All language subtitles for 5N120H9N0L-QON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,330 --> 00:00:39,910 It's Morning in America, and I'm having myself one lucky day. 2 00:00:40,330 --> 00:00:46,790 Ah! Ah! Oh! Ah! 3 00:01:19,160 --> 00:01:20,410 Forgot to feed the plants. 4 00:01:21,160 --> 00:01:23,290 Maybe it's you who needs a feeding. 5 00:01:26,290 --> 00:01:27,590 The engine is running now. 6 00:01:29,340 --> 00:01:33,220 You're built like a shit brickhouse. 7 00:01:34,090 --> 00:01:36,930 I'm riding you... riding you like a... like a... 8 00:01:39,260 --> 00:01:40,100 Oh! 9 00:01:46,810 --> 00:01:49,900 Ride ‘em, cowboy! ...Oh, doggie! 10 00:01:50,480 --> 00:01:52,490 Oh yeah! 11 00:01:55,660 --> 00:01:58,740 Yee-haw! ...Ride ‘em, cowboy! 12 00:02:08,380 --> 00:02:10,550 Oh! 13 00:02:13,670 --> 00:02:15,840 Yes! 14 00:02:28,230 --> 00:02:29,980 You animal! 15 00:02:39,490 --> 00:02:40,700 Touchdown! 16 00:04:03,030 --> 00:04:06,080 I could hear Camille all the way down the hall last night. 17 00:04:06,740 --> 00:04:08,250 Don't want to brag or nothin'. 18 00:04:08,410 --> 00:04:11,540 Well, Kevin, you owe me a game of H-O-R-S-E for setting you up. 19 00:04:12,960 --> 00:04:16,710 Wish I could, but I got urgent business. 20 00:04:17,380 --> 00:04:18,630 What the fuck is that? 21 00:04:22,260 --> 00:04:24,430 "Cindy Does SINcinnati," huh? 22 00:04:24,640 --> 00:04:25,890 Where did you get this? 23 00:04:26,060 --> 00:04:28,270 A high school buddy. With these VCRs, it's like having a 24 00:04:28,430 --> 00:04:30,310 porn theater in your own dorm room. 25 00:04:30,480 --> 00:04:35,110 Man, oh, man. Cindy's got the biggest jugs this side of the Rio Grande. 26 00:04:36,070 --> 00:04:37,360 Put it on. 27 00:04:37,900 --> 00:04:40,740 I don't know, Justin. I'm not sure you would enjoy it as much as I would. 28 00:04:50,000 --> 00:04:52,620 Oh! Yes! 29 00:04:52,790 --> 00:04:58,340 All guys go through phases like this. Mine's just taking longer than usual. 30 00:04:58,750 --> 00:05:00,590 Aren't you done yet? 31 00:05:01,470 --> 00:05:04,260 When you're bigger than Dallas, it takes longer. 32 00:05:04,890 --> 00:05:07,050 Oh, man. Look at Cindy's bush. 33 00:05:11,640 --> 00:05:13,060 Want to try some lube? 34 00:05:13,600 --> 00:05:14,810 Some what? 35 00:05:21,990 --> 00:05:23,240 I'll show you. 36 00:05:24,610 --> 00:05:26,370 What the fuck are you doing, dude? 37 00:05:26,820 --> 00:05:28,120 Nothing. 38 00:05:37,670 --> 00:05:39,420 Where did you get that shit? 39 00:05:39,840 --> 00:05:41,130 Just keep your eyes on her. 40 00:05:46,760 --> 00:05:48,010 Oh! 41 00:05:48,680 --> 00:05:50,260 Here it comes. 42 00:05:50,430 --> 00:05:52,810 Here it comes. 43 00:05:54,230 --> 00:05:56,730 Oh! Oh! 44 00:06:17,210 --> 00:06:19,130 Good flick. 45 00:06:20,040 --> 00:06:21,550 A classic is a classic. 46 00:06:39,480 --> 00:06:42,400 So... what's the plan Saturday? 47 00:06:44,990 --> 00:06:48,490 The girls are going to be in Austin for the game by 6. 48 00:06:49,030 --> 00:06:51,370 You provide the wheels – I provide the brewskies. 49 00:06:51,530 --> 00:06:55,540 Pickups, pussy and Longhorns football. It don't get better than that! 50 00:07:01,460 --> 00:07:04,420 Man, I wish I could have made it down to the game on Saturday. 51 00:07:04,590 --> 00:07:06,420 And I wish I could have made it up to the cabin. 52 00:07:06,590 --> 00:07:09,510 Come on, dude. We ain't seen each other since this summer. 53 00:07:09,680 --> 00:07:10,930 Danny is going to be here, too. 54 00:07:11,100 --> 00:07:12,390 They give you guys a whole week for fall break? 55 00:07:12,560 --> 00:07:16,680 Give or take a day. Or two. Or three. 56 00:07:16,850 --> 00:07:18,810 Someone needs to get serious about their education. 57 00:07:18,980 --> 00:07:21,230 I'll turn queer before that happens. 58 00:07:21,440 --> 00:07:24,150 Too late, boy. You're already queer. 59 00:07:24,320 --> 00:07:26,650 Eat me – whole. 60 00:07:26,820 --> 00:07:28,950 I love our guy talk. 61 00:07:29,110 --> 00:07:30,570 Steve, I got a couple of midterms coming up. 62 00:07:30,740 --> 00:07:32,370 You can study here. 63 00:07:32,530 --> 00:07:33,910 That dog don't hunt. 64 00:07:34,080 --> 00:07:36,410 Did I mention there was going to be pussy involved? 65 00:07:37,040 --> 00:07:38,870 Pussy-a-plenty. 66 00:07:39,040 --> 00:07:40,370 I'll think about it. 67 00:07:40,540 --> 00:07:43,460 - Pussy-o-rama. - I'm thinking about it. 68 00:07:43,630 --> 00:07:44,840 Pussy galore! 69 00:07:45,000 --> 00:07:50,930 ♪ I see your intention through your dark-blue denim jeans ♪ 70 00:07:52,350 --> 00:07:58,100 ♪ Any more intention you'd be bursting at the seams ♪ 71 00:08:03,560 --> 00:08:04,980 There you are, Kev. 72 00:08:07,440 --> 00:08:09,780 Camille has been asking about you. 73 00:08:10,490 --> 00:08:12,660 Oh yeah? I've been meaning to call her. 74 00:08:18,500 --> 00:08:19,620 Holy shit! 75 00:08:19,790 --> 00:08:20,750 What's got your goat now? 76 00:08:23,670 --> 00:08:26,380 Will you be my date for the fall dance, Kevie-kins? 77 00:08:27,460 --> 00:08:29,630 If dumb were dirt, you'd cover an acre. 78 00:08:29,800 --> 00:08:33,220 Well, if brains were dynamite, you couldn't blow your nose. 79 00:08:33,390 --> 00:08:36,970 It's "Wear Jeans If You're Gay Day," numb nuts. 80 00:08:42,690 --> 00:08:46,070 Yeah. Run. You better hurry now. Hurry on. 81 00:09:18,640 --> 00:09:20,140 Hi there. 82 00:09:21,100 --> 00:09:23,390 Haven't seen you around the dorm before. 83 00:09:23,770 --> 00:09:26,980 I'm new.... Cesar. 84 00:09:28,900 --> 00:09:29,900 Kevin. 85 00:09:30,070 --> 00:09:32,110 Nice to meet you, Kevin. 86 00:09:35,820 --> 00:09:38,660 You know, "It's Wear Jeans If You're Gay Day." 87 00:09:38,830 --> 00:09:40,240 Of course. 88 00:09:40,410 --> 00:09:42,580 I organized it. 89 00:09:43,040 --> 00:09:46,960 Oh... shit. That's cool. 90 00:09:47,130 --> 00:09:50,750 Strange how everyone's jeans seem to be in the laundry today. 91 00:09:51,170 --> 00:09:53,920 There's plenty of room at the table. 92 00:09:54,840 --> 00:09:58,180 No – I was just hunting for my pencil. 93 00:09:58,350 --> 00:10:03,100 Oh, here it is. Well, nice meeting you and all. 94 00:10:09,570 --> 00:10:13,570 That's Cesar's probably lurking at some rest stop this very minute, or 95 00:10:13,740 --> 00:10:16,280 sniffing jock straps at the gym. 96 00:10:29,750 --> 00:10:32,340 What that poor boy must be going through. 97 00:10:44,810 --> 00:10:46,810 Back to blue jeans, I see. 98 00:10:48,770 --> 00:10:50,020 Hi. 99 00:10:53,650 --> 00:10:55,490 You mind if I join you? 100 00:11:00,740 --> 00:11:02,030 It's Caesar, right? 101 00:11:02,200 --> 00:11:06,960 It's Cesar. I didn't mean to disturb you. My roommate needs his privacy. 102 00:11:07,410 --> 00:11:08,670 Is he...? 103 00:11:10,290 --> 00:11:11,790 Never mind. 104 00:11:12,090 --> 00:11:16,550 He's got about 10 girlfriends. Sometimes all on the same weekend. 105 00:11:17,050 --> 00:11:20,430 Sounds pretty healthy to me. 106 00:11:21,600 --> 00:11:23,600 If you're into that kind of thing. 107 00:11:24,430 --> 00:11:27,100 Hey! Why aren't you at the Saloon? 108 00:11:31,520 --> 00:11:35,730 Excuse me, Tinkerbell. This is a fag-free zone. 109 00:11:36,070 --> 00:11:37,950 Geez, Justin. Give the guy a break. 110 00:11:38,110 --> 00:11:41,450 Don't listen to him. You can stay if you want. 111 00:11:42,240 --> 00:11:43,910 Think I'd rather go. 112 00:11:47,250 --> 00:11:48,330 Bye, Kevin. 113 00:11:50,830 --> 00:11:55,000 Bye, Kevin. You better hurry! Hurry on. 114 00:11:56,460 --> 00:11:59,090 He didn't do anything to you. What's your problem? 115 00:11:59,340 --> 00:12:01,590 You haven't heard, obviously. 