All language subtitles for Waterloo Road s10e01 Home Sweet Home.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,540 --> 00:00:13,590 Darren. 2 00:00:14,200 --> 00:00:15,250 Darren. 3 00:00:17,440 --> 00:00:18,490 Darren. 4 00:00:19,080 --> 00:00:20,130 Darren, man. 5 00:00:20,800 --> 00:00:22,540 Come on, it's about ten you're gone. 6 00:00:25,080 --> 00:00:28,630 When you get me awake, half a night as well. Cheer for that, mate. Morning. 7 00:00:28,631 --> 00:00:34,819 Lenny, you're going to miss breakfast if you're not out. Darren, if she finds 8 00:00:34,820 --> 00:00:36,080 you in here, I'm dead meat. 9 00:00:39,220 --> 00:00:40,600 You're going to have to jump. 10 00:00:40,601 --> 00:00:44,499 Are you joking, right? It's only a four. Hurry up. Have you got somebody in 11 00:00:44,500 --> 00:00:46,360 there with you? Hurry up, Darren. Jump. 12 00:00:53,640 --> 00:00:54,690 Lenny Brown. 13 00:00:55,600 --> 00:00:56,650 Open this door. 14 00:00:58,440 --> 00:00:59,490 What? 15 00:00:59,520 --> 00:01:00,570 I'm coming in. 16 00:01:04,760 --> 00:01:10,579 Mrs Budgeon, I didn't hear my alarm and I just thought I'd tidy my room before I 17 00:01:10,580 --> 00:01:11,630 came down for break. 18 00:01:18,540 --> 00:01:21,080 Taken us some life into fresh air, have we? 19 00:01:24,900 --> 00:01:26,920 Oh! Darren Hughes! 20 00:01:28,740 --> 00:01:30,300 Have you forgotten something? 21 00:01:33,740 --> 00:01:36,000 Yeah, now shut up all where you belong! 22 00:01:38,280 --> 00:01:39,330 You, 23 00:01:39,560 --> 00:01:41,380 my lad, have some explaining to do. 24 00:02:16,100 --> 00:02:17,980 Well, will I do? Absolutely. 25 00:02:18,200 --> 00:02:20,040 You are one sexy headteacher. 26 00:02:24,060 --> 00:02:25,340 Nervous? No. 27 00:02:26,320 --> 00:02:31,439 You? Not sure what the other teachers made of Millie, but, you know, the one 28 00:02:31,440 --> 00:02:32,759 got the job because of her boyfriend. 29 00:02:32,760 --> 00:02:36,220 We are a package, and you are easily one of the top. 30 00:02:36,560 --> 00:02:40,440 25 art teachers I have ever seen. Thank you, Mum. 31 00:02:41,320 --> 00:02:42,370 Get a room. 32 00:02:43,280 --> 00:02:46,520 Thanks, guys. Nice to know we can count on your support. 33 00:02:46,521 --> 00:02:49,539 Well, if you don't want to be seen with us, maybe I should cancel the 34 00:02:49,540 --> 00:02:50,620 restaurant. Oh, yeah. 35 00:02:50,920 --> 00:02:54,290 As it's a new start for us all, Bob thought that we should celebrate 36 00:02:54,340 --> 00:02:55,390 Nice one. Cheers, Bob. 37 00:02:55,600 --> 00:02:56,650 Yeah, thanks. 38 00:02:56,660 --> 00:02:59,130 Grab your coat shoes, too. I'll meet you at the car. 39 00:03:01,380 --> 00:03:02,820 This is the right move. 40 00:03:04,700 --> 00:03:05,750 Now that we're here. 41 00:03:06,270 --> 00:03:08,380 We can leave all the other stuff behind us. 42 00:03:19,901 --> 00:03:26,049 You're not serious they're going to use this in one of your lessons, are you? 43 00:03:26,050 --> 00:03:29,610 How do you know Rhapsody and Rust won me a major prize at art college? 44 00:03:29,850 --> 00:03:30,930 Tony found it in a skit. 45 00:03:31,710 --> 00:03:32,760 Have a good day. 46 00:03:33,610 --> 00:03:35,710 Any problems, don't bring them to me. 47 00:03:36,200 --> 00:03:37,250 See you later. 48 00:03:45,160 --> 00:03:46,210 Morning. 49 00:03:47,360 --> 00:03:48,410 Morning. 50 00:03:49,940 --> 00:03:51,440 Morning. Good morning. 51 00:03:53,560 --> 00:03:54,610 Morning. 52 00:04:13,651 --> 00:04:17,619 Did Darren kick over the yard last night? 53 00:04:17,620 --> 00:04:18,599 What's it to you? 54 00:04:18,600 --> 00:04:21,610 He could have broke his leg jumping out the window like that. 55 00:04:21,899 --> 00:04:23,819 I've just fancied him, I'm telling you. 56 00:04:24,260 --> 00:04:26,260 How could anyone fancy that in shoes? 57 00:04:26,480 --> 00:04:27,530 I'm here for it. 58 00:04:31,400 --> 00:04:32,450 Hi. 59 00:04:33,180 --> 00:04:36,260 I'm Vaughan Fitzgerald, your new headteacher. 60 00:04:36,700 --> 00:04:39,290 Yes, I know who you are, Kevin. I've done my homework. 61 00:04:39,291 --> 00:04:43,189 And well done for getting through those gates on your own after everything 62 00:04:43,190 --> 00:04:44,240 you've gone through. 63 00:04:44,630 --> 00:04:45,790 It's been hard. 64 00:04:46,830 --> 00:04:49,060 Well, the school is here to help you get well. 65 00:04:53,250 --> 00:04:54,530 Thank you, sir. 66 00:05:08,430 --> 00:05:10,310 lovely welcome for your new head. 67 00:05:12,210 --> 00:05:14,130 I look forward to meeting you all later. 68 00:05:18,490 --> 00:05:20,430 Hey, you know, I really like him. 69 00:05:20,890 --> 00:05:21,940 He's a headmaster. 70 00:05:22,110 --> 00:05:23,330 So, he's nice. 71 00:05:24,390 --> 00:05:25,440 Yeah, he's nice. 72 00:05:26,170 --> 00:05:27,220 Come on, you. 73 00:05:28,530 --> 00:05:29,580 George! 74 00:05:30,590 --> 00:05:34,570 Yes, you should have told me about the cruiser. No, I still haven't heard. No, 75 00:05:34,571 --> 00:05:37,259 it's the pay. I need the cash. I've got a rocket under my knee. 76 00:05:37,260 --> 00:05:40,539 I've paid off everything you ran up on my credit card. I doubt there'll be any 77 00:05:40,540 --> 00:05:43,859 left. Yeah, three weeks living in a sewage pipe. I needed some distraction. 78 00:05:43,860 --> 00:05:46,739 Yeah, well, non -stop vomiting and diarrhoea wasn't exactly a bundle of 79 00:05:46,740 --> 00:05:49,810 for me, either. Still a nightmare to have a sick slosh in about. 80 00:05:49,811 --> 00:05:50,619 Yeah, right. 81 00:05:50,620 --> 00:05:53,959 Thanks for the reminder. You heard about post -traumatic stress syndrome, eh? 82 00:05:53,960 --> 00:05:55,500 I'm entitled, George. To what? 83 00:05:55,760 --> 00:05:58,110 You'd bled me dry by the time we reached Bilbao. 84 00:05:58,111 --> 00:05:59,159 There's nothing left. 85 00:05:59,160 --> 00:05:59,919 It's finished. 86 00:05:59,920 --> 00:06:01,420 We're talking about finished. 87 00:06:02,000 --> 00:06:03,560 I'm just talking about the cash. 88 00:06:05,240 --> 00:06:06,290 Talking about us. 89 00:07:19,120 --> 00:07:20,170 Was that him? 90 00:07:20,440 --> 00:07:21,490 Must have banged it. 91 00:07:22,680 --> 00:07:24,060 Um, I thought you'd be gone. 92 00:07:26,720 --> 00:07:29,020 No. I need money, dinner and that. 93 00:07:29,640 --> 00:07:30,690 Sorry, love. 94 00:07:31,080 --> 00:07:34,580 It's not... Why are you still going around with losers like that anyway? 95 00:07:35,240 --> 00:07:36,290 Sorry! 96 00:07:36,420 --> 00:07:37,470 What are you doing? 97 00:07:37,880 --> 00:07:38,930 Um, just a minute! 98 00:07:47,760 --> 00:07:49,680 Get yourself a sandwich or something. 99 00:07:51,040 --> 00:07:53,570 All right, don't be spending it on bloody rubbish. 100 00:07:55,060 --> 00:07:56,110 Excuse me. 101 00:07:58,320 --> 00:07:59,370 OK. 102 00:07:59,960 --> 00:08:01,380 Right, get yourself... 103 00:08:21,360 --> 00:08:22,410 All set. 104 00:08:23,380 --> 00:08:24,430 Ready to resume. 105 00:08:26,280 --> 00:08:27,330 Morning, everybody. 106 00:08:27,580 --> 00:08:28,630 Morning. 