 00:48:29,277 Je savais qu'il serait fermé. 504 00:48:29,520 --> 00:48:32,239 Lui, il gagne bien sa vie en peu d'heures. 505 00:48:32,480 --> 00:48:34,675 - Vous êtes en retard ? - Ouais. 506 00:49:23,400 --> 00:49:24,355 Tu regardes quoi ? 507 00:49:24,560 --> 00:49:26,118 Meurtre à l'italienne. 508 00:49:26,360 --> 00:49:28,316 C'est bientôt fini. 509 00:49:31,680 --> 00:49:33,750 Rome me manque tellement ! 510 00:49:36,000 --> 00:49:38,673 Tu es la plus belle femme au monde. 511 00:50:36,800 --> 00:50:39,837 Pourquoi "séparé" s'écrit en un seul mot 512 00:50:40,080 --> 00:50:42,435 alors que "tout attaché" en deux ? 513 00:50:43,080 --> 00:50:44,672 On s'en fout ! 514 00:50:45,120 --> 00:50:47,680 Tiens-toi bien, tonton. Viens. 515 00:51:05,960 --> 00:51:09,077 Tu peux me remplacer ? Je reviens tout de suite. 516 00:51:10,720 --> 00:51:12,233 Rita, tu fais quoi ici ? 517 00:51:12,440 --> 00:51:13,429 Laisse-moi. 518 00:51:13,680 --> 00:51:15,113 Qu'est-ce que tu fais ? 519 00:51:15,960 --> 00:51:16,995 Ça te gêne ? 520 00:51:17,200 --> 00:51:18,599 Non, c'est pas ça. 521 00:51:18,840 --> 00:51:22,116 Je croyais que tu avais ta vie et moi, la mienne. 522 00:51:22,440 --> 00:51:23,429 Ça, je le vois. 523 00:51:23,640 --> 00:51:24,550 Ben, voilà. 524 00:51:24,800 --> 00:51:28,110 Excuse-moi. Je voulais juste te voir dans ton milieu. 525 00:51:28,360 --> 00:51:30,794 Sauf que ce n'est pas mon milieu. 526 00:51:31,040 --> 00:51:32,234 Ça ne se voit pas ? 527 00:51:32,440 --> 00:51:34,192 Non, pourquoi ? C'est beau. 528 00:51:34,440 --> 00:51:36,874 Si t'aimes pas, pourquoi tu le fais ? 529 00:51:37,840 --> 00:51:40,752 Milan n'a que ça à m'offrir. Et je suis payé. 530 00:51:41,240 --> 00:51:43,276 On contamine pour déclencher un truc. 531 00:51:43,520 --> 00:51:45,988 "Contamine" ! Prétentieux ! 532 00:51:46,720 --> 00:51:49,280 Qu'est-ce que tu en sais ? Viens. 533 00:51:51,280 --> 00:51:53,714 Tu n'as rien à faire dans ma vie. 534 00:51:54,960 --> 00:51:57,474 Je ne veux pas quelque chose de sérieux. 535 00:51:58,360 --> 00:51:59,918 - Ah bon ? - Non. 536 00:52:00,520 --> 00:52:02,590 On couche ensemble depuis plus d'un an. 537 00:52:03,800 --> 00:52:05,995 C'est pas sérieux, ça ? 538 00:52:06,480 --> 00:52:09,313 Sauf que toi, tu fais déjà partie de ma vie. 539 00:52:27,680 --> 00:52:29,716 Écoutez Mlle, je vous l'ai déjà dit. 540 00:52:29,960 --> 00:52:32,428 La suite n'est pas payée depuis 7 jours. 541 00:52:32,680 --> 00:52:36,514 L'hôtel vous a toujours accordé un traitement de faveur. 542 00:52:37,160 --> 00:52:40,118 Je vous en prie, ne me mettez pas dans l'embarras. 543 00:52:40,360 --> 00:52:42,396 Je vous en prie, Mademoiselle. 544 00:52:42,640 --> 00:52:44,551 Aidez-moi. 545 00:52:45,160 --> 00:52:46,513 S'il vous plaît. 546 00:52:56,080 --> 00:53:00,835 La suite n'est plus payée. Je ne sais plus quoi dire au directeur ! 547 00:53:01,800 --> 00:53:03,631 S'il te plaît, aide-moi. 548 00:53:05,160 --> 00:53:07,515 Je suis déjà bien assez embarrassé. 549 00:53:08,080 --> 00:53:11,709 Elodie, je t'attends dans le hall, d'accord ? 550 00:53:52,000 --> 00:53:55,629 Elodie, on est tous prêts, l'équipe est prête. On y va. 551 00:53:55,840 --> 00:53:59,958 Sois calme, spontanée et naturelle. 552 00:54:02,440 --> 00:54:03,998 Règle la 3. 553 00:54:06,000 --> 00:54:09,231 Bonsoir à tous et bienvenue dans Secrets. 554 00:54:09,480 --> 00:54:12,040 Notre invitée d'aujourd'hui est Elodie. 555 00:54:12,880 --> 00:54:14,598 Tu es top model. 556 00:54:14,840 --> 00:54:18,594 Un beau métier, envié et même très bien payé. 557 00:54:20,240 --> 00:54:22,629 Sincèrement, je n'ai jamais pensé à l'argent. 