116 00:12:02,050 --> 00:12:03,260 Heard what? 117 00:12:03,850 --> 00:12:07,810 He got kicked out of Sigma Nu for getting down with one of the pledges. 118 00:12:08,020 --> 00:12:10,230 And I'm not talking about a sorority sister. 119 00:12:10,390 --> 00:12:11,350 Are you shitting me? 120 00:12:11,520 --> 00:12:15,320 Had a gallon's worth of semen pumped from his stomach because he was 121 00:12:15,480 --> 00:12:17,280 sucking so much cock. 122 00:12:18,690 --> 00:12:20,280 That's fucked up. 123 00:12:20,610 --> 00:12:24,240 He'd been smoking your pole if I hadn't rescued your ass. 124 00:12:29,750 --> 00:12:33,960 I enjoy Western Civ. It makes me think deep thoughts. 125 00:12:36,380 --> 00:12:39,470 Man – I could really use a blow job. 126 00:12:55,610 --> 00:12:58,980 Your thesis statement is bland. It doesn't say anything. 127 00:12:59,150 --> 00:13:01,530 Well, maybe it's because the book is bland. 128 00:13:01,700 --> 00:13:04,700 I mean, the author spent four pages describing a tree. 129 00:13:04,870 --> 00:13:05,990 A fucking tree! 130 00:13:06,160 --> 00:13:09,660 Then say that. Without the fucking reference, of course. 131 00:13:10,540 --> 00:13:13,580 I'm telling you, if you wrote like you spoke, you could get an A. 132 00:13:14,080 --> 00:13:17,170 - Oh, no. Not this nitwit. - You know that guy? 133 00:13:17,340 --> 00:13:19,420 He's in my English class. 134 00:13:19,800 --> 00:13:20,880 Howdy, ma'am. 135 00:13:21,050 --> 00:13:23,180 Knee-deep in Willa Cather here. 136 00:13:23,470 --> 00:13:25,930 That Willa dude don't make no sense to me, you know? 137 00:13:26,100 --> 00:13:28,680 Maybe you could help me with my homework sometime. 138 00:13:28,850 --> 00:13:32,480 I suggest that you take lessons from my brilliant tutor here. 139 00:13:32,640 --> 00:13:33,850 Yes, ma'am. 140 00:13:35,850 --> 00:13:37,230 You seen Kevin, Tinkerbell? 141 00:13:37,230 --> 00:13:38,150 Excuse me? 142 00:13:38,480 --> 00:13:39,320 Your boyfriend. 143 00:13:39,480 --> 00:13:40,730 Why don't you fuck off? 144 00:13:40,900 --> 00:13:43,900 You mean the guy who isn't a complete homophobic idiot? 145 00:13:44,450 --> 00:13:45,320 Yeah. 146 00:13:45,820 --> 00:13:47,570 No – haven't seen him. 147 00:13:49,200 --> 00:13:50,870 You ever want to study together... 148 00:13:51,040 --> 00:13:52,500 - I'm game. - Bye now. 149 00:13:53,910 --> 00:13:55,000 If you change your mind... 150 00:13:55,170 --> 00:13:58,000 Do I look like I'm going to change my mind? 151 00:13:58,170 --> 00:13:59,630 All right. I'm going. 152 00:14:19,900 --> 00:14:20,730 Come in. 153 00:14:22,320 --> 00:14:25,530 - No time for hoops, dude. - Who said anything about baseball? 154 00:14:29,870 --> 00:14:34,200 I brought you some cookies... for defending me the other day. 155 00:14:38,290 --> 00:14:39,380 Thank you. 156 00:14:41,380 --> 00:14:44,760 I don't think anyone should talk to anyone like that. 157 00:14:44,920 --> 00:14:47,630 It's disrespectful, you know? 158 00:14:50,640 --> 00:14:52,060 You play football? 159 00:14:53,390 --> 00:14:55,140 Lettered my junior and senior year. 160 00:14:55,730 --> 00:14:57,140 What position did you play? 161 00:14:57,310 --> 00:15:00,400 Wide receiver. I had a good pair of hands. 162 00:15:00,650 --> 00:15:02,650 Bet Miss December here appreciates that. 163 00:15:02,820 --> 00:15:05,030 In my humble opinion, she should have been Playmate of the Year. 164 00:15:05,280 --> 00:15:07,240 I had my money on Miss October. 165 00:15:08,610 --> 00:15:10,030 No comment. 166 00:15:10,200 --> 00:15:13,240 - You're one of those liberals. - Try it. You'll like it. 167 00:15:13,370 --> 00:15:14,240 Who are these guys? 168 00:15:14,410 --> 00:15:17,370 The guy on the left, that's Danny, my best friend. 169 00:15:17,540 --> 00:15:19,630 The guy in the middle is Steve, my other best friend. 170 00:15:20,580 --> 00:15:23,710 Danny's the intellectual one. Steve's the lady-killer. 171 00:15:24,340 --> 00:15:25,460 And what are you? 172 00:15:27,510 --> 00:15:30,220 Just your average good ol' boy. 173 00:15:30,640 --> 00:15:33,010 Who can charm the skin off a rattlesnake. 174 00:15:33,310 --> 00:15:34,430 Nah. 175 00:15:34,890 --> 00:15:36,310 And you know it... 176 00:15:36,600 --> 00:15:37,980 Dangerous. 177 00:15:38,690 --> 00:15:39,690 Did you do these? 178 00:15:39,850 --> 00:15:42,980 I'm in a class this semester... just for fun. 179 00:15:43,150 --> 00:15:44,480 They're really good. 180 00:15:44,650 --> 00:15:45,730 Thanks. 181 00:15:47,440 --> 00:15:49,280 Can I sketch you? 182 00:15:49,570 --> 00:15:50,820 Sketch me? 183 00:15:51,240 --> 00:15:53,780 I need to practice human subjects for my class. 184 00:15:55,200 --> 00:15:57,290 Uhh, sure. I guess so. 185 00:15:58,870 --> 00:16:02,290 The thing is, you have to be naked. 186 00:16:07,130 --> 00:16:08,760 Just what I need. 187 00:16:09,550 --> 00:16:11,180 I was hoping you'd come back here. 188 00:16:11,340 --> 00:16:13,640 What brings you back so soon? 189 00:16:14,050 --> 00:16:15,930 Cesar promised to meet me after dinner. 190 00:16:16,100 --> 00:16:18,600 We got interrupted this afternoon.... 191 00:16:18,850 --> 00:16:19,940 If you catch my drift. 192 00:16:20,100 --> 00:16:24,400 Come on, don't Cesar freak you out, just a little bit? 193 00:16:27,070 --> 00:16:29,990 There is absolutely no reason for me to stay. 194 00:16:30,150 --> 00:16:34,240 Well, I was hoping maybe we could study together, you know, knock back a 195 00:16:34,410 --> 00:16:36,030 couple of beers. 196 00:16:39,710 --> 00:16:45,250 I'm curious. Just how many grades did you flunk? 197 00:16:45,420 --> 00:16:46,800 Only two. 198 00:16:47,920 --> 00:16:48,920 Why? 199 00:16:53,840 --> 00:16:58,600 I'm kind of modest, at least when I don't know someone that well. 200 00:17:00,390 --> 00:17:02,020 Should I close my eyes? 201 00:17:03,230 --> 00:17:06,320 I'm just asking.... My mom always taught me to be polite. 202 00:17:06,820 --> 00:17:09,480 So be polite and tell me I'm not too damn skinny. 203 00:17:09,820 --> 00:17:12,240 I like skinny... it's easier to draw. 204 00:17:13,740 --> 00:17:15,820 Wish I was more built, but... 205 00:17:17,280 --> 00:17:18,450 What's that? 206 00:17:19,330 --> 00:17:20,580 For the newspaper. 207 00:17:21,870 --> 00:17:23,000 I'm teasing. 208 00:17:23,170 --> 00:17:26,420 I need some sort of visual reference to finish the drawing. 209 00:17:26,590 --> 00:17:28,590 Only when I know you better. 210 00:17:29,960 --> 00:17:31,300 You're the boss. 211 00:17:55,320 --> 00:17:56,450 Wow. 212 00:17:57,120 --> 00:18:00,700 He... He ain't got nothing I ain't seen in gym class. 213 00:18:03,120 --> 00:18:05,580 Are you going to stare or draw? 214 00:18:16,180 --> 00:18:20,930 Can you move for me ever so slightly, partner? 215 00:18:24,270 --> 00:18:25,600 How am I doing? 216 00:18:27,190 --> 00:18:28,940 You were born to do this. 217 00:18:30,730 --> 00:18:34,570 So tell me, Mr. Artiste, why do models have to be nude? 218 00:18:51,380 --> 00:18:52,750 The lines... 219 00:18:55,920 --> 00:19:00,550 Underwear interrupts the V line between the stomach and groin. 220 00:19:04,060 --> 00:19:06,520 I'm guessing this isn't your first rodeo. 221 00:19:07,480 --> 00:19:09,020 Don't know what you mean. 222 00:19:17,070 --> 00:19:18,570 What are you doing? 223 00:19:18,950 --> 00:19:20,620 I should ask you the same question. 224 00:19:20,780 --> 00:19:22,490 You can't just kiss me like that. 225 00:19:28,460 --> 00:19:29,710 What was I thinking? 226 00:19:29,880 --> 00:19:33,000 Look, I'm just not that kind of guy, that's all. 227 00:19:33,170 --> 00:19:35,090 So your hand just happened to wander down there, right? 