Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,899 --> 00:00:02,320
Get him. Yeah, get him.
2
00:00:02,860 --> 00:00:03,940
The night's the night.
3
00:00:04,080 --> 00:00:05,130
Go on then, do him.
4
00:00:05,131 --> 00:00:06,119
Come on then.
5
00:00:06,120 --> 00:00:07,170
Stop!
6
00:00:07,200 --> 00:00:08,250
Do him.
7
00:00:11,180 --> 00:00:12,440
Listen, Connor's father.
8
00:00:14,920 --> 00:00:15,970
It was Rick.
9
00:00:18,640 --> 00:00:20,720
Careful, the baby will pick up bad
vibes.
10
00:00:21,080 --> 00:00:22,820
Hello, the baby's found.
11
00:00:23,060 --> 00:00:24,110
No!
12
00:00:24,180 --> 00:00:25,300
I want him done.
13
00:00:26,000 --> 00:00:27,880
Nobody messes with my family.
14
00:00:29,299 --> 00:00:32,080
Just beat it, Barry. You forgot that you
had a gun.
15
00:00:32,420 --> 00:00:33,470
I'm not stupid.
16
00:00:33,960 --> 00:00:38,199
My dad's in prison for using one. You're
not far behind. We're in the PRU. We
17
00:00:38,200 --> 00:00:38,999
don't need to prepare.
18
00:00:39,000 --> 00:00:40,099
We just need to stay awake.
19
00:00:40,100 --> 00:00:43,019
You're closing the unit. You can't close
it. I need my education.
20
00:00:43,020 --> 00:00:44,070
One last chance.
21
00:00:44,071 --> 00:00:45,139
Prove me wrong.
22
00:00:45,140 --> 00:00:48,930
What do you want from me? I've tried
everything, Imogen. Sorry isn't enough.
23
00:01:25,350 --> 00:01:27,510
Hush little baby, don't you cry.
24
00:01:28,030 --> 00:01:30,140
Mama's gonna build you a castle in the
sky.
25
00:01:35,630 --> 00:01:38,880
Gonna fill it with all of the things in
this life you'll ever need.
26
00:01:40,990 --> 00:01:43,310
With a mummy and a daddy and a book you
can read.
27
00:01:48,690 --> 00:01:52,669
About this girl who used to know you
when you hadn't yet been born and who
28
00:01:52,670 --> 00:01:53,719
you as a mother.
29
00:01:53,720 --> 00:01:55,160
but found herself real torn.
30
00:01:58,860 --> 00:02:02,110
Because this girl was still a child
herself with growing up to do.
31
00:02:02,111 --> 00:02:05,959
And if she could find you a better start
in life, that would be best for her and
32
00:02:05,960 --> 00:02:07,010
you.
33
00:02:07,011 --> 00:02:12,939
Then one day when you're both finally
ready, hopefully you'll want to see her
34
00:02:12,940 --> 00:02:13,990
again that day.
35
00:02:16,720 --> 00:02:20,739
So I can tell you how much I missed you
and wanted this to turn out some other
36
00:02:20,740 --> 00:02:21,790
way.
37
00:02:25,450 --> 00:02:26,500
Is Connor in?
38
00:02:26,910 --> 00:02:28,670
Yeah, yeah, he's in the kitchen.
39
00:02:28,671 --> 00:02:32,069
Imogen, I'm really glad you two have
patched things up.
40
00:02:32,070 --> 00:02:34,550
Connor's like... He's like a different
person.
41
00:02:37,410 --> 00:02:38,460
Everything OK?
42
00:02:38,750 --> 00:02:39,800
Yeah, sorry.
43
00:02:40,210 --> 00:02:41,260
Mel's away.
44
00:02:41,290 --> 00:02:43,700
Got a lot on with exams coming up and
everything.
45
00:02:43,950 --> 00:02:47,320
Well, if there's anything I can do to
help... No, it's fine. I'll manage.
46
00:02:47,610 --> 00:02:48,660
Thanks, though.
47
00:02:49,710 --> 00:02:52,300
I can do mates rates on private tuition,
if you like.
48
00:02:55,991 --> 00:02:59,679
Thought I'd call you through this
morning.
49
00:02:59,680 --> 00:03:03,780
Yeah, well, I was up early, so... You
all right?
50
00:03:04,740 --> 00:03:05,790
You look exhausted.
51
00:03:06,360 --> 00:03:07,410
Thanks.
52
00:03:08,040 --> 00:03:09,120
Didn't sleep too well.
53
00:03:09,560 --> 00:03:11,360
Nothing a bit of concealer can't fix.
54
00:03:11,780 --> 00:03:12,980
Can I use your bathroom?
55
00:03:13,080 --> 00:03:14,130
Yeah, on you go.
56
00:03:16,480 --> 00:03:17,530
Jade!
57
00:03:19,420 --> 00:03:20,980
Come on, everyone's waiting!
58
00:03:22,100 --> 00:03:23,150
Why?
59
00:03:23,151 --> 00:03:26,479
Now it's just Maggie's made her extra
special scrambled eggs again.
60
00:03:26,480 --> 00:03:28,620
I'm not hungry. I might miss it. You
can't.
61
00:03:28,621 --> 00:03:31,159
I mean, you know, you've got to eat,
haven't you?
62
00:03:31,160 --> 00:03:33,450
I'll get something later. I've got stuff
to do.
63
00:03:33,920 --> 00:03:35,840
What are you in such a hurry for anyway?
64
00:03:38,711 --> 00:03:40,679
Adoption farm.
65
00:03:40,680 --> 00:03:41,519
That's private.
66
00:03:41,520 --> 00:03:42,570
Is this for real?
67
00:03:44,440 --> 00:03:46,370
I haven't got time for this. I need to
go.
68
00:03:46,371 --> 00:03:48,699
How long have you been planning this
for?
69
00:03:48,700 --> 00:03:50,720
I told you, Scout, just leave it.
70
00:03:51,000 --> 00:03:54,260
It's just... Maggie's got a surprise
planned.
71
00:03:55,660 --> 00:03:56,710
Is it about the baby?
72
00:04:08,700 --> 00:04:15,499
I know you wanted to sort things for
your baby yourself, but
73
00:04:15,500 --> 00:04:18,540
I saw this and I couldn't resist.
74
00:04:18,541 --> 00:04:21,179
You spent ages trying to find the right
one.
75
00:04:21,180 --> 00:04:22,480
That baby's so lucky.
76
00:04:25,760 --> 00:04:26,810
Don't you like it?
77
00:04:27,880 --> 00:04:32,439
Costs more than my last card, Ed. No,
it's lovely, Maggie, really. It's
78
00:04:32,440 --> 00:04:34,580
It's just too much.
79
00:04:35,040 --> 00:04:36,090
Oh, rubbish!
80
00:04:36,340 --> 00:04:39,320
Anything to keep my little granddaughter
here happy.
81
00:04:39,660 --> 00:04:40,710
It's great, thanks.
82
00:04:40,711 --> 00:04:45,039
I've got to get going now. I've got some
stuff to pick up in town before school.
83
00:04:45,040 --> 00:04:48,110
You've got your phone on you, yeah? In
case anything happens.
84
00:04:59,820 --> 00:05:01,160
Better now? You tell me.
85
00:05:01,460 --> 00:05:03,380
You don't even make up to look gorgeous.
86
00:05:05,280 --> 00:05:07,690
We've still got some time before we need
to head.
87
00:05:07,740 --> 00:05:08,790
I'm not in the mood.
88
00:05:10,460 --> 00:05:11,600
You're okay with that?
89
00:05:12,540 --> 00:05:13,800
We're loves, aren't you?
90
00:05:13,940 --> 00:05:15,420
Yeah, of course I am.
91
00:05:17,360 --> 00:05:19,100
Have you brushed your teeth today?
92
00:05:19,101 --> 00:05:24,259
This isn't right, Jade. You need to tell
someone what you're doing.
93
00:05:24,260 --> 00:05:25,700
Forget you ever saw anything.
94
00:05:26,020 --> 00:05:28,610
What's so wrong with a baby staying with
us anyway?
95
00:05:28,680 --> 00:05:31,200
Because she deserves a proper home. A
normal one.
96
00:05:31,940 --> 00:05:33,440
What's that supposed to mean?
97
00:05:34,280 --> 00:05:39,119
She needs two parents who can look after
her and care for her, like I've never
98
00:05:39,120 --> 00:05:42,240
had. You've got us now, though. That's
better, isn't it?
99
00:05:43,220 --> 00:05:44,500
It wouldn't be the same.
100
00:05:44,501 --> 00:05:48,659
You know it wouldn't. What, this is your
own flesh and blood you're talking
101
00:05:48,660 --> 00:05:50,280
about giving away, Jade? A baby?
102
00:05:52,640 --> 00:05:53,690
I know.
103
00:05:54,420 --> 00:05:56,280
But it'll be better over the long term.
104
00:05:56,990 --> 00:05:58,670
You haven't met these guys, Scout.
105
00:05:58,830 --> 00:06:00,750
They're all she needs. They're perfect.
106
00:06:01,430 --> 00:06:03,050
But you might be perfect too.
107
00:06:07,510 --> 00:06:09,850
They want this more than anyone I've
ever met.
108
00:06:12,070 --> 00:06:13,120
They really do.
109
00:06:13,770 --> 00:06:15,370
And I'm just not ready for it yet.
110
00:06:16,930 --> 00:06:19,580
So, is it where you're going now, then,
to meet them?
111
00:06:21,810 --> 00:06:24,220
We've been meeting them over a couple of
months.
112
00:06:24,630 --> 00:06:25,850
I haven't rushed this.
113
00:06:27,460 --> 00:06:30,160
Fine. Then I'm coming too and see it for
myself.
114
00:06:30,161 --> 00:06:33,979
Because if they really are as good as
you say, someone's going to have to back
115
00:06:33,980 --> 00:06:35,780
you up to Maggie when it all comes out.
116
00:06:52,920 --> 00:06:54,240
Mum, we're going to be late.
117
00:06:54,280 --> 00:06:55,330
Coming.
118
00:07:02,860 --> 00:07:03,910
Morning, Michael.
119
00:07:04,120 --> 00:07:07,600
Morning. Are we all set for the PRU
presentation later on?
120
00:07:07,601 --> 00:07:11,919
Chance to show the rest of the school
what the PRU is capable of? Well, I must
121
00:07:11,920 --> 00:07:13,619
say, I'm impressed with what they've
been doing.
122
00:07:13,620 --> 00:07:17,679
Yeah, they seem to be improving
academically, and today I thought we'd
123
00:07:17,680 --> 00:07:18,939
their public speaking skills.
124
00:07:18,940 --> 00:07:23,499
Well, I look forward to seeing it. Oh,
Jodie in particular has made massive
125
00:07:23,500 --> 00:07:27,660
improvements. Like, she keeps us up at
the K3. Well, one step at a time.