558 00:54:22,880 --> 00:54:25,792 Seuls les sentiments comptent pour moi. 559 00:54:26,440 --> 00:54:29,034 Mais alors pourquoi ? On t'a fait souffrir ? 560 00:54:29,240 --> 00:54:30,514 Un chagrin d'amour ? 561 00:54:32,000 --> 00:54:33,274 Oui. 562 00:54:33,560 --> 00:54:36,996 Un homme très puissant, qui était toute ma vie. 563 00:54:38,320 --> 00:54:40,754 Et j'étais sa maîtresse. 564 00:54:41,080 --> 00:54:44,390 Ça t'aiderait de nous en dire un peu plus sur lui ? 565 00:54:46,080 --> 00:54:49,629 Évidemment, je ne vais pas révéler son nom. 566 00:54:50,360 --> 00:54:54,717 Il travaille dans l'ombre et brasse beaucoup d'argent. 567 00:54:55,160 --> 00:54:58,232 Celui qui t'aimait tant, certes à sa manière, 568 00:54:58,480 --> 00:55:00,436 t'a aussi fait souffrir ? 569 00:55:00,640 --> 00:55:04,952 Oui, il m'a quittée parce que je l'ai trompé. 570 00:55:05,160 --> 00:55:06,673 Pourquoi ? 571 00:55:12,560 --> 00:55:16,712 Parce qu'il m'a brisé le cœur. 572 00:55:17,120 --> 00:55:19,509 Que t'a-t-il donc fait ? 573 00:55:20,120 --> 00:55:22,475 Il t'a fait quelque chose de mal ? 574 00:55:24,360 --> 00:55:25,713 Excusez-moi. 575 00:55:29,080 --> 00:55:32,072 Il m'a fait... Il m'a fait avorter. 576 00:55:32,600 --> 00:55:34,158 Avorter ? 577 00:55:34,600 --> 00:55:36,636 Je sais ce que tu ressens, Elodie. 578 00:55:37,720 --> 00:55:40,075 Je l'aurais gardé. 579 00:55:40,400 --> 00:55:42,834 Je voulais le garder, mon bébé. 580 00:55:43,400 --> 00:55:45,197 J'avais même choisi les prénoms. 581 00:55:45,400 --> 00:55:48,312 Tu y penses encore beaucoup à ce bébé ? 582 00:55:53,520 --> 00:55:56,671 Viens là. Je sais ce que tu ressens. 583 00:55:56,880 --> 00:55:59,189 Pleure, ça te fera du bien. 584 00:56:00,520 --> 00:56:04,195 On fait une pause et on se retrouve juste après. 585 00:56:07,880 --> 00:56:09,632 Voilà, c'est bien. 586 00:56:10,400 --> 00:56:11,549 C'était bien ? 587 00:56:11,760 --> 00:56:13,159 Parfait ! 588 00:56:17,520 --> 00:56:20,751 Comment tu oses me taper, salope ! Ta gueule ! 589 00:56:21,640 --> 00:56:24,074 Qu'est-ce t'as, connasse ? Sale pute ! 590 00:56:28,240 --> 00:56:28,956 Laisse-moi, 591 00:56:29,160 --> 00:56:30,479 sale con ! 592 00:56:31,920 --> 00:56:32,670 Arrêtez ! 593 00:56:32,880 --> 00:56:34,950 Je passe encore pour un gros con ! 594 00:56:35,160 --> 00:56:36,479 Lève-toi, elle a mal. 595 00:56:36,680 --> 00:56:38,830 Tais-toi ! Tu dois te taire. 596 00:56:39,040 --> 00:56:42,032 Va tapiner en face, sale pute ! 597 00:56:42,560 --> 00:56:43,879 - Quoi ? - Sale pute ! 598 00:56:44,720 --> 00:56:45,914 - Moi, pute ? - Oui. 599 00:56:47,040 --> 00:56:49,793 Répète-le si tu oses. C'est qui la pute ? 600 00:56:50,800 --> 00:56:54,076 Facile de taper une nana, hein ? Et là tu fais quoi ? 601 00:56:54,960 --> 00:56:56,996 Tête de con ! 602 00:56:57,520 --> 00:57:00,557 Sale con ! C'est qui la pute, alors ? 603 00:57:00,920 --> 00:57:02,558 Qu'est-ce t'as ? 604 00:57:02,760 --> 00:57:05,228 T'es qui d'abord ? C'est quoi ce machin ? 605 00:57:05,440 --> 00:57:08,830 Arrête ! Laisse-le tranquille. 606 00:57:10,280 --> 00:57:12,475 Va faire ta maligne ailleurs. 607 00:57:13,080 --> 00:57:15,799 Trouve-toi un mec, connasse ! 608 00:58:03,320 --> 00:58:05,390 Sur la dernière couche d'anchois, 609 00:58:05,600 --> 00:58:07,511 on verse beaucoup de chapelure. 610 00:58:08,240 --> 00:58:10,071 D'accord. Comme ça. 611 00:58:11,800 --> 00:58:14,030 Et après ? Encore de l'origan. 612 00:58:14,840 --> 00:58:15,590 Sens-moi ça ! 613 00:58:16,160 --> 00:58:17,036 Ça sent super bon. 614 00:58:17,240 --> 00:58:19,071 N'est-ce pas ? Ça vient de Grèce. 