228 00:19:35,260 --> 00:19:38,630 I was just trying to get a sense of proportion for the sketch. 229 00:19:39,050 --> 00:19:41,430 You're completely delusional. 230 00:19:41,720 --> 00:19:43,970 I'm sorry you got the wrong idea. 231 00:19:44,140 --> 00:19:45,890 No hard feelings, OK? 232 00:19:46,060 --> 00:19:48,480 You're nothing but a closet whore. 233 00:19:49,850 --> 00:19:52,230 You're calling ME a whore? 234 00:19:56,360 --> 00:19:58,650 Don't come near me! 235 00:20:02,280 --> 00:20:05,620 I can't believe I let him take advantage of me like that. 236 00:20:15,630 --> 00:20:18,090 Yee-hah, dude! The girls are bringing along a hot 237 00:20:18,260 --> 00:20:21,470 little number named Susannah just for you. 238 00:20:21,970 --> 00:20:23,510 There's no way I can come to the cabin. 239 00:20:23,680 --> 00:20:25,760 She's a sure thing, Kev... 240 00:20:25,930 --> 00:20:28,230 A sure thing. 241 00:20:30,850 --> 00:20:32,190 Are you all right, buddy? 242 00:20:32,350 --> 00:20:33,190 Uh, huh. 243 00:20:33,360 --> 00:20:35,820 You'd tell me if you weren't, right? 244 00:20:35,980 --> 00:20:37,070 Right? 245 00:20:37,280 --> 00:20:38,940 I don't know. 246 00:20:39,440 --> 00:20:41,660 Haven't had much luck with sure things lately. 247 00:20:41,820 --> 00:20:45,280 She was a semifinalist for the Dallas Cowboy cheerleaders, Kev. 248 00:20:45,450 --> 00:20:47,200 A semifinalist, can you fuckin' believe that? 249 00:20:47,370 --> 00:20:49,330 - Do you know what that means? - What does it mean? 250 00:20:49,500 --> 00:20:52,000 It means she almost made the team. 251 00:21:00,840 --> 00:21:01,800 Hi. 252 00:21:04,220 --> 00:21:06,390 Your roommate tearing up the sheets again? 253 00:21:08,390 --> 00:21:10,680 Go away. 254 00:21:13,310 --> 00:21:16,310 Cesar – don't be sore at me. 255 00:21:17,360 --> 00:21:22,280 I miss everyone at home, and you're the coolest person I've met here. 256 00:21:23,070 --> 00:21:26,530 I can talk to you. 257 00:21:27,330 --> 00:21:28,870 Smooth. 258 00:21:30,330 --> 00:21:32,500 I mean every word I'm saying. 259 00:21:35,080 --> 00:21:38,250 You're trouble - with a capital T. 260 00:21:39,920 --> 00:21:45,510 This is Freddie. That one's Jimmy. And that's Dolores. 261 00:21:45,970 --> 00:21:47,720 You name your plants? 262 00:21:48,100 --> 00:21:50,060 It's the closest thing I could have to pets growing up. 263 00:21:50,220 --> 00:21:51,770 My parents were funny that way. 264 00:21:51,930 --> 00:21:53,310 They're OK, though. 265 00:21:54,020 --> 00:21:55,400 You're lucky. 266 00:21:57,020 --> 00:21:58,820 You mind if I take a quick shower? 267 00:22:00,400 --> 00:22:01,740 Uhh... 268 00:22:01,900 --> 00:22:03,650 I need to go get some studying done. 269 00:22:03,820 --> 00:22:05,240 Oh, no. Stay. 270 00:22:06,320 --> 00:22:07,700 I won't be long. 271 00:22:08,030 --> 00:22:09,450 Have a seat. 272 00:22:15,920 --> 00:22:20,000 I'll just... watch your plants. 273 00:22:24,340 --> 00:22:26,640 Here's some good reading to occupy you. 274 00:22:29,760 --> 00:22:31,600 A sense of humor. 275 00:22:37,060 --> 00:22:38,940 Lots of good articles in there. 276 00:22:40,110 --> 00:22:42,980 Check out these bazookas. 277 00:22:45,990 --> 00:22:47,990 So why shower now? 278 00:22:48,620 --> 00:22:50,660 The bathroom is less crowded at night. 279 00:22:51,580 --> 00:22:53,160 I'm very shy. 280 00:22:54,870 --> 00:22:56,410 Should I close my eyes? 281 00:23:04,260 --> 00:23:05,720 Too late. 282 00:23:10,800 --> 00:23:12,470 Can't find my shaving creme. 283 00:23:14,680 --> 00:23:17,890 - You see it anywhere? - I never learn my lesson. 284 00:23:19,270 --> 00:23:20,480 What did you say? 285 00:23:20,980 --> 00:23:23,900 Why do you have to be so damn irresistible? 286 00:23:24,070 --> 00:23:28,150 Guys don't say that to guys, Cesar. Especially when they're naked. 287 00:23:28,320 --> 00:23:30,070 Then come get your robe. 288 00:23:31,700 --> 00:23:34,330 You are in deep doo-doo, pal. 289 00:23:46,800 --> 00:23:48,170 You're fucking strong. 290 00:23:48,340 --> 00:23:49,680 Damn straight. 291 00:23:52,010 --> 00:23:53,890 Don't pull any fast ones, señor. 292 00:24:25,210 --> 00:24:27,510 Brenda. Baby, don't go. 293 00:24:27,670 --> 00:24:32,180 I told you, sweetie. I got to meet Daddy on campus tomorrow at 7. 294 00:24:32,340 --> 00:24:35,180 Are you dating me, or your Daddy? 295 00:24:36,390 --> 00:24:37,970 Be patient. 296 00:24:39,680 --> 00:24:42,730 You fuck so good! 297 00:24:43,150 --> 00:24:45,860 You sure have a way with words. 298 00:24:47,780 --> 00:24:49,820 You're gonna hurry back, promise? 299 00:24:50,240 --> 00:24:54,320 Me and the girls will be here Friday. But I'm not sharing you, you hear? 300 00:25:03,710 --> 00:25:04,670 Can I stay the night? 301 00:25:07,800 --> 00:25:09,300 Someone's going to see you. 302 00:25:09,460 --> 00:25:10,800 So what? 303 00:25:16,720 --> 00:25:21,520 Just this one time – and don't you go blabbing around about this. 304 00:25:25,310 --> 00:25:28,980 You're hotter than a billy goat in a pepper patch. 305 00:25:29,150 --> 00:25:30,530 You're making fun of me. 306 00:25:30,690 --> 00:25:31,740 Never. 307 00:25:35,160 --> 00:25:36,410 Night. 308 00:25:44,790 --> 00:25:46,080 Cesar? 309 00:25:54,340 --> 00:25:58,140 I'm in bed with a homosexual. 310 00:26:12,440 --> 00:26:13,740 Come in. 311 00:26:22,540 --> 00:26:23,830 Morning. 312 00:26:24,000 --> 00:26:27,330 Courtesy of the dorm cafeteria. 313 00:26:28,170 --> 00:26:30,380 It's the thought that counts. 314 00:26:31,250 --> 00:26:33,510 Thank you... I'm starving. 315 00:26:33,720 --> 00:26:34,970 Just like Granny used to make them. 316 00:26:35,130 --> 00:26:37,140 You always rise and shine this early? 317 00:26:37,300 --> 00:26:39,680 Only if I'm really, really up for it. 318 00:26:40,220 --> 00:26:41,640 Speaking of up... 319 00:26:41,810 --> 00:26:44,020 You fixin' to get me into more trouble? 320 00:26:45,560 --> 00:26:47,650 Tonight. Got to go... 321 00:26:47,980 --> 00:26:51,150 Missed a tutoring appointment last night, so I have to go make it up. 322 00:26:53,440 --> 00:26:54,690 Look both ways before you leave. 323 00:26:54,900 --> 00:26:59,660 I'll just tell them you're one of my students. That's true, right? 324 00:27:02,540 --> 00:27:08,500 Wow. If he were a girl, I'd be riding a gravy train with biscuit wheels. 325 00:27:10,840 --> 00:27:11,790 Hey, cum guzzler! 326 00:27:11,960 --> 00:27:13,630 Jesus! You heard of knocking? 327 00:27:13,800 --> 00:27:15,630 Who put a bug up your ass? 328 00:27:17,300 --> 00:27:18,470 No one. 329 00:27:22,510 --> 00:27:24,560 You look guilty about something. 330 00:27:26,310 --> 00:27:28,270 I was studying all night. 331 00:27:30,810 --> 00:27:31,940 Do you mind?! 332 00:27:32,110 --> 00:27:33,780 I knew it! 333 00:27:36,240 --> 00:27:40,780 I can smell the pussy a mile away. You dog! You hound dog! 334 00:27:40,950 --> 00:27:43,370 Tell me all about it! Was it Camille? 335 00:27:43,540 --> 00:27:44,200 It was Camille, wasn't it? 336 00:27:44,370 --> 00:27:47,330 Is there a hole in the bed? Oh my God! 337 00:27:48,750 --> 00:27:50,710 Get out of here! You're crazy! 338 00:27:50,960 --> 00:27:52,960 Come on, we're gonna go play hoops. 339 00:27:54,840 --> 00:27:56,260 Be right there. 340 00:27:57,720 --> 00:28:02,680 In comparing Willa Cather to Edgar Allen Poe, we must first examine their 341 00:28:02,850 --> 00:28:07,100 relationship to the reader as seen through the... 342 00:28:07,270 --> 00:28:08,730 Are you high? 343 00:28:09,890 --> 00:28:11,600 No... I'm fine. 344 00:28:11,810 --> 00:28:12,940 Who is he? 345 00:28:13,110 --> 00:28:14,440 No one. 346 00:28:14,730 --> 00:28:18,070 I'm just in a good mood, that's all. 347 00:28:20,280 --> 00:28:21,700 What's your favorite song of all time? 348 00:28:21,910 --> 00:28:23,320 Don't laugh. 