Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,150 --> 00:00:03,220
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,220 --> 00:00:05,520
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:10,874 --> 00:00:12,235
(Episode 1)
4
00:00:14,174 --> 00:00:16,344
This land used to be 20 cents per 3 square meters.
5
00:00:16,344 --> 00:00:19,474
Do you know how much it goes for now?
6
00:00:19,915 --> 00:00:22,814
4 dollars. Some lots go for 5 dollars.
7
00:00:23,814 --> 00:00:25,985
I need to buy up as much land as I can...
8
00:00:26,384 --> 00:00:28,654
before they really start developing the area.
9
00:00:30,294 --> 00:00:31,794
Do you plan to buy and sell land?
10
00:00:32,325 --> 00:00:33,595
They built a dam...
11
00:00:33,595 --> 00:00:35,895
and highways, so it's time...
12
00:00:36,264 --> 00:00:38,095
to build housing.
13
00:00:40,734 --> 00:00:42,804
I plan to build apartments.
14
00:00:43,304 --> 00:00:44,434
Apartments?
15
00:00:44,775 --> 00:00:48,544
There's this really gifted seer named Mr. Jung, and he said...
16
00:00:48,845 --> 00:00:50,715
for the next 20 years,
17
00:00:50,974 --> 00:00:52,474
I have luck in land.
18
00:00:53,315 --> 00:00:54,345
Luck in land?
19
00:00:54,345 --> 00:00:58,255
He says my fortune lies in digging up land for 20 years.
20
00:00:59,184 --> 00:01:01,255
Then what should I do?
21
00:01:01,325 --> 00:01:04,455
We must buy the land before the government announcement.
22
00:01:04,925 --> 00:01:06,494
As much as possible.
23
00:01:07,994 --> 00:01:09,464
Yes, sir.
24
00:01:20,444 --> 00:01:21,675
Is there a problem?
25
00:01:32,185 --> 00:01:33,724
A simple bowl of soup would've sufficed.
26
00:01:33,955 --> 00:01:36,185
You're being too kind.
27
00:01:37,494 --> 00:01:41,595
How long have you been with Yangji?
28
00:01:43,024 --> 00:01:44,194
I started right after graduating high school...
29
00:01:44,194 --> 00:01:46,194
and finishing military service,
30
00:01:46,804 --> 00:01:47,905
so it's been five years.
31
00:01:48,604 --> 00:01:51,134
You became our accounting manager in only five years?
32
00:01:51,634 --> 00:01:53,074
You've succeeded.
33
00:01:53,375 --> 00:01:54,744
I agree.
34
00:01:57,515 --> 00:01:59,944
Do you want to succeed more?
35
00:02:02,545 --> 00:02:03,985
It's overly generous,
36
00:02:04,015 --> 00:02:06,455
just like this feast.
37
00:02:07,255 --> 00:02:09,255
Are you willing to accept it?
38
00:02:26,505 --> 00:02:30,174
I love and cherish her...
39
00:02:30,275 --> 00:02:32,144
more than anyone in the world.
40
00:02:32,544 --> 00:02:34,644
If you'd take her...
41
00:02:35,115 --> 00:02:36,345
I will.
42
00:02:37,615 --> 00:02:38,755
Most definitely.
43
00:02:42,155 --> 00:02:43,224
Jung Hee?
44
00:02:46,095 --> 00:02:47,424
I'm Choi Tae Joon.
45
00:02:50,694 --> 00:02:52,664
I met you a few times before.
46
00:02:53,905 --> 00:02:55,535
Can you handle it?
47
00:02:58,974 --> 00:03:00,204
You'll regret it.
48
00:03:02,905 --> 00:03:04,074
I will not.
49
00:03:13,785 --> 00:03:16,854
What's taking Kyung Sook so long?
50
00:03:16,854 --> 00:03:17,995
Why isn't she back yet?
51
00:03:18,025 --> 00:03:19,055
Mother.
52
00:03:19,294 --> 00:03:21,664
They look so pretty.
53
00:03:22,065 --> 00:03:23,734
We need the table so that we can set it.
54
00:03:23,734 --> 00:03:25,134
Tae Joon should be here soon, right?
55
00:03:25,194 --> 00:03:28,234
Gosh. I hope the table comes before he does.
56
00:03:28,305 --> 00:03:30,104
We'll make it work somehow,
57
00:03:30,104 --> 00:03:32,074
even if we have to eat on newspapers.
58
00:03:32,204 --> 00:03:34,144
She's the company president's daughter.
59
00:03:34,144 --> 00:03:36,144
You're her mother-in-law.
60
00:03:36,715 --> 00:03:38,715
Goodness. Girl.
61
00:03:41,085 --> 00:03:43,454
Mother. The table is here.
62
00:03:46,585 --> 00:03:47,954
Tae Joon.
63
00:03:54,324 --> 00:03:55,625
I ran into them on the way back.
64
00:04:13,715 --> 00:04:16,185
It isn't much, but please enjoy.
65
00:04:25,024 --> 00:04:26,894
Is it a boy or a girl?
66
00:04:27,565 --> 00:04:28,824
You don't know yet, right?
67
00:04:33,334 --> 00:04:36,034
I heard you were building apartments in Gangnam.
68
00:04:36,235 --> 00:04:38,534
Then will we get one...
69
00:04:38,634 --> 00:04:39,634
Hey.
70
00:04:41,404 --> 00:04:43,545
Don't startle her. She'll lose the baby.
71
00:04:43,815 --> 00:04:45,245
Are you all right?
72
00:04:47,985 --> 00:04:49,045
Yes.
73
00:04:49,214 --> 00:04:52,214
My gosh. Don't mind them.
74
00:04:52,485 --> 00:04:55,725
They're uneducated, so they have no manners.
75
00:04:55,784 --> 00:04:57,094
- Mother! - Mother!
76
00:04:57,094 --> 00:04:58,154
Be quiet.