615 00:58:20,120 --> 00:58:22,270 On y a été récemment. 616 00:58:22,760 --> 00:58:23,909 Ah oui ? 617 00:58:24,360 --> 00:58:27,670 Je devrais le mettre au four mais Matteo n'est pas là. 618 00:58:28,280 --> 00:58:29,554 Mets-le au four, va ! 619 00:58:33,280 --> 00:58:34,759 Vous avez faim ? 620 00:58:35,200 --> 00:58:36,349 Oui, énormément. 621 00:58:39,800 --> 00:58:42,872 Ça m'embête pour Matteo, il est inexcusable. 622 00:58:43,360 --> 00:58:45,078 Je n'aurais pas dû insister. 623 00:58:45,760 --> 00:58:48,672 Je vous ai presque obligés à m'inviter. 624 00:58:48,880 --> 00:58:52,714 Tu plaisantes ! On t'a invitée et tu seras toujours la bienvenue. 625 00:58:55,360 --> 00:58:56,349 Rita, 626 00:58:56,560 --> 00:58:58,152 je peux te poser une question ? 627 00:58:58,360 --> 00:58:59,554 J'écoute. 628 00:59:01,080 --> 00:59:02,911 Pourquoi tu es entrée dans la police ? 629 00:59:04,040 --> 00:59:04,950 C'est bizarre ? 630 00:59:05,560 --> 00:59:06,754 C'est juste par curiosité. 631 00:59:07,240 --> 00:59:09,356 J'aimerais te dire par vocation, 632 00:59:09,560 --> 00:59:10,470 mais c'est faux. 633 00:59:10,800 --> 00:59:13,633 C'est le premier concours que j'ai eu après ma maîtrise. 634 00:59:15,760 --> 00:59:16,909 Ça s'est passé comme ça. 635 00:59:18,640 --> 00:59:21,154 Et je ne me vois pas faire autre chose. 636 00:59:22,440 --> 00:59:24,192 - Du vin ? - Oui. 637 00:59:29,720 --> 00:59:30,709 Merci. 638 00:59:31,280 --> 00:59:32,599 Tu portes un pistolet ? 639 00:59:33,720 --> 00:59:35,119 Ça dépend. 640 00:59:36,440 --> 00:59:37,953 Un peu de vin ? 641 00:59:44,080 --> 00:59:45,399 Je ne vais pas très bien. 642 00:59:45,880 --> 00:59:46,471 Comment ça ? 643 00:59:49,040 --> 00:59:50,712 Mon cœur me fait des misères. 644 00:59:51,440 --> 00:59:53,749 - Rien de grave ? - Je fais un examen mardi. 645 00:59:55,560 --> 00:59:57,949 Je ne lui ai rien dit pour ne pas l'inquiéter. 646 01:00:02,240 --> 01:00:03,673 Je peux venir. 647 01:00:03,880 --> 01:00:05,313 Ça ne te dérange pas ? 648 01:00:05,520 --> 01:00:06,430 Mais non ! 649 01:00:06,640 --> 01:00:07,277 Merci. 650 01:00:08,840 --> 01:00:10,353 Tout va bien se passer. 651 01:00:26,760 --> 01:00:28,830 Excusez-moi, je dois prendre... 652 01:00:29,080 --> 01:00:31,036 Ça ne me fait pas mal. 653 01:00:50,480 --> 01:00:51,629 C'est bon. 654 01:01:09,840 --> 01:01:12,195 Et Matteo, il est à Milan ? 655 01:01:12,680 --> 01:01:14,432 Oui, pourquoi ? 656 01:01:17,240 --> 01:01:19,151 Je l'appelle et il ne me répond pas. 657 01:01:19,720 --> 01:01:22,109 Il doit voir mon numéro et raccrocher. 658 01:01:25,240 --> 01:01:27,629 C'est peut-être mieux comme ça, non ? 659 01:01:27,880 --> 01:01:30,633 Ne t'inquiète pas trop pour lui. 660 01:01:31,760 --> 01:01:32,829 Il en a une autre ? 661 01:01:33,520 --> 01:01:35,511 Je ne crois pas. 662 01:01:35,720 --> 01:01:36,914 Excuse-moi. 663 01:01:37,360 --> 01:01:38,918 Pas autant que je sache. 664 01:01:39,160 --> 01:01:40,639 Si tu préfères, 665 01:01:40,960 --> 01:01:45,033 ou tu l'acceptes tel qu'il est ou tu l'oublies carrément. 666 01:01:48,880 --> 01:01:50,313 Comment faire ? 667 01:01:51,720 --> 01:01:53,950 Comment fait-on pour arrêter d'aimer ? 668 01:01:57,080 --> 01:01:58,593 Je ne sais pas. 669 01:01:58,840 --> 01:02:01,718 Moi, ça fait 30 ans que je suis avec le même. 670 01:02:01,960 --> 01:02:03,712 T'en as de la chance ! 671 01:02:04,680 --> 01:02:05,908 Rita... 672 01:02:07,600 --> 01:02:11,752 Tu n'as jamais pensé à fonder une famille, 673 01:02:12,880 --> 01:02:14,518 à construire quelque chose ? 674 01:02:17,040 --> 01:02:19,110 Tu n'as jamais eu envie d'un enfant ? 