349 00:28:24,370 --> 00:28:26,830 "Sailing." Christopher Cross. 350 00:28:27,500 --> 00:28:29,160 I love that song. 351 00:28:29,330 --> 00:28:31,370 - Get out of here. - I'm serious. 352 00:28:32,170 --> 00:28:36,300 - Want me to sing it for you? - No. No. No. No. No. I believe you. 353 00:28:38,630 --> 00:28:41,430 I used to play it on my boom box all the time, tending cattle. 354 00:28:41,800 --> 00:28:48,600 It made me feel there was this world of possibilities out there for me. 355 00:28:51,270 --> 00:28:54,520 But you're a smart guy, Cesar. You can do anything you set your mind to. 356 00:28:54,690 --> 00:28:55,520 No. 357 00:28:55,690 --> 00:28:57,070 Yes. 358 00:28:58,570 --> 00:29:00,900 Wished you tutored in accounting, too. 359 00:29:01,450 --> 00:29:03,240 You should be an art major. 360 00:29:03,410 --> 00:29:04,780 That's not practical, man. 361 00:29:04,950 --> 00:29:07,330 You care about being practical too much. 362 00:29:07,490 --> 00:29:09,700 And you're stubborn as an ox. 363 00:29:27,180 --> 00:29:30,850 Did you mean it when you said I'm the coolest person you've met here? 364 00:29:30,930 --> 00:29:32,730 Or was that just bullshit? 365 00:29:32,890 --> 00:29:34,690 That was just bullshit. 366 00:29:36,440 --> 00:29:37,980 Of course I meant it. 367 00:29:39,730 --> 00:29:43,530 Just don't want you gettin' ideas, is all. 368 00:29:44,070 --> 00:29:45,660 What ideas? 369 00:29:47,120 --> 00:29:50,370 You know – ideas. 370 00:29:53,000 --> 00:29:54,370 Danny... 371 00:29:54,790 --> 00:29:58,000 Take your coat off. Stay awhile. 372 00:29:59,840 --> 00:30:01,010 Want a beer? 373 00:30:01,380 --> 00:30:03,130 When is Kevin getting here? 374 00:30:03,550 --> 00:30:07,970 Well – I'm still working on him. 375 00:30:08,390 --> 00:30:09,220 Steve! 376 00:30:09,470 --> 00:30:11,020 After all this trouble? 377 00:30:11,350 --> 00:30:13,230 Mellow out, Danny. 378 00:30:13,890 --> 00:30:15,940 I'm doin' my best here. 379 00:30:16,650 --> 00:30:18,310 Well, what did he say? 380 00:30:18,940 --> 00:30:20,360 Nothing. 381 00:30:20,650 --> 00:30:22,570 But I got a hunch... 382 00:30:23,490 --> 00:30:27,450 I think our Kevie boy may be falling in love. 383 00:30:42,050 --> 00:30:43,510 Close your eyes. 384 00:30:44,840 --> 00:30:46,680 What does it matter? They're already covered shut. 385 00:30:46,840 --> 00:30:48,220 Are they closed? 386 00:30:48,390 --> 00:30:49,970 Yeah. 387 00:30:52,470 --> 00:30:54,930 If you're pulling my leg, you will pay. 388 00:30:56,190 --> 00:30:57,690 Keep them closed. 389 00:30:59,730 --> 00:31:01,610 And no peeking. 390 00:31:11,830 --> 00:31:13,290 You were warned. 391 00:31:17,790 --> 00:31:19,580 I don't know what to say. 392 00:31:20,130 --> 00:31:21,750 Don't say anything. 393 00:31:24,550 --> 00:31:26,260 I gotta be somewhere, OK? 394 00:31:29,140 --> 00:31:30,140 Kevin! 395 00:31:30,470 --> 00:31:31,930 Sorry! Bye! 396 00:31:34,810 --> 00:31:38,060 Yee-hah! A wise choice, my friend. 397 00:31:38,230 --> 00:31:40,310 Should be there in a few hours. 398 00:31:40,560 --> 00:31:43,520 What's wrong with you? You sound like you just ran the 880 relay. 399 00:31:43,690 --> 00:31:45,400 I'm rushing to beat the weather. 400 00:31:45,990 --> 00:31:47,570 You hear about those storms coming? 401 00:31:47,990 --> 00:31:51,450 What's a little rain? It's gonna be a weekend we never forget. 402 00:31:51,660 --> 00:31:53,280 I'm counting on it. 403 00:31:53,580 --> 00:31:56,160 Did I tell you how stacked Susannah was? 404 00:31:56,330 --> 00:31:57,330 Three times. 405 00:31:57,500 --> 00:32:00,370 Hurry, dude. Girls are gonna be.... 406 00:32:00,920 --> 00:32:02,000 Yeah! 407 00:32:02,170 --> 00:32:03,380 What changed his mind? 408 00:32:03,540 --> 00:32:04,920 What else? 409 00:32:05,170 --> 00:32:06,590 Snatch! 410 00:32:15,850 --> 00:32:20,060 It's good to be out in the open. Gives me perspective. 411 00:32:29,070 --> 00:32:32,870 ♪ Need to take some time away to get my thoughts together ♪ 412 00:32:33,030 --> 00:32:37,370 ♪ But I need to go right now so I can make it past the weather ♪ 413 00:32:37,540 --> 00:32:41,500 ♪ Storm is coming round the bend and I'm looking for the sun ♪ 414 00:32:41,670 --> 00:32:44,000 ♪ Cause nothin' makes no sense right now ♪ 415 00:32:44,170 --> 00:32:46,460 ♪ and it's time for me to run ♪ 416 00:32:46,630 --> 00:32:48,970 ♪ Ooooooh ♪ 417 00:33:06,980 --> 00:33:12,110 Truth is, Cesar's a great guy, a true friend. 418 00:33:13,610 --> 00:33:17,240 I mean, just cause he kind of tricked me into all this doesn't mean 419 00:33:17,410 --> 00:33:19,370 he's a bad person. 420 00:33:40,640 --> 00:33:44,230 More than anything now, I need to be with my kind of people. 421 00:33:44,400 --> 00:33:46,310 Get things straightened out. 422 00:34:17,010 --> 00:34:18,800 Anybody home? 423 00:34:22,270 --> 00:34:23,850 Hello? 424 00:34:29,400 --> 00:34:31,110 - You made it! - Hey, bud! 425 00:34:31,440 --> 00:34:32,820 What's up! Mua! 426 00:34:33,030 --> 00:34:34,110 Get the hell off me! 427 00:34:34,280 --> 00:34:35,740 - You love it. - In your wet dreams. 428 00:34:35,910 --> 00:34:37,820 - Hi, Kevin! - Hey, Danny! 429 00:34:37,990 --> 00:34:38,910 It's Daniel now. 430 00:34:39,330 --> 00:34:40,490 Daniel? 431 00:34:40,740 --> 00:34:44,960 Don't let Mr. Preppie Pants fool you, he's still our Danny boy. 432 00:34:45,210 --> 00:34:46,330 I'm not a preppie. 433 00:34:46,500 --> 00:34:48,170 And I'm not naked. 434 00:34:50,250 --> 00:34:51,800 Can't wait to meet this Carla girl of yours, Danny. 435 00:34:51,920 --> 00:34:53,090 Uhh, Daniel. 436 00:34:53,170 --> 00:34:54,550 We've been going together two months. 437 00:34:54,840 --> 00:34:55,630 Cool. 438 00:34:55,800 --> 00:34:57,970 From the pictures Steve sent, it looks like you both got foxes. 439 00:34:58,140 --> 00:34:58,800 Oh yeah! 440 00:34:58,970 --> 00:35:02,810 With any luck this weekend, big Danny boy's going to lose his V. 441 00:35:02,970 --> 00:35:05,020 Fuck you! It's already happened. 442 00:35:05,180 --> 00:35:07,060 Yeah. Right. 443 00:35:09,230 --> 00:35:12,400 Get him under control, would you? I got some cooking to do. 444 00:35:12,570 --> 00:35:15,110 I'm glad you made it, man. 445 00:35:15,280 --> 00:35:16,530 Brings back a lot of memories. 446 00:35:16,650 --> 00:35:18,240 I hope you are ready for Susannah. 447 00:35:18,490 --> 00:35:19,660 You have no idea. 448 00:35:19,820 --> 00:35:24,160 You got to check out my new zebra bedspread, man. It's awesome. 449 00:35:27,710 --> 00:35:29,420 Bet the chicks love it. 450 00:35:29,710 --> 00:35:30,880 Oh yeah! 451 00:35:31,040 --> 00:35:34,670 Brenda went ape fuckin' orgasmic on the thing the other night... 452 00:35:34,840 --> 00:35:37,510 That girl – she knows how to turn it on! 453 00:35:37,680 --> 00:35:39,430 Would you put something on, dude? 454 00:35:40,680 --> 00:35:43,220 Yeah. How's that? 455 00:35:44,720 --> 00:35:45,770 You're too much. 456 00:35:45,930 --> 00:35:47,730 I don't know what it is, Kevin... 457 00:35:47,890 --> 00:35:50,100 Something about you brings out my frisky side. 458 00:35:50,270 --> 00:35:52,520 Why you putting those tapes away? 459 00:35:52,820 --> 00:35:55,570 The first rule when girls come over... 460 00:35:55,740 --> 00:35:57,990 You gotta de-porn the premises. 461 00:35:58,150 --> 00:36:01,120 "Cindy Does SINcinnati" turned out handy. 462 00:36:01,280 --> 00:36:03,240 Cindy never disappoints. 463 00:36:07,200 --> 00:36:11,040 He's still got a bod – not that I'm thinking about it. 464 00:36:12,790 --> 00:36:14,460 What's on your mind, man? 465 00:36:15,840 --> 00:36:16,960 Nothing. 