126
00:07:28,320 --> 00:07:32,230
But hopefully it'll help justify
Lorraine's continued investment into the
127
00:07:32,730 --> 00:07:33,780
Shut up, you.
128
00:07:33,781 --> 00:07:36,069
As long as everyone behaves themselves.
129
00:07:36,070 --> 00:07:39,549
Yeah, he's lucky to get away with the
caution after he's done it all last
130
00:07:39,550 --> 00:07:43,509
Well, I'm sure it's nothing that Sian
doesn't have under control. What's that?
131
00:07:43,510 --> 00:07:44,690
Mr Barry over there.
132
00:07:46,330 --> 00:07:47,380
Yeah.
133
00:07:47,381 --> 00:07:50,609
Are you going to be watching
presentations this afternoon, Miss? I
134
00:07:50,610 --> 00:07:53,589
Actually, Barry, I think it might be
best if you spent the afternoon with
135
00:07:53,590 --> 00:07:54,710
McFall. What?
136
00:07:54,711 --> 00:07:58,449
You're lucky to be in school at all
after what happened last week. Oh, Miss.
137
00:07:58,450 --> 00:07:59,500
arguments.
138
00:08:03,600 --> 00:08:08,579
I can see your point, Sian, but he's
been working really hard. I don't want
139
00:08:08,580 --> 00:08:12,550
take the risk, especially not with such
a public opportunity to cause trouble.
140
00:08:19,100 --> 00:08:20,420
See you after break, yeah?
141
00:08:21,540 --> 00:08:23,700
Paula, are you all right?
142
00:08:23,920 --> 00:08:25,850
I heard they said the word on the way
in.
143
00:08:25,880 --> 00:08:27,940
Yeah, I just got a lot on my mind.
144
00:08:29,000 --> 00:08:30,340
You? Yeah.
145
00:08:31,220 --> 00:08:32,270
Cool.
146
00:08:37,419 --> 00:08:39,099
Son, I'll come to your senses then.
147
00:08:39,419 --> 00:08:41,159
Why can't you just be happy for him?
148
00:08:41,160 --> 00:08:44,038
Because I can't believe you've forgiven
him for doing that to you.
149
00:08:44,039 --> 00:08:45,680
Yeah, well, I'm not you.
150
00:08:46,120 --> 00:08:49,730
As far as your mum's on board, my mum
would kill anyone that ain't me like
151
00:08:49,880 --> 00:08:51,440
She's got nothing to do with her.
152
00:08:51,460 --> 00:08:52,510
You haven't told her.
153
00:08:53,680 --> 00:08:54,730
In with you.
154
00:08:57,160 --> 00:08:58,900
What do you think? Got them online?
155
00:08:59,600 --> 00:09:01,100
Bit small for him, ain't they?
156
00:09:01,101 --> 00:09:04,579
Mr Byrne know you're in here, does he?
Do you think Jade will like them? She
157
00:09:04,580 --> 00:09:08,019
must have enough stuff to open her own
branch of mother care by now. Be here,
158
00:09:08,020 --> 00:09:10,359
but it's only a couple of quid. Yeah, on
top of the couple of hundred I've
159
00:09:10,360 --> 00:09:11,239
already spent.
160
00:09:11,240 --> 00:09:14,259
Look, I'm doing my best to support Jade
and her baby here. It's not like she's
161
00:09:14,260 --> 00:09:15,799
got anybody else to help her, is it?
162
00:09:15,800 --> 00:09:18,360
Just remember, it is her baby, not ours.
163
00:09:18,361 --> 00:09:20,559
Hearing the patter of tiny feet, are we?
164
00:09:20,560 --> 00:09:23,150
Fine, if you can't be bothered, I'll
manage myself.
165
00:09:23,980 --> 00:09:27,170
Lorraine, are you coming to the
presentation this afternoon?
166
00:09:27,171 --> 00:09:28,439
No, it's the first I've heard of it.
167
00:09:28,440 --> 00:09:29,490
Oh, right.
168
00:09:29,491 --> 00:09:32,509
We're giving the P .I .U. pupils a
chance to showcase themselves.
169
00:09:32,510 --> 00:09:33,560
That's a great idea.
170
00:09:33,610 --> 00:09:35,050
But I've got meetings all day.
171
00:09:35,051 --> 00:09:37,869
It'd be a great morale boost for the
kids to see you there.
172
00:09:37,870 --> 00:09:41,829
Jay Fleming has a fantastic performance
lined up. It would be great if you could
173
00:09:41,830 --> 00:09:42,880
see it.
174
00:09:42,881 --> 00:09:44,849
I'll see if, Tan, you can juggle my
diary.
175
00:09:44,850 --> 00:09:45,809
All right.
176
00:09:45,810 --> 00:09:49,049
I've been working for weeks on the
artwork for this presentation.
177
00:09:49,050 --> 00:09:51,069
I was going to film it for my dad and
everything.
178
00:09:51,070 --> 00:09:53,869
How did you expect to be involved after
what happened last week?
179
00:09:53,870 --> 00:09:55,909
Well, this is my chance to make amends
for it.
180
00:09:55,910 --> 00:09:57,290
Do something right for once.
181
00:09:57,291 --> 00:09:59,179
I thought that's what today was about.
182
00:09:59,180 --> 00:10:01,959
Proving yourself? I think it's going to
take a bit more than a show and tell in
183
00:10:01,960 --> 00:10:03,640
your case. Let me make a start, miss.
184
00:10:04,400 --> 00:10:05,450
Please.
185
00:10:05,700 --> 00:10:06,750
For your sake, too.
186
00:10:07,160 --> 00:10:08,720
You know, you've helped me load.
187
00:10:08,721 --> 00:10:12,639
And I just want a chance to repay that.
All right, enough of the violence.
188
00:10:12,640 --> 00:10:13,720
So you'll let me do it?
189
00:10:15,680 --> 00:10:18,240
If you step out of line for a second...
I won't.
190
00:10:18,580 --> 00:10:19,840
You won't regret it, miss.
191
00:10:20,120 --> 00:10:21,170
I promise.
192
00:10:21,531 --> 00:10:26,779
This is going to break Maggie's heart,
do you know that?
193
00:10:26,780 --> 00:10:28,700
Why do you think I haven't told her yet?
194
00:10:28,701 --> 00:10:31,979
Well, are you just going to give birth
and just give it away?
195
00:10:31,980 --> 00:10:34,280
No, I just didn't know how to tell her.
196
00:10:36,380 --> 00:10:37,540
Sarah runs this place.
197
00:10:39,420 --> 00:10:40,470
A cafe.
198
00:10:41,420 --> 00:10:43,400
Just be cool, okay? They're good people.
199
00:10:49,260 --> 00:10:50,360
Sorry I'm a bit late.
200
00:10:50,361 --> 00:10:52,359
Don't worry about it. You're here now.
201
00:10:52,360 --> 00:10:53,560
Looking radiant as ever.
202
00:10:53,960 --> 00:10:55,460
Sarah, look who it is.
203
00:10:56,880 --> 00:10:59,300
So much since last week. I can't believe
it.
204
00:11:00,880 --> 00:11:02,860
Scout, this is Kaz and Sarah Winters.
205
00:11:02,861 --> 00:11:05,839
Pleasure to meet you, Scout. It's
Geordie, actually.
206
00:11:05,840 --> 00:11:06,890
Scout's my friend.
207
00:11:07,860 --> 00:11:09,880
OK, well, come and sit yourselves down.
208
00:11:11,580 --> 00:11:15,339
So, when you wanted to meet so soon
again after last week... Just thought we
209
00:11:15,340 --> 00:11:17,870
should have a final catch -up before she
gets here.
210
00:11:18,480 --> 00:11:20,280
Only a few more weeks to go.
211
00:11:20,520 --> 00:11:21,720
Feels like a lifetime.
212
00:11:23,220 --> 00:11:24,740
Oh, you look gorgeous, though.
213
00:11:25,560 --> 00:11:26,610
She's terrible.
214
00:11:26,611 --> 00:11:27,279
I'm Jade.
215
00:11:27,280 --> 00:11:28,330
It's very special.
216
00:11:29,420 --> 00:11:31,770
We took some more photos of the nursery
for you.
217
00:11:34,500 --> 00:11:36,100
Oh, it's come on loads.
218
00:11:36,101 --> 00:11:39,739
This is an amazing thing you're doing
for us. You know that, don't you? Yeah,
219
00:11:39,740 --> 00:11:42,390
well, it's not like you're not helping
me out as well.
220
00:11:42,391 --> 00:11:44,599
And how's the rap training going?
221
00:11:44,600 --> 00:11:46,460
Got your flow down yet? Yeah, totally.
222
00:11:46,680 --> 00:11:48,000
I think I've well improved.
223
00:11:48,001 --> 00:11:50,499
Kevin's been helping Jade. He's a music
producer.
224
00:11:50,500 --> 00:11:51,660
Oh, yeah. Who for?
225
00:11:52,780 --> 00:11:54,400
Probably no -one you've heard of.
226
00:11:54,500 --> 00:11:55,550
It was a while ago.
227
00:11:55,551 --> 00:11:59,509
But I know how nerve -wracking it can be
to perform in front of an audience for
228
00:11:59,510 --> 00:12:03,630
the first time, so... We got you a
little good luck gift to help you out.
229
00:12:09,290 --> 00:12:12,010
Oh, Drew would have liked that, wouldn't
he?
230
00:12:12,830 --> 00:12:15,540
So, what does he think about this little
thing, then?
231
00:12:16,350 --> 00:12:19,530
But you said you weren't in touch. It
was a one -night stand.
232
00:12:19,531 --> 00:12:20,869
Is that right?
233
00:12:20,870 --> 00:12:22,590
Sorry, did I say something?
234
00:12:23,030 --> 00:12:25,380
Yeah, it was a long time ago. A bit
embarrassing.
235
00:12:27,520 --> 00:12:29,140
Yeah, well, don't worry about it.
236
00:12:30,160 --> 00:12:32,820
We're just so grateful that you're doing
this for us.
237
00:12:48,991 --> 00:12:55,499
I mean, you two have only just got back
together and then this happens. I know.
238
00:12:55,500 --> 00:12:59,599
And if your contraception's almost 100 %
effective, that means there's got to be
239
00:12:59,600 --> 00:13:01,819
a statistical margin of error,
approximately.
240
00:13:01,820 --> 00:13:04,539
Right, thanks, mate, but I don't need a
math lesson. You can understand why you
241
00:13:04,540 --> 00:13:05,599
shouldn't come talk to me.
242
00:13:05,600 --> 00:13:08,379
Well, girls can get funny about this
kind of thing, can't they?
243
00:13:08,380 --> 00:13:09,430
And you'd know.
244
00:13:10,840 --> 00:13:13,610
Either way, you're going to have to talk
to her about it.