675 01:02:19,920 --> 01:02:20,796 Si. 676 01:02:21,320 --> 01:02:22,548 Et alors ? 677 01:02:23,760 --> 01:02:24,795 Pourquoi pleures-tu ? 678 01:02:25,000 --> 01:02:26,797 Je ne pleure pas. 679 01:02:32,480 --> 01:02:35,438 Tu veux un enfant avec Matteo ? 680 01:02:37,200 --> 01:02:38,394 Oui. 681 01:03:23,680 --> 01:03:24,556 Lucilla ? 682 01:03:27,360 --> 01:03:29,476 - Qu'y a-t-il ? - Rien. 683 01:03:29,720 --> 01:03:31,233 Mais tu pleures ! 684 01:03:31,440 --> 01:03:32,634 Non, ça va. 685 01:03:36,960 --> 01:03:37,870 Non ! 686 01:03:38,080 --> 01:03:38,956 C'est quoi ça ? 687 01:03:39,200 --> 01:03:41,634 Rien. Laisse-moi tranquille. 688 01:03:42,480 --> 01:03:43,230 Rends-moi ça ! 689 01:03:46,040 --> 01:03:47,268 Rends-moi ça ! 690 01:03:56,960 --> 01:03:58,757 Je n'y arrive pas, Ugo. 691 01:04:03,440 --> 01:04:04,998 Je n'y arrive pas. 692 01:04:13,120 --> 01:04:15,554 Je ne sers à rien. 693 01:04:19,760 --> 01:04:23,355 Rien ne pourra me rendre ce que j'ai perdu. 694 01:04:41,000 --> 01:04:43,195 Dans notre société actuelle où des valeurs 695 01:04:43,400 --> 01:04:48,110 comme le droit, la famille, la nationalité et les traditions 696 01:04:48,800 --> 01:04:49,994 semblent disparaître, 697 01:04:50,840 --> 01:04:52,398 il faut un endroit absolument sûr 698 01:04:53,760 --> 01:04:55,876 où, quiconque partageant nos idées 699 01:04:56,080 --> 01:05:00,039 et croyant en cette sécurité, puisse y venir en paix. 700 01:05:00,240 --> 01:05:02,629 Un parc où l'on puisse se rencontrer, 701 01:05:03,080 --> 01:05:05,674 où les anciens puissent s'asseoir, 702 01:05:05,960 --> 01:05:08,838 où nos enfants, le sang de notre sang, 703 01:05:09,560 --> 01:05:11,073 puissent jouer librement, 704 01:05:11,600 --> 01:05:13,909 où des amoureux pourront... 705 01:05:14,560 --> 01:05:17,632 roucouler le soir sous la bienveillance des patrouilles. 706 01:05:18,040 --> 01:05:21,635 Je veux te présenter un très bon ami à moi, 707 01:05:22,520 --> 01:05:24,476 très estimé par le Président. 708 01:05:25,120 --> 01:05:28,396 Un type important qui veut investir en Italie 709 01:05:28,880 --> 01:05:29,869 un paquet de fric. 710 01:05:32,120 --> 01:05:33,075 Il vient d'où ? 711 01:05:33,320 --> 01:05:34,070 Il est Russe. 712 01:05:34,360 --> 01:05:36,715 Mais je suis sûr que tu l'apprécieras. 713 01:05:39,000 --> 01:05:40,956 Garde-les, je ne suis pas un voleur. 714 01:05:41,160 --> 01:05:43,720 On dirait ma mère jeune, mais jeune, hein ! 715 01:06:01,760 --> 01:06:03,159 Que fais-tu ? 716 01:06:04,360 --> 01:06:06,112 Je les range. 717 01:06:07,320 --> 01:06:08,753 Pourquoi ? 718 01:06:10,240 --> 01:06:13,312 Ça ne va pas ? Je peux t'en acheter d'autres. 719 01:06:16,160 --> 01:06:17,832 Pourquoi tu fais ça ? 720 01:06:18,080 --> 01:06:18,910 Je comprends pas. 721 01:06:19,480 --> 01:06:20,959 Je t'ai jamais rien demandé. 722 01:06:21,320 --> 01:06:24,676 Je travaille depuis l'âge de 18 ans. 723 01:06:24,920 --> 01:06:26,194 Tu es chiante ! 724 01:06:26,400 --> 01:06:28,868 Je suis anxieuse. Je ne comprends pas. 725 01:06:29,080 --> 01:06:30,638 C'est quoi ton job ? 726 01:06:30,880 --> 01:06:31,790 Pourquoi toi ? 727 01:06:32,000 --> 01:06:34,230 C'est quoi ton problème ? 728 01:06:34,480 --> 01:06:36,630 D'où il sort tout ce fric ? D'où ? 729 01:06:36,880 --> 01:06:39,872 Allez, dis-moi ! D'où vient ce miracle ? 730 01:06:40,240 --> 01:06:42,674 On était pauvres et on ne l'est plus. 731 01:06:44,680 --> 01:06:47,114 Regarde-moi ! Mais regarde-moi ! 732 01:06:50,440 --> 01:06:54,035 Ce sont toujours les mêmes qui ont la belle vie. 733 01:06:55,360 --> 01:06:58,875 T'aimes faire 40 min de trajet pour aller au boulot ? 