466 00:36:17,130 --> 00:36:19,260 Now don't bullshit a bullshitter. 467 00:36:19,430 --> 00:36:21,010 I'm not bullshitting you. 468 00:36:21,760 --> 00:36:23,640 You know I'll find out. 469 00:36:33,360 --> 00:36:34,820 Oh remember... 470 00:36:34,980 --> 00:36:38,400 Remember when we were in junior high school, and Kevin started 471 00:36:38,570 --> 00:36:39,780 that Playboy club? 472 00:36:39,950 --> 00:36:41,360 That was a whole lot of nothin'. 473 00:36:41,530 --> 00:36:45,280 He used to have all the boys come over, and we'd have to jerk off so 474 00:36:45,450 --> 00:36:47,200 that we could see the centerfolds. 475 00:36:47,370 --> 00:36:49,790 Did you really do that, or is he just making that up? 476 00:36:49,960 --> 00:36:51,750 Don't listen to him. He's always running his mouth. 477 00:36:51,960 --> 00:36:54,340 Danny, you were there. 478 00:36:55,000 --> 00:37:00,300 Oh no, that's right. You weren't cause you were too much of a pussy to join. 479 00:37:00,470 --> 00:37:02,680 Not all of us were sex maniacs. 480 00:37:02,840 --> 00:37:05,850 Danny. You didn't even know what jerking off was. 481 00:37:06,010 --> 00:37:09,730 I just learned by myself, like regular people do. 482 00:37:09,890 --> 00:37:11,690 What's with you? 483 00:37:12,940 --> 00:37:14,110 Kevin? 484 00:37:14,810 --> 00:37:16,730 What are you playing with there? 485 00:37:17,780 --> 00:37:18,900 Nothing. 486 00:37:19,070 --> 00:37:21,280 Did you bring Susannah a necklace? 487 00:37:21,740 --> 00:37:23,410 Ain't that sweet? Let me see it. 488 00:37:23,570 --> 00:37:25,910 Give me a break. 489 00:37:26,280 --> 00:37:27,740 Oh, I see... 490 00:37:28,040 --> 00:37:31,710 I think Kevin here is getting some back at the dorm and not letting on. 491 00:37:31,870 --> 00:37:32,750 What you think, Danny? 492 00:37:32,920 --> 00:37:34,380 I think you're right. 493 00:37:36,670 --> 00:37:38,170 Come on man. 494 00:37:43,380 --> 00:37:47,390 What in tarnation possessed me to bring this thing? 495 00:37:50,060 --> 00:37:54,230 Well, at least he left a note... 496 00:37:55,440 --> 00:37:59,650 Better than dumping you mid-blowjob like that asshole at Sigma Nu. 497 00:38:01,400 --> 00:38:03,150 I need to get laid. 498 00:38:03,320 --> 00:38:05,030 Now. 499 00:38:05,360 --> 00:38:09,830 No, babycakes. What you need to do is stop forcing things. 500 00:38:09,990 --> 00:38:14,830 Chasing unavailable men is not good for your mental health. 501 00:38:15,830 --> 00:38:17,880 Fine... Will you marry me? 502 00:38:20,000 --> 00:38:21,380 I would... 503 00:38:21,960 --> 00:38:26,260 But you're a total fag, and I'm a total bitch. 504 00:38:26,430 --> 00:38:30,100 We just couldn't get our children into the good schools. 505 00:38:34,020 --> 00:38:38,940 48... 49... 506 00:38:42,690 --> 00:38:43,690 Girls set to go? 507 00:38:43,860 --> 00:38:45,240 Oh yep. 508 00:38:45,400 --> 00:38:47,910 They're leaving first thing in the morning. 509 00:38:48,490 --> 00:38:50,450 And don't blow your wad tonight. 510 00:38:50,620 --> 00:38:52,750 Susannah's gonna need a fill-up. 511 00:38:53,750 --> 00:38:55,210 I'll do my best. 512 00:39:03,880 --> 00:39:06,680 It's great to feel like one of the guys again. 513 00:39:14,890 --> 00:39:16,810 Sorry, Susannah. 514 00:39:26,360 --> 00:39:28,320 Wake up, ladies. 515 00:39:29,410 --> 00:39:31,450 There's been a change in plans. 516 00:39:31,950 --> 00:39:33,790 Now you all aren't going to believe this. 517 00:39:33,950 --> 00:39:36,870 Half of Texas flooded away last night. 518 00:39:38,000 --> 00:39:39,250 What? 519 00:39:53,560 --> 00:39:55,220 Danny, he's yanking our chain. 520 00:39:55,390 --> 00:39:58,520 No! All the roads up into here just washed away. 521 00:39:58,690 --> 00:39:59,230 Are you serious? 522 00:39:59,230 --> 00:40:00,230 That's impossible. 523 00:40:00,400 --> 00:40:02,060 Go check the news then. 524 00:40:02,230 --> 00:40:04,610 They did say the rivers were cresting. 525 00:40:04,780 --> 00:40:06,030 Uh, huh. 526 00:40:06,190 --> 00:40:08,110 They had record rains this fall. 527 00:40:08,280 --> 00:40:08,860 Uh, huh. 528 00:40:09,030 --> 00:40:10,160 This can't be happening. 529 00:40:10,320 --> 00:40:14,330 Hold it. If the roads are washed out, does that mean we're trapped here? 530 00:40:14,490 --> 00:40:15,660 Uh, huh. 531 00:40:15,700 --> 00:40:16,580 What about the girls? 532 00:40:16,620 --> 00:40:17,620 What about the food? 533 00:40:17,790 --> 00:40:19,460 Fuck the food! What about the girls? 534 00:40:19,620 --> 00:40:22,540 Well, they're safe at home, but... 535 00:40:22,710 --> 00:40:25,800 Looks like we're on our own for the weekend. 536 00:40:30,260 --> 00:40:31,430 Howdy. 537 00:40:32,470 --> 00:40:34,140 What do you want? 538 00:40:35,310 --> 00:40:37,730 Hell of a storm last night, huh? 539 00:40:40,060 --> 00:40:41,690 Uh, huh. 540 00:40:41,940 --> 00:40:43,650 It usually don't happen this time of year. 541 00:40:43,860 --> 00:40:45,860 If you're looking for Kevin, he's high-tailed it out of here. 542 00:40:46,030 --> 00:40:49,990 I wasn't looking for Kevin, shit for brains. I was looking for you. 543 00:40:50,610 --> 00:40:52,660 Could we go someplace else? 544 00:40:53,120 --> 00:40:54,450 What? 545 00:40:55,240 --> 00:40:57,790 Anyone could just walk in here. 546 00:41:00,250 --> 00:41:01,790 I'm confused. 547 00:41:05,210 --> 00:41:07,420 Kevin's room is empty. 548 00:41:20,890 --> 00:41:22,350 It's 10 a.m. 549 00:41:22,520 --> 00:41:24,400 You're almost as bad as Danny. 550 00:41:24,480 --> 00:41:25,270 Yeah, yeah. 551 00:41:25,440 --> 00:41:28,690 What are we going to do with ourselves all weekend? 552 00:41:33,410 --> 00:41:35,870 I am so fuckin' bored. 553 00:41:36,240 --> 00:41:38,410 I'm gonna go hunt us some food. 554 00:41:38,580 --> 00:41:41,290 Well, if it ain't Davy fuckin' Crockett. 555 00:41:41,370 --> 00:41:43,420 Guess what, Steve? If there was food in the fridge, I 556 00:41:43,580 --> 00:41:45,040 wouldn't have to resort to this. 557 00:41:45,210 --> 00:41:48,170 All right, Danny. Let's not get our panties in a wad. 558 00:41:48,340 --> 00:41:50,090 We need to be staying on higher ground. 559 00:41:50,260 --> 00:41:52,170 Yeah. OK. All right. 560 00:41:52,970 --> 00:41:54,340 Bye. 561 00:41:55,010 --> 00:41:57,600 I worry about that boy sometimes. He's a little... 562 00:41:58,060 --> 00:41:59,390 Maybe we should help him. 563 00:41:59,560 --> 00:42:02,640 Nah. He'll be fine. 564 00:42:03,980 --> 00:42:08,110 Besides – this gives us a golden opportunity. 565 00:42:08,270 --> 00:42:09,860 What you mean? 566 00:42:10,030 --> 00:42:13,990 "Dixie Does Dallas" – the long, long awaited sequel to. 567 00:42:14,150 --> 00:42:16,740 "Cindy Does SINcinatti." 568 00:42:17,570 --> 00:42:19,870 I don't feel comfortable in this room. 569 00:42:20,040 --> 00:42:21,410 He ain't going to mind if we're here. 570 00:42:21,580 --> 00:42:23,830 I'm feeding his faggy plants. 571 00:42:24,120 --> 00:42:25,750 What's he doing? 572 00:42:27,130 --> 00:42:28,880 Chasing pussy. 573 00:42:37,010 --> 00:42:39,720 What exactly do you want? 574 00:42:42,640 --> 00:42:44,480 To pass English. 575 00:42:50,110 --> 00:42:52,070 Can you get me a Coke? 576 00:43:11,550 --> 00:43:12,800 Steve! 577 00:43:15,920 --> 00:43:18,430 I'm in here taking a dump. Would you get it? 578 00:43:23,430 --> 00:43:24,520 Hello. 579 00:43:24,810 --> 00:43:28,020 Thanks for blowing me off with that chicken-shit note. 580 00:43:28,190 --> 00:43:29,190 Cesar – hi. 581 00:43:29,350 --> 00:43:31,610 Don't "hi" me, closet whore. 582 00:43:31,770 --> 00:43:33,230 How did you get this number? 