77
00:05:01,065 --> 00:05:02,464
We don't want anything.
78
00:05:02,865 --> 00:05:03,894
Just...
79
00:05:04,534 --> 00:05:07,404
please give Tae Joon a son. You know he's the only son...
80
00:05:07,704 --> 00:05:09,105
for three generations.
81
00:05:21,014 --> 00:05:22,884
Don't worry about what my mother said.
82
00:05:24,485 --> 00:05:26,514
I won't have any more children...
83
00:05:26,824 --> 00:05:27,855
after this one.
84
00:05:31,094 --> 00:05:33,024
It isn't too late.
85
00:05:33,094 --> 00:05:34,194
Call off...
86
00:05:39,435 --> 00:05:41,105
I consider this baby mine.
87
00:05:42,464 --> 00:05:43,574
It is my child.
88
00:05:46,105 --> 00:05:48,175
I will do anything and everything...
89
00:05:48,505 --> 00:05:49,774
for you and this child.
90
00:05:51,444 --> 00:05:52,675
Whatever it may be.
91
00:06:10,935 --> 00:06:13,505
Do you have a date for me?
92
00:06:13,565 --> 00:06:14,935
Yes, luckily.
93
00:06:15,534 --> 00:06:18,675
I checked for a date based on her due date,
94
00:06:18,875 --> 00:06:21,105
and it was like looking for a needle in outer space.
95
00:06:21,105 --> 00:06:22,675
It was a lot of work.
96
00:06:24,714 --> 00:06:27,415
That is why back in the day,
97
00:06:27,485 --> 00:06:30,685
noble families scheduled weddings in order to plan the pregnancy.
98
00:06:30,985 --> 00:06:33,084
How could you be so reckless...
99
00:06:33,154 --> 00:06:35,685
and get someone's precious daughter pregnant?
100
00:06:36,185 --> 00:06:38,454
You are practically a thief.
101
00:06:41,524 --> 00:06:42,694
We're getting Jung Hee...
102
00:06:43,834 --> 00:06:45,795
a Caesarean section.
103
00:06:46,094 --> 00:06:47,435
A Caesarean section?
104
00:06:49,565 --> 00:06:51,574
This is your grandson's fortune.
105
00:06:56,574 --> 00:06:58,074
Is this really...
106
00:06:58,574 --> 00:06:59,574
Yes.
107
00:06:59,815 --> 00:07:02,415
Your grandson will succeed you...
108
00:07:02,485 --> 00:07:04,784
and make Yangji a global company.
109
00:07:04,884 --> 00:07:06,584
He is fated to be king.
110
00:07:14,625 --> 00:07:17,094
I will create a kingdom.
111
00:07:18,594 --> 00:07:21,204
This is the era of construction.
112
00:07:22,005 --> 00:07:24,274
I'll use this land as my stepping stool...
113
00:07:24,605 --> 00:07:26,334
and make Yangji Construction...
114
00:07:26,435 --> 00:07:28,875
a large conglomerate that includes...
115
00:07:29,875 --> 00:07:32,875
steel, electricity, electronics, oil,
116
00:07:33,074 --> 00:07:36,485
every possible field out there.
117
00:07:38,855 --> 00:07:39,954
You are amazing.
118
00:07:40,884 --> 00:07:42,654
I need your help.
119
00:07:43,654 --> 00:07:46,154
Yes, sir. Just give the order.
120
00:07:46,225 --> 00:07:47,464
I'll do it all.
121
00:07:48,865 --> 00:07:50,194
My grandson...
122
00:07:51,295 --> 00:07:52,735
will become the king...
123
00:07:53,365 --> 00:07:55,634
of the kingdom I build.
124
00:07:57,334 --> 00:07:58,334
Make him...
125
00:07:58,834 --> 00:08:00,745
a king.
126
00:08:02,204 --> 00:08:05,815
That is why chose you.
127
00:08:07,384 --> 00:08:09,745
Yes, sir. Your grandson...
128
00:08:11,384 --> 00:08:13,784
No. My son...
129
00:08:14,654 --> 00:08:16,625
will become king.
130
00:08:18,225 --> 00:08:19,654
I will make it so.
131
00:08:39,314 --> 00:08:41,715
(2 years later, 1997)
132
00:08:44,914 --> 00:08:49,085
(I keep running towards a dream)
133
00:08:49,284 --> 00:08:53,095
(Moving on)
134
00:08:53,154 --> 00:08:56,995
(Moving on)
135
00:08:57,095 --> 00:09:00,335
(Like a branch on a tree)
136
00:09:00,965 --> 00:09:04,835
(I keep reaching to be free)
137
00:09:05,205 --> 00:09:09,075
(Moving on)
138
00:09:09,144 --> 00:09:12,345
(Moving on)
139
00:09:12,345 --> 00:09:16,914
(There's a place in the sun)
140
00:09:16,914 --> 00:09:20,784
(Where there's hope for everyone)
141
00:09:26,524 --> 00:09:28,564
I'm on my way to open Pandora's box.
142
00:09:30,294 --> 00:09:31,564
Pandora's box?
143
00:09:33,965 --> 00:09:35,534
You're going in for an audit, aren't you?
144
00:09:35,965 --> 00:09:39,105
You'd faint if you knew where my first field assignment was.
145
00:09:39,534 --> 00:09:40,644
Where is it?
146
00:09:41,105 --> 00:09:43,174
I can't tell you. It's confidential.
147
00:09:43,914 --> 00:09:46,644
Meanie. Why did you ask then?
148
00:09:48,014 --> 00:09:49,284
To make you curious.
149
00:09:49,684 --> 00:09:50,914
You brat.
150
00:09:52,215 --> 00:09:53,924
Don't waste your time teasing me.
151
00:09:53,924 --> 00:09:55,955
Just complete your first mission.
152
00:09:56,054 --> 00:09:57,455
I'm sure you'll do well.