245
00:13:13,611 --> 00:13:14,739
I guess.
246
00:13:14,740 --> 00:13:15,339
No, no.
247
00:13:15,340 --> 00:13:19,059
Do the honourable thing. Show her you're
there for her, whatever's her name.
248
00:13:19,060 --> 00:13:20,110
Yeah, of course.
249
00:13:26,030 --> 00:13:27,080
At least you made it.
250
00:13:27,950 --> 00:13:29,810
There's more than can be said for some.
251
00:13:29,811 --> 00:13:32,729
Rhiannon, do you know where Jade and
Scout are this morning?
252
00:13:32,730 --> 00:13:35,709
Jade said she ran into town before
school, but that was ages ago.
253
00:13:35,710 --> 00:13:36,760
And Scout?
254
00:13:37,530 --> 00:13:38,970
What am I? Their bodyguard?
255
00:13:41,790 --> 00:13:44,560
This has been great, guys, but I really
do have to get on.
256
00:13:44,910 --> 00:13:46,910
Oh, it's busy, this place, isn't it?
257
00:13:49,470 --> 00:13:53,020
Thankfully, I've lined someone else up
to run it when the baby arrives.
258
00:13:54,570 --> 00:13:57,340
The next time we see you, you'll be with
our little girl.
259
00:13:57,930 --> 00:13:58,980
I can't wait.
260
00:13:59,650 --> 00:14:00,700
You take care.
261
00:14:01,190 --> 00:14:02,240
I'll drop youse back.
262
00:14:02,241 --> 00:14:04,689
I'll meet you downstairs. I'll just get
a car.
263
00:14:04,690 --> 00:14:05,770
They're great, yeah?
264
00:14:06,250 --> 00:14:07,990
It's not them I'm worried about now.
265
00:14:07,991 --> 00:14:10,389
I mean, you're acting as though you
wanted them to adopt you.
266
00:14:10,390 --> 00:14:11,269
Oh, whatever.
267
00:14:11,270 --> 00:14:13,789
So they're just going to turn up at the
hospital and take your baby? I mean,
268
00:14:13,790 --> 00:14:15,369
should you even be meeting them? Why?
269
00:14:15,370 --> 00:14:18,330
The agency organised it. It's up to me
how often I meet them.
270
00:14:18,570 --> 00:14:19,620
And Drew.
271
00:14:19,621 --> 00:14:20,909
It was just a one -night stand.
272
00:14:20,910 --> 00:14:22,189
I thought it was the love of your life.
273
00:14:22,190 --> 00:14:24,589
Well, I wasn't going to tell him he got
banged up for stabbing someone.
274
00:14:24,590 --> 00:14:26,249
So you could have told him something.
275
00:14:26,250 --> 00:14:28,490
Have you even told him what you're
doing?
276
00:14:29,810 --> 00:14:33,829
Jade! He's out in two months. He's going
to find out. He'll be done by then. He
277
00:14:33,830 --> 00:14:34,970
won't be able to stop it.
278
00:14:37,690 --> 00:14:42,349
It's not that I don't love him anymore,
Scout. I do. It's just... I can't live
279
00:14:42,350 --> 00:14:45,300
with seeing him making a good dad, you
know? A reliable one.
280
00:14:46,790 --> 00:14:47,840
Listen.
281
00:14:48,270 --> 00:14:50,910
Just do me a favour and keep this
between us, please.
282
00:14:51,330 --> 00:14:53,620
I can't deal with everyone getting in my
case.
283
00:14:58,810 --> 00:15:03,389
So turn to page 56, and I'd like you to
review how enzyme properties can be used
284
00:15:03,390 --> 00:15:06,170
industrially, OK? We'll take 15 minutes.
285
00:15:06,171 --> 00:15:09,349
You're going to have to tell your mum
eventually, darling. You can't keep
286
00:15:09,350 --> 00:15:10,469
Conrad and Sita forever.
287
00:15:10,470 --> 00:15:13,589
I tried, but she just kept going on
about how much she hates them.
288
00:15:13,590 --> 00:15:15,700
Making her be locked up by the time he's
18.
289
00:15:16,450 --> 00:15:17,500
Never know.
290
00:15:17,520 --> 00:15:21,370
Bad enough dealing with Mrs Mulgrew
without my mum getting involved as well.
291
00:15:21,371 --> 00:15:23,439
Why can't people just let us be
together?
292
00:15:23,440 --> 00:15:26,239
Look, I know we don't agree with what
you're doing, but I'm still your mate,
293
00:15:26,240 --> 00:15:29,320
aren't I? And if that means keeping a
secret, then so be it.
294
00:15:29,940 --> 00:15:31,160
I think I can manage that.
295
00:15:32,960 --> 00:15:36,820
Thanks. That means a lot. I'm doing it
for you, though, yeah. Not for anyone.
296
00:15:37,740 --> 00:15:40,140
Dynasty, how are you feeling about
enzymes?
297
00:15:40,141 --> 00:15:41,419
Oh, yeah.
298
00:15:41,420 --> 00:15:42,500
I'm all for them, miss.
299
00:15:42,720 --> 00:15:45,310
Perhaps you could be all for them from
your own seat.
300
00:15:46,241 --> 00:15:51,309
Rhiannon, do you know where Scout or
Jade's got to?
301
00:15:51,310 --> 00:15:54,589
Miss Boston tells me they haven't been
in school all morning and they're not
302
00:15:54,590 --> 00:15:55,509
answering the phone.
303
00:15:55,510 --> 00:15:56,289
No, why?
304
00:15:56,290 --> 00:15:57,569
Does everyone keep asking me that?
305
00:15:57,570 --> 00:16:00,770
Duh. Jade's nine months pregnant and you
are a housemate.
306
00:16:01,010 --> 00:16:04,860
They're fine. They're probably just
skiving the presentation or something.
307
00:16:04,861 --> 00:16:07,969
Lord, Jade were looking kind of peaky
this morning, weren't she?
308
00:16:07,970 --> 00:16:11,029
And she's due to bloney day now. What,
she's birthed already? Stuck in the
309
00:16:11,030 --> 00:16:12,110
hospital by herself?
310
00:16:12,610 --> 00:16:15,560
I'd better phone Brayside, see if
they've heard anything.
311
00:16:18,400 --> 00:16:19,450
Imogen.
312
00:16:21,200 --> 00:16:22,250
Can I have a word?
313
00:16:22,320 --> 00:16:23,370
Of course.
314
00:16:24,700 --> 00:16:25,750
I'm private.
315
00:16:27,740 --> 00:16:28,790
Okay.
316
00:16:31,640 --> 00:16:33,260
Shouldn't you be in the PR group?
317
00:16:36,560 --> 00:16:38,670
Some things are more important than
that.
318
00:16:39,700 --> 00:16:44,980
But, Chas... No.
319
00:16:45,640 --> 00:16:48,540
Look, Imogen, I know I've not been the
best boyfriend.
320
00:16:50,320 --> 00:16:51,370
Right.
321
00:16:52,660 --> 00:16:54,280
But that's all behind us now.
322
00:16:54,540 --> 00:16:55,590
A new start, yeah?
323
00:16:56,160 --> 00:16:57,260
No more secrets?
324
00:16:59,400 --> 00:17:00,450
Of course.
325
00:17:03,420 --> 00:17:07,699
So, I just wanted you to know that if
anything did change between us, that I'd
326
00:17:07,700 --> 00:17:08,750
still be here for you.
327
00:17:10,079 --> 00:17:11,700
For both of you.
328
00:17:15,130 --> 00:17:16,180
Both of you?
329
00:17:16,710 --> 00:17:17,760
What?
330
00:17:17,930 --> 00:17:19,130
You think I'm pregnant?
331
00:17:21,410 --> 00:17:22,610
This is yours, isn't it?
332
00:17:22,970 --> 00:17:24,650
You left it in the bin this morning.
333
00:17:24,910 --> 00:17:25,960
That's not mine.
334
00:17:25,961 --> 00:17:29,229
And don't you think I would have come
and talked to you about it if I did
335
00:17:29,230 --> 00:17:30,189
I was pregnant?
336
00:17:30,190 --> 00:17:35,969
Yeah, but when you come in this morning
looking all tired and that... If it's
337
00:17:35,970 --> 00:17:37,250
not yours, then it must be.
338
00:17:42,850 --> 00:17:43,900
What are you doing?
339
00:17:44,710 --> 00:17:46,730
Me? He's copying me?
340
00:17:47,410 --> 00:17:48,460
Me?
341
00:17:48,461 --> 00:17:50,749
Hardly. Just concentrate on your own
work.
342
00:17:50,750 --> 00:17:51,800
What's all this?
343
00:17:53,630 --> 00:17:55,770
And you can finish off the rest at
break.
344
00:17:57,010 --> 00:17:58,060
In detention.
345
00:18:02,171 --> 00:18:04,429
What's all that about?
346
00:18:04,430 --> 00:18:05,480
I don't know.
347
00:18:05,850 --> 00:18:07,870
She's been in a weird mood all morning.
348
00:18:08,850 --> 00:18:09,900
Quiet!
349
00:18:10,990 --> 00:18:13,970
Oi! Oi! Take it round the side.
350
00:18:13,971 --> 00:18:16,899
What, no -one's seen them since they
left this morning?
351
00:18:16,900 --> 00:18:17,950
Not a thing, nothing.
352
00:18:18,380 --> 00:18:22,740
I phoned Brayside, the general
infirmary, Greenock West.
353
00:18:23,020 --> 00:18:24,160
Nobody heard anything.
354
00:18:25,320 --> 00:18:27,790
Something's happened to her, Tom, I just
know it.
355
00:18:28,400 --> 00:18:31,830
Yeah, well, why don't we ask her
ourselves before we get too carried
356
00:18:33,851 --> 00:18:37,659
You didn't have to bring us all the way
in.
357
00:18:37,660 --> 00:18:40,159
Come on, hardly going to make you walk
further than you had to.
358
00:18:40,160 --> 00:18:41,210
Jade?
359
00:18:42,020 --> 00:18:43,070
Everything OK?
360
00:18:43,610 --> 00:18:45,900
Yeah, that's Maggie, the one I told you
about.
361
00:18:45,901 --> 00:18:47,769
Where have you been, girls?
362
00:18:47,770 --> 00:18:49,070
Just in town, like I said.
363
00:18:49,390 --> 00:18:53,929
What's the big deal? The big deal, young
lady, is that you are nine months
364
00:18:53,930 --> 00:18:57,249
pregnant and you've not been in school
all morning and now you're getting lifts
365
00:18:57,250 --> 00:18:58,690
off strange men, apparently.
366
00:18:58,691 --> 00:19:00,729
Well, I'd better introduce myself.
367
00:19:00,730 --> 00:19:01,780
I'm Kaz Winters.
368
00:19:01,970 --> 00:19:03,020
And you are?
369
00:19:04,030 --> 00:19:06,010
One half of the baby's adoptive parents.