583 00:43:33,360 --> 00:43:36,360 Don't avoid the issue. I need my ring back. 584 00:43:36,530 --> 00:43:38,110 You'll get it. 585 00:43:38,280 --> 00:43:41,070 But – can't we still be friends? 586 00:43:41,240 --> 00:43:43,740 I don't take this shit from friends. 587 00:43:45,330 --> 00:43:48,540 I'm sorry – we just want different things out of life. 588 00:43:49,040 --> 00:43:50,460 Don't be mad. 589 00:43:50,630 --> 00:43:52,630 How's that pussy working out for you? 590 00:43:53,130 --> 00:43:54,210 Huh? 591 00:43:56,380 --> 00:43:58,680 I want my ring back. 592 00:44:02,100 --> 00:44:03,100 Girl trouble? 593 00:44:03,260 --> 00:44:04,390 Sort of. 594 00:44:06,100 --> 00:44:08,600 A good wank will help you forget. 595 00:44:10,230 --> 00:44:12,730 I do need to forget, that's for sure. 596 00:44:12,900 --> 00:44:15,820 I hope you two jerk-offs worked up an appetite. 597 00:44:16,030 --> 00:44:18,900 I shot a turkey! 598 00:44:20,530 --> 00:44:22,490 Why's it called "My Antonio"? 599 00:44:22,660 --> 00:44:24,790 It's "My Antonia." 600 00:44:24,950 --> 00:44:27,040 You just get off on teaching, don't you? 601 00:44:27,290 --> 00:44:28,710 Maybe. 602 00:44:28,960 --> 00:44:31,580 Your essay needs to focus on point of view. 603 00:44:31,750 --> 00:44:35,210 It starts out in the voice of Antonia's childhood friend, 604 00:44:35,380 --> 00:44:37,210 who's a man. 605 00:44:37,380 --> 00:44:40,630 Now we may be seeing through his eyes... 606 00:44:40,880 --> 00:44:43,100 But the main character is... 607 00:44:43,260 --> 00:44:46,220 Antonia. 608 00:44:46,930 --> 00:44:48,930 You're not serious about this. 609 00:44:49,520 --> 00:44:50,810 I am. 610 00:44:51,230 --> 00:44:54,190 My old man will fuckin' skin me alive if I don't pass this class. 611 00:44:54,360 --> 00:44:56,360 Then what are you doing? 612 00:44:58,240 --> 00:45:00,110 I was kind of hoping... 613 00:45:01,610 --> 00:45:04,160 You could write the paper yourself. 614 00:45:04,320 --> 00:45:06,870 Help me impress your girl pal, too. 615 00:45:07,620 --> 00:45:09,200 Fuck you. 616 00:45:09,370 --> 00:45:11,000 You really outdone yourself, boy. 617 00:45:11,160 --> 00:45:12,710 Lucky shot. 618 00:45:14,330 --> 00:45:16,090 Eat up, dude. 619 00:45:17,710 --> 00:45:20,090 Those frat boys really taught you how to cook. 620 00:45:21,510 --> 00:45:23,510 Hey. 621 00:45:29,390 --> 00:45:31,480 Why don't you have a beer? 622 00:45:34,440 --> 00:45:36,820 He's right. You earned it. 623 00:45:36,980 --> 00:45:41,610 Oh, I forgot. Danny boy can't hold his liquor. 624 00:45:41,780 --> 00:45:43,320 Daniel. 625 00:45:45,120 --> 00:45:47,280 Well, I'll be dipped in shit. 626 00:45:47,450 --> 00:45:49,700 Do my Lone Star eyes deceive me? 627 00:45:49,870 --> 00:45:51,660 I told you, I've changed. 628 00:45:51,830 --> 00:45:53,750 Alright alright. 629 00:45:53,920 --> 00:45:55,710 I propose a toast... 630 00:45:56,000 --> 00:45:57,790 To Texas football. 631 00:45:58,090 --> 00:45:59,670 Eating pussy. 632 00:45:59,880 --> 00:46:04,300 And to drinking beer with Danny, all night long. 633 00:46:15,770 --> 00:46:17,940 Don't strain yourself with the dishes. 634 00:46:18,570 --> 00:46:22,320 I got to save up my energy – for Dixie. 635 00:46:24,820 --> 00:46:27,530 Are you really drunk, or just that horny? 636 00:46:27,950 --> 00:46:30,790 You've got to check out that mechanical bull scene. 637 00:46:30,950 --> 00:46:35,250 That girl on girl action. Don't tell me that's not hot. 638 00:46:36,460 --> 00:46:38,210 Danny's right in the next room. 639 00:46:38,420 --> 00:46:41,550 That boy's so plastered unconscious, he could sleep through a tornado. 640 00:46:41,710 --> 00:46:43,170 Thanks to you. 641 00:46:43,340 --> 00:46:47,510 Since when do you turn down a night with Dixie? 642 00:46:48,300 --> 00:46:50,640 This ain't high school anymore. 643 00:46:50,810 --> 00:46:53,100 Best years of our lives, dude. 644 00:46:53,270 --> 00:46:55,640 Best years of our lives. 645 00:46:57,690 --> 00:46:59,150 Where you going? 646 00:46:59,520 --> 00:47:02,110 To get us some reinforcements. 647 00:47:11,120 --> 00:47:13,660 Go! Dixie! Go! 648 00:47:14,410 --> 00:47:16,290 Yeah! Look at those titties! 649 00:47:16,670 --> 00:47:18,630 Oh yeah! 650 00:47:22,130 --> 00:47:25,590 Help me out! I want to shoot so hard, it hit the window! 651 00:47:25,760 --> 00:47:26,930 Come on! 652 00:47:27,090 --> 00:47:29,890 It would be rude not to help out a friend in need. 653 00:47:30,890 --> 00:47:33,270 This one's for Dixie. 654 00:47:36,560 --> 00:47:38,650 Oh yeah! 655 00:47:38,810 --> 00:47:40,190 Yeah! 656 00:47:40,360 --> 00:47:41,980 Slower. 657 00:47:44,280 --> 00:47:46,070 Faster. 658 00:47:47,070 --> 00:47:50,160 This is what normal, red-blooded American boys do, right? 659 00:47:50,320 --> 00:47:52,620 Why can't Cesar see that? 660 00:47:52,780 --> 00:47:57,750 OHHHHH! 661 00:48:09,550 --> 00:48:11,260 Mom? 662 00:48:15,600 --> 00:48:17,850 Sounds like you were having a nightmare. 663 00:48:21,610 --> 00:48:23,940 I'm so hung over. 664 00:48:24,110 --> 00:48:27,690 Figures. You had two whole beers last night. 665 00:48:29,820 --> 00:48:31,870 Did I miss anything? 666 00:48:35,160 --> 00:48:36,910 Nah. 667 00:48:50,470 --> 00:48:52,180 Good morning to you. 668 00:48:54,640 --> 00:48:58,180 Don't leave when I'm trying to talk to you. That really pisses me off. 669 00:48:58,350 --> 00:49:00,310 This is a fag-free zone, remember? 670 00:49:00,480 --> 00:49:01,350 Sit the fuck down. 671 00:49:01,520 --> 00:49:04,560 Look, I have been reading this shit all night. 672 00:49:04,730 --> 00:49:07,730 And it don't make one lick of sense to me. 673 00:49:08,240 --> 00:49:10,450 You're wasting your time. 674 00:49:10,860 --> 00:49:14,410 What I gotta do to change your mind? 675 00:49:21,920 --> 00:49:23,250 Bathroom's yours. 676 00:49:25,290 --> 00:49:26,170 Drinking again? 677 00:49:26,210 --> 00:49:27,130 Where's Danny? 678 00:49:27,300 --> 00:49:29,210 Out chopping wood. 679 00:49:30,800 --> 00:49:32,590 Could you do me a favor? 680 00:49:32,760 --> 00:49:35,510 My Dad would have beat the shit out of me if I was queer. 681 00:49:35,680 --> 00:49:39,470 Don't keep saying words like that! It bugs me. 682 00:49:51,900 --> 00:49:55,450 This is the type of shit you pulled at Sigma Nu, isn't it? 683 00:49:57,950 --> 00:49:59,830 If everyone thinks that, it must be true. 684 00:50:00,000 --> 00:50:02,120 What would Kevin think about you doing this, huh? 685 00:50:02,330 --> 00:50:03,960 Like I give a shit what Kevin thinks. 686 00:50:04,120 --> 00:50:06,130 Then why you start acting like a greased pig every time 687 00:50:06,290 --> 00:50:07,090 his name comes up? 688 00:50:07,210 --> 00:50:09,460 Would you shut your trap about Kevin? 689 00:50:09,630 --> 00:50:11,800 We ain't got till Christmas. 690 00:50:13,170 --> 00:50:15,180 Oh my God! Oh! 691 00:50:15,890 --> 00:50:17,720 The message is clear. 692 00:50:18,640 --> 00:50:20,640 I need to find me a steady gal. 693 00:50:21,220 --> 00:50:23,560 Oh Lord! 694 00:50:23,730 --> 00:50:25,810 You're better than Brenda. 695 00:50:28,320 --> 00:50:30,030 Holy shit! 696 00:50:30,980 --> 00:50:32,280 Hi, Danny. 697 00:50:34,400 --> 00:50:36,700 I told you, it's Daniel. 698 00:50:37,910 --> 00:50:40,120 Five typed pages. 699 00:50:40,490 --> 00:50:42,200 Double spaced. 700 00:50:53,510 --> 00:50:55,300 Draw, faggot. 701 00:50:55,510 --> 00:50:57,260 Who said anything about drawing? 702 00:50:57,430 --> 00:51:01,260 This is getting kind of queer, guys. 703 00:51:02,310 --> 00:51:04,270 You calling me a queer, Danny boy? 704 00:51:04,430 --> 00:51:06,770 No. All I'm asking... 