153
00:09:57,595 --> 00:10:00,465
I'll be super busy during the audit. What will you do?
154
00:10:01,465 --> 00:10:02,495
So?
155
00:10:02,495 --> 00:10:05,235
I know you'll miss me like crazy, but you'll have to deal with it.
156
00:10:06,134 --> 00:10:08,934
I wish you had audits 365 days a year.
157
00:10:09,365 --> 00:10:11,274
So I can cheat like crazy.
158
00:10:12,005 --> 00:10:13,005
Cheat?
159
00:10:13,505 --> 00:10:15,345
Listen to this woman talk.
160
00:10:15,445 --> 00:10:16,544
How could you say that?
161
00:10:19,044 --> 00:10:20,075
Are you laughing?
162
00:10:21,115 --> 00:10:23,184
I have no time to cheat.
163
00:10:24,314 --> 00:10:26,684
Our company is on red alert right now.
164
00:10:26,755 --> 00:10:27,784
You know that.
165
00:10:39,365 --> 00:10:41,705
I hope our company doesn't go bankrupt too.
166
00:10:42,705 --> 00:10:44,105
What if it goes under?
167
00:10:44,774 --> 00:10:47,544
What else? You'll have to marry me right away.
168
00:10:49,274 --> 00:10:51,115
Whatever. Bye.
169
00:10:51,215 --> 00:10:52,715
The chairman is here.
170
00:10:53,445 --> 00:10:55,514
Okay. Work hard.
171
00:10:59,585 --> 00:11:00,585
(Yangji)
172
00:11:00,585 --> 00:11:03,284
Okay. Yangji Group.
173
00:11:04,154 --> 00:11:06,125
Let's see whether or not...
174
00:11:06,225 --> 00:11:07,625
it'll go bankrupt.
175
00:11:10,294 --> 00:11:12,164
Excuse us. Step aside.
176
00:11:13,564 --> 00:11:16,105
How dare they treat me like some peddler?
177
00:11:28,715 --> 00:11:30,715
- Hello, sir. - Hi.
178
00:11:34,024 --> 00:11:35,225
It's Chairman Jang Wol Chun.
179
00:11:43,695 --> 00:11:44,835
Hello, sir.
180
00:11:45,794 --> 00:11:46,965
Hi.
181
00:12:08,855 --> 00:12:10,384
44 people?
182
00:12:11,255 --> 00:12:13,695
So that's what it means to be a conglomerate's chairman.
183
00:12:14,264 --> 00:12:15,825
Now, that's a king.
184
00:12:21,064 --> 00:12:23,764
Did the bank call?
185
00:12:24,534 --> 00:12:25,534
Yes, sir.
186
00:12:25,875 --> 00:12:27,005
They refused?
187
00:12:27,945 --> 00:12:31,144
Since we have only 10 percent in assets and 90 percent is financed,
188
00:12:31,215 --> 00:12:32,975
they can't give us any additional loans.
189
00:12:33,245 --> 00:12:36,384
Tell them we have plots of land in Gyepo and Gayang...
190
00:12:36,414 --> 00:12:37,684
just waiting to be parceled out.
191
00:12:37,684 --> 00:12:39,955
Tell them we're guaranteed the plots.
192
00:12:41,524 --> 00:12:44,894
Perhaps you should ask the president of Hashin Bank again.
193
00:12:46,355 --> 00:12:47,965
They're the only bank...
194
00:12:48,095 --> 00:12:50,495
we can depend on at this point.
195
00:12:52,564 --> 00:12:54,335
Gosh. Seriously.
196
00:12:56,534 --> 00:12:58,005
Perhaps you should ask...
197
00:12:58,804 --> 00:13:01,105
Jae Yong to ask again...
198
00:13:02,644 --> 00:13:04,644
Gosh.
199
00:13:08,914 --> 00:13:11,585
We're being audited starting today, right?
200
00:13:11,615 --> 00:13:12,654
Yes, sir.
201
00:13:12,715 --> 00:13:15,585
Every time a document is sent to a bank,
202
00:13:15,585 --> 00:13:18,024
I get a migraine, so do it right.
203
00:13:18,225 --> 00:13:21,664
I already spoke with the senior managing director at Samjin.
204
00:13:22,264 --> 00:13:24,564
He said they sent newbies who know nothing,
205
00:13:24,595 --> 00:13:26,034
so we need not worry.
206
00:13:30,205 --> 00:13:31,235
What are you doing?
207
00:13:32,505 --> 00:13:34,845
Pardon? Yes, sir.
208
00:13:36,475 --> 00:13:39,115
You should always be careful.
209
00:13:39,745 --> 00:13:41,644
Monitor them closely.
210
00:13:42,445 --> 00:13:43,445
Yes, sir.
211
00:13:52,794 --> 00:13:54,995
It's confidential? He can't tell me?
212
00:13:57,125 --> 00:13:58,534
You brat.
213
00:13:58,634 --> 00:14:00,664
(Yangji Chemical, Yangji Steel, Yangji Construction)
214
00:14:03,335 --> 00:14:05,235
Why are there so many?
215
00:14:06,934 --> 00:14:09,144
Goodness. I'm dead.
216
00:14:09,475 --> 00:14:11,314
Look here, Mr. Auditor.
217
00:14:14,914 --> 00:14:16,044
What are you doing here?
218
00:14:18,384 --> 00:14:20,784
Are you a criminal? Why are you sneaking in?
219
00:14:21,255 --> 00:14:24,154
I'm trying to separate business from pleasure.
220
00:14:25,924 --> 00:14:27,365
You applied here to see me, right?
221
00:14:28,764 --> 00:14:30,264
How did you figure it out?
222
00:14:31,764 --> 00:14:33,534
I've committed a grave sin.
223
00:14:33,894 --> 00:14:35,705
I shouldn't have seduced you so thoroughly.