107 00:08:28,800 --> 00:08:30,000 Good to see you all again. 108 00:08:31,320 --> 00:08:35,959 Just to let you know that I will be coming round your classes today to 109 00:08:35,960 --> 00:08:37,620 myself to the students. 110 00:08:38,179 --> 00:08:40,539 Assembly is not really my style. 111 00:08:41,179 --> 00:08:46,539 I don't want to waste time dwelling on the past, but I do want all of us to 112 00:08:46,540 --> 00:08:49,100 reflect on why we come here every day. 113 00:08:49,480 --> 00:08:53,940 Why, out of all the careers available to us, did we choose to be a teacher? 114 00:08:53,941 --> 00:08:55,099 The holidays. 115 00:08:55,100 --> 00:09:00,479 Why, specifically, did we choose to be a teacher at Waterloo Road? And why 116 00:09:00,480 --> 00:09:06,139 should the children of the parents of this community be taught by teachers 117 00:09:06,140 --> 00:09:07,940 us? Mr Winther. 118 00:09:08,760 --> 00:09:12,480 Perhaps you'd like to start us off on the why questions. 119 00:09:13,920 --> 00:09:18,520 I'm not big on communal breastfeeding sessions, so, er, no. 120 00:09:18,970 --> 00:09:20,020 I wouldn't. 121 00:09:20,270 --> 00:09:21,320 No. 122 00:09:21,610 --> 00:09:25,110 I didn't think you would. Um, excuse me, Mr Fitzgerald. 123 00:09:25,350 --> 00:09:26,400 You've got a visitor. 124 00:09:27,290 --> 00:09:29,270 Yes, I am quite busy, Sonia. 125 00:09:29,630 --> 00:09:31,950 Um, it's your wife. 126 00:09:39,490 --> 00:09:42,970 Well, that's one why question that Mr Fitzgerald wasn't expecting. 127 00:09:43,530 --> 00:09:46,060 Why has my wife suddenly turned up out of the blue? 128 00:09:55,150 --> 00:09:56,200 Hey. 129 00:10:00,070 --> 00:10:01,120 It's OK. 130 00:10:01,890 --> 00:10:02,940 What's happened? 131 00:10:03,670 --> 00:10:04,720 Why are you here? 132 00:10:06,490 --> 00:10:08,230 You didn't tell him we were coming? 133 00:10:10,430 --> 00:10:12,090 I can't do this anymore, Vaughan. 134 00:10:13,210 --> 00:10:16,809 Boys, can you give your mum and me a few minutes together? If you've got 135 00:10:16,810 --> 00:10:20,529 something to say, you owe it to your sons to let them hear it. Olga, this is 136 00:10:20,530 --> 00:10:23,949 appropriate. Don't worry, I'm not here to cramp your style on your big first 137 00:10:23,950 --> 00:10:25,000 day. 138 00:10:25,760 --> 00:10:28,410 I'll be gone soon, but they're staying here with you. 139 00:10:28,540 --> 00:10:31,500 What? I can't cope anymore. I'm at my wit's end. 140 00:10:31,740 --> 00:10:33,540 Why can't you come home with us, Dad? 141 00:10:34,700 --> 00:10:38,539 You should be at home with us. You're our dad, not theirs. How can you walk 142 00:10:38,540 --> 00:10:42,899 on your own children to shack up with someone else's? I have not walked out on 143 00:10:42,900 --> 00:10:46,060 them. I am here for you whenever you need me. Here for you? 144 00:10:47,000 --> 00:10:49,320 You're bloody miles away. How does that work? 145 00:10:49,960 --> 00:10:51,320 Face up to what you've done. 146 00:10:51,540 --> 00:10:53,780 Olga, take the boys. 147 00:10:54,380 --> 00:10:55,660 I'm not going home. 148 00:10:56,540 --> 00:11:00,619 My doctor's put me into a clinic. I can't eat. I can't sleep. I'm having 149 00:11:00,620 --> 00:11:04,580 attacks. I'm on the edge of a complete nervous breakdown. Are you happy now? 150 00:11:11,560 --> 00:11:12,940 Olga! Mum! 151 00:11:17,360 --> 00:11:19,440 Is everything all right? 152 00:11:42,080 --> 00:11:47,720 Never coming back. He doesn't want us. Any of us. Justin, that's not true. 153 00:11:47,721 --> 00:11:51,629 If Mum's ill, of course I want you and Leo to come and live with me. I want to 154 00:11:51,630 --> 00:11:52,680 live in my own home! 155 00:11:53,910 --> 00:11:56,080 Mum, please, don't do this. Come on, please. 156 00:11:57,190 --> 00:12:00,320 I'm doing this because I love you, darling. I have to get better. 157 00:12:06,970 --> 00:12:08,020 Mum! 158 00:12:08,510 --> 00:12:11,880 Come on, please, we're here for you. We can do this together, please. 159 00:12:12,350 --> 00:12:13,400 Mum, listen! 160 00:12:13,730 --> 00:12:14,780 Wait! 161 00:12:14,781 --> 00:12:17,179 What's happening? Where's she going? 162 00:12:17,180 --> 00:12:18,219 I don't know. 163 00:12:18,220 --> 00:12:19,270 Some clinic. 164 00:12:19,420 --> 00:12:20,470 It's not very well. 165 00:12:21,500 --> 00:12:23,550 The boys are going to have to stay with us. 166 00:12:24,000 --> 00:12:25,050 That's okay. 167 00:12:25,051 --> 00:12:28,719 Of course it is. It'll be a squeeze. We'll all muddle through for a few days. 168 00:12:28,720 --> 00:12:31,010 I think it's going to be longer than a few days. 169 00:12:32,060 --> 00:12:34,140 I am sorry to dump this on you. 170 00:12:34,141 --> 00:12:38,139 Look, we will figure something out. You go to registration. 171 00:12:38,140 --> 00:12:39,520 I will deal with things here. 172 00:12:40,500 --> 00:12:41,550 Justin. 173 00:12:46,920 --> 00:12:48,540 Then you can't stand here all day. 174 00:12:49,700 --> 00:12:50,800 Just a normal morning. 175 00:12:52,780 --> 00:12:53,830 Back in school. 176 00:12:55,700 --> 00:12:57,560 And she came down with our bags packed. 177 00:13:00,520 --> 00:13:03,890 Look, we're going to have to ring Clayton by him. Let him know what's 178 00:13:03,980 --> 00:13:05,360 I'm not coming to the school. 179 00:13:05,800 --> 00:13:07,540 Well, at least let's go and get Pete. 180 00:13:18,220 --> 00:13:19,270 He's still here. 181 00:13:20,820 --> 00:13:21,960 Don't worry, I'm going. 182 00:14:00,990 --> 00:14:02,730 Anyone care to enlighten me? 183 00:14:03,690 --> 00:14:05,770 Just to remind you of your holiday, sir. 184 00:14:16,230 --> 00:14:18,270 Your photos from the insurance claim? 185 00:14:18,670 --> 00:14:20,950 They seem to have gone viral. 186 00:14:21,650 --> 00:14:23,530 You've got a great new nickname, sir. 187 00:14:24,170 --> 00:14:25,220 Skidsey Windsor. 188 00:14:32,790 --> 00:14:35,010 Check the jeans, OMG. 189 00:14:35,011 --> 00:14:39,189 Teachers shouldn't be allowed to wear clothes like that. 190 00:14:39,190 --> 00:14:40,410 It's not professional. 191 00:14:41,770 --> 00:14:43,010 Miss, what's your name? 192 00:14:43,011 --> 00:14:47,009 My name's Miss Westbrook. Sorry for not introducing myself before I was 193 00:14:47,010 --> 00:14:50,530 prompted. Yeah, um, are teachers supposed to teach us good manners? 194 00:14:51,150 --> 00:14:52,430 You're absolutely right. 195 00:14:53,570 --> 00:14:55,090 Shadnay. Shadnay. 196 00:14:55,690 --> 00:14:59,250 In fact, from now on, you can be manners monitor. 197 00:14:59,450 --> 00:15:00,650 Keep us all in line, eh? 198 00:15:03,470 --> 00:15:04,520 Have a look at this. 199 00:15:05,430 --> 00:15:12,149 This is inspired by the 1950s pop art movement, led by artists such as Andy 200 00:15:12,150 --> 00:15:18,069 Warhol and Roy Lichtenstein. Now, they often used cartoons to challenge the 201 00:15:18,070 --> 00:15:19,570 traditions of fine art. 202 00:15:19,830 --> 00:15:23,290 In fact, Andy Warhol was a bit of a Looney Tunes himself. 