370
00:19:09,550 --> 00:19:11,450
Adoption? Well, you haven't told her.
371
00:19:11,821 --> 00:19:14,399
What are you talking about?
372
00:19:14,400 --> 00:19:17,420
I wanted to tell you, I just didn't want
to freak you out.
373
00:19:17,900 --> 00:19:19,820
Of course I'm going to freak out.
374
00:19:20,700 --> 00:19:21,880
Is this your doing?
375
00:19:21,881 --> 00:19:23,259
Brainwashing her?
376
00:19:23,260 --> 00:19:24,780
Maggie. No, it was Jade's idea.
377
00:19:24,781 --> 00:19:27,779
Well, I'm sure the police will have
something to say about you taking two
378
00:19:27,780 --> 00:19:29,400
out of school without us knowing.
379
00:19:29,540 --> 00:19:33,680
Police? She said she had a free period
this morning. Right, let's go inside.
380
00:19:34,560 --> 00:19:36,300
We talk about this sensibly, yeah?
381
00:19:37,840 --> 00:19:40,180
Come, Scout, get to the PRU, please.
382
00:19:44,810 --> 00:19:45,860
I don't believe this.
383
00:19:46,410 --> 00:19:48,830
Have you completely lost your mind,
Jade?
384
00:19:49,310 --> 00:19:52,889
I think I can probably explain. I want
to hear from her, not you. I think
385
00:19:52,890 --> 00:19:53,940
done enough damage.
386
00:19:54,030 --> 00:20:00,149
Maggie, after everything we've been
through, six months, six months of
387
00:20:00,150 --> 00:20:04,390
classes, all my little special eating
plans, how could you do this to me?
388
00:20:04,710 --> 00:20:08,050
Without even coming to me and talking to
me about it first?
389
00:20:08,450 --> 00:20:11,040
I just wanted her to have the best
start, that's all.
390
00:20:11,670 --> 00:20:13,450
Yes, and that is with us.
391
00:20:14,700 --> 00:20:17,410
I don't understand why you're even
considering this.
392
00:20:17,411 --> 00:20:19,919
Adoption, right, is for people with no
other choice.
393
00:20:19,920 --> 00:20:21,060
I'm giving you options.
394
00:20:21,940 --> 00:20:25,920
How can you turn your back on that for
the sake of this... For him?
395
00:20:25,921 --> 00:20:27,179
Excuse me?
396
00:20:27,180 --> 00:20:28,230
Stop it!
397
00:20:28,320 --> 00:20:29,370
Both of you!
398
00:20:29,820 --> 00:20:31,520
It's my baby, my choice.
399
00:20:32,260 --> 00:20:34,240
Yes, well, it's the wrong choice.
400
00:20:35,200 --> 00:20:36,420
How can you say that?
401
00:20:36,421 --> 00:20:39,399
Maybe you should leave us to discuss
this for now, Maggie.
402
00:20:39,400 --> 00:20:40,450
Go on a minute, Tom.
403
00:20:40,800 --> 00:20:45,099
I'm her housemistress, and this is my
concern. And it's obviously a very
404
00:20:45,100 --> 00:20:48,410
emotional issue, but I think you should
go away and consider that.
405
00:20:49,600 --> 00:20:50,650
Please.
406
00:21:08,521 --> 00:21:13,069
You need to talk to her, can't you? Say
something.
407
00:21:13,070 --> 00:21:14,089
It's none of my business.
408
00:21:14,090 --> 00:21:17,460
It is if you're going to have a little
half -brother running around.
409
00:21:17,461 --> 00:21:23,209
I'm sorry for any trouble, Mr Clarkson,
but there's obviously been a bit of
410
00:21:23,210 --> 00:21:26,049
confusion over who knew what about
Jade's adoption plans.
411
00:21:26,050 --> 00:21:28,090
Caused in no small part by you, it
seems.
412
00:21:28,290 --> 00:21:29,510
I knew she'd overreact.
413
00:21:29,511 --> 00:21:32,269
That doesn't mean you couldn't be honest
about what you were planning.
414
00:21:32,270 --> 00:21:33,320
It's a big decision.
415
00:21:33,321 --> 00:21:35,989
Well, you can hardly blame her the way
that woman reacted.
416
00:21:35,990 --> 00:21:39,349
That woman has a very close relationship
with the children in her care.
417
00:21:39,350 --> 00:21:40,490
Too close, if you ask me.
418
00:21:40,491 --> 00:21:44,239
Oh? Well, maybe we need to start finding
Jade somewhere else to live if she's
419
00:21:44,240 --> 00:21:47,310
going to lose it like that. I don't
think that'll be necessary.
420
00:21:47,311 --> 00:21:51,419
This whole process is stressful enough
for Jade and her baby without adding her
421
00:21:51,420 --> 00:21:55,459
into the equation, too. I appreciate
your concern, Mr Winters, but we are
422
00:21:55,460 --> 00:21:57,870
than capable of looking after Jade,
believe me.
423
00:22:00,040 --> 00:22:01,090
Jade.
424
00:22:13,550 --> 00:22:15,110
This is so heavy, miss.
425
00:22:16,030 --> 00:22:17,080
It's good for you.
426
00:22:19,430 --> 00:22:21,230
What happened this morning, Jodie?
427
00:22:21,450 --> 00:22:22,500
Skipping class?
428
00:22:22,501 --> 00:22:24,809
What happened again, miss? It was an
emergency.
429
00:22:24,810 --> 00:22:26,610
You know I should get you a detention.
430
00:22:26,611 --> 00:22:29,589
Look, I wouldn't have done it unless it
were important. I'll make it up to you
431
00:22:29,590 --> 00:22:33,049
today in my presentation, yeah? I just
don't want you to let yourself down.
432
00:22:33,050 --> 00:22:34,790
Not when you've put all this work in.
433
00:22:34,791 --> 00:22:39,329
So that's what happened to you and Jay
this morning, then?
434
00:22:39,330 --> 00:22:40,530
Skiving to get out of it?
435
00:22:41,310 --> 00:22:42,690
You'll find out soon enough.
436
00:22:44,270 --> 00:22:45,320
Let's go.
437
00:22:46,150 --> 00:22:48,500
I only found out this morning, Maggie, I
swear.
438
00:22:48,501 --> 00:22:51,209
And you didn't think to tell me as soon
as you knew?
439
00:22:51,210 --> 00:22:54,649
Yeah, but she wanted to keep it a secret
in case you tried to stop her. I'm here
440
00:22:54,650 --> 00:22:57,780
to look after you lot, right? To save
you from making mistakes.
441
00:22:58,090 --> 00:22:59,710
I don't think she sees it that way.
442
00:22:59,711 --> 00:23:02,589
Well, maybe it's not now, but who knows
how she's going to feel in ten years'
443
00:23:02,590 --> 00:23:03,640
time, too, even.
444
00:23:04,690 --> 00:23:07,760
This couple, are they putting pressure
on her or something?
445
00:23:08,250 --> 00:23:09,300
No.
446
00:23:09,470 --> 00:23:10,910
They're all right, actually.
447
00:23:11,550 --> 00:23:12,600
True, then.
448
00:23:15,310 --> 00:23:16,360
What?
449
00:23:17,730 --> 00:23:20,930
It's just... I don't think she's even
told him yet.
450
00:23:20,931 --> 00:23:24,809
Look, just talk to Jade, all right? I've
got to go and set my presentation,
451
00:23:24,810 --> 00:23:25,860
yeah?
452
00:23:33,350 --> 00:23:34,470
We can have a go as well.
453
00:23:34,970 --> 00:23:36,530
Tell me what mistake I'm making.
454
00:23:37,550 --> 00:23:38,600
No.
455
00:23:39,350 --> 00:23:41,210
I just want to make sure that you're OK.
456
00:23:41,211 --> 00:23:44,668
You've got a lot to deal with. Well,
I've dealt with it.
457
00:23:44,669 --> 00:23:46,589
It's the others you need to worry about.
458
00:23:48,421 --> 00:23:52,709
And you're sure this is your own
decision?
459
00:23:52,710 --> 00:23:54,490
I'm not a child. I know what I'm doing.
460
00:23:54,730 --> 00:23:55,780
I'm not saying that.
461
00:23:56,750 --> 00:23:58,330
I went for an adoption agency.
462
00:23:58,650 --> 00:24:00,390
I chose to meet Kaz and Sarah.
463
00:24:01,210 --> 00:24:04,160
I thought you were looking forward to
raising me yourself.
464
00:24:04,450 --> 00:24:07,340
It just wasn't the way I saw her life
going, I guess. Or mine.
465
00:24:07,950 --> 00:24:09,810
I just didn't have to tell anyone that.
466
00:24:10,590 --> 00:24:13,420
It's not like I'm enjoying having to
make this decision.
467
00:24:13,450 --> 00:24:14,500
It must be tough.
468
00:24:15,370 --> 00:24:16,870
Miss Bodden's going to hate me.
469
00:24:17,390 --> 00:24:18,440
Kick me out for sure.
470
00:24:18,630 --> 00:24:19,680
Oh, she won't do that.
471
00:24:20,330 --> 00:24:24,180
She'll calm down when she's had a chance
to see things from your point of view.
472
00:24:25,650 --> 00:24:26,970
Shouldn't you be in class?
473
00:24:26,971 --> 00:24:28,449
Setting up for the presentation.
474
00:24:28,450 --> 00:24:29,500
She's coming.
475
00:24:29,690 --> 00:24:30,740
What, today?
476
00:24:31,170 --> 00:24:32,430
Must have been up all week.
477
00:24:33,670 --> 00:24:35,150
I'm sorry, Sam. I forgot.
478
00:24:35,950 --> 00:24:37,000
Right.
479
00:24:38,230 --> 00:24:39,280
Everything OK?
480
00:24:41,840 --> 00:24:45,570
Of course, look, I'd love to come, but
I'm covering a class for Mr Clarkson.
481
00:24:45,660 --> 00:24:46,710
I'm sorry.
482
00:24:46,800 --> 00:24:47,850
No worries.
483
00:24:48,000 --> 00:24:49,740
I hope they've got a lot on your mind.
484
00:24:55,900 --> 00:24:56,960
What was her then?
485
00:24:58,400 --> 00:25:00,300
Connor? I tried, but she was busy.
486
00:25:00,940 --> 00:25:01,990
Oh.
487
00:25:02,060 --> 00:25:03,540
Hey, let me take them for you.
488
00:25:04,500 --> 00:25:06,420
I wouldn't want you to strain yourself.
489
00:25:07,100 --> 00:25:08,150
You told him?
490
00:25:08,180 --> 00:25:10,410
I had to speak to someone I was worried
about.
491
00:25:10,570 --> 00:25:12,310
Look, it's nothing to be ashamed of.
492
00:25:12,870 --> 00:25:13,920
New life.