224
00:14:38,835 --> 00:14:40,274
You're right.
225
00:14:47,215 --> 00:14:48,514
What are you doing?
226
00:14:48,914 --> 00:14:51,884
I mean, you seduced me,
227
00:14:52,314 --> 00:14:54,424
so you need to take responsibility.
228
00:14:55,085 --> 00:14:56,284
For what?
229
00:15:00,524 --> 00:15:02,365
Oh my gosh. Hey.
230
00:15:02,664 --> 00:15:04,835
Hey.
231
00:15:05,095 --> 00:15:07,164
Oh my gosh. That hurt.
232
00:15:08,235 --> 00:15:09,934
That hurts.
233
00:15:10,804 --> 00:15:12,705
You told you to be so pretty?
234
00:15:15,044 --> 00:15:16,544
It's not my fault I'm pretty.
235
00:15:18,014 --> 00:15:19,274
Since you're so pretty,
236
00:15:20,914 --> 00:15:22,345
how about a kiss?
237
00:15:29,225 --> 00:15:30,825
You've lost your mind.
238
00:15:36,965 --> 00:15:37,995
Hello?
239
00:15:39,735 --> 00:15:40,835
Yes, sir.
240
00:15:43,465 --> 00:15:44,534
Yes, sir.
241
00:15:47,705 --> 00:15:48,705
I need to go.
242
00:15:49,205 --> 00:15:50,274
What about my kiss?
243
00:15:51,014 --> 00:15:52,615
You said you won't mix business with pleasure.
244
00:15:53,674 --> 00:15:54,684
Get to work.
245
00:15:57,284 --> 00:15:58,414
Wait for me.
246
00:15:59,184 --> 00:16:00,554
(Auditing Department)
247
00:16:03,625 --> 00:16:05,024
I'll be late, so go home first.
248
00:16:05,294 --> 00:16:07,564
Okay. Work hard.
249
00:16:12,595 --> 00:16:14,564
That's right.
250
00:16:18,005 --> 00:16:19,005
Here.
251
00:16:20,804 --> 00:16:23,075
- What's that? - A bribe.
252
00:16:23,774 --> 00:16:25,615
The company is struggling right now.
253
00:16:26,475 --> 00:16:28,215
- Please be kind. - Gosh.
254
00:16:29,085 --> 00:16:31,755
You call this a bribe? How lame.
255
00:16:38,554 --> 00:16:39,595
Happy now?
256
00:16:41,894 --> 00:16:42,924
Yes.
257
00:17:10,385 --> 00:17:11,554
I'm here, sir.
258
00:17:11,554 --> 00:17:13,054
Sit down.
259
00:17:18,495 --> 00:17:19,665
I have an assignment for you.
260
00:17:22,304 --> 00:17:25,074
Learn how to read ledgers.
261
00:17:26,574 --> 00:17:28,745
Why must I...
262
00:17:29,245 --> 00:17:31,915
You must know numbers if you're going to manage a business.
263
00:17:32,514 --> 00:17:35,885
You need to know what those numbers mean.
264
00:17:37,915 --> 00:17:40,215
But I can't understand a thing.
265
00:17:40,485 --> 00:17:41,524
Plus,
266
00:17:42,584 --> 00:17:45,624
why must I know all these little details?
267
00:17:46,655 --> 00:17:48,895
He made his start in accounting.
268
00:17:48,925 --> 00:17:50,824
I think the vice chairman is right.
269
00:17:50,824 --> 00:17:51,834
Whatever.
270
00:17:51,995 --> 00:17:53,735
Anyway, I need your help.
271
00:17:54,665 --> 00:17:56,304
What do you mean, my help?
272
00:17:57,935 --> 00:18:00,205
You majored in business management, right?
273
00:18:00,374 --> 00:18:02,544
Then you must know a little about accounting.
274
00:18:04,675 --> 00:18:05,675
Well...
275
00:18:06,645 --> 00:18:09,314
I did take an accounting class as a prerequisite,
276
00:18:09,584 --> 00:18:10,814
but I don't know it well.
277
00:18:12,915 --> 00:18:15,584
Furthermore, I am not your secretary.
278
00:18:17,354 --> 00:18:20,594
My secretary doesn't know how to do anything.
279
00:18:20,794 --> 00:18:23,324
Even her coffee tastes gross.
280
00:18:24,764 --> 00:18:26,395
I'll ask Accounting...
281
00:18:26,395 --> 00:18:28,364
- to send you an expert... - No.
282
00:18:28,905 --> 00:18:31,334
I'll talk to the vice chairman,
283
00:18:31,334 --> 00:18:33,034
so don't you worry about anything else.
284
00:18:33,074 --> 00:18:35,175
Just teach me how to read ledgers.
285
00:18:35,245 --> 00:18:37,915
You have a degree in business management from Seoul University.
286
00:18:38,044 --> 00:18:39,645
You can do that much.
287
00:18:41,344 --> 00:18:43,185
It's your first day, so I'll go easy on you.
288
00:18:43,185 --> 00:18:45,655
You'll need time to prepare for my classes.
289
00:18:46,784 --> 00:18:48,284
- Sir. - Hey, hey.
290
00:18:49,354 --> 00:18:52,255
Would you please bring me some coffee?
291
00:18:52,725 --> 00:18:54,465
Your coffee is famous...
292
00:18:54,465 --> 00:18:56,564
among the executives for being delicious.
293
00:19:01,604 --> 00:19:03,864
(Evidentiary Documents)
294
00:19:03,864 --> 00:19:06,635
(Evidentiary Documents)
295
00:19:09,804 --> 00:19:12,645
(Balance Sheet)
296
00:19:14,284 --> 00:19:16,415
That can't be.
297
00:19:16,915 --> 00:19:19,455
1995. 1996.
298
00:19:19,655 --> 00:19:21,655
They were all unsold at the time.
299
00:19:27,624 --> 00:19:29,324
You're working late.