203 00:15:28,910 --> 00:15:35,440 So, using any materials you like, acrylic, charcoal, whatever, 204 00:15:35,720 --> 00:15:40,439 I want you to copy the style of this screen print and draw or paint as vivid 205 00:15:40,440 --> 00:15:42,700 picture of absolutely anything you want. 206 00:15:44,060 --> 00:15:45,480 OK, get going. 207 00:15:47,320 --> 00:15:52,040 Anne, what about Windsor's comic cruise ship cabin? 208 00:15:53,980 --> 00:16:00,799 Charles Dickens 209 00:16:00,800 --> 00:16:04,180 was writing soap opera... long before television was invented. 210 00:16:04,600 --> 00:16:09,799 All those things soaps rely on, end of episode hook, big, bold characters, 211 00:16:09,800 --> 00:16:10,850 narrative. 212 00:16:10,980 --> 00:16:12,180 Dickens was the pioneer. 213 00:16:12,181 --> 00:16:16,119 So I would like you to read chapter one and write down the things you think 214 00:16:16,120 --> 00:16:18,350 would make a good soap opera and why, please. 215 00:16:18,700 --> 00:16:20,100 Oh, but I don't watch soaps. 216 00:16:20,820 --> 00:16:22,320 Then sit with someone who does. 217 00:16:27,820 --> 00:16:30,560 Has, um, anyone seen Darren Hughes this morning? 218 00:16:37,390 --> 00:16:38,440 Keep quiet. 219 00:16:44,830 --> 00:16:47,170 Oh, hi, Christy. Good holiday. 220 00:16:48,110 --> 00:16:53,490 Er, settling into Audrey took a bit of getting used to, but, um... Yeah. 221 00:16:54,850 --> 00:16:56,450 Oh, Leo. 222 00:16:57,870 --> 00:16:58,920 Fitzgerald. 223 00:17:06,800 --> 00:17:07,850 Hi, Leo. 224 00:17:08,260 --> 00:17:09,980 Hi. I'm Mrs Mulgrew. 225 00:17:12,140 --> 00:17:13,190 Rough day? 226 00:17:15,599 --> 00:17:19,619 Well, I know all about those, if you want to talk at all. Mrs Mulgrew. 227 00:17:20,700 --> 00:17:24,430 Um, I was just checking to see if Dan Hughes had called in sick this morning. 228 00:17:25,260 --> 00:17:26,480 Um, no. 229 00:17:29,120 --> 00:17:33,520 Um, Leo's really upset with the Fitzgerald. 230 00:17:34,240 --> 00:17:38,910 Yeah. Well, the boys will be spending the day here while we decide what's 231 00:17:39,590 --> 00:17:41,760 So can you please bring in the timetables? 232 00:17:45,050 --> 00:17:47,160 I told you I don't want to be at this school. 233 00:17:48,550 --> 00:17:51,730 I am sorry to have caused so much hurt. 234 00:17:53,110 --> 00:17:57,569 But Mum is going to get the best help there is and you are going to have to 235 00:17:57,570 --> 00:17:58,620 here for now. 236 00:17:58,870 --> 00:18:02,690 So let's just see if I can start to make things up to you. 237 00:18:03,790 --> 00:18:08,930 I thought that maybe joining some classes might help take your minds off 238 00:18:11,090 --> 00:18:12,140 I'll go, Dad. 239 00:18:15,870 --> 00:18:17,980 Justin's not feeling very well right now. 240 00:18:26,630 --> 00:18:28,530 He is going to go mental. 241 00:18:28,910 --> 00:18:30,770 Funny, isn't it? Oh, yeah, it's funny. 242 00:18:31,390 --> 00:18:33,950 We need to put it somewhere everyone can see it. 243 00:18:34,810 --> 00:18:36,210 Oh, Floyd. 244 00:18:36,570 --> 00:18:38,090 You all right? So far, so good? 245 00:18:38,350 --> 00:18:40,390 Yeah. I mean, I like history. 246 00:18:40,630 --> 00:18:42,030 Miss McFarlane. Good. 247 00:18:42,870 --> 00:18:45,090 Well, kids, I've got some news for you. 248 00:18:45,290 --> 00:18:46,430 I knew something was up. 249 00:18:46,431 --> 00:18:50,129 Vaughan's sons are coming to stay with us, so you'll finally get to meet them. 250 00:18:50,130 --> 00:18:51,180 How long for? 251 00:18:51,190 --> 00:18:52,350 Just a short while. 252 00:18:52,550 --> 00:18:54,780 Their mum's not well. What's wrong with her? 253 00:18:54,781 --> 00:18:56,009 Not sure. 254 00:18:56,010 --> 00:18:59,729 But the important thing is that we make Leo and Justin feel really welcome. 255 00:18:59,730 --> 00:19:00,780 Yeah. Of course. 256 00:19:01,400 --> 00:19:02,720 They've been through a lot. 257 00:19:02,721 --> 00:19:06,119 It's not going to be easy coming to live with us. No one's forcing them, are 258 00:19:06,120 --> 00:19:10,759 they? Tiffany, you and Floyd have got to be really mature about this. Help us 259 00:19:10,760 --> 00:19:11,810 out, yeah? 260 00:19:12,340 --> 00:19:13,880 The boys have had a real shock. 261 00:19:17,840 --> 00:19:18,890 I'll see you later. 262 00:19:22,840 --> 00:19:23,890 What? 263 00:19:23,891 --> 00:19:27,559 Well, I wish I could tell you I'd sorted everything out, but Justin's closed 264 00:19:27,560 --> 00:19:29,180 right down. He won't go to classes. 265 00:19:29,181 --> 00:19:32,109 Why don't we bring all the kids together at lunchtime? 266 00:19:32,110 --> 00:19:35,269 We don't want them just bumping into each other. They can meet properly. 267 00:19:35,270 --> 00:19:36,320 Yeah, good idea. 268 00:19:36,650 --> 00:19:41,010 I know Justin's my son, but I've got 500 children to look after at this school. 269 00:19:41,050 --> 00:19:42,730 Something is going to have to give. 270 00:19:55,870 --> 00:19:56,920 Oh. 271 00:19:57,030 --> 00:19:58,110 Feeling better, Leo? 272 00:19:58,230 --> 00:19:59,280 OK. 273 00:19:59,541 --> 00:20:01,739 Everything all right? 274 00:20:01,740 --> 00:20:04,580 Just wanted to see if Justin's coming out for break. 275 00:20:06,460 --> 00:20:07,510 Oh. 276 00:20:11,580 --> 00:20:14,160 Your brother's here for you, Justin. 277 00:20:14,161 --> 00:20:20,859 I think he could really do with your support. It could be tough on your first 278 00:20:20,860 --> 00:20:21,910 day, yeah? 279 00:20:40,390 --> 00:20:46,310 What is going on? 280 00:20:47,070 --> 00:20:48,210 The insurance photos? 281 00:20:48,550 --> 00:20:51,830 They are all over the internet. It's like open season out there. 282 00:20:52,250 --> 00:20:54,570 How did they get there? 283 00:20:54,970 --> 00:20:56,610 Did you meet our Casey? 284 00:20:57,190 --> 00:21:01,549 Really? Well, perhaps you could instruct your Casey to remove the images from 285 00:21:01,550 --> 00:21:04,510 her web wall, or whatever it is they call it, straight away. 286 00:21:05,110 --> 00:21:07,820 I noticed there were none of you there, incidentally. 287 00:21:07,830 --> 00:21:09,030 She knows that, Skinner. 288 00:21:09,370 --> 00:21:10,420 You're fair game. 289 00:21:10,770 --> 00:21:11,820 Am I? 290 00:21:11,870 --> 00:21:15,180 And how did she gain access to the photographs in the first place? 291 00:21:15,310 --> 00:21:17,420 Kids these days, they know all the tricks. 292 00:21:17,421 --> 00:21:19,469 These pictures have got to be deleted, you know that? 293 00:21:19,470 --> 00:21:20,670 It might not be that easy. 294 00:21:21,650 --> 00:21:22,850 See, they've gone viral. 295 00:21:24,450 --> 00:21:26,190 And these will be out there forever. 296 00:21:27,970 --> 00:21:29,020 Wonderful. 297 00:21:33,271 --> 00:21:35,969 Everything all right, George? 298 00:21:35,970 --> 00:21:37,530 Yes, great. Carol and I split up. 299 00:21:42,910 --> 00:21:48,430 Being trapped on a plague ship with a bunch of geriatric Americans was 300 00:21:48,630 --> 00:21:50,800 to say the least. We never really recovered. 