705 00:51:08,060 --> 00:51:11,480 What were you doin' under the covers, Kev? 706 00:51:15,900 --> 00:51:16,860 Here it is! 707 00:51:17,030 --> 00:51:18,660 I thought you put it under the covers. 708 00:51:18,780 --> 00:51:20,240 I told you it was there! 709 00:51:20,410 --> 00:51:22,580 I told him it was there. 710 00:51:23,080 --> 00:51:25,620 We was just fixin' to watch Dixie take on the football team... 711 00:51:25,790 --> 00:51:29,210 Not that you'd have any interest or clue about things like that. 712 00:51:29,460 --> 00:51:33,130 Why do you keep doing this stuff behind my back... 713 00:51:33,300 --> 00:51:35,090 Not including me? 714 00:51:35,260 --> 00:51:37,340 Well. Because you're repressed. 715 00:51:37,630 --> 00:51:40,550 I am not repressed. 716 00:51:42,680 --> 00:51:44,180 Repressed. 717 00:51:45,600 --> 00:51:50,230 Fine. I'll show you repressed. 718 00:51:59,030 --> 00:52:01,030 Bring it on, Dixie! 719 00:52:01,530 --> 00:52:03,120 This is really getting... 720 00:52:03,280 --> 00:52:04,870 Gay. 721 00:52:05,160 --> 00:52:08,870 You wanna blow me, is that what you want? 722 00:52:09,040 --> 00:52:12,130 That's worth two pages. 723 00:52:13,420 --> 00:52:14,670 Maybe. 724 00:52:14,880 --> 00:52:17,800 No – get the fuck away from me. I'd rather flunk. 725 00:52:17,970 --> 00:52:19,430 Fair enough. 726 00:52:20,840 --> 00:52:21,930 Wait. 727 00:52:22,100 --> 00:52:22,890 OK... 728 00:52:23,050 --> 00:52:25,640 But I'm pitching. You ain't doin' shit to me. 729 00:52:26,020 --> 00:52:28,140 Unless it's a blow job. 730 00:52:37,990 --> 00:52:39,450 Get dressed. 731 00:52:39,990 --> 00:52:41,240 This is some fucked-up shit. 732 00:52:41,410 --> 00:52:44,870 Quiet. I'm trying to concentrate on Dixie. 733 00:52:45,790 --> 00:52:47,700 What are you doing? 734 00:52:48,250 --> 00:52:51,460 Don't want the sheets to get messed up. 735 00:52:52,290 --> 00:52:55,590 Danny – will you assist me for a minute? 736 00:52:55,920 --> 00:52:57,380 No way! 737 00:52:57,550 --> 00:52:59,920 OK. I was just kidding. 738 00:53:00,090 --> 00:53:01,180 Go, Dixie! 739 00:53:01,340 --> 00:53:03,550 Yeah, baby! Ride me! 740 00:53:03,720 --> 00:53:05,010 Ride me! 741 00:53:05,180 --> 00:53:07,680 Woo! You're a lot bigger than I remember, Danny. 742 00:53:08,220 --> 00:53:10,100 - Really? - Yeah. 743 00:53:11,350 --> 00:53:12,560 I'm getting close. 744 00:53:12,730 --> 00:53:14,440 No. No. No. 745 00:53:15,110 --> 00:53:16,690 We're gonna synchronize. 746 00:53:16,940 --> 00:53:18,740 Ready? 747 00:53:19,440 --> 00:53:20,490 One... 748 00:53:21,030 --> 00:53:22,110 Two... 749 00:53:22,660 --> 00:53:23,780 Three. 750 00:53:23,950 --> 00:53:25,160 Go! 751 00:53:25,870 --> 00:53:29,450 Oh! Oh! 752 00:53:30,750 --> 00:53:32,460 I brought groceries. 753 00:53:33,540 --> 00:53:35,380 Aaah! 754 00:53:36,040 --> 00:53:37,880 I'm sorry. I really am... 755 00:53:38,050 --> 00:53:39,800 Let's get this over with, all right? Come on. 756 00:53:40,050 --> 00:53:43,680 I'll help you, but you have to write the paper yourself. 757 00:53:45,510 --> 00:53:49,220 I got butt naked for you, dick breath. You owe me. 758 00:53:49,970 --> 00:53:51,480 I could have had you... 759 00:53:51,640 --> 00:53:54,230 But I never really would have had you. 760 00:53:54,520 --> 00:53:56,440 What the fuck does that mean? 761 00:53:56,690 --> 00:54:00,360 I've heard of guys night out, but come on. 762 00:54:00,650 --> 00:54:03,860 Brenda. Baby. We were just watching some porn. 763 00:54:03,990 --> 00:54:06,450 Well, I'm glad to know it's not a job. 764 00:54:06,660 --> 00:54:09,120 Please don't tell Carla about any of this. 765 00:54:09,330 --> 00:54:11,910 Whose idea was this? 766 00:54:15,290 --> 00:54:16,460 How'd you get here, hon? 767 00:54:16,630 --> 00:54:21,420 Four-wheel drive. And I gotta be back tonight, so start explain'. 768 00:54:21,630 --> 00:54:24,590 Dixie here was our only company, ma'am. 769 00:54:24,630 --> 00:54:28,470 Can you toss me my sweats? I don't feel very well. 770 00:54:28,640 --> 00:54:31,720 Baby, come on. Let me make it up to you. 771 00:54:31,890 --> 00:54:35,270 Oh, geez. I give up. You can take the frat boys out of the frat... 772 00:54:35,440 --> 00:54:38,400 But you can't take the frat out the boys. 773 00:54:38,570 --> 00:54:40,230 Brenda... 774 00:54:43,820 --> 00:54:45,740 You tell anybody about this... 775 00:54:45,910 --> 00:54:47,070 I'll beat the shit out of you. 776 00:54:47,240 --> 00:54:49,620 That's not going to help you pass English, tough guy. 777 00:54:49,780 --> 00:54:51,290 Not Willa Cather. 778 00:54:51,450 --> 00:54:53,000 I think I'd rather get fucked in the ass. 779 00:54:53,160 --> 00:54:55,120 Where were we? 780 00:54:56,250 --> 00:55:01,750 Yeah! Just like that! Oh! 781 00:55:06,220 --> 00:55:08,220 I reckon they made up. 782 00:55:13,060 --> 00:55:15,640 Why you putting the scouring powder in the fridge? 783 00:55:17,480 --> 00:55:19,900 Shit. 784 00:55:26,530 --> 00:55:28,450 I really wasn't into it. 785 00:55:29,740 --> 00:55:31,740 You know? 786 00:55:33,040 --> 00:55:34,660 What are you talking about? 787 00:55:38,880 --> 00:55:41,250 Pass me the turkey left overs, would you? 788 00:55:49,050 --> 00:55:50,720 Damn it! 789 00:56:01,230 --> 00:56:04,190 Danny, guys do this stuff all the time. 790 00:56:04,360 --> 00:56:05,860 It don't mean nothin'. 791 00:56:06,650 --> 00:56:07,990 They do? 792 00:56:08,530 --> 00:56:11,530 Sure. Even guys with girlfriends. 793 00:56:12,870 --> 00:56:14,540 Especially guys with girlfriends. 794 00:56:18,080 --> 00:56:20,420 I can't write this paper. 795 00:56:20,580 --> 00:56:22,040 Yes, you can. 796 00:56:23,380 --> 00:56:24,840 You really going to help me? 797 00:56:25,000 --> 00:56:26,130 Yeah. 798 00:56:28,970 --> 00:56:30,260 Justin... 799 00:56:32,010 --> 00:56:33,180 Stay. 800 00:56:33,350 --> 00:56:35,560 Just gonna go get us some chow. 801 00:56:36,270 --> 00:56:38,430 I see an all-nighter ahead. 802 00:56:43,480 --> 00:56:46,530 You're in love with someone back at school, aren't you? 803 00:56:46,690 --> 00:56:49,990 What? Hell, no. 804 00:56:50,150 --> 00:56:52,370 Sounds serious. 805 00:56:52,910 --> 00:56:56,080 Danny – I'm not in love. 806 00:56:56,490 --> 00:56:58,580 It's impossible, OK?! 807 00:56:59,250 --> 00:57:01,460 I'm just asking. 808 00:57:06,590 --> 00:57:08,210 I don't know, man. 809 00:57:08,380 --> 00:57:10,760 I've been trying to forget about things all weekend. 810 00:57:10,930 --> 00:57:13,470 Then Susannah doesn't show up. 811 00:57:13,640 --> 00:57:15,680 What are you talking about? 812 00:57:16,100 --> 00:57:17,810 There's no future in it, Danny. 813 00:57:17,970 --> 00:57:19,890 It can't work! 814 00:57:21,890 --> 00:57:23,270 I'm very confused. 815 00:57:23,440 --> 00:57:25,020 I wouldn't be happy. 816 00:57:25,190 --> 00:57:27,110 I couldn't be happy. 817 00:57:27,320 --> 00:57:29,150 I want to get married! 818 00:57:29,360 --> 00:57:31,070 Have kids and all. 819 00:57:31,240 --> 00:57:32,570 You know? 820 00:57:32,740 --> 00:57:34,120 Uh, huh. 821 00:57:45,710 --> 00:57:47,300 Maybe I should check on Cesar... 822 00:57:47,460 --> 00:57:50,300 Make sure he hasn't gone off the deep end. 823 00:57:59,310 --> 00:58:01,020 Hello? 824 00:58:01,180 --> 00:58:02,520 Hi, Kevin. 825 00:58:03,440 --> 00:58:04,650 Cesar. 826 00:58:05,650 --> 00:58:07,070 It's really great to hear your voice. 827 00:58:07,230 --> 00:58:08,480 Me, too. 828 00:58:09,730 --> 00:58:11,820 Sorry about being angry the last time we spoke. 829 00:58:11,990 --> 00:58:13,070 No, it's OK. 830 00:58:13,240 --> 00:58:15,950 I didn't even ask you how you did in the storm. 831 00:58:16,200 --> 00:58:19,450 We're all safe and sound. Thanks. 832 00:58:20,240 --> 00:58:22,500 Are you all right? 