734 01:06:59,440 --> 01:07:00,429 J'aime mon job. 735 01:07:00,640 --> 01:07:01,959 Et le mien m'écœure. 736 01:07:02,200 --> 01:07:05,158 Tu aimes cette maison de merde ? Moi, non. 737 01:07:07,040 --> 01:07:10,237 Dans un mois, tu en auras une au centre ville. 738 01:07:10,520 --> 01:07:12,272 Mais, pour ça, il faut ça. 739 01:07:18,840 --> 01:07:20,751 Tu sais quoi, Gerry ? 740 01:07:22,920 --> 01:07:26,117 Le fric monte à la tête. Ce n'est pas de ta faute. 741 01:07:26,840 --> 01:07:29,832 J'aurais sûrement fait la même chose que toi. 742 01:07:30,080 --> 01:07:33,959 Mais quand je vois ce que tu es devenu, je te trouve risible. 743 01:07:52,680 --> 01:07:54,113 - Bienvenue. - Merci. 744 01:07:54,800 --> 01:07:57,030 - Fait bon voyage ? - Oui merci. 745 01:07:57,280 --> 01:07:58,554 On m'a parlé de vous. 746 01:07:58,760 --> 01:08:00,478 Et réciproquement. 747 01:08:01,840 --> 01:08:02,909 Entrez. 748 01:08:03,160 --> 01:08:06,391 J'ai beaucoup de sociétés dans le monde. 749 01:08:06,680 --> 01:08:09,433 Je veux savoir si je peux investir ici. 750 01:08:09,680 --> 01:08:10,954 Avez-vous un avocat ? 751 01:08:11,160 --> 01:08:12,513 Non, j'aime pas ça. 752 01:08:13,200 --> 01:08:15,998 Mais ici, il vous en faudra un. Asseyez-vous. 753 01:08:16,240 --> 01:08:18,674 On va vous en trouver un bon. 754 01:08:45,440 --> 01:08:46,634 Otello ! 755 01:08:47,400 --> 01:08:49,550 Je pensais justement à toi. 756 01:08:51,320 --> 01:08:53,993 Moi aussi, je pense toujours à toi. 757 01:08:54,520 --> 01:08:56,715 Monte. On va faire un tour. 758 01:08:59,520 --> 01:09:01,397 - Je ne peux pas. - Pourquoi ? 759 01:09:02,040 --> 01:09:04,156 Qu'est-ce que tu crains ? Je suis là. 760 01:09:05,520 --> 01:09:07,636 Il faut que je te parle, Bianca. 761 01:09:08,440 --> 01:09:11,113 Je dois te dire qui je suis. 762 01:10:00,720 --> 01:10:04,269 Elle a reçu un coup sur la tête. On ne sait pas avec quoi. 763 01:10:04,520 --> 01:10:05,794 Pas de témoins. 764 01:10:07,000 --> 01:10:07,750 On l'a braquée ? 765 01:10:07,960 --> 01:10:10,713 On n'a retrouvé ni sac à main ni papiers. 766 01:10:10,960 --> 01:10:14,873 On a pu l'identifier car elle est fichée comme prostituée. 767 01:10:15,440 --> 01:10:18,113 Elle travaillait pour un Roumain. 768 01:10:18,840 --> 01:10:21,957 Tu le connais pour une histoire de blanchiment d'argent. 769 01:10:22,840 --> 01:10:25,559 Y a un bout de temps. Tu t'en souviens ? 770 01:10:25,800 --> 01:10:29,110 Je t'ai fait réveiller pour ça, excuse-moi, mais... 771 01:10:29,440 --> 01:10:33,194 comme tu le connais très bien, ça peut nous aider. 772 01:10:33,440 --> 01:10:34,634 Merci du cadeau ! 773 01:10:47,080 --> 01:10:48,513 Madame... 774 01:10:51,200 --> 01:10:52,155 Son prénom ? 775 01:10:52,360 --> 01:10:53,713 Stefania. 776 01:11:00,160 --> 01:11:01,275 Comment ça va ? 777 01:11:03,160 --> 01:11:05,628 Je comprends ce que vous ressentez. 778 01:11:06,200 --> 01:11:08,634 Mais il faut être forte. 779 01:11:09,680 --> 01:11:12,194 Vous pouvez vraiment nous aider 780 01:11:13,560 --> 01:11:16,677 en nous disant tout ce que vous savez. 781 01:11:17,840 --> 01:11:20,593 Est-ce que votre sœur avait un petit ami ? 782 01:12:05,120 --> 01:12:09,318 Je l'ai déposée en bas de chez elle vers 2h-2h30, je crois. 783 01:12:11,240 --> 01:12:12,309 Des témoins ? 784 01:12:12,520 --> 01:12:13,748 Non, j'en ai pas. 785 01:12:15,840 --> 01:12:17,637 Je voulais qu'on vive ensemble. 786 01:12:17,880 --> 01:12:20,997 Elle devait y réfléchir et en parler à sa sœur. 787 01:12:21,600 --> 01:12:23,716 C'est un coma profond, tu sais ? 788 01:12:23,920 --> 01:12:25,114 Je sais. 789 01:12:25,920 --> 01:12:26,670 Je peux ? 