301 00:21:52,690 --> 00:21:55,970 Not exactly a match made in heaven, though, was it? 302 00:21:56,370 --> 00:21:57,420 We had our moments. 303 00:21:57,421 --> 00:22:02,659 Well, you've got a new term and a progressive new head to take your mind 304 00:22:02,660 --> 00:22:03,299 all now. 305 00:22:03,300 --> 00:22:07,759 If by progressive you mean having an affair with a colleague whilst your wife 306 00:22:07,760 --> 00:22:10,890 and sons are in the same school, then yes, you're right, I have. 307 00:22:10,891 --> 00:22:14,519 Didn't really hit it off at the briefing, did you? 308 00:22:14,520 --> 00:22:16,540 He's trendy, Christine. 309 00:22:16,980 --> 00:22:18,800 Exactly what this fool doesn't need. 310 00:22:40,890 --> 00:22:42,750 Sonia, do you know where Justin went? 311 00:22:42,810 --> 00:22:45,280 Oh, yeah, out to the playground with Leo, I think. 312 00:22:45,570 --> 00:22:46,620 Listen, 313 00:22:46,621 --> 00:22:50,049 can you get me the numbers of all the comprehensives within ten miles of here 314 00:22:50,050 --> 00:22:52,280 and the names of all the headteachers? Yeah. 315 00:22:52,510 --> 00:22:53,560 Can I ask why? 316 00:22:55,150 --> 00:22:56,200 Thank you. 317 00:22:58,110 --> 00:23:03,189 Look, Tiffany, I don't like this any more than you do, but I think we should 318 00:23:03,190 --> 00:23:04,810 just all try and get on, yeah? 319 00:23:05,850 --> 00:23:06,900 Do it for Mum. 320 00:23:06,901 --> 00:23:08,539 She's really happy right now. 321 00:23:08,540 --> 00:23:09,590 I suppose. 322 00:23:09,720 --> 00:23:13,150 Do you think Bond's going to be different for us now that he's moving 323 00:23:13,880 --> 00:23:14,930 I hope not. 324 00:23:15,640 --> 00:23:16,720 I'm sure he'll be fine. 325 00:23:17,900 --> 00:23:18,950 That's them. 326 00:23:19,320 --> 00:23:20,370 Come on. 327 00:23:22,760 --> 00:23:25,020 Hi. Are you Justin and Leo? 328 00:23:25,320 --> 00:23:26,370 Yeah. 329 00:23:27,080 --> 00:23:28,160 We're Ali's children. 330 00:23:28,440 --> 00:23:30,220 I'm Tiffany and this is Floyd. 331 00:23:30,540 --> 00:23:31,590 Hi. Hi. 332 00:23:33,580 --> 00:23:34,960 Look, Nate. 333 00:23:37,330 --> 00:23:38,950 Both really sorry about your mum. 334 00:23:38,951 --> 00:23:41,249 Yeah, you must be dead worried about her. 335 00:23:41,250 --> 00:23:42,390 We don't want your pity. 336 00:23:43,350 --> 00:23:44,400 Leave us alone. 337 00:23:44,610 --> 00:23:45,660 Come on, Liam. 338 00:23:48,150 --> 00:23:49,200 Listen, man. 339 00:23:50,470 --> 00:23:52,610 It's not our fault she's not well. 340 00:23:53,530 --> 00:23:57,730 OK? And I think the best thing to do in this situation is to try and get on, 341 00:23:57,790 --> 00:24:02,229 because we're going to both be living in the same house, and it's best for all 342 00:24:02,230 --> 00:24:03,280 of us. 343 00:24:37,580 --> 00:24:38,660 Right, you two with me. 344 00:24:41,120 --> 00:24:42,170 Shut up! 345 00:24:43,420 --> 00:24:47,380 I want everyone to hand that money to me. 346 00:24:49,280 --> 00:24:50,330 Any more? 347 00:24:51,440 --> 00:24:52,490 Here. 348 00:24:57,020 --> 00:25:03,359 Right. I want everyone, except you, Darren Hughes, to make your way back to 349 00:25:03,360 --> 00:25:05,200 classes. The show is over for today. 350 00:25:09,230 --> 00:25:10,280 My classroom. 351 00:25:10,410 --> 00:25:11,460 No. 352 00:25:12,761 --> 00:25:19,429 Oh, that's rubbish. Look, Vaughan, he took a punch at me for no reason. No, I 353 00:25:19,430 --> 00:25:21,720 didn't. He was slagging off my... Oh, that's crap. 354 00:25:21,910 --> 00:25:23,290 Charlton, sit down. 355 00:25:32,230 --> 00:25:35,810 Um, if it's any help, I specialise in mediation. 356 00:25:35,811 --> 00:25:39,019 I could take them for a cuppa in the canteen if you want. Open up the lines 357 00:25:39,020 --> 00:25:40,070 communication. 358 00:25:40,960 --> 00:25:47,240 Right, thank you. But if anyone is going to take them for a cuppa, it'll be me. 359 00:25:47,880 --> 00:25:49,980 And I'm not going to. 360 00:25:54,360 --> 00:25:56,780 Sonia, can you bring those names in, please? 361 00:25:57,880 --> 00:26:01,020 Floyd, go back to class. I apologise for Justin's behaviour. 362 00:26:01,021 --> 00:26:02,989 But that's not fair. I know what's happened. 363 00:26:02,990 --> 00:26:06,480 So you believe him over your own son? Justin, you don't want to be here. 364 00:26:06,490 --> 00:26:10,829 And I don't want you here if you are going to stop me being the headmaster to 365 00:26:10,830 --> 00:26:11,880 this school. 366 00:26:13,990 --> 00:26:16,110 Hello, is that Mrs Welsh? 367 00:26:16,910 --> 00:26:19,620 Hello, it's Form Fitzgerald here from Waterloo Road. 368 00:26:19,730 --> 00:26:23,550 Yes, I wonder, do you have any spaces for a six -year boy? 369 00:26:37,790 --> 00:26:39,530 There's only £400 here, Darren. 370 00:26:41,970 --> 00:26:44,500 Where does the schoolboy get that amount of cash? 371 00:26:45,090 --> 00:26:46,140 I saved up. 372 00:26:46,490 --> 00:26:47,540 It's my own present. 373 00:26:48,870 --> 00:26:49,920 Fill the other one. 374 00:26:49,921 --> 00:26:53,689 You skip school this morning and then you rock up here with a pocket full of 375 00:26:53,690 --> 00:26:54,789 money. Where did you get it? 376 00:26:54,790 --> 00:27:00,190 I told you. I saved it up. And I'm telling you, I don't believe you. 377 00:27:13,550 --> 00:27:14,950 Oh, that's excellent news. 378 00:27:15,850 --> 00:27:16,900 Of course. 379 00:27:17,250 --> 00:27:19,600 Just as soon as we've got the paperwork sorted. 380 00:27:20,150 --> 00:27:21,990 Justin will be thrilled. Thank you. 381 00:27:22,850 --> 00:27:23,900 OK. Bye -bye. 382 00:27:26,210 --> 00:27:27,260 Happy? 383 00:27:27,910 --> 00:27:29,630 I want to go back to my old school. 384 00:27:29,910 --> 00:27:33,040 Well, that's not possible, so I've got you the next best thing. 385 00:27:34,410 --> 00:27:37,330 What about Leo? 386 00:27:37,950 --> 00:27:39,000 He's staying here. 387 00:27:46,139 --> 00:27:47,260 Okay. Okay what? 388 00:27:49,320 --> 00:27:50,370 I'll stay here. 389 00:27:53,140 --> 00:27:54,640 Doesn't mean I like it, though. 390 00:27:54,720 --> 00:27:56,770 Just as long as there's no more fighting. 391 00:27:58,940 --> 00:28:00,480 You feel up to joining a class? 392 00:28:04,180 --> 00:28:05,320 Bring your timetable. 393 00:28:19,720 --> 00:28:22,490 We're not leaving this room until you tell me the truth. 394 00:28:23,360 --> 00:28:25,710 My mum gave me some money for some new trainers. 395 00:28:26,160 --> 00:28:27,210 What? 396 00:28:30,920 --> 00:28:33,270 Your mum doesn't have four pounds in her purse. 397 00:28:33,820 --> 00:28:34,870 Never mind 400. 398 00:28:34,871 --> 00:28:38,459 And that's the second lie you've told me today. Are you going to tell me a 399 00:28:38,460 --> 00:28:39,620 third? This is crap. 400 00:28:40,060 --> 00:28:41,110 Yeah. 401 00:28:43,220 --> 00:28:44,840 We can sit here all day if you like. 402 00:28:51,120 --> 00:28:52,320 Right, fine, I rubbed it. 403 00:28:53,600 --> 00:28:54,780 For my mum's boyfriend. 404 00:28:56,020 --> 00:28:57,540 Darren. What? 405 00:28:58,720 --> 00:28:59,960 I wasn't angry. 