833 00:58:23,500 --> 00:58:25,080 It's been... 834 00:58:25,460 --> 00:58:28,210 Kevin, it's been a totally crazy week. 835 00:58:28,500 --> 00:58:31,050 A totally crazy weekend. 836 00:58:31,380 --> 00:58:33,380 You're telling me. 837 00:58:36,590 --> 00:58:40,520 I don't think we should see each other when you get back. 838 00:58:45,980 --> 00:58:47,230 OK. 839 00:58:47,860 --> 00:58:50,610 What I'm trying to say is... 840 00:58:53,070 --> 00:58:54,740 I don't know what I'm trying to say. 841 00:58:54,900 --> 00:58:56,660 I understand. 842 00:59:06,750 --> 00:59:08,460 Kevin? 843 00:59:11,800 --> 00:59:13,670 Are you there? 844 00:59:15,470 --> 00:59:17,140 Yeah. 845 00:59:17,890 --> 00:59:20,600 I better go. 846 00:59:21,970 --> 00:59:24,430 We're still friends, right? 847 00:59:29,310 --> 00:59:33,650 When I get back, there's this really cool burger place I can take you to. 848 00:59:35,490 --> 00:59:37,780 I wish you only good things, Kevin. 849 00:59:38,660 --> 00:59:39,870 Cesar... 850 00:59:41,160 --> 00:59:43,080 I'll leave money for the long-distance bill. 851 00:59:43,290 --> 00:59:44,580 The what? 852 00:59:46,870 --> 00:59:48,330 Bye, Kevin. 853 01:00:02,890 --> 01:00:04,390 Bye. 854 01:00:14,150 --> 01:00:15,530 Hey, man! 855 01:00:22,120 --> 01:00:23,620 How's it going with Brenda? 856 01:00:23,950 --> 01:00:25,620 She's fine. 857 01:00:26,080 --> 01:00:27,540 She left. 858 01:00:28,160 --> 01:00:29,670 Had to get back to her daddy. 859 01:00:29,830 --> 01:00:31,330 Again. 860 01:00:32,380 --> 01:00:34,210 What's up with you, man? 861 01:00:34,340 --> 01:00:35,510 Never mind. 862 01:00:40,220 --> 01:00:43,010 Does it have anything to do with that necklace? 863 01:00:44,310 --> 01:00:48,020 No! It's got absolutely nothing to do with that goddamn necklace. 864 01:00:48,180 --> 01:00:49,310 Nothing! 865 01:00:52,150 --> 01:00:55,190 Things have a way of working themselves out, man. 866 01:00:55,480 --> 01:00:58,400 They always do. 867 01:00:58,400 --> 01:01:00,570 Yeah. 868 01:01:00,740 --> 01:01:03,910 You have got to put in a good word for Marsha, dude. 869 01:01:04,120 --> 01:01:06,950 I'll tell her you have a beautiful penis. 870 01:01:08,000 --> 01:01:12,250 Well, as you now know, I don't get no complaints in that department. 871 01:01:12,460 --> 01:01:14,540 Listen to him. 872 01:01:15,090 --> 01:01:17,760 You missed a once-in-a-lifetime chance there, cowboy. 873 01:01:17,960 --> 01:01:19,380 Cowboy? 874 01:01:19,800 --> 01:01:23,180 I'm not your cowboy. 875 01:01:26,260 --> 01:01:27,520 Aggressive. 876 01:01:27,770 --> 01:01:29,140 I like it. 877 01:01:29,430 --> 01:01:31,350 Let me put some Dixie on for us. 878 01:01:31,640 --> 01:01:33,060 Screw Dixie. 879 01:01:33,270 --> 01:01:34,860 Yes, sir. 880 01:01:35,270 --> 01:01:37,320 Drain my pipe, sir. 881 01:01:39,900 --> 01:01:42,070 What the fuck?!! 882 01:01:42,570 --> 01:01:45,830 Jesus, Kevin! Have you lost your fuckin' mind? 883 01:01:45,990 --> 01:01:47,990 - I lost it. - Fuck! 884 01:01:48,620 --> 01:01:50,410 I'm drunk. 885 01:01:50,660 --> 01:01:53,080 I ain't... I ain't that way, Kevin. 886 01:01:54,080 --> 01:01:56,040 Neither am I. 887 01:01:58,750 --> 01:02:01,050 Fuck off! I know what you're accusing me of. 888 01:02:01,220 --> 01:02:04,800 Relax, dude. I ain't accusin' you of nothin'. 889 01:02:04,890 --> 01:02:08,140 Look, you and me – we're the same. 890 01:02:08,310 --> 01:02:12,140 No, bud – we're not. 891 01:02:14,190 --> 01:02:17,520 You started all of this! It was you! 892 01:02:17,690 --> 01:02:20,110 You got a burr in your saddle about something. 893 01:02:20,280 --> 01:02:21,240 Listen. 894 01:02:21,400 --> 01:02:23,030 You and I... 895 01:02:23,610 --> 01:02:24,660 We're friends. 896 01:02:24,820 --> 01:02:27,120 We will always be friends. 897 01:02:29,040 --> 01:02:30,330 But... 898 01:02:38,920 --> 01:02:40,300 Night. 899 01:03:04,610 --> 01:03:06,490 Everything all right? 900 01:03:07,200 --> 01:03:08,820 Everything's great. 901 01:03:10,200 --> 01:03:11,790 Just great. 902 01:03:18,170 --> 01:03:20,000 Hey, studious one. 903 01:03:20,170 --> 01:03:21,840 Hey! 904 01:03:22,710 --> 01:03:24,420 What's going on? 905 01:03:31,560 --> 01:03:35,060 What is wrong with this picture? 906 01:03:35,230 --> 01:03:39,690 I haven't properly introduced you to my new friend, Justin. 907 01:03:39,900 --> 01:03:42,400 Nice seeing you again, Marsha. 908 01:03:42,940 --> 01:03:48,450 Just so you know, I graduated in the top 90 percent of my class. 909 01:03:50,280 --> 01:03:51,950 That high? 910 01:03:52,580 --> 01:03:54,750 I knew you'd be impressed. 911 01:03:55,000 --> 01:03:56,160 Danny! 912 01:03:56,330 --> 01:03:57,920 Let's go! 913 01:04:06,380 --> 01:04:09,390 Maybe we can come up for the SMU game. 914 01:04:11,100 --> 01:04:13,310 That would be cool. 915 01:04:33,740 --> 01:04:35,290 Don't let him drink and drive, Daniel. 916 01:04:35,450 --> 01:04:36,790 I won't. 917 01:04:37,080 --> 01:04:40,080 Take your time getting back, too. The roads are still a mess. 918 01:04:41,130 --> 01:04:42,790 I hope... 919 01:04:42,960 --> 01:04:45,920 Everything works out for you back at school. 920 01:04:47,130 --> 01:04:49,800 Thanks. 921 01:05:14,620 --> 01:05:17,120 For the first time in my life... 922 01:05:17,370 --> 01:05:19,910 The truth was staring me right in the face. 923 01:05:21,250 --> 01:05:22,750 I'm... 924 01:05:23,920 --> 01:05:25,590 Delusional. 925 01:06:03,790 --> 01:06:05,170 Hi. 926 01:06:06,670 --> 01:06:08,090 Hi. 927 01:06:10,420 --> 01:06:12,510 This suitcase is really heavy. 928 01:06:13,470 --> 01:06:16,010 I could really use some help taking it back to my room. 929 01:06:16,850 --> 01:06:19,010 There's a dolly out in the hallway. 930 01:06:23,350 --> 01:06:24,730 Yeah. 931 01:06:25,100 --> 01:06:26,270 Thanks. 932 01:06:27,650 --> 01:06:29,650 I'm sorry... 933 01:06:30,230 --> 01:06:31,740 For what I did. 934 01:06:31,900 --> 01:06:34,950 The last thing I wanted to do was hurt you. 935 01:06:35,700 --> 01:06:37,320 OK. 936 01:06:39,830 --> 01:06:41,950 But I need my ring back, Kevin. 937 01:06:45,750 --> 01:06:48,090 Yeah. 938 01:07:25,620 --> 01:07:27,120 See you. 939 01:07:31,670 --> 01:07:33,210 You too. 940 01:07:39,350 --> 01:07:41,100 Cesar... 941 01:07:43,140 --> 01:07:45,430 You were right all along. 942 01:07:49,650 --> 01:07:51,440 I'm a mess. 943 01:08:29,400 --> 01:08:30,940 Wait a second... 944 01:08:32,560 --> 01:08:34,650 I never said you were a mess. 945 01:08:35,190 --> 01:08:38,030 A delusional closet whore, maybe. 946 01:08:38,280 --> 01:08:39,950 But never a mess. 947 01:08:40,240 --> 01:08:42,450 Thanks for clarifying that. 948 01:08:42,620 --> 01:08:45,580 Just wanted set the record straight. 949 01:08:52,580 --> 01:08:55,130 At least there's one thing I'm not confused about. 950 01:08:55,300 --> 01:08:57,510 And what's that? 951 01:09:03,510 --> 01:09:04,930 You're special to me. 952 01:09:06,560 --> 01:09:10,100 And even though I tried everything to forget that... 953 01:09:12,230 --> 01:09:13,650 I couldn't. 954 01:09:21,410 --> 01:09:23,320 What am I going to do with you? 955 01:09:25,490 --> 01:09:27,040 You're a smart guy... 956 01:09:27,200 --> 01:09:29,160 You'll figure something out. 957 01:09:31,670 --> 01:09:33,960 I just want to know if we're... 958 01:09:34,290 --> 01:09:36,090 Possible. 959 01:09:45,140 --> 01:09:48,770 I wish I could tell you I'm not fucked up anymore... 960 01:09:50,430 --> 01:09:53,020 That I've got it all figured out. 961 01:09:56,480 --> 01:10:00,030 But – it's Morning in America. 962 01:10:00,190 --> 01:10:03,990 And I'm having myself one lucky day. 66629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.