493
00:25:14,030 --> 00:25:15,170
It's a beautiful thing.
494
00:25:15,390 --> 00:25:16,710
It wasn't my taste, you did.
495
00:25:18,190 --> 00:25:20,780
Well, sorry, if you're not afraid,
because who is?
496
00:25:21,130 --> 00:25:22,590
Who do you think aims Dame?
497
00:25:22,850 --> 00:25:23,900
His mum.
498
00:25:30,390 --> 00:25:32,860
You know, I'm just worried if you see me
all upset.
499
00:25:35,030 --> 00:25:39,510
Scout's been telling me about your anti
-adoption campaign. This isn't a joke,
500
00:25:39,550 --> 00:25:44,059
Grantley. Of course. I know it can't
have been easy for you to hear. The
501
00:25:44,060 --> 00:25:46,120
is, I've just spoke to Drew.
502
00:25:46,121 --> 00:25:47,239
You what?
503
00:25:47,240 --> 00:25:49,720
You told him? He had every right to
know.
504
00:25:49,940 --> 00:25:55,260
But this is Drew we're talking about.
Remember, if he gets out, he'll stop us.
505
00:25:55,560 --> 00:26:00,440
Well, actually, he's even more up for it
than she is, apparently.
506
00:26:00,800 --> 00:26:02,850
But you were crazy about her and the
baby.
507
00:26:02,900 --> 00:26:07,179
Well, it seems that he can't control his
temper, and so they've added another
508
00:26:07,180 --> 00:26:08,230
year to his sentence.
509
00:26:08,560 --> 00:26:12,949
And... He's not even had the courage to
tell Jade about it. Looks like we're all
510
00:26:12,950 --> 00:26:14,170
dodged a bullet there.
511
00:26:14,490 --> 00:26:15,550
We should tell Jade.
512
00:26:15,790 --> 00:26:17,590
She was terrified of what he might do.
513
00:26:17,591 --> 00:26:21,229
Let me talk to her first about it,
please, before we all get carried away.
514
00:26:21,230 --> 00:26:23,070
Are you sure that that is a good idea?
515
00:26:23,470 --> 00:26:25,330
I don't want you getting too involved.
516
00:26:25,590 --> 00:26:27,370
I don't want you getting hurt.
517
00:26:27,570 --> 00:26:32,150
There is no too involved, Brantley. This
is a family that we're talking about.
518
00:26:32,450 --> 00:26:34,390
In employment terms, yes.
519
00:26:34,650 --> 00:26:36,010
Not as far as I'm concerned.
520
00:26:37,260 --> 00:26:39,910
These are as good as blood. And do you
know something?
521
00:26:40,020 --> 00:26:44,559
I'm not going to stand around here and
do nothing, even if that means adopting
522
00:26:44,560 --> 00:26:45,610
that baby myself.
523
00:26:52,040 --> 00:26:53,090
Yeah?
524
00:26:53,720 --> 00:26:56,790
Is Margaret here? Shall I send her in,
or do you need a minute?
525
00:26:56,820 --> 00:26:58,500
No, no, send her in, please, Sonia.
526
00:27:02,040 --> 00:27:03,090
All very formal.
527
00:27:05,220 --> 00:27:06,660
Have I done something wrong?
528
00:27:07,600 --> 00:27:09,520
No, I just wanted to check how you were.
529
00:27:11,460 --> 00:27:12,510
Great.
530
00:27:13,140 --> 00:27:15,020
You? Yeah, not bad.
531
00:27:16,280 --> 00:27:17,330
Good.
532
00:27:18,860 --> 00:27:22,060
I wanted to talk to you about a rumour
that's been going around.
533
00:27:23,260 --> 00:27:25,910
OK. I overheard Connor talking to some
of his friends.
534
00:27:28,120 --> 00:27:29,380
Yes? About you.
535
00:27:31,460 --> 00:27:33,280
And a pregnancy scare.
536
00:27:42,451 --> 00:27:44,259
Is that a problem?
537
00:27:44,260 --> 00:27:45,520
No, no, it's not a problem.
538
00:27:46,260 --> 00:27:47,340
It's not ideal, is it?
539
00:27:47,341 --> 00:27:52,259
Look, I just wanted to talk to you about
it, particularly as it's more than
540
00:27:52,260 --> 00:27:53,940
likely me that's involved as well.
541
00:27:55,880 --> 00:27:56,930
More than likely?
542
00:27:59,560 --> 00:28:01,320
I thought we were careful, Christy.
543
00:28:03,820 --> 00:28:05,700
Poppy? No, thank you, Sonia. Tea?
544
00:28:05,960 --> 00:28:07,010
No.
545
00:28:13,740 --> 00:28:14,790
Nothing happened.
546
00:28:15,100 --> 00:28:16,820
You can relax. It was a false alarm.
547
00:28:16,821 --> 00:28:20,799
Just like that, apparently. But it's
good to know you were so terrified at
548
00:28:20,800 --> 00:28:24,590
prospect. I'm sorry if I overreacted,
all right? No, I should go. Christine,
549
00:28:24,720 --> 00:28:28,040
I... I'm sorry. I thought we had a
meeting.
550
00:28:28,840 --> 00:28:29,890
Oh, no, it's OK.
551
00:28:30,780 --> 00:28:31,830
We've done here.
552
00:28:36,540 --> 00:28:39,320
Adoption? No way. When was she planning
on telling us?
553
00:28:39,640 --> 00:28:41,020
She wasn't. That's the point.
554
00:28:41,360 --> 00:28:42,980
Look, you can't tell anyone else.
555
00:28:42,981 --> 00:28:44,739
It's a secret.
556
00:28:44,740 --> 00:28:48,860
Maggie is going to fart it. Just let her
speak to her. Helen, please.
557
00:28:50,960 --> 00:28:52,960
Jade, can I have a word, pet?
558
00:28:53,520 --> 00:28:56,020
I've not come to shout at you again.
559
00:28:57,700 --> 00:28:59,200
I've got a little proposition.
560
00:29:05,460 --> 00:29:06,680
You and Mr Badgin?
561
00:29:07,440 --> 00:29:08,490
Are you serious?
562
00:29:08,920 --> 00:29:11,040
Look, if you're serious about
adoption...
563
00:29:11,370 --> 00:29:13,750
Why not with people who you know and can
talk?
564
00:29:14,950 --> 00:29:20,669
Erm... And you can change your mind then
later, if you want to. I just don't
565
00:29:20,670 --> 00:29:22,889
think this would be the best thing for
her, Maggie.
566
00:29:22,890 --> 00:29:23,940
It can't.
567
00:29:24,790 --> 00:29:25,840
No offence.
568
00:29:26,230 --> 00:29:28,940
It's no weirder than what you're trying
to do, Flower.
569
00:29:29,530 --> 00:29:33,650
Why would you give up your baby, hmm?
570
00:29:33,950 --> 00:29:38,649
When there's an entire house filled with
people who are willing to look after
571
00:29:38,650 --> 00:29:40,350
her. It's not the same, is it?
572
00:29:41,770 --> 00:29:43,210
She needs a normal family.
573
00:29:44,330 --> 00:29:45,450
A proper one.
574
00:29:45,670 --> 00:29:46,930
We are a normal family.
575
00:29:47,990 --> 00:29:51,270
If it's a shame of being a single mum...
It's not that.
576
00:29:52,350 --> 00:29:53,430
You're not listening.
577
00:30:00,170 --> 00:30:03,790
Why don't you wait for Drew to get out?
578
00:30:04,170 --> 00:30:05,220
Hmm?
579
00:30:05,350 --> 00:30:06,400
Before you decide.
580
00:30:07,250 --> 00:30:08,450
Try again with him.
581
00:30:08,690 --> 00:30:11,460
You really think he'd make a good dad
after what he did?
582
00:30:11,709 --> 00:30:13,470
People can change, can't they?
583
00:30:13,750 --> 00:30:16,220
Especially when there's a little baby
involved.
584
00:30:19,730 --> 00:30:23,280
And he's meant to be getting out in the
next couple of months, isn't he?
585
00:30:24,250 --> 00:30:27,050
So at least just wait until then, eh?
586
00:30:27,670 --> 00:30:31,290
Until after you've had the baby, before
you make any rash decisions.
587
00:30:34,221 --> 00:30:39,489
I'm going to need a hand setting up in
the lecture theatre.
588
00:30:39,490 --> 00:30:40,540
I'll do it, miss.
589
00:30:41,530 --> 00:30:45,270
Right. Well, we'll be back soon. Just
carry on with what you're doing.
590
00:30:51,730 --> 00:30:53,510
I think we need a word, don't you?
591
00:30:54,270 --> 00:30:55,320
Huh?
592
00:30:55,321 --> 00:30:58,149
What's all this crap about you giving
the baby away without telling us?
593
00:30:58,150 --> 00:30:59,200
You told them.
594
00:30:59,201 --> 00:31:01,289
They were going to find out eventually.
595
00:31:01,290 --> 00:31:04,569
This doesn't just affect you, it affects
all of us. I can't believe you did
596
00:31:04,570 --> 00:31:07,969
this. I was going to do a presentation
this afternoon on how this class is like
597
00:31:07,970 --> 00:31:09,020
a family to me.
598
00:31:09,190 --> 00:31:11,240
I don't think I'll bother now. I was
wrong.
599
00:31:11,241 --> 00:31:12,119
You're not being fair.
600
00:31:12,120 --> 00:31:13,039
And neither is she.
601
00:31:13,040 --> 00:31:15,439
She doesn't seem to care what anyone
else thinks.
602
00:31:15,440 --> 00:31:18,510
And from what I heard, she didn't even
bother telling her dad.
603
00:31:19,980 --> 00:31:22,030
I had to tell her. She won't leave me
alone.
604
00:31:22,031 --> 00:31:23,359
Did you know this as well?
605
00:31:23,360 --> 00:31:25,160
Yeah, but it's okay. He's fine with it.
606
00:31:25,161 --> 00:31:28,399
It's up to you because you've got a
laptop for another year.
607
00:31:28,400 --> 00:31:29,450
What?
608
00:31:30,980 --> 00:31:32,600
Maggie was supposed to tell you.
609
00:31:32,900 --> 00:31:35,550
Isn't that what she came to talk to you
about before?
610
00:31:36,980 --> 00:31:38,030
Oh, Jude!
611
00:31:44,949 --> 00:31:47,719
Maggie, is it true you spoke to Drew and
didn't tell me?
612
00:31:49,910 --> 00:31:52,050
I was going to tell you, love. I just...
Didn't.
613
00:31:52,250 --> 00:31:53,300
You lied instead.
614
00:31:53,830 --> 00:31:57,630
I didn't want you to make a mistake.
Stay away from me and my baby.