406 00:29:01,400 --> 00:29:03,700 I just lifted it from his jacket and legged it. 407 00:29:04,100 --> 00:29:06,080 You've probably caused so much trouble. 408 00:29:06,420 --> 00:29:08,160 Your mum's going to be really angry. 409 00:29:08,260 --> 00:29:12,700 So? She did everything she gets for bringing that fleas ball back to our 410 00:29:17,280 --> 00:29:18,330 Come on. 411 00:29:30,250 --> 00:29:32,050 In German, it actually means father. 412 00:29:33,390 --> 00:29:35,530 Mr. Winslow, this is my son, Justin. 413 00:29:35,810 --> 00:29:39,060 Ah, the Refusenik. Managed to wink them out of your office, then? 414 00:29:39,510 --> 00:29:41,490 You'll find he's an excellent student. 415 00:29:42,090 --> 00:29:44,260 Shall I be the judge of that? Sit over there. 416 00:29:44,261 --> 00:29:46,249 Do I have to? 417 00:29:46,250 --> 00:29:47,300 Yeah, do the aftik. 418 00:29:47,301 --> 00:29:48,769 You'll do as you're told. 419 00:29:48,770 --> 00:29:49,910 Sit over there, please. 420 00:29:58,800 --> 00:30:01,860 Don't remember listing refereeing on my curriculum vitae. 421 00:30:02,100 --> 00:30:05,600 Yeah, I'm just flagging up there could be a problem here. 422 00:30:05,601 --> 00:30:09,279 What, if you can't discipline your own children, what hope is there for the 423 00:30:09,280 --> 00:30:11,460 of us? My problem's not with my son. 424 00:30:29,320 --> 00:30:30,370 No answer. 425 00:30:30,720 --> 00:30:33,180 Hey, you still got a landline down there? 426 00:30:33,840 --> 00:30:35,080 Got cut off ages ago. 427 00:30:39,460 --> 00:30:41,990 Mr Fitzgerald, could I have a quick word, please? 428 00:30:42,331 --> 00:30:43,819 The 429 00:30:43,820 --> 00:30:52,519 circumstances 430 00:30:52,520 --> 00:30:56,300 some of these kids live in breaks your heart. 431 00:30:56,960 --> 00:30:58,010 To be honest. 432 00:30:58,360 --> 00:31:00,220 Darren's are the worst I've ever seen. 433 00:31:00,480 --> 00:31:04,359 We got social services involved last term, but I don't know what difference 434 00:31:04,360 --> 00:31:07,970 made. And we've tried to get his mum on the phone, but she's not answering. 435 00:31:07,971 --> 00:31:11,739 Vaughan, I think I should go home with Darren, take the money and find out 436 00:31:11,740 --> 00:31:12,880 exactly what's gone on. 437 00:31:13,520 --> 00:31:14,780 Do you think that's wise? 438 00:31:15,100 --> 00:31:16,420 It'll be fine. I know his mum. 439 00:31:16,820 --> 00:31:20,040 Right. Well, if you're sure, I'll fix a cover for you. 440 00:31:20,640 --> 00:31:25,300 I should go myself, but I've not had the best start today, as I think you know. 441 00:31:26,040 --> 00:31:27,440 I sympathise. Believe me. 442 00:31:28,860 --> 00:31:31,690 The school is going to do something for kids like Darren. 443 00:31:37,560 --> 00:31:39,240 OK, Darren, you're coming with me. 444 00:31:39,760 --> 00:31:40,810 What, where to? 445 00:31:41,380 --> 00:31:42,430 To see your mum. 446 00:31:44,260 --> 00:31:45,460 I don't want to go on this. 447 00:31:47,060 --> 00:31:49,230 Well, it's either that or I call the police. 448 00:31:56,420 --> 00:31:57,470 Mum. 449 00:32:02,670 --> 00:32:04,050 She's not even here. Let's go. 450 00:32:04,270 --> 00:32:07,040 I came to see your mum, Darren. I'm not leaving until I do. 451 00:32:08,430 --> 00:32:10,230 See? Look, his clothes have gone. 452 00:32:11,030 --> 00:32:12,470 Mum's probably just gone out. 453 00:32:15,370 --> 00:32:16,420 Mrs Hughes? 454 00:32:17,130 --> 00:32:19,360 It's Christine Mulgrew from Waterloo Road. 455 00:32:26,130 --> 00:32:27,180 So, is she all right? 456 00:32:28,310 --> 00:32:30,850 No, Darren, we need an ambulance. 457 00:32:31,639 --> 00:32:32,839 Don't come in here! Mom! 458 00:32:34,080 --> 00:32:36,340 Mom! Mom, where are you? Mom! 459 00:32:37,340 --> 00:32:38,390 Mom! 460 00:33:03,189 --> 00:33:08,150 We are all here to support you through this, Darren. Anything you need, any 461 00:33:08,230 --> 00:33:09,280 we can help. 462 00:33:13,770 --> 00:33:14,820 Here, my dear. 463 00:33:16,570 --> 00:33:17,650 You must have been him. 464 00:33:17,890 --> 00:33:18,940 What? 465 00:33:19,890 --> 00:33:21,270 Because I nicked his money? 466 00:33:22,890 --> 00:33:26,450 Do not, do not jump to conclusions, Darren, OK? 467 00:33:26,451 --> 00:33:30,029 No, Mum, Mum, I don't know, Ram. He's hit her before. 468 00:33:30,030 --> 00:33:33,399 Look... The police will be here soon. They will find out what has happened, 469 00:33:33,400 --> 00:33:34,450 okay? 470 00:33:59,280 --> 00:34:01,400 Can I hear one more parting noise? 471 00:34:01,740 --> 00:34:03,000 Been having a look online. 472 00:34:03,160 --> 00:34:04,400 Loving to laugh at you. 473 00:34:05,700 --> 00:34:10,479 Well, at least the world and his wife will know now what a terrible cruise 474 00:34:10,480 --> 00:34:11,530 company it is. 475 00:34:11,540 --> 00:34:13,890 If only there was some comfort in that, Audrey. 476 00:34:15,820 --> 00:34:19,799 Although there may be some comfort in the cruise ship company knowing that I'm 477 00:34:19,800 --> 00:34:21,080 victim of cyberbullies. 478 00:34:21,840 --> 00:34:26,479 That my position as a highly respected and much valued teacher has been shot to 479 00:34:26,480 --> 00:34:31,029 pieces. I'm suffering from psychological trauma, so that payout might be loads 480 00:34:31,030 --> 00:34:32,080 more. 481 00:34:33,449 --> 00:34:35,630 Yeah, I think I might give my lawyer a ring. 482 00:34:36,790 --> 00:34:40,590 In the meantime, I shall encourage our little bullies to new heights. 483 00:34:45,810 --> 00:34:49,409 If we can win Justin round, everyone else will follow. In other 484 00:34:49,690 --> 00:34:50,950 they'd all get along fine. 485 00:34:51,429 --> 00:34:54,079 Oh, I tracked down the clinic. It's back in Edinburgh. 486 00:34:54,130 --> 00:34:56,540 Gave them a call. They were just settling Olga in. 487 00:34:56,940 --> 00:34:58,140 She's given them my name. 488 00:34:58,520 --> 00:34:59,570 What's next again? 489 00:35:00,800 --> 00:35:01,850 What did they say? 490 00:35:02,940 --> 00:35:04,780 Nervous exhaustion, depression. 491 00:35:05,440 --> 00:35:08,150 They told me she was in very good hands and not to worry. 492 00:35:08,151 --> 00:35:11,779 And I haven't even asked you how you're getting on today. 493 00:35:11,780 --> 00:35:13,160 Great, don't worry about me. 494 00:35:14,560 --> 00:35:15,610 Ready? 495 00:35:15,740 --> 00:35:16,790 Okay. 496 00:35:18,760 --> 00:35:20,960 Okay, everybody. 497 00:35:22,740 --> 00:35:26,280 We all got off to a bad start this morning. Yeah, because of him. 498 00:35:27,270 --> 00:35:32,269 But we all have to move on now because we're all going to be living under the 499 00:35:32,270 --> 00:35:33,229 same roof. 500 00:35:33,230 --> 00:35:34,280 Oh, God. 501 00:35:34,281 --> 00:35:37,549 Floyd, you'll have to move into the box room. 502 00:35:37,550 --> 00:35:39,990 Oh, that's great. Thanks very much. Yeah, cheers. 503 00:35:40,410 --> 00:35:42,150 Well, at least you get your own room. 504 00:35:43,270 --> 00:35:44,770 Leo and Justin will be sharing. 