790 01:12:26,880 --> 01:12:27,915 Qui c'est, celui-là ? 791 01:12:28,160 --> 01:12:30,754 Je suis son avocat. Excusez mon retard. 792 01:12:32,480 --> 01:12:35,358 L'enfant dans son ventre, c'est le tien ? 793 01:12:36,920 --> 01:12:38,194 Non. 794 01:12:42,560 --> 01:12:45,472 Elle sait que tu as étranglé une femme ? 795 01:12:47,600 --> 01:12:50,353 Elle le sait car je le lui ai dit. 796 01:12:50,560 --> 01:12:53,438 Ça fait 15 ans. Je crois avoir assez payé, non ? 797 01:12:53,680 --> 01:12:55,193 - Tu crois ? - Oui. 798 01:12:57,440 --> 01:12:59,749 Mais à elle, tu lui as fracassé le crâne. 799 01:13:00,560 --> 01:13:01,834 Non. 800 01:13:02,440 --> 01:13:03,919 En attendant, je t'arrête. 801 01:13:04,280 --> 01:13:05,952 Et d'après quels éléments ? 802 01:13:06,200 --> 01:13:08,270 J'irai à la Commission des Libertés. 803 01:13:08,560 --> 01:13:09,515 Allez-y ! 804 01:13:09,920 --> 01:13:12,195 De toute façon, il sortira dans 3 jours... 805 01:14:29,840 --> 01:14:31,273 Matteo ? 806 01:14:37,920 --> 01:14:39,353 Je me suis endormi. 807 01:14:39,560 --> 01:14:40,879 C'est ce que je vois. 808 01:15:18,280 --> 01:15:22,068 J'ai examiné vos papiers. Ils sont en règle. 809 01:15:22,560 --> 01:15:27,315 Si vous le désirez, vous pouvez faire partie de l'affaire. 810 01:15:28,080 --> 01:15:29,911 J'en suis ravi. 811 01:15:30,560 --> 01:15:31,151 Natasha. 812 01:15:41,200 --> 01:15:43,714 Tu es doué pour l'argent. C'est si rare ! 813 01:15:44,680 --> 01:15:45,715 Si rare ! 814 01:15:47,080 --> 01:15:49,275 Tu aimes bien Natasha ? 815 01:15:49,520 --> 01:15:50,157 Pardon ? 816 01:15:50,360 --> 01:15:51,349 Tu aimes bien ? 817 01:15:53,320 --> 01:15:54,309 Elle est jolie. 818 01:15:55,320 --> 01:15:56,639 Quand tu veux. 819 01:16:00,600 --> 01:16:01,476 Si je la veux ? 820 01:16:01,680 --> 01:16:02,396 Oui. 821 01:16:02,640 --> 01:16:03,834 Non, merci ! 822 01:16:17,440 --> 01:16:18,509 Tu aimes quoi ? 823 01:16:19,880 --> 01:16:21,518 Jouer ? 824 01:16:23,120 --> 01:16:23,916 Je ne joue pas. 825 01:16:24,120 --> 01:16:25,917 Je veux offrir à toi... 826 01:16:26,120 --> 01:16:28,759 Tu veux un bateau ? Un yacht ? 827 01:16:30,080 --> 01:16:30,876 Une villa ? 828 01:16:31,480 --> 01:16:32,469 Non, merci. 829 01:16:32,680 --> 01:16:33,829 Tu as bien fait avec mon argent. 830 01:16:34,080 --> 01:16:36,799 Tant qu'on touche un pourcentage de votre gain. 831 01:16:37,760 --> 01:16:40,433 Je veux faire à toi un cadeau spécial. 832 01:16:43,120 --> 01:16:47,033 Voyez-vous, je ne veux rien dans la vie 833 01:16:48,040 --> 01:16:49,996 si ce n'est une chose impossible. 834 01:16:50,240 --> 01:16:50,797 Quoi ? 835 01:16:52,680 --> 01:16:53,795 C'est quoi ? 836 01:17:48,320 --> 01:17:49,673 Bonjour. 837 01:18:08,680 --> 01:18:11,114 Y avait 5 000 en liquide dans le pli 838 01:18:11,360 --> 01:18:14,113 pour acheter l'enfant de la prostituée. 839 01:18:14,360 --> 01:18:15,713 - Quoi ? - Acheter. 840 01:18:16,120 --> 01:18:19,476 À l'hôpital, l'acheteur dira que c'est lui le père. 841 01:18:19,720 --> 01:18:23,998 Il le reconnaîtra à sa naissance, mais sans la mère. 842 01:18:24,280 --> 01:18:27,750 On a suivi l'intermédiaire de l'acheteur 843 01:18:28,000 --> 01:18:30,912 qui nous a menés à une villa qu'on connaît déjà. 844 01:18:31,720 --> 01:18:33,711 Voici l'intermédiaire. 845 01:18:34,600 --> 01:18:35,794 Mais, c'est... 846 01:18:37,520 --> 01:18:39,511 Gerry, l'amant de la nana. 847 01:18:40,680 --> 01:18:43,717 C'est l'acheteur que l'on suspecte. 848 01:18:56,000 --> 01:18:56,830 J'y crois pas. 849 01:18:57,040 --> 01:18:59,713 Encore lui. Il veut un enfant maintenant. 