300
00:19:29,324 --> 00:19:30,364
How's it going?
301
00:19:31,695 --> 00:19:33,195
I don't know what's what.
302
00:19:33,534 --> 00:19:35,405
- Are you going home? - Yes.
303
00:19:36,165 --> 00:19:39,005
There's something the numbers guru Kim Yoo Wol doesn't know.
304
00:19:39,475 --> 00:19:40,975
Stop teasing me.
305
00:19:41,005 --> 00:19:42,975
It's different when you do it for real.
306
00:19:44,445 --> 00:19:45,715
I'm not teasing.
307
00:19:45,715 --> 00:19:47,245
It's your first audit.
308
00:19:47,274 --> 00:19:48,745
It's only natural that you don't know.
309
00:19:49,014 --> 00:19:52,114
Anyway, why don't people at your company work?
310
00:19:52,614 --> 00:19:53,814
What do you mean?
311
00:19:53,915 --> 00:19:56,255
Everyone is working late and pulling all-nighters.
312
00:19:56,354 --> 00:19:57,895
It's code red right now.
313
00:19:57,925 --> 00:19:59,455
Is that right?
314
00:19:59,455 --> 00:20:02,824
Then why is no one at their desks when I need documents?
315
00:20:02,965 --> 00:20:04,465
Some are supposedly even on vacation...
316
00:20:04,534 --> 00:20:06,135
for a week although it's code red.
317
00:20:06,294 --> 00:20:07,364
Does that make sense?
318
00:20:08,465 --> 00:20:10,534
You should always be careful.
319
00:20:10,564 --> 00:20:11,705
Monitor them closely.
320
00:20:14,774 --> 00:20:15,804
Just wing it.
321
00:20:16,205 --> 00:20:17,205
What?
322
00:20:17,675 --> 00:20:19,544
Don't kill yourself.
323
00:20:20,074 --> 00:20:23,584
Don't stay up all night struggling because the numbers don't match.
324
00:20:23,685 --> 00:20:24,685
You'll get sick.
325
00:20:25,854 --> 00:20:28,054
You asked what if your company goes bankrupt, right?
326
00:20:28,455 --> 00:20:30,784
I feel like it's going to go bankrupt.
327
00:20:31,554 --> 00:20:32,755
Is it that bad?
328
00:20:32,755 --> 00:20:35,264
I don't know how they got bank loans in the past.
329
00:20:35,324 --> 00:20:36,794
They've got skills.
330
00:20:38,794 --> 00:20:41,135
That's bad. What do I do?
331
00:20:42,104 --> 00:20:43,334
What else?
332
00:20:43,935 --> 00:20:45,975
Like I said, just marry me right away.
333
00:20:47,844 --> 00:20:49,975
You want me to live in your rooftop apartment?
334
00:20:50,645 --> 00:20:51,675
You don't like it?
335
00:20:52,814 --> 00:20:54,945
It's hot in the summer and cold in the winter.
336
00:20:54,985 --> 00:20:56,145
Why would I like it?
337
00:20:56,784 --> 00:20:59,715
You said you'd be happy living in a tent in Siberia...
338
00:20:59,715 --> 00:21:02,155
as long as you were with me. That was a lie, wasn't it?
339
00:21:03,885 --> 00:21:06,155
That's when I was a clueless little girl.
340
00:21:06,554 --> 00:21:07,995
I'm old now.
341
00:21:08,695 --> 00:21:10,225
I want to live in a home...
342
00:21:10,264 --> 00:21:12,395
that's cool in the summer and warm in the winter.
343
00:21:13,635 --> 00:21:16,064
As soon as I get a home that's cool in the summer...
344
00:21:16,165 --> 00:21:17,874
and warm in the winter,
345
00:21:17,905 --> 00:21:19,574
you have to marry me, okay?
346
00:21:21,544 --> 00:21:22,544
Sure.
347
00:21:43,165 --> 00:21:44,195
Get up.
348
00:21:45,965 --> 00:21:47,735
- Honey. - What?
349
00:21:53,034 --> 00:21:55,245
Let's just eat at home.
350
00:21:56,475 --> 00:21:59,145
This is exhausting. Every single morning.
351
00:21:59,145 --> 00:22:03,145
You used to drag me there when I said I didn't want to go.
352
00:22:03,284 --> 00:22:05,114
What's wrong with you lately?
353
00:22:06,114 --> 00:22:08,255
Are you seriously asking because you don't know?
354
00:22:09,584 --> 00:22:10,885
Because of Father?
355
00:22:10,885 --> 00:22:12,294
That's right.
356
00:22:12,624 --> 00:22:14,354
I know the position he's in.
357
00:22:14,395 --> 00:22:17,094
How could I eat in front of him?
358
00:22:17,524 --> 00:22:19,235
I won't go for the time being,
359
00:22:19,264 --> 00:22:21,635
so make an excuse for me and go with Min Jae.
360
00:22:22,104 --> 00:22:23,735
Don't be like that.
361
00:22:23,735 --> 00:22:25,574
What is family about?
362
00:22:25,574 --> 00:22:28,505
You should help each other in times of trouble.
363
00:22:28,574 --> 00:22:32,114
And you know my father always repays people.
364
00:22:32,145 --> 00:22:35,114
Regardless, I'm not going.
365
00:22:35,544 --> 00:22:38,955
I can't kill my father in order to save yours.
366
00:22:38,955 --> 00:22:41,014
Honey!
367
00:22:41,014 --> 00:22:43,124
I said no!
368
00:22:45,455 --> 00:22:47,354
Plus, I lived in the US for so long,
369
00:22:47,495 --> 00:22:50,794
I don't like having Korean food for breakfast.
370
00:22:50,925 --> 00:22:53,764
Breakfast without coffee? No thank you.
371
00:23:01,445 --> 00:23:05,314
(Hanshin Construction Bankrupt)
372
00:23:15,824 --> 00:23:17,185
Did you sleep well?