505 00:35:45,231 --> 00:35:48,089 Things are just getting worse. 506 00:35:48,090 --> 00:35:49,140 It won't be for long. 507 00:35:49,141 --> 00:35:52,689 Before you know it, you'll be back at home with your mum and everything will 508 00:35:52,690 --> 00:35:53,740 back to normal. 509 00:35:54,860 --> 00:35:58,899 I know it's been tough, and I will make it up to you, but there are kids in this 510 00:35:58,900 --> 00:36:01,250 school who have it so bad you wouldn't believe. 511 00:36:01,251 --> 00:36:03,499 There's nothing worse than your own father walking out on you. 512 00:36:03,500 --> 00:36:04,550 There is. 513 00:36:04,760 --> 00:36:05,810 Believe me. 514 00:36:07,800 --> 00:36:12,079 We are going to try our best to make this work for all of you, but you've got 515 00:36:12,080 --> 00:36:13,130 get on board, Justin. 516 00:36:13,131 --> 00:36:17,019 Behaving like this, it could ruin things for both families, and I don't believe 517 00:36:17,020 --> 00:36:18,070 that's what you want. 518 00:36:26,480 --> 00:36:27,530 I'm sorry, OK? 519 00:36:30,480 --> 00:36:32,100 I don't want everyone to feel bad. 520 00:36:34,100 --> 00:36:35,150 Thank you, Justin. 521 00:36:35,740 --> 00:36:37,600 If it's bunk, I'll back you the top one. 522 00:36:38,060 --> 00:36:40,260 All right, you lot, go and grab some lunch. 523 00:36:47,280 --> 00:36:52,280 Slow down. 524 00:36:53,000 --> 00:36:54,050 What? 525 00:36:54,670 --> 00:36:55,970 Here he is now. One second. 526 00:36:56,870 --> 00:37:00,150 Miss Fitzgerald, it's Christine. It sounds serious. 527 00:37:01,530 --> 00:37:03,350 Christine, everything all right? 528 00:37:46,320 --> 00:37:53,199 You'll ask your reasons why it once was yours is mine. My 529 00:37:53,200 --> 00:37:54,960 baby is gone. 530 00:37:59,800 --> 00:38:06,759 Right away, gonna take me from 531 00:38:06,760 --> 00:38:07,810 my... 532 00:38:20,029 --> 00:38:21,570 No, it's fine. I've got it. 533 00:38:28,450 --> 00:38:30,670 Hey, don't be so hard on yourself. 534 00:38:31,970 --> 00:38:33,830 You've got these things to negotiate. 535 00:38:34,550 --> 00:38:35,910 It's fine, sir. Thanks. 536 00:38:36,150 --> 00:38:37,200 Okay. 537 00:38:37,990 --> 00:38:39,040 Look, 538 00:38:42,361 --> 00:38:44,349 you've got to learn. 539 00:38:44,350 --> 00:38:46,700 There's some things you won't be able to do yet. 540 00:38:47,210 --> 00:38:48,770 Because if you don't learn that... 541 00:38:48,859 --> 00:38:52,529 You're going to bust straight the hell out of yourself. Not like right now. 542 00:38:53,400 --> 00:38:56,410 How about we hit the gym? I'm free next period, are you? Yeah. 543 00:38:57,220 --> 00:38:59,390 I'll be climbing those wall bars in no time. 544 00:39:00,160 --> 00:39:01,210 Get your feet. 545 00:39:05,080 --> 00:39:06,130 I like Tiffany. 546 00:39:06,131 --> 00:39:08,299 She's pretty. What do you think? 547 00:39:08,300 --> 00:39:10,710 Fucking up, Leo. She's just like the rest of them. 548 00:39:10,711 --> 00:39:15,559 I thought you said you were sorry for making everyone feel bad. 549 00:39:15,560 --> 00:39:16,820 You are joking me. 550 00:39:17,670 --> 00:39:19,530 That's exactly how I want them to feel. 551 00:39:22,710 --> 00:39:23,760 Hey. 552 00:39:24,150 --> 00:39:27,230 I was just wondering if I could join you. 553 00:39:28,450 --> 00:39:29,500 Sure. 554 00:39:33,330 --> 00:39:37,210 And I just wanted to say that I'm sorry about the fight too. 555 00:39:50,390 --> 00:39:51,590 Son, what are you doing? 556 00:39:52,290 --> 00:39:54,580 Aren't you going to take it down and rip it up? 557 00:39:55,610 --> 00:39:57,630 Art is meant to challenge, Lisa. 558 00:39:59,390 --> 00:40:00,810 I have to take it on the chin. 559 00:40:03,530 --> 00:40:04,580 Come on. 560 00:40:14,330 --> 00:40:17,870 So, the son was last person to feed mother alive. 561 00:40:20,490 --> 00:40:22,410 Do you know Darren's whereabouts now? 562 00:40:22,990 --> 00:40:26,869 Not exactly. I mean, obviously, he was upset. I think he's just gone to clear 563 00:40:26,870 --> 00:40:27,920 his head. 564 00:40:28,390 --> 00:40:29,440 Don't run away. 565 00:40:33,470 --> 00:40:35,210 That's just bluffing, mate. 566 00:40:36,110 --> 00:40:37,160 Mind -blowing. 567 00:40:39,830 --> 00:40:41,270 I've got to go and get this guy. 568 00:40:41,271 --> 00:40:42,949 What are you talking about? 569 00:40:42,950 --> 00:40:44,090 Please take care of him. 570 00:40:44,150 --> 00:40:45,200 Please. 571 00:40:46,350 --> 00:40:47,400 You need help. 572 00:40:48,201 --> 00:40:50,229 Oh, yeah. 573 00:40:50,230 --> 00:40:51,280 Yours. 574 00:40:51,450 --> 00:40:52,650 I need your help. 575 00:40:55,510 --> 00:40:56,930 I heard too much of a coward. 576 00:40:57,970 --> 00:40:59,570 You're no thinking straight. 577 00:41:00,410 --> 00:41:01,460 Thanks, mate. 578 00:41:02,250 --> 00:41:03,390 But thanks for nothing. 579 00:41:07,050 --> 00:41:08,100 Right, wait there. 580 00:41:38,549 --> 00:41:42,370 Let's go. The guys probably know he's in here. When he's here, I know he is. 581 00:41:43,350 --> 00:41:44,400 What if he is? 582 00:41:45,170 --> 00:41:46,610 What is it you're going to do? 583 00:41:51,590 --> 00:41:53,050 Darren! Darren! 584 00:41:55,230 --> 00:41:56,280 Darren! 585 00:42:01,050 --> 00:42:03,850 Yes, well, only one piece, because I'm still on my diet. 586 00:42:04,150 --> 00:42:05,200 All right. 587 00:42:05,710 --> 00:42:07,370 Put them in the recycling tower. 588 00:42:11,790 --> 00:42:13,670 OK, you lot, keep on staring. 589 00:42:14,030 --> 00:42:15,170 I'll be back in a minute. 590 00:42:15,310 --> 00:42:16,430 No lumpy bits. 591 00:42:22,190 --> 00:42:26,829 Lenny Brown hasn't returned to school this afternoon. Does anyone know where 592 00:42:26,830 --> 00:42:28,370 or Darren Hughes is? 593 00:42:28,670 --> 00:42:30,450 Slow boat to China, with any luck. 594 00:42:31,890 --> 00:42:35,969 We're worried about them, everybody. If you do hear anything, please let us 595 00:42:35,970 --> 00:42:39,120 know. You can get back to your crossword now, Mr. Windsor. 596 00:42:49,220 --> 00:42:50,270 Where is it? 597 00:43:10,570 --> 00:43:12,070 What have you been doing here? 598 00:43:13,650 --> 00:43:14,700 I went to see you. 599 00:43:15,490 --> 00:43:19,100 You see, I know what you did. You killed my mum. What are you talking about? 600 00:43:20,350 --> 00:43:21,400 It ain't you. 601 00:43:23,770 --> 00:43:24,820 What are you doing? 602 00:43:24,890 --> 00:43:25,940 Get down, come on. 603 00:43:26,150 --> 00:43:27,200 Come on. 604 00:43:30,370 --> 00:43:36,490 What did you do that for? 605 00:43:36,810 --> 00:43:38,550 You're here to help me, aren't you? 606 00:43:38,551 --> 00:43:40,499 Can't you call the police? 607 00:43:40,500 --> 00:43:42,360 Oh yeah, what are they going to do, eh? 608 00:43:42,361 --> 00:43:44,759 Don't be an idiot, he's going to end up killing you. 609 00:43:44,760 --> 00:43:45,459 We'll see. 610 00:43:45,460 --> 00:43:46,660 Give the dog my phone! 611 00:44:14,380 --> 00:44:15,960 Mrs. Waldo? Mr. Fitzgerald? 