850 01:18:59,960 --> 01:19:01,393 On l'arrête pour de bon. 851 01:19:01,600 --> 01:19:03,158 En fait, il ne fait rien. 852 01:19:03,400 --> 01:19:05,709 Il le fait acheter par quelqu'un. 853 01:19:05,960 --> 01:19:08,110 Je ne veux pas l'arrêter pour ça 854 01:19:08,360 --> 01:19:11,033 mais c'est une façon de le coincer. 855 01:19:11,680 --> 01:19:13,955 Et cette fois, je l'aurai ! 856 01:19:18,080 --> 01:19:20,036 Tu vends tous tes livres ? 857 01:19:20,240 --> 01:19:21,719 J'ai besoin d'argent. 858 01:19:21,960 --> 01:19:25,475 Je cours aux Impôts, sinon je vais tout dépenser ici. 859 01:19:30,600 --> 01:19:31,510 Allez ! 860 01:19:31,720 --> 01:19:34,837 Laisse-moi au moins les vérifier. 861 01:19:37,320 --> 01:19:38,753 Bonjour. 862 01:19:50,160 --> 01:19:51,673 Vous avez tout payé ! 863 01:19:52,800 --> 01:19:53,391 Merci. 864 01:19:53,640 --> 01:19:56,313 Croyez-moi, j'en dormais plus la nuit ! 865 01:19:56,680 --> 01:19:59,353 J'ai acheté un superbe cadeau à ma femme 866 01:19:59,600 --> 01:20:00,794 pour son anniversaire. 867 01:20:01,000 --> 01:20:02,433 Tous mes vœux, alors. 868 01:20:19,600 --> 01:20:20,715 Celeste ? 869 01:20:33,080 --> 01:20:34,433 Celeste ? 870 01:20:37,920 --> 01:20:39,353 Chérie ? 871 01:20:42,240 --> 01:20:44,435 Celeste ? Chérie ? 872 01:20:45,080 --> 01:20:46,832 Qu'y a-t-il ? 873 01:20:49,080 --> 01:20:50,559 Oh mon Dieu ! 874 01:20:50,800 --> 01:20:52,677 Mon amour, non ! 875 01:21:21,400 --> 01:21:22,037 Laisse. 876 01:21:34,120 --> 01:21:35,473 Matteo ? 877 01:21:37,240 --> 01:21:39,196 On y va ? 878 01:21:40,000 --> 01:21:41,797 Matteo, on y va. 879 01:21:42,200 --> 01:21:43,599 Allons chez moi. 880 01:21:45,040 --> 01:21:46,792 Allez, viens papa. 881 01:22:50,760 --> 01:22:52,557 Reste, mon amour. 882 01:22:52,800 --> 01:22:55,598 Viens en moi. Reste là, mon amour. 883 01:23:49,560 --> 01:23:51,551 Rita, où vas-tu ? 884 01:23:51,800 --> 01:23:53,233 Rita ! 885 01:24:17,560 --> 01:24:21,030 Le tueur de la pute. Un vol qui a mal tourné. 886 01:24:22,600 --> 01:24:23,510 Il est jeune. 887 01:24:23,720 --> 01:24:25,438 Il a 17 ans. 888 01:24:38,680 --> 01:24:39,954 L'incinérer ? 889 01:24:41,640 --> 01:24:44,313 Elle m'a dit un jour que c'est ce qu'elle voulait. 890 01:24:53,400 --> 01:24:56,153 Qui a dit qu'il était le père ? 891 01:24:56,360 --> 01:24:59,432 Je ne sais pas. Je ne le connais pas. 892 01:25:01,800 --> 01:25:05,554 Bianca m'a dit une fois qu'elle ne le savait pas non plus. 893 01:25:16,360 --> 01:25:18,032 C'est bizarre. 894 01:25:19,680 --> 01:25:20,954 Si c'est pas lui le père, 895 01:25:21,160 --> 01:25:22,912 on peut l'élever, la petite ! 896 01:25:23,520 --> 01:25:25,112 - "On" ? - Oui. 897 01:25:26,040 --> 01:25:29,510 Toi, Nicolaj, le bébé, vous vivrez chez moi. On se serrera. 898 01:25:29,720 --> 01:25:31,199 Qu'est-ce que tu racontes ? 899 01:25:41,160 --> 01:25:44,118 J'ai fait des trucs moches dans ma vie. 900 01:25:46,200 --> 01:25:47,269 Mais... 901 01:25:50,280 --> 01:25:52,111 fais-moi confiance. 902 01:26:13,960 --> 01:26:15,359 Bonjour. 903 01:26:16,160 --> 01:26:16,717 Vous êtes ? 904 01:26:16,920 --> 01:26:19,559 Rita Prestieri, de la brigade financière. 905 01:26:21,920 --> 01:26:22,511 Oui ? 906 01:26:22,720 --> 01:26:23,789 Je veux vous voir. 907 01:26:25,200 --> 01:26:26,792 Vous permettez ? 908 01:26:28,560 --> 01:26:30,551 Je vous suis depuis des mois. 909 01:26:30,800 --> 01:26:32,950 Comment osez-vous entrer chez moi ? 910 01:26:35,400 --> 01:26:36,276 Belle maison. 911 01:26:37,360 --> 01:26:38,918 Magnifique ! 912 01:26:40,160 --> 01:26:42,196 Vous avez un mandat de perquisition ? 