615
00:31:58,970 --> 00:32:05,849
On my way Falling down I
616
00:32:05,850 --> 00:32:11,810
hide behind a lie
617
00:32:13,900 --> 00:32:20,679
And I'll say Every letter that
618
00:32:20,680 --> 00:32:26,499
you sent Despite everything
619
00:32:26,500 --> 00:32:33,119
I've said She
620
00:32:33,120 --> 00:32:36,719
should be back by now. What if she's a
proper runner? It's all your fault,
621
00:32:36,720 --> 00:32:38,830
Rhiannon. Why are you so bothered
anyway?
622
00:32:38,831 --> 00:32:41,409
Because my parents threw me and my
brother off and it didn't exactly make
623
00:32:41,410 --> 00:32:44,000
feel great about myself, did it? This is
different.
624
00:32:44,001 --> 00:32:47,869
Jade picked the people to look after her
baby instead of just sending her off to
625
00:32:47,870 --> 00:32:49,010
a bunch of foster homes.
626
00:32:53,490 --> 00:32:54,540
Where's Jade?
627
00:32:54,541 --> 00:32:57,969
She went into the nursery. She wasn't
feeling very well.
628
00:32:57,970 --> 00:33:01,160
God, let her. She's not planning on
dropping her on the premises.
629
00:33:01,781 --> 00:33:05,949
I knew I shouldn't have left you by
yourself.
630
00:33:05,950 --> 00:33:07,030
It won't happen again.
631
00:33:07,130 --> 00:33:08,180
We'll make sure of it.
632
00:33:08,181 --> 00:33:12,019
I'm not going back there after this.
They hate me now. After all that hard
633
00:33:12,020 --> 00:33:13,580
you put into your presentation.
634
00:33:13,620 --> 00:33:15,540
Can't I hang out with you guys instead?
635
00:33:18,320 --> 00:33:19,520
People will worry, Jade.
636
00:33:19,521 --> 00:33:21,079
You saw what happened this morning.
637
00:33:21,080 --> 00:33:22,880
They only care about the baby, not me.
638
00:33:23,460 --> 00:33:26,170
Well, we could come back to school with
you if you like.
639
00:33:26,171 --> 00:33:30,299
You need to show them that you've made
your decision and that you're proud of
640
00:33:30,300 --> 00:33:31,139
it.
641
00:33:31,140 --> 00:33:34,479
And if they think they can give you any
more grief with us there, they've got
642
00:33:34,480 --> 00:33:35,560
another thing coming.
643
00:33:39,231 --> 00:33:46,239
You made it. I think I missed the chance
to see where all my money's been spent.
644
00:33:46,240 --> 00:33:48,350
Well, I hope you'll be as impressed as I
am.
645
00:33:48,380 --> 00:33:49,430
Me too.
646
00:33:52,360 --> 00:33:53,410
Hey.
647
00:33:53,411 --> 00:33:55,159
Where is Jade?
648
00:33:55,160 --> 00:33:56,439
She should have been here by now.
649
00:33:56,440 --> 00:33:58,910
She's probably got baby stuff to be
dealing with.
650
00:34:03,040 --> 00:34:04,300
Ready to take your seats?
651
00:34:06,440 --> 00:34:07,490
Thank you.
652
00:34:08,940 --> 00:34:09,990
Okay, welcome.
653
00:34:10,360 --> 00:34:12,280
to this afternoon's PRU presentation.
654
00:34:13,040 --> 00:34:18,259
What we're hoping to show you this
afternoon is how a supportive learning
655
00:34:18,260 --> 00:34:20,679
environment can help pupils' confidence.
656
00:34:21,060 --> 00:34:26,459
And it gives these guys a chance to tell
you exactly what they've been doing in
657
00:34:26,460 --> 00:34:27,510
their own words.
658
00:34:28,179 --> 00:34:32,238
Now, we were due to begin with a
performance from Jade Fleming, but
659
00:34:32,239 --> 00:34:34,400
unfortunately she's not very well.
660
00:34:34,639 --> 00:34:36,900
So we will start with...
661
00:34:36,901 --> 00:34:40,439
I was just getting prepared, actually.
662
00:34:40,440 --> 00:34:41,490
Last minute changes.
663
00:34:42,639 --> 00:34:43,689
I brought these guys.
664
00:34:44,420 --> 00:34:45,800
They've been helping me out.
665
00:34:47,239 --> 00:34:48,289
Sure.
666
00:34:49,600 --> 00:34:50,650
I'll tell you later.
667
00:34:51,659 --> 00:34:52,709
Who's that, then?
668
00:34:53,980 --> 00:34:55,699
Right, over to you, Jade.
669
00:34:57,340 --> 00:35:01,219
OK, well, I was going to do this rap
about everything I've been through since
670
00:35:01,220 --> 00:35:05,959
I've been here, but turns out some of
you think you know already, so I'm going
671
00:35:05,960 --> 00:35:07,420
to do a new one, a freestyle.
672
00:35:08,401 --> 00:35:11,779
Because I thought I had life sorted.
673
00:35:11,780 --> 00:35:14,719
Had it all worked out and perfect, you
see. But then these people come try and
674
00:35:14,720 --> 00:35:17,799
change that. Tell me how I should think
and how I should really be.
675
00:35:17,800 --> 00:35:19,719
Had my house mum try and talk
supportive.
676
00:35:19,720 --> 00:35:21,640
One big happy family under one big roof.
677
00:35:22,100 --> 00:35:26,219
But the fact is, they're not always
going to be there. Can't always be
678
00:35:26,220 --> 00:35:27,079
to tell the truth.
679
00:35:27,080 --> 00:35:30,019
I worried about having to tell the
baby's dad. Think he might lose it. Come
680
00:35:30,020 --> 00:35:30,979
after me.
681
00:35:30,980 --> 00:35:34,179
But the guy messed up more than I did.
Couldn't keep his temper in check to
682
00:35:34,180 --> 00:35:35,230
himself free.
683
00:35:35,540 --> 00:35:36,660
So the truth is...
684
00:35:36,661 --> 00:35:39,759
You've got to do your own thing. Do
what's right for you and yours and not
685
00:35:39,760 --> 00:35:40,639
them.
686
00:35:40,640 --> 00:35:43,919
Because the PRU is about finding your
own voice and having the confidence to
687
00:35:43,920 --> 00:35:44,970
have it heard again.
688
00:36:06,380 --> 00:36:08,880
This you come to say I told you so.
689
00:36:10,200 --> 00:36:12,240
Scout told me what happened with Jade.
690
00:36:13,260 --> 00:36:15,490
I would have told her about Drew
eventually.
691
00:36:15,720 --> 00:36:19,090
You crossed the line when you phoned
him. What were you thinking of?
692
00:36:19,300 --> 00:36:23,559
Look, I didn't want her to make the same
mistakes that I did. All right, what's
693
00:36:23,560 --> 00:36:27,999
so wrong with that? But it's not the
same, is it? And it might not be a
694
00:36:28,000 --> 00:36:34,620
for her. Anyway, it's Jade's mistake to
make. You can disagree all you like.
695
00:36:36,300 --> 00:36:37,350
I know that.
696
00:36:37,720 --> 00:36:41,520
All right, but it just breaks my heart,
all right.
697
00:36:42,920 --> 00:36:44,700
All the things she's going to miss.
698
00:36:46,200 --> 00:36:48,240
Not seeing our little girl grow up.
699
00:36:50,640 --> 00:36:51,690
Come here.
700
00:36:54,000 --> 00:36:56,080
It's Jade that needs you now.
701
00:36:57,180 --> 00:37:00,120
No matter how much she pushes you away.
702
00:37:00,600 --> 00:37:03,920
No matter how painful it is.
703
00:37:03,921 --> 00:37:07,599
Well, she's not going to want anything
to do with us now.
704
00:37:07,600 --> 00:37:10,220
Oh, of course she is.
705
00:37:10,880 --> 00:37:13,640
Just give her a bit of time, eh?
706
00:37:13,960 --> 00:37:15,580
To calm down.
707
00:37:16,160 --> 00:37:17,880
I was just trying to protect her.
708
00:37:17,881 --> 00:37:19,179
Mm -hm.
709
00:37:19,180 --> 00:37:21,080
That's what a decent parent does.
710
00:37:22,000 --> 00:37:23,980
To be there for them no matter what.
711
00:37:25,580 --> 00:37:28,640
So, why don't you go home?
712
00:37:29,240 --> 00:37:31,000
OK. And make her a specialty.
713
00:37:32,040 --> 00:37:33,090
Yeah?
714
00:37:44,520 --> 00:37:49,599
As you can tell, today's trend for
powerful female role models might seem
715
00:37:49,600 --> 00:37:50,339
recent one.
716
00:37:50,340 --> 00:37:55,419
But without the trailblazers of the 19th
century literature, like Jaina and
717
00:37:55,420 --> 00:38:00,820
Elizabeth Bennet, and obviously the kick
-ass female authors that created them,
718
00:38:01,140 --> 00:38:07,580
you wouldn't have any of your Hermione
Grangers or Katniss Everdeens of today.
719
00:38:11,280 --> 00:38:13,780
I think there's some really great work
here.
720
00:38:14,460 --> 00:38:16,200
She just needs to smash those exams.
721
00:38:16,420 --> 00:38:18,350
She's on the way to uni. Oh, maybe,
yeah.
722
00:38:20,000 --> 00:38:21,580
Great, Scout. Thanks very much.
723
00:38:22,360 --> 00:38:24,540
OK, next up is Colin.
724
00:38:27,100 --> 00:38:29,040
I knew you could do it, kid.
725
00:38:29,640 --> 00:38:30,980
You did me proud.
726
00:38:30,981 --> 00:38:34,439
Couldn't have done it without you guys,
though. Looks like you two are the only
727
00:38:34,440 --> 00:38:35,760
two I can count on right now.
728
00:38:36,340 --> 00:38:37,720
Oh, I'm sure that's not true.
729
00:38:37,721 --> 00:38:38,939
It is.
730
00:38:38,940 --> 00:38:41,410
You've been really supportive and it
means a lot.
731
00:38:42,540 --> 00:38:43,590
Do you want to?
732
00:38:43,700 --> 00:38:45,500
We should go out tonight, celebrate.
733
00:38:45,720 --> 00:38:48,070
I could come back afterwards to see your
place.
734
00:38:48,320 --> 00:38:51,210
Um, we might need to stay there for a
little bit now anyway.
735
00:38:51,900 --> 00:38:54,020
Oh? Well, at least until the baby's
born.
736
00:38:54,021 --> 00:38:57,379
It's not like I can go back to the
schoolhouse now after what Miss
737
00:38:57,380 --> 00:38:59,680
done. You said we should keep in
contact.
738
00:39:00,620 --> 00:39:02,540
I think I made a lot of phone calls.
739
00:39:03,180 --> 00:39:04,740
But this is even better, right?
740
00:39:07,240 --> 00:39:08,680
We can talk about that later.
741
00:39:09,440 --> 00:39:11,850
You should catch the rest of the
presentations.