612 00:44:17,060 --> 00:44:18,110 Yeah? 613 00:44:19,380 --> 00:44:20,430 Come on now, son. 614 00:44:21,800 --> 00:44:24,200 I never did nothing, I swear. You did! 615 00:44:24,680 --> 00:44:25,780 I know you did! 616 00:44:26,200 --> 00:44:27,340 You've got it all wrong. 617 00:44:28,060 --> 00:44:30,260 I liked your mum. Really, I did. 618 00:44:30,680 --> 00:44:33,920 I know you don't believe me, but it's true. You're right. 619 00:44:34,220 --> 00:44:35,540 I don't believe you. 620 00:45:20,259 --> 00:45:25,979 Yeah. Well, I'm sorry, but it was never really going to work, was it? I think 621 00:45:25,980 --> 00:45:27,840 splitting up is probably for the best. 622 00:45:28,340 --> 00:45:29,540 Do you really mean that? 623 00:45:29,980 --> 00:45:33,470 Well, it's not that we can't be civil with each other in and around the 624 00:45:35,060 --> 00:45:36,110 You coming, Mum? 625 00:45:36,160 --> 00:45:40,419 Ah, little charmer who gets off on humiliating people by posting private 626 00:45:40,420 --> 00:45:41,860 photographs on the internet. 627 00:45:42,800 --> 00:45:43,850 Me? 628 00:45:44,160 --> 00:45:45,210 It was Mum? 629 00:45:45,211 --> 00:45:47,419 I'll get you back for dumping her. 630 00:45:47,420 --> 00:45:48,470 Chrissie! 631 00:45:50,030 --> 00:45:51,790 So, a gold digger and a liar. 632 00:45:52,530 --> 00:45:56,020 Hardly surprising, given your identity as the criminal underworld. 633 00:45:56,021 --> 00:45:56,949 Excuse me? 634 00:45:56,950 --> 00:46:01,049 I was going to share some of the compensation payout with you, but you've 635 00:46:01,050 --> 00:46:05,369 kissed goodbye to every last penny of that, along with whatever remains of our 636 00:46:05,370 --> 00:46:06,420 friendship. 637 00:46:16,510 --> 00:46:17,560 Hello, Darren. 638 00:46:19,210 --> 00:46:20,770 We're very sorry about your mum. 639 00:46:21,790 --> 00:46:25,989 We just wanted to let you know that we're almost certain she died of a drug 640 00:46:25,990 --> 00:46:27,040 overdose. 641 00:46:29,310 --> 00:46:30,360 There's no way. 642 00:46:31,710 --> 00:46:33,070 My mum was getting clean. 643 00:46:33,410 --> 00:46:37,470 She was... She was on methadone. He's at Lennox. He's a murderer. 644 00:46:37,770 --> 00:46:40,130 She was a registered heroin addict, Darren. 645 00:46:40,870 --> 00:46:41,970 People make mistakes. 646 00:46:43,150 --> 00:46:45,980 There's a very good chance she misjudged her tolerance. 647 00:46:45,981 --> 00:46:51,439 There'll be a full post -mortem, of course, but all the kinds are currently 648 00:46:51,440 --> 00:46:54,570 pointing to a self -administered overdose as a cause of death. 649 00:46:55,540 --> 00:47:00,679 We'll be talking to Mr Lennox, taking a statement, but we're not actively 650 00:47:00,680 --> 00:47:03,259 looking for anyone in connection with your mum's death. 651 00:47:03,260 --> 00:47:04,900 I'll call social services. 652 00:47:05,340 --> 00:47:07,620 How about family? 653 00:47:09,220 --> 00:47:10,270 His father? 654 00:47:12,780 --> 00:47:15,060 Is there anyone who can look after him? 655 00:47:15,820 --> 00:47:16,870 I don't want to. 656 00:47:17,530 --> 00:47:18,580 and his mum. 657 00:47:20,350 --> 00:47:23,000 He'd be best around people he knows from his friends. 658 00:47:23,001 --> 00:47:26,749 Why don't I check and see if there's a place at the schoolhouse? 659 00:47:26,750 --> 00:47:29,040 Of course I'd forgotten about that. Good plan. 660 00:47:30,070 --> 00:47:32,570 You were excellent today. 661 00:47:38,130 --> 00:47:42,589 So it's a reflective essay, yeah? And that means that it's not about making a 662 00:47:42,590 --> 00:47:46,390 list or making a bold statement like I want to be the next Beckham or Beyonce. 663 00:47:47,760 --> 00:47:52,480 The reflective bit is what it means to you to fulfill your dreams. 664 00:47:54,040 --> 00:47:57,140 Sorry to interrupt. Mr. Leslie, I'd like a word with the class. 665 00:47:59,380 --> 00:48:02,540 I was hoping to meet you all one -to -one today. 666 00:48:03,400 --> 00:48:04,520 Things got in the way. 667 00:48:06,080 --> 00:48:11,159 I'm sorry that my first meeting with you is to give you bad news, but Darren 668 00:48:11,160 --> 00:48:13,520 Hughes' mum passed away this morning. 669 00:48:15,900 --> 00:48:20,059 As you can imagine, Darren is in a very bad way. He's going to need all the 670 00:48:20,060 --> 00:48:22,220 support we can give him in the coming days. 671 00:48:22,420 --> 00:48:23,620 Can I go and see him, sir? 672 00:48:23,960 --> 00:48:25,460 Well, that's very kind of you. 673 00:48:26,120 --> 00:48:29,070 Rhiannon. Rhiannon, but I think we should leave him for now. 674 00:48:30,280 --> 00:48:34,139 Now, we're looking to get him a place in the schoolhouse, so all those of you 675 00:48:34,140 --> 00:48:36,800 who live there, take special care of him tonight. 676 00:48:58,160 --> 00:49:01,530 I know it's the understatement of the year that you look shattered. 677 00:49:01,820 --> 00:49:04,480 Not exactly the start I'd hoped for. 678 00:49:05,580 --> 00:49:07,380 Why don't we cancel the restaurant? 679 00:49:07,560 --> 00:49:09,860 We'll stay in and get takeaway. 680 00:49:10,520 --> 00:49:12,720 Settle in with our new extended family. 681 00:49:13,260 --> 00:49:14,310 You wouldn't mind? 682 00:49:14,880 --> 00:49:18,550 I think it's probably best if we stay close to home until things calm down. 683 00:49:18,780 --> 00:49:20,440 Or we hire a lying tamer. 684 00:49:24,880 --> 00:49:26,140 I'll give you two minutes. 685 00:49:26,590 --> 00:49:28,090 I just want to talk to the staff. 686 00:49:32,990 --> 00:49:34,250 Sorry to interrupt. 687 00:49:35,910 --> 00:49:40,989 Everything I've witnessed today has convinced me that Waterloo Road needs to 688 00:49:40,990 --> 00:49:43,170 much closer to the community it serves. 689 00:49:43,750 --> 00:49:49,170 We have a bereaved pupil, Darren Hughes, whose mother was a drug addict. 690 00:49:49,610 --> 00:49:53,530 They were living in poverty, seemingly with very little support. 691 00:49:54,040 --> 00:49:59,399 It's not the main problem, I know, but if this school had been available as a 692 00:49:59,400 --> 00:50:05,339 haven, as an educational resource, even just as a place to be, then perhaps 693 00:50:05,340 --> 00:50:09,959 Mrs Hughes might have felt less alone. Yeah, yeah, I agree. We don't reach out 694 00:50:09,960 --> 00:50:14,119 enough. We could use Waterloo Road, the people and the building, as a local 695 00:50:14,120 --> 00:50:15,980 facility. A community cafe. 696 00:50:16,240 --> 00:50:17,740 Get the students to volunteer. 697 00:50:19,240 --> 00:50:20,290 My thoughts exactly. 698 00:50:20,291 --> 00:50:21,649 Speak volumes. 699 00:50:21,650 --> 00:50:24,629 From first thing tomorrow morning, we are going to make a start. 700 00:50:24,630 --> 00:50:28,749 Well, I, for one, am up for anything which contributes to the positive ethos 701 00:50:28,750 --> 00:50:29,529 the school. 702 00:50:29,530 --> 00:50:33,170 I don't want there ever to be another Darren Hughes story at this school. 703 00:50:34,790 --> 00:50:35,930 Good night, everybody. 704 00:50:35,950 --> 00:50:37,000 Night. 705 00:50:38,450 --> 00:50:39,500 Right. 