373
00:23:18,655 --> 00:23:19,725
Yes.
374
00:23:21,195 --> 00:23:23,064
Gunyoung, Mosong,
375
00:23:23,064 --> 00:23:25,995
and now even Hanshin Construction filed for bankruptcy.
376
00:23:27,764 --> 00:23:29,735
I'm afraid to give...
377
00:23:29,764 --> 00:23:31,975
the newspapers to the chairman now.
378
00:23:33,534 --> 00:23:34,844
I'll bring them to him.
379
00:23:40,574 --> 00:23:41,614
That's right.
380
00:23:42,344 --> 00:23:44,584
Please grind the beans and make some coffee.
381
00:23:44,715 --> 00:23:46,584
He doesn't drink coffee before breakfast.
382
00:23:46,584 --> 00:23:48,584
Jae Yong likes Colombian coffee.
383
00:23:49,054 --> 00:23:50,084
Yes, ma'am.
384
00:23:50,084 --> 00:23:52,655
I'll make some Colombian coffee.
385
00:23:55,764 --> 00:23:58,635
They couldn't pay a promissory note for 18.5 million dollars.
386
00:23:58,935 --> 00:24:01,735
Hanshin Securities presenting the promissory note as evidence...
387
00:24:01,735 --> 00:24:03,064
was the root cause.
388
00:24:05,475 --> 00:24:08,745
It would be great if we can get an additional loan from Hashin,
389
00:24:09,074 --> 00:24:10,245
but if not,
390
00:24:10,905 --> 00:24:12,945
we should find another...
391
00:24:13,245 --> 00:24:14,645
Let's eat.
392
00:24:24,524 --> 00:24:27,725
You prepared a separate breakfast for Jae Yong. What got into you?
393
00:24:27,895 --> 00:24:29,695
I know he hates Korean food,
394
00:24:29,695 --> 00:24:31,834
but I was insisting on it anyway...
395
00:24:32,094 --> 00:24:34,364
because Korean food is good for you.
396
00:24:35,104 --> 00:24:36,534
And it's a family tradition.
397
00:24:37,435 --> 00:24:38,604
As if.
398
00:24:38,635 --> 00:24:41,374
You don't fool anyone with your lies,
399
00:24:41,374 --> 00:24:42,445
you witch.
400
00:24:44,475 --> 00:24:45,745
I see.
401
00:24:46,445 --> 00:24:49,885
I never expected you to be so considerate of him.
402
00:24:53,455 --> 00:24:55,284
Uncle, you must have been hurt.
403
00:24:55,655 --> 00:24:57,655
Just say what you want.
404
00:24:57,655 --> 00:24:58,854
That's not so hard.
405
00:24:59,854 --> 00:25:00,925
Min Jae, you too.
406
00:25:02,624 --> 00:25:06,064
It looks like our family is begging for food.
407
00:25:06,864 --> 00:25:08,764
Min Jae, that's inappropriate.
408
00:25:09,705 --> 00:25:11,735
My apologies. I didn't mean anything by it.
409
00:25:12,975 --> 00:25:16,175
I'd like to meet with your father.
410
00:25:16,405 --> 00:25:17,905
Set it up for me.
411
00:25:20,574 --> 00:25:22,985
Persuade your father for us.
412
00:25:23,614 --> 00:25:24,985
We won't forget this.
413
00:25:25,155 --> 00:25:26,185
Tae Joon.
414
00:25:26,185 --> 00:25:27,985
If we get the construction funding,
415
00:25:27,985 --> 00:25:30,185
we can get past this easily.
416
00:25:30,185 --> 00:25:31,895
I won't watch my father...
417
00:25:32,725 --> 00:25:33,995
go to prison.
418
00:25:34,324 --> 00:25:36,225
Yangji Construction is fine.
419
00:25:36,225 --> 00:25:39,534
The powerhouses are dying. Yangji is nothing.
420
00:25:39,594 --> 00:25:41,465
Yangji will not die.
421
00:25:43,435 --> 00:25:46,135
We never should've gotten into steel.
422
00:25:49,975 --> 00:25:52,114
- Honey. - How much money...
423
00:25:52,114 --> 00:25:53,774
did we dump into Steel?
424
00:25:53,915 --> 00:25:55,314
If we hadn't gotten into steel,
425
00:25:55,314 --> 00:25:57,514
Construction wouldn't have fallen.
426
00:25:57,544 --> 00:25:58,814
Shut it!
427
00:26:01,955 --> 00:26:03,985
Let's talk after breakfast.
428
00:26:04,185 --> 00:26:05,594
Just say it now.
429
00:26:06,255 --> 00:26:07,854
I have a busy morning.
430
00:26:10,925 --> 00:26:14,665
Anyway. Kwang Il, are you studying business management now?
431
00:26:15,304 --> 00:26:17,764
Of course. I'm working hard.
432
00:26:17,935 --> 00:26:20,804
Your father worked hard to make sure you were well-educated...
433
00:26:20,804 --> 00:26:21,874
ever since you were a child,
434
00:26:21,874 --> 00:26:23,705
in order to make you king.
435
00:26:24,945 --> 00:26:28,544
So, what is he having you study nowadays?
436
00:26:29,215 --> 00:26:32,014
He said I need to know numbers if I'm going to manage a business,
437
00:26:32,084 --> 00:26:33,415
so he said to study accounting.
438
00:26:33,614 --> 00:26:34,614
Accounting?
439
00:26:34,824 --> 00:26:37,385
Yes. I'm going to learn how to read ledgers.
440
00:26:39,594 --> 00:26:41,925
You said you'd make him king.
441
00:26:41,925 --> 00:26:44,225
Are you going to make him the accounting manager like you?
442
00:26:47,064 --> 00:26:50,005
This is why what school you attend is so important.