742
00:39:16,810 --> 00:39:21,409
This Cass, we have to tell her. Not
before it's done, we don't. If she's had
743
00:39:21,410 --> 00:39:26,330
courage to be honest about what's going
on in her life, she deserves to know.
744
00:39:27,650 --> 00:39:30,180
Thanks, and that's my presentation on
steampunk.
745
00:39:33,470 --> 00:39:34,520
OK,
746
00:39:36,750 --> 00:39:39,250
so next up is Mr Barry.
747
00:39:42,810 --> 00:39:46,110
I guess I don't need no introduction.
748
00:39:46,111 --> 00:39:49,319
There's probably a lot you've heard
about me already.
749
00:39:49,320 --> 00:39:53,319
I could stand here and tell you about
how I feel about this school, but I
750
00:39:53,320 --> 00:39:54,760
thought I'd show you instead.
751
00:39:55,880 --> 00:39:56,930
Right.
752
00:39:56,980 --> 00:39:58,480
You, you, you, up. Come on.
753
00:40:00,700 --> 00:40:01,750
Here we go.
754
00:40:07,700 --> 00:40:08,750
So...
755
00:40:12,750 --> 00:40:17,829
These drawings represent my vision of
the PRU's dirty half -dozen and crack
756
00:40:17,830 --> 00:40:22,349
of highly trained teachers sent in to
turn this group of misfits into an award
757
00:40:22,350 --> 00:40:27,290
-winning A -team, led by their no
-nonsense captain, the Boston Bruiser.
758
00:40:27,510 --> 00:40:29,970
Put on the ad, back into Bard.
759
00:40:30,230 --> 00:40:31,280
No mistake.
760
00:40:31,590 --> 00:40:34,780
And then we have the brains of the
operation, the Burn -O -Mator.
761
00:40:34,970 --> 00:40:39,269
Part man, part machine, and just when
you think he's given up on you, he'll be
762
00:40:39,270 --> 00:40:40,320
back.
763
00:40:41,960 --> 00:40:46,619
The benefactor, a hotshot entrepreneur
determined to turn the boardroom into
764
00:40:46,620 --> 00:40:47,519
anything but.
765
00:40:47,520 --> 00:40:48,570
Thanks, Barry.
766
00:40:49,060 --> 00:40:51,800
And we all know, corner flag Clarkson.
767
00:40:52,460 --> 00:40:53,920
I'm betting flip budget.
768
00:40:54,920 --> 00:40:59,080
And last but not least, the satiny
scientist.
769
00:40:59,081 --> 00:41:02,819
Now, there's not that much to joke about
with her, really.
770
00:41:02,820 --> 00:41:07,540
Just to say that she makes you want to
be a better person.
771
00:41:09,460 --> 00:41:11,750
even when you mess things up from time
to time.
772
00:41:22,740 --> 00:41:23,790
All right.
773
00:41:23,860 --> 00:41:24,910
Speak, then.
774
00:41:25,560 --> 00:41:27,260
Oh, hi. Not sure we've met.
775
00:41:27,680 --> 00:41:28,730
Lorraine Donegan.
776
00:41:29,000 --> 00:41:30,050
The benefactor.
777
00:41:30,640 --> 00:41:32,560
Tad Winton, friend of Jade's. Hi.
778
00:41:32,561 --> 00:41:35,179
I've been helping her with the
presentation.
779
00:41:35,180 --> 00:41:37,660
I was a music producer in her former
life.
780
00:41:38,040 --> 00:41:39,090
Oh, right.
781
00:41:39,091 --> 00:41:41,039
Well, you've done a good job. You must
be proud.
782
00:41:41,040 --> 00:41:44,239
Nothing she didn't have a natural talent
for in the first place. Still, you gave
783
00:41:44,240 --> 00:41:45,620
her the inspiration to do it.
784
00:41:45,621 --> 00:41:48,499
Maybe you could come in and talk to the
rest of the kids sometime.
785
00:41:48,500 --> 00:41:49,819
Spread that talent of yours.
786
00:41:49,820 --> 00:41:50,870
Sure.
787
00:41:50,871 --> 00:41:51,739
That'd be great.
788
00:41:51,740 --> 00:41:53,759
It could even get you doing some
teaching.
789
00:41:53,760 --> 00:41:57,099
I can't promise to match the kind of
salary you might have been used to.
790
00:41:57,100 --> 00:41:57,959
Here you are.
791
00:41:57,960 --> 00:41:59,280
Why don't you take my card?
792
00:42:00,060 --> 00:42:01,110
Give us a call.
793
00:42:01,900 --> 00:42:02,980
Have dinner sometime.
794
00:42:03,180 --> 00:42:04,320
See what we come up with.
795
00:42:06,100 --> 00:42:07,300
I'd like that, Lorraine.
796
00:42:07,301 --> 00:42:08,489
A lot.
797
00:42:08,490 --> 00:42:09,990
Yeah, it's strictly business.
798
00:42:10,270 --> 00:42:11,320
You understand?
799
00:42:11,321 --> 00:42:12,029
Of course.
800
00:42:12,030 --> 00:42:13,080
Kaz?
801
00:42:16,010 --> 00:42:17,330
It's not what it looks like.
802
00:42:17,650 --> 00:42:19,090
Yeah, actually, it is.
803
00:42:19,450 --> 00:42:20,500
What's going on?
804
00:42:21,230 --> 00:42:22,670
I can't do this, Kaz.
805
00:42:23,850 --> 00:42:24,900
I won't.
806
00:42:25,250 --> 00:42:26,300
It's not fair.
807
00:42:28,590 --> 00:42:29,970
What are you talking about?
808
00:42:32,750 --> 00:42:34,110
Kaz and I are separated.
809
00:42:37,140 --> 00:42:39,100
We have been for the last six months.
810
00:42:39,820 --> 00:42:42,650
We just kept up the pretense for the
sake of the adoption.
811
00:42:43,560 --> 00:42:46,760
Because you wanted... You wanted it so
much.
812
00:42:47,320 --> 00:42:48,370
And I did too.
813
00:42:48,580 --> 00:42:49,680
So you lied to me.
814
00:42:50,820 --> 00:42:52,930
After everything I was going to do for
you.
815
00:42:53,000 --> 00:42:54,560
It's not as bad as it looks, Jade.
816
00:42:54,860 --> 00:42:55,910
We can explain.
817
00:42:55,940 --> 00:42:56,990
I trusted you.
818
00:42:56,991 --> 00:42:59,199
I don't know what you two think you're
playing at, but you're going to have to
819
00:42:59,200 --> 00:43:00,250
get off the premises.
820
00:43:01,020 --> 00:43:02,070
Jade. Now.
821
00:43:07,880 --> 00:43:11,610
Jade, I know, but just please, just
don't worry, yeah? Everything will be
822
00:43:11,611 --> 00:43:15,379
Looks like your secret plan fell
through, then. Rhiannon! Leave me alone,
823
00:43:15,380 --> 00:43:16,119
Rhiannon, please.
824
00:43:16,120 --> 00:43:18,139
Don't worry, I will, because you're
going to forget about us helping you
825
00:43:18,140 --> 00:43:21,519
the baby after this. Rhiannon, shut it.
Leave me alone, I can't deal with it
826
00:43:21,520 --> 00:43:22,459
right now.
827
00:43:22,460 --> 00:43:24,580
Jade? Are you all right?
828
00:43:24,581 --> 00:43:25,839
Is it happening?
829
00:43:25,840 --> 00:43:26,890
Get out!
830
00:43:27,260 --> 00:43:28,310
Go on, move!
831
00:43:31,920 --> 00:43:32,970
Mr Budgin!
832
00:43:33,060 --> 00:43:35,950
Get out! No, you don't understand! We
need you, it's Jade.
833
00:43:35,951 --> 00:43:37,739
What's happened? She's ready to burst.
834
00:43:37,740 --> 00:43:38,790
The baby!
835
00:43:40,700 --> 00:43:43,400
Just remember to breathe.
836
00:43:44,000 --> 00:43:46,100
In two, three, out two, three.
837
00:43:46,320 --> 00:43:50,480
In two, three, out two, three. Where's
the ambulance? It should be here by now.
838
00:43:50,920 --> 00:43:52,920
It'll be here in a minute, don't worry.
839
00:43:52,921 --> 00:43:54,959
If the baby comes first, then what?
840
00:43:54,960 --> 00:43:56,620
I can't, I'm not ready.
841
00:43:57,100 --> 00:43:58,600
Well, it's definitely coming.
842
00:43:58,780 --> 00:44:01,360
Just go and get some towels, Rhiannon.
843
00:44:02,000 --> 00:44:04,020
And plenty of hot water.
844
00:44:29,339 --> 00:44:30,389
You'll be fine.
845
00:44:33,960 --> 00:44:35,700
Good girl.
846
00:44:36,160 --> 00:44:38,180
Help me, please. Help me.
847
00:44:48,800 --> 00:44:52,080
Hurry up. She's having a baby.
848
00:44:52,081 --> 00:44:56,919
She's really young. She's never had a
baby before. She's in the library, all
849
00:44:56,920 --> 00:44:57,970
right? Come on.
850
00:45:02,740 --> 00:45:06,420
Looks like I might owe you an apology
for today. No sweat, miss.
851
00:45:06,421 --> 00:45:08,859
Had to be in Woody Devoy with you.
852
00:45:08,860 --> 00:45:11,600
Well, you proved me wrong, so I'm sorry.
853
00:45:12,080 --> 00:45:13,130
You did well.
854
00:45:13,500 --> 00:45:15,000
And those drawings were great.
855
00:45:15,260 --> 00:45:16,400
You've got real talent.
856
00:45:16,500 --> 00:45:17,840
Yeah? Yeah.
857
00:45:17,841 --> 00:45:21,019
You know, that's the first time anyone's
ever said anything good about me at
858
00:45:21,020 --> 00:45:22,070
school before.
859
00:45:22,360 --> 00:45:23,920
Now I know you're taking the mic.
860
00:45:24,180 --> 00:45:25,500
Yeah, of course.
861
00:45:28,640 --> 00:45:30,020
Well, keep on track.
862
00:45:30,540 --> 00:45:31,590
I like the new you.
863
00:45:35,140 --> 00:45:36,280
See you tomorrow, mate.
864
00:45:36,440 --> 00:45:37,490
Bye.
865
00:45:44,900 --> 00:45:46,340
Is she all right? I just heard.
866
00:45:46,341 --> 00:45:48,379
The power of marriage can look after her
now.
867
00:45:48,380 --> 00:45:50,319
You can't let her go by herself. You'll
have to go with her.
868
00:45:50,320 --> 00:45:51,370
Yeah, gladly.
869
00:45:51,560 --> 00:45:53,670
I'll call Maggie, get her to join you.
Go on.
870
00:45:57,900 --> 00:45:58,950
You'll be all right.