913 01:26:42,400 --> 01:26:43,071 Non. 914 01:26:43,320 --> 01:26:45,550 Mais j'ai pas mal parlé avec un juge 915 01:26:45,800 --> 01:26:48,268 qui, pour une fois, n'est pas votre ami. 916 01:26:48,520 --> 01:26:51,751 Pas de mandat ? Alors, partez ! 917 01:26:52,000 --> 01:26:54,355 Vous êtes plus sympa au téléphone. 918 01:26:55,000 --> 01:26:58,515 Un homme cultivé, aimant sa femme riche. 919 01:26:59,840 --> 01:27:00,829 Comment osez-vous ? 920 01:27:01,440 --> 01:27:03,431 Non ! Comment vous, vous osez ? 921 01:27:03,920 --> 01:27:05,956 Vous faites ce qui vous plaît. 922 01:27:06,160 --> 01:27:07,957 Or ce pays est aussi le nôtre ! 923 01:27:08,200 --> 01:27:10,395 Vous aimez fouiner chez les autres ? 924 01:27:10,640 --> 01:27:15,236 Traquer, éplucher les papiers nuit et jour comme des rats ? 925 01:27:16,640 --> 01:27:18,995 Grâce à nous, vous pouvez jouir. 926 01:27:20,440 --> 01:27:21,998 Vous êtes un vrai connard ! 927 01:27:22,520 --> 01:27:23,999 Et vous, une femme seule. 928 01:27:24,520 --> 01:27:27,034 Votre solitude, c'est comme une maladie. 929 01:27:27,240 --> 01:27:29,037 Je la vois, je la sens. 930 01:27:29,960 --> 01:27:31,154 Je sens son odeur. 931 01:27:31,360 --> 01:27:32,759 Sniffez bien alors ! 932 01:27:33,000 --> 01:27:36,310 Habituez-vous, car je vais pas vous lâcher. 933 01:27:36,560 --> 01:27:40,235 Je suis têtue et je travaille nuit et jour. Nuit et jour ! 934 01:27:52,000 --> 01:27:54,719 Depuis quelques jours, Gerry a la trouille. 935 01:27:54,960 --> 01:27:58,316 Tu lui as dit qu'elle ne fera rien, qu'elle bluffe, 936 01:27:58,560 --> 01:27:59,879 qu'ils n'ont rien ? 937 01:28:00,080 --> 01:28:01,229 Il pense être suivi. 938 01:28:01,480 --> 01:28:02,708 Il doit être parano. 939 01:28:02,920 --> 01:28:03,830 On s'en fout. 940 01:28:04,080 --> 01:28:07,470 S'ils nous cassent les couilles, c'est lui qui prend. 941 01:28:07,680 --> 01:28:08,829 C'est à son nom. 942 01:28:09,240 --> 01:28:09,911 Espérons ! 943 01:28:10,120 --> 01:28:12,873 J'en ai marre. À demain. 944 01:28:14,400 --> 01:28:15,992 Et voilà. 945 01:28:16,240 --> 01:28:18,674 Tu n'as même pas maigri. 946 01:28:25,920 --> 01:28:28,070 Salut, chérie. Tu finis quand ? 947 01:28:28,320 --> 01:28:30,470 Si tout va bien, à 8h. Où es-tu ? 948 01:28:30,800 --> 01:28:33,792 Je rentre à Milan. Je suis dans le train. 949 01:28:35,040 --> 01:28:39,431 J'arrive, je prends la voiture et je viens te chercher pour dîner. 950 01:28:39,680 --> 01:28:41,989 Je dois prendre une douche, me laver. 951 01:28:42,240 --> 01:28:45,152 Je m'en fiche. J'ai envie d'être avec toi. 952 01:28:45,400 --> 01:28:49,439 On se fait une petite soirée rien que tous les deux. 953 01:29:43,640 --> 01:29:46,029 Bonjour. Qui est le père du bébé ? 954 01:29:46,280 --> 01:29:47,076 C'est moi. 955 01:29:47,280 --> 01:29:48,429 Bonjour, Dr. Villa. 956 01:29:48,680 --> 01:29:49,908 Suivez-moi un instant. 957 01:29:50,120 --> 01:29:50,870 Oui. 958 01:29:52,040 --> 01:29:53,359 Le bébé n'a rien ? 959 01:29:53,560 --> 01:29:55,630 Non. J'ai besoin de votre ADN. 960 01:29:56,000 --> 01:29:57,115 Je viens aussi ? 961 01:29:57,320 --> 01:29:58,355 C'est pas la peine. 962 01:30:04,440 --> 01:30:05,429 Excusez-moi, 963 01:30:06,400 --> 01:30:07,594 qui sont ces gens ? 964 01:30:08,280 --> 01:30:10,555 Stefania, la sœur de Bianca. 965 01:30:11,280 --> 01:30:12,395 Si tu n'es pas le père, 966 01:30:12,600 --> 01:30:14,431 tu ne prendras pas le bébé. 967 01:30:44,200 --> 01:30:45,679 Voilà Bianca. 968 01:30:46,440 --> 01:30:48,351 - Tu as ses vêtements ? - Oui. 969 01:36:50,760 --> 01:36:52,796 Adaptation : Vicky Postler 970 01:36:53,000 --> 01:36:55,036 Sous-titrage : C.M.C. 61715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.