443
00:26:54,705 --> 00:26:56,705
- Min Jae. - Yes, Father.
444
00:26:56,705 --> 00:27:00,145
What do other countries say about Korea lately?
445
00:27:02,945 --> 00:27:04,544
That the Korean economy is in danger.
446
00:27:05,354 --> 00:27:07,215
They do? Who?
447
00:27:07,385 --> 00:27:10,255
Dow Jones. It's the world's largest financial news company.
448
00:27:11,185 --> 00:27:12,395
You know what that is, right?
449
00:27:13,524 --> 00:27:15,124
Of course, I do.
450
00:27:15,225 --> 00:27:16,665
What did Dow Jones say?
451
00:27:16,665 --> 00:27:18,935
They investigated some Asian countries,
452
00:27:19,034 --> 00:27:20,594
and it was shocking.
453
00:27:20,635 --> 00:27:21,864
That's enough.
454
00:27:23,235 --> 00:27:24,774
Set up a meeting.
455
00:27:27,175 --> 00:27:28,705
Think of Min Jae.
456
00:27:39,814 --> 00:27:41,985
How could you disgrace your father like that?
457
00:27:42,385 --> 00:27:44,624
I'm too ashamed to face the chairman because of you.
458
00:27:46,124 --> 00:27:47,995
I brought college professors,
459
00:27:48,165 --> 00:27:50,495
financial analysts, and top scholars as tutors for you.
460
00:27:50,564 --> 00:27:52,465
How could you speak like a grade schooler?
461
00:27:52,764 --> 00:27:54,235
In front of your grandfather too.
462
00:27:55,205 --> 00:27:57,435
The company's survival is on the line.
463
00:27:57,764 --> 00:27:59,405
What's wrong with you?
464
00:27:59,874 --> 00:28:02,044
What use is a famous scholar?
465
00:28:02,245 --> 00:28:03,945
I can't understand a thing.
466
00:28:04,445 --> 00:28:05,445
What?
467
00:28:05,445 --> 00:28:07,645
I'm studying economics with Ms. Yoon.
468
00:28:07,645 --> 00:28:09,544
So give her to me.
469
00:28:18,354 --> 00:28:19,794
This is insane.
470
00:28:26,564 --> 00:28:28,364
This is the auditor Kim Yoo Wol.
471
00:28:28,364 --> 00:28:30,905
When will you bring me the detailed documents I requested?
472
00:28:31,905 --> 00:28:33,435
And when is that?
473
00:28:34,604 --> 00:28:36,044
When will the person in charge be back?
474
00:28:38,374 --> 00:28:39,415
What?
475
00:28:39,945 --> 00:28:41,014
He resigned?
476
00:28:42,344 --> 00:28:43,344
Hello?
477
00:28:43,844 --> 00:28:44,915
Hello?
478
00:28:47,354 --> 00:28:48,784
What's with these people?
479
00:28:51,854 --> 00:28:53,854
- Detailed documents? - Yes.
480
00:28:54,094 --> 00:28:56,794
We're making excuses and stalling,
481
00:28:56,995 --> 00:28:59,094
but he's such a pain.
482
00:28:59,235 --> 00:29:01,635
He's too young and doesn't know better.
483
00:29:01,665 --> 00:29:04,104
Buy him a drink and work on him. Goodness.
484
00:29:04,364 --> 00:29:05,405
I tried.
485
00:29:05,405 --> 00:29:07,334
But it won't work at all.
486
00:29:07,935 --> 00:29:11,104
Why did Samjin send a knucklehead like that?
487
00:29:11,505 --> 00:29:13,574
I have enough headaches to deal with.
488
00:29:13,574 --> 00:29:15,485
Must I deal with him too?
489
00:29:15,685 --> 00:29:17,014
Follow the manual.
490
00:29:17,614 --> 00:29:20,014
Don't make me waste my energy on something so stupid.
491
00:29:20,215 --> 00:29:21,784
Yes, sir.
492
00:29:29,594 --> 00:29:30,594
Really?
493
00:29:30,895 --> 00:29:32,965
Yes. Since they're unsold,
494
00:29:33,034 --> 00:29:35,104
I got it at a 30-percent discount.
495
00:29:36,534 --> 00:29:38,604
That's amazing.
496
00:29:39,574 --> 00:29:41,034
Now that I found a home...
497
00:29:41,034 --> 00:29:42,975
that's cool in the summer and warm in the winter,
498
00:29:43,505 --> 00:29:45,014
we have to get married, okay?
499
00:29:47,215 --> 00:29:49,685
Once we're married, quit your job...
500
00:29:50,114 --> 00:29:51,584
and keep studying as you always wanted.
501
00:29:52,854 --> 00:29:53,885
Study?
502
00:29:53,885 --> 00:29:55,485
Your dream was to become a professor.
503
00:29:57,385 --> 00:29:59,425
That is ancient history.
504
00:29:59,725 --> 00:30:00,895
It's okay.
505
00:30:01,895 --> 00:30:05,334
I know you gave up on your dream to support me.
506
00:30:06,064 --> 00:30:08,034
I'll support you now.
507
00:30:10,465 --> 00:30:13,574
So just study from now on, okay?
508
00:30:13,675 --> 00:30:15,844
No ifs, ands, or buts about it. Okay?
509
00:30:17,445 --> 00:30:19,675
So that's why you're rushing the marriage.
510
00:30:22,814 --> 00:30:23,915
Solve this problem.
511
00:30:24,185 --> 00:30:27,455
It takes 7 minutes and 45 seconds to walk to the train station from here.
512
00:30:27,985 --> 00:30:31,024
It takes 21 minutes and 59 seconds to walk to the library.
513
00:30:31,084 --> 00:30:32,995
And it takes...
514
00:30:33,124 --> 00:30:35,794
10 minutes and 30 seconds to walk to the supermarket.
515
00:30:37,024 --> 00:30:38,024
Isn't that awesome?