871
00:46:10,730 --> 00:46:11,780
It went well.
872
00:46:13,870 --> 00:46:15,190
May I have a presentation?
873
00:46:17,150 --> 00:46:18,200
Right.
874
00:46:19,430 --> 00:46:20,480
You okay?
875
00:46:22,730 --> 00:46:25,620
Well, I'm not pregnant, if that's what
you're getting at.
876
00:46:26,610 --> 00:46:29,680
Mr Byrne heard you and your friends
talking about it earlier.
877
00:46:33,870 --> 00:46:34,920
What did he say?
878
00:46:36,350 --> 00:46:37,400
That doesn't matter.
879
00:46:38,900 --> 00:46:40,640
It's over between me and him anyway.
880
00:46:43,680 --> 00:46:44,730
Sorry, Mum.
881
00:46:48,320 --> 00:46:49,370
Don't be.
882
00:46:53,160 --> 00:46:54,960
But you should have just spoken to me.
883
00:46:55,740 --> 00:46:57,560
I hope you know you can any time.
884
00:47:06,600 --> 00:47:07,650
I know.
885
00:47:09,800 --> 00:47:11,040
About you and my dad.
886
00:47:13,100 --> 00:47:14,720
You don't have to hide it anymore.
887
00:47:19,080 --> 00:47:20,130
Hide what?
888
00:47:22,040 --> 00:47:23,480
That you wasn't my real dad.
889
00:47:27,560 --> 00:47:28,720
That you were ripped.
890
00:47:40,240 --> 00:47:43,380
I heard you and Mr. Byrne talking the
night that Joe left.
891
00:47:45,120 --> 00:47:46,680
But it's okay, I understand.
892
00:47:47,200 --> 00:47:50,680
It's not okay. How can it possibly be
okay?
893
00:47:51,200 --> 00:47:53,360
You were trying to protect me, I get
that.
894
00:47:54,340 --> 00:47:57,840
But I don't care who my real dad is
either.
895
00:48:02,360 --> 00:48:03,410
I'm so sorry.
896
00:48:05,340 --> 00:48:09,080
I'm sorry I never spoke to you. I'm
sorry I didn't come to help. I'm sorry.
897
00:48:09,720 --> 00:48:10,960
It's okay, Mum.
898
00:48:13,060 --> 00:48:14,120
It's okay.
899
00:48:14,731 --> 00:48:16,719
It's okay.
900
00:48:16,720 --> 00:48:17,770
It's okay.
901
00:48:18,471 --> 00:48:20,359
It's
902
00:48:20,360 --> 00:48:27,320
okay.
903
00:48:32,720 --> 00:48:35,280
Jade Fleming. That was it.
904
00:48:59,440 --> 00:49:02,870
Not exactly the end of the PRU
presentation you had planned, I guess.
905
00:49:03,340 --> 00:49:04,390
No.
906
00:49:04,600 --> 00:49:05,650
Sorry about that.
907
00:49:05,920 --> 00:49:06,970
Don't apologise.
908
00:49:07,280 --> 00:49:10,710
Nicky, you've done a great job. The
kids, they seemed really engaged.
909
00:49:11,260 --> 00:49:12,310
Energised.
910
00:49:12,311 --> 00:49:14,219
Well, hopefully it's just the beginning.
911
00:49:14,220 --> 00:49:15,270
You stuck with it.
912
00:49:15,580 --> 00:49:18,320
I admire that. I wasn't exactly the
PRU's biggest fan.
913
00:49:18,391 --> 00:49:20,459
You don't say.
914
00:49:20,460 --> 00:49:23,979
But if you can achieve these types of
results with a pupil like Barry, there's
915
00:49:23,980 --> 00:49:25,030
hope for them all.
916
00:49:25,080 --> 00:49:26,130
Boston bruiser.
917
00:49:28,750 --> 00:49:29,800
Thanks, Lorraine.
918
00:49:30,970 --> 00:49:32,090
Goodnight. Night.
919
00:49:36,770 --> 00:49:38,940
She's had the baby and they both can be
fine.
920
00:49:39,461 --> 00:49:41,529
So what now?
921
00:49:41,530 --> 00:49:42,580
Do we get to keep it?
922
00:49:42,970 --> 00:49:44,350
It's down to Jade, isn't it?
923
00:49:44,351 --> 00:49:46,109
I don't see what choice she's got.
924
00:49:46,110 --> 00:49:47,160
Oh, I can't wait.
925
00:49:47,161 --> 00:49:50,129
It'd be so cool to have a cute little
kid around to play with.
926
00:49:50,130 --> 00:49:52,630
Maybe for you, but what about Jade?
927
00:49:52,631 --> 00:49:55,829
She needs to let me look after her. I'll
show her what's what.
928
00:49:55,830 --> 00:49:58,989
We're not going to be around forever,
you know. We'll be around here at Scream
929
00:49:58,990 --> 00:50:00,040
in the house, Dan.
930
00:50:00,041 --> 00:50:05,009
This isn't just some toy you can pick up
and forget about whenever you want, you
931
00:50:05,010 --> 00:50:06,060
know. It's a baby.
932
00:50:06,410 --> 00:50:08,130
A proper commitment for life.
933
00:50:08,131 --> 00:50:09,449
I know that.
934
00:50:09,450 --> 00:50:13,229
So, there's no point us enjoying having
a cute little kid around if Jade don't
935
00:50:13,230 --> 00:50:16,169
want it, is there? She doesn't know what
she wants. You saw what happened.
936
00:50:16,170 --> 00:50:17,550
It seemed pretty clear to me.
937
00:50:20,150 --> 00:50:22,090
She's amazing, Jade. Look at her.
938
00:50:22,930 --> 00:50:24,890
Tried to feed her. She didn't like it.
939
00:50:24,891 --> 00:50:27,279
Just takes a bit of practice, that's
all.
940
00:50:27,280 --> 00:50:28,330
Get used to it.
941
00:50:29,360 --> 00:50:32,310
Yeah, I guess I will. I haven't got a
choice in the matter now.
942
00:50:33,560 --> 00:50:34,760
There's always a choice.
943
00:50:36,320 --> 00:50:39,150
It's what you always wanted anyways. You
should be happy.
944
00:50:39,580 --> 00:50:43,500
I was out of order today, Jade. I am so
sorry.
945
00:50:44,100 --> 00:50:46,440
I've treated you really badly.
946
00:50:47,540 --> 00:50:48,590
Yeah.
947
00:50:49,180 --> 00:50:50,230
Same as them.
948
00:50:51,460 --> 00:50:53,630
They faked the whole perfect couple
thing.
949
00:50:53,631 --> 00:50:56,939
I wanted her to spend her first night in
the world with the people that were
950
00:50:56,940 --> 00:50:57,990
going to bring her up.
951
00:50:57,991 --> 00:51:01,719
Not stuck with me or pass around until
they found someone for her.
952
00:51:01,720 --> 00:51:03,220
I know, Jade, that was wrong.
953
00:51:03,880 --> 00:51:08,960
But I guess... I guess it proves how
badly that she wanted to be a mum.
954
00:51:10,540 --> 00:51:11,640
You can't fake that.
955
00:51:15,420 --> 00:51:17,830
Stick. Your mum not expecting you home,
Imogen?
956
00:51:17,831 --> 00:51:21,339
Not for a while. She's pretty relaxed
about what I get up to, actually.
957
00:51:21,340 --> 00:51:22,480
I'm going to stick, too.
958
00:51:22,830 --> 00:51:23,880
Come on, twist.
959
00:51:25,630 --> 00:51:26,680
Oh, that took me out.
960
00:51:28,250 --> 00:51:30,710
21? Not enough for my killer moves, eh?
961
00:51:30,970 --> 00:51:32,530
I have brains, I'm beauty, see?
962
00:51:33,450 --> 00:51:35,930
I just think I'll give you two some
space.
963
00:51:36,130 --> 00:51:38,420
I was actually about to walk Gummidgeon
home.
964
00:51:39,570 --> 00:51:40,620
See you.
965
00:51:42,370 --> 00:51:43,420
See you, son.
966
00:51:50,130 --> 00:51:51,810
You've done all you can, love.
967
00:51:56,590 --> 00:51:57,640
Thanks for calling.
968
00:51:58,130 --> 00:51:59,830
I know how hard that must have been.
969
00:52:00,610 --> 00:52:03,690
I'm not promising anything, but we'll
see.
970
00:52:06,430 --> 00:52:11,530
I know it's a lot for you to take in,
Jade, but you need to think about this.
971
00:52:12,650 --> 00:52:15,310
I can see now that you're not ready to
be a mother.
972
00:52:16,930 --> 00:52:18,110
And I've had my go.
973
00:52:22,870 --> 00:52:23,930
Will you see her?
974
00:52:47,500 --> 00:52:49,300
For everything that happened today.
975
00:52:50,360 --> 00:52:51,410
I really am.
976
00:52:51,840 --> 00:52:53,000
Yeah, me too.
977
00:52:53,520 --> 00:52:58,640
And if I could do anything to go back
and change things... Well, you can't.
978
00:52:59,520 --> 00:53:00,570
None of us can.
979
00:53:05,800 --> 00:53:07,970
Why couldn't you just be straight with
me?
980
00:53:09,440 --> 00:53:12,000
Because you seem to want the perfect
home.
981
00:53:12,680 --> 00:53:13,880
The perfect couple.
982
00:53:14,520 --> 00:53:16,930
I don't think there's any such thing as
perfect.
983
00:53:18,370 --> 00:53:20,070
Just good parents and bad ones.
984
00:53:43,530 --> 00:53:46,540
She's even more beautiful than I could
have imagined, Jake.
985
00:53:49,130 --> 00:53:50,450
You can hold her if you want.
986
00:54:09,850 --> 00:54:11,050
What's on your mind now?
987
00:54:11,310 --> 00:54:12,360
Nothing, why?
988
00:54:12,361 --> 00:54:14,969
Because your father's had a word since
we set off.
989
00:54:14,970 --> 00:54:17,949
Got me thinking you were going to accuse
me of being pregnant again. Give me a
990
00:54:17,950 --> 00:54:18,869
weight complex.
991
00:54:18,870 --> 00:54:20,010
Not the thing, promise.
992
00:54:20,930 --> 00:54:23,890
I was thinking about you, actually.
993
00:54:24,890 --> 00:54:26,550
And us getting married.
994
00:54:27,490 --> 00:54:28,540
What?
995
00:54:28,590 --> 00:54:30,210
Well, we love each other, right?
996
00:54:30,870 --> 00:54:34,090
Yeah, but... So why not spend the rest
of our lives together?
997
00:54:34,091 --> 00:54:38,109
As long as we keep it between ourselves,
yeah?
998
00:54:38,110 --> 00:54:39,160
Just the two of us.
999
00:54:39,950 --> 00:54:41,210
I thought no more secrets.
1000
00:