706 00:50:39,590 --> 00:50:42,530 I'm going to pop to the gen to throw up. 707 00:50:42,890 --> 00:50:43,940 Get a grip, George. 708 00:50:44,270 --> 00:50:47,770 For your information, Simon, my grip has never been better. See you. 709 00:50:48,339 --> 00:50:50,640 Simon, you fancy a pint at the Anchors? 710 00:50:51,100 --> 00:50:52,150 Yeah, sure. 711 00:50:52,560 --> 00:50:53,610 Just the one, though. 712 00:50:53,611 --> 00:50:56,619 I want to work up some ideas for Bourne's community initiative. 713 00:50:56,620 --> 00:50:57,760 Oh, you are such a thwop. 714 00:50:57,880 --> 00:50:59,000 Mm, creep, more like. 715 00:50:59,240 --> 00:51:00,290 Tell me. 716 00:51:00,560 --> 00:51:02,670 I'll grab my laptop and meet you out front. 717 00:51:04,060 --> 00:51:06,590 I'm all in favour of extra curricular activities. 718 00:51:07,060 --> 00:51:08,110 How about you? 719 00:51:08,720 --> 00:51:09,920 I'm married, remember? 720 00:51:14,320 --> 00:51:15,370 Come in. 721 00:51:20,830 --> 00:51:21,880 Oh. Oh. 722 00:51:23,410 --> 00:51:25,580 I'm so sorry to hear about your mum, Darren. 723 00:51:26,150 --> 00:51:27,690 Come and sit down. Come on. 724 00:51:29,590 --> 00:51:30,910 This is your home now. 725 00:51:32,250 --> 00:51:34,110 And you won't be sleeping on the floor. 726 00:51:35,170 --> 00:51:36,610 I've got your room all ready. 727 00:51:37,230 --> 00:51:38,280 Nice clean sheets. 728 00:51:39,430 --> 00:51:44,889 Anyway, you can either head up there now or you can stay down here with the rest 729 00:51:44,890 --> 00:51:47,570 of us. It's entirely up to you, but it's your choice. 730 00:51:48,170 --> 00:51:49,250 You're not on your own. 731 00:51:52,170 --> 00:51:57,189 And when you're ready, if you want to, we can find someone to talk things 732 00:51:57,190 --> 00:51:59,110 through with. You might find that helps. 733 00:52:02,050 --> 00:52:04,340 They might even get you a new pair of trainers. 734 00:52:04,570 --> 00:52:05,620 State of them. 735 00:52:09,310 --> 00:52:10,510 Don't you worry about it. 736 00:52:11,370 --> 00:52:12,570 We'll look after you now. 737 00:52:21,230 --> 00:52:23,400 I don't think we're all going to fit in here. 738 00:52:24,090 --> 00:52:27,410 So I'll just get the bus. No, I'll get the bus. 739 00:52:27,850 --> 00:52:31,829 You don't know the way. Let me get the bus. Come on, Justin. Tiffany can sit on 740 00:52:31,830 --> 00:52:32,880 your lap. 741 00:52:33,650 --> 00:52:34,700 Is that OK with you? 742 00:52:36,690 --> 00:52:38,970 Well, if I have to. 743 00:52:47,690 --> 00:52:50,510 No, we can't do this. What if we have an accident? 744 00:52:51,130 --> 00:52:53,990 Tiffany, you get in the front. I'll walk. No, you drive. 745 00:52:53,991 --> 00:52:55,069 I'll walk. 746 00:52:55,070 --> 00:52:57,300 I need the fresh air after the journey, iPad. 747 00:52:58,850 --> 00:53:01,320 Trying to get into the Guinness Book of Records? 748 00:53:01,490 --> 00:53:03,450 Christ, you pay for living the dream. 749 00:53:06,710 --> 00:53:07,760 Grab some wine. 750 00:53:11,950 --> 00:53:17,410 Help yourself, Darren. 751 00:53:19,470 --> 00:53:21,360 My... Secret stash is your secret stash. 752 00:53:22,780 --> 00:53:24,820 Not really hungry, but thanks, Rhiannon. 753 00:53:25,240 --> 00:53:27,380 Anything you want, you don't need to ask. 754 00:53:29,720 --> 00:53:30,800 We're all here for you. 755 00:53:35,500 --> 00:53:37,790 Look, I'm sorry about grasping on you before. 756 00:53:39,320 --> 00:53:40,370 Don't what? 757 00:53:43,100 --> 00:53:44,900 Are you sure you're all right, mate? 758 00:53:45,460 --> 00:53:47,240 Maggie sent me a balloon, but... 759 00:53:55,399 --> 00:53:57,509 You can bunk up with me tonight if you want. 760 00:53:58,960 --> 00:54:00,010 Can you? 761 00:54:00,020 --> 00:54:01,070 Yeah. 762 00:54:01,600 --> 00:54:03,520 Just make sure you buy me some earplugs. 763 00:54:22,160 --> 00:54:23,210 Tiffany! 764 00:54:33,870 --> 00:54:37,610 Leo, do you want to go upstairs and order in some pizzas? Great idea. 765 00:54:37,910 --> 00:54:38,960 Thank you. 766 00:54:41,850 --> 00:54:42,900 Everything okay? 767 00:54:43,130 --> 00:54:45,030 Nope. Can I help? 768 00:54:45,310 --> 00:54:46,830 Yeah. Get lost. 769 00:54:52,360 --> 00:54:56,210 Whatever you do, Justin, it's not going to work. Your dad and I love each other. 770 00:55:02,580 --> 00:55:03,630 Don't poke it. 771 00:55:24,330 --> 00:55:25,380 You're right, Dad. 772 00:55:31,570 --> 00:55:32,770 You're dreadful, man. 773 00:55:36,550 --> 00:55:38,290 You bunking in with Lenny tonight? 774 00:55:39,510 --> 00:55:40,690 I suppose so. 775 00:55:41,690 --> 00:55:44,100 You know, your snores never bothered me before. 776 00:55:46,270 --> 00:55:47,320 Just not tonight. 777 00:55:47,321 --> 00:55:49,289 You know. 778 00:55:49,290 --> 00:55:50,340 No. 779 00:55:51,410 --> 00:55:52,460 Not that. 780 00:55:53,290 --> 00:55:54,340 Just... 781 00:56:04,200 --> 00:56:06,100 Get stuck in, Leo. Don't wait for us. 782 00:56:07,540 --> 00:56:10,340 I only ever have ham and pineapple pizza from there. 783 00:56:10,341 --> 00:56:12,319 And the burgers aren't bad either, are they? 784 00:56:12,320 --> 00:56:13,259 No, they're not. 785 00:56:13,260 --> 00:56:14,580 They're just a bit... Justin? 786 00:56:14,620 --> 00:56:15,670 Justin? 787 00:56:18,280 --> 00:56:19,780 Would you like a slice of mine? 788 00:56:21,560 --> 00:56:23,180 Right, we have wine. We have wine. 789 00:56:23,380 --> 00:56:24,430 We're up. 790 00:56:27,900 --> 00:56:28,950 Wine. 791 00:56:30,300 --> 00:56:31,460 Hell of a first day. 792 00:56:33,180 --> 00:56:34,260 What happened there? 793 00:56:35,160 --> 00:56:38,640 Oh, I walked into a wardrobe door. 794 00:56:39,220 --> 00:56:40,720 That was before a glass of wine. 795 00:56:44,040 --> 00:56:45,090 Grab a glass of pizza. 796 00:56:46,160 --> 00:56:47,210 It's a new beginning. 797 00:56:47,860 --> 00:56:48,910 A new beginning. 798 00:56:49,220 --> 00:56:50,270 Cheers. 799 00:57:02,150 --> 00:57:03,930 I hope it's always like this. 800 00:57:05,650 --> 00:57:06,700 Why wouldn't it be? 801 00:57:07,170 --> 00:57:09,170 Good morning. Hello. Good morning. 802 00:57:09,530 --> 00:57:12,610 Welcome to Blue Rose. The boyfriend girlfriend type thing. 803 00:57:13,850 --> 00:57:18,129 That block high is looking for a new deputy head. I've been up. Put forward 804 00:57:18,130 --> 00:57:19,690 names of potential candidates. 805 00:57:19,750 --> 00:57:20,800 I thought of you. 806 00:57:20,801 --> 00:57:23,609 Mate, you're just angry because your dad left you. 807 00:57:23,610 --> 00:57:27,349 Nobody is trying to take your dad away from you. You don't get it, do you? I'm 808 00:57:27,350 --> 00:57:29,070 here to report a theft. 809 00:57:29,930 --> 00:57:32,770 Your girls came round to my house and they robbed me. 810 00:57:32,771 --> 00:57:35,909 I don't want anything to do with you and I meant it. If you think you're going 811 00:57:35,910 --> 00:57:38,879 to drive a wedge between me and Vaughan, you're the one who's deluded, mate. 812 00:57:38,880 --> 00:57:43,430 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.