516
00:30:38,094 --> 00:30:40,534
Stop it. Stop it already.
517
00:30:43,205 --> 00:30:44,205
Hold on.
518
00:30:47,334 --> 00:30:48,405
Hello?
519
00:30:50,175 --> 00:30:51,245
Yes, sir.
520
00:30:57,584 --> 00:30:58,584
Hello?
521
00:30:59,215 --> 00:31:00,255
Yes, sir.
522
00:31:02,324 --> 00:31:03,385
Right now?
523
00:31:07,255 --> 00:31:09,864
Sorry, but I need to go in right now.
524
00:31:10,324 --> 00:31:12,334
Me too. My GM wants me.
525
00:31:22,844 --> 00:31:23,844
(Traveling Around Italy)
526
00:31:26,044 --> 00:31:27,074
Sit.
527
00:31:28,385 --> 00:31:30,185
Why did you want to meet here instead of the office?
528
00:31:30,415 --> 00:31:33,084
It's too nice out to be trapped in the office.
529
00:31:33,114 --> 00:31:34,715
And their coffee here is good.
530
00:31:35,385 --> 00:31:38,155
Although it doesn't compare to your coffee, of course.
531
00:31:39,925 --> 00:31:41,294
Let's begin.
532
00:31:41,294 --> 00:31:42,995
What's the rush?
533
00:31:47,895 --> 00:31:49,364
- Sir. - Why you...
534
00:31:51,935 --> 00:31:53,175
What's wrong?
535
00:31:53,635 --> 00:31:54,705
You punk.
536
00:31:55,374 --> 00:31:58,445
Why are you making trouble for us?
537
00:31:59,074 --> 00:32:00,814
What trouble did I make?
538
00:32:00,814 --> 00:32:03,185
You demanded detailed documents.
539
00:32:03,885 --> 00:32:05,114
Are you a prosecutor?
540
00:32:05,314 --> 00:32:06,955
But sir.
541
00:32:07,514 --> 00:32:09,655
You'll know once you see them,
542
00:32:09,655 --> 00:32:12,624
but there are so many things that don't make sense.
543
00:32:12,925 --> 00:32:15,925
And no one will answer any of my questions.
544
00:32:16,165 --> 00:32:19,364
They are so uncooperative, it's driving me mad.
545
00:32:19,435 --> 00:32:22,264
I'm the one going mad because of you.
546
00:32:22,665 --> 00:32:26,074
I got chewed out by senior managing director for training you poorly.
547
00:32:26,735 --> 00:32:28,804
The senior managing director? Why?
548
00:32:29,475 --> 00:32:30,745
Don't you watch the news?
549
00:32:31,104 --> 00:32:34,844
They're always talking about companies shutting down.
550
00:32:34,975 --> 00:32:36,314
What if Yangji falls too?
551
00:32:37,645 --> 00:32:39,455
Do you think our company will survive?
552
00:32:40,155 --> 00:32:42,124
We're walking on thin ice as it is.
553
00:32:42,185 --> 00:32:45,354
Why are you leading the way and causing trouble? Why?
554
00:32:45,755 --> 00:32:47,995
Sir. Calm down.
555
00:32:48,054 --> 00:32:49,564
Please hear me out.
556
00:32:50,024 --> 00:32:52,794
I crunched numbers all night last night.
557
00:32:53,135 --> 00:32:54,135
And?
558
00:32:54,135 --> 00:32:56,564
Do you know how high Yanji Steel's debt ratio is?
559
00:32:56,705 --> 00:32:59,274
It's 900 percent.
560
00:32:59,274 --> 00:33:00,274
Isn't that insane?
561
00:33:00,334 --> 00:33:02,505
All the big corporations are like that.
562
00:33:02,505 --> 00:33:04,975
They leveraged themselves to death to get bigger,
563
00:33:04,975 --> 00:33:07,274
which is why the economy is where it is now.
564
00:33:07,274 --> 00:33:08,945
Exactly.
565
00:33:08,945 --> 00:33:11,185
That's why CPAs like us...
566
00:33:11,185 --> 00:33:13,155
should audit them strictly.
567
00:33:13,185 --> 00:33:15,455
We don't want innocent people to suffer.
568
00:33:15,554 --> 00:33:17,024
Why do you care about that?
569
00:33:17,485 --> 00:33:18,524
Shouldn't I?
570
00:33:18,655 --> 00:33:20,024
The senior managing director...
571
00:33:20,655 --> 00:33:23,665
said to fire you, and I barely talked him out of it.
572
00:33:24,195 --> 00:33:25,195
What?
573
00:33:29,264 --> 00:33:30,334
Close it out.
574
00:33:51,385 --> 00:33:53,225
(A Place in the Sun)
575
00:33:53,695 --> 00:33:55,594
Do you want to go with me on my business trip to Italy?
576
00:33:55,665 --> 00:33:56,895
Unless someone stops it...
577
00:33:56,895 --> 00:33:59,094
The tragedy you experienced will repeat itself.
578
00:33:59,094 --> 00:34:02,205
So become an accountant that I won't be ashamed of.
579
00:34:02,235 --> 00:34:03,564
Stop saying it's impossible.
580
00:34:03,564 --> 00:34:04,735
Do whatever it takes. Just bring the funds.
581
00:34:04,735 --> 00:34:07,675
Why don't you ask that person?
582
00:34:07,675 --> 00:34:09,445
I refuse to enter into an arranged marriage.
583
00:34:09,445 --> 00:34:10,544
Think of the company.
584
00:34:10,544 --> 00:34:12,445
Don't order me around.
585
00:34:12,445 --> 00:34:13,515
The ledger?
586
00:34:13,515 --> 00:34:15,345
I need to know about our company's finances.
587
00:34:15,345 --> 00:34:17,144
A whistleblower? Who?
588
00:34:17,144 --> 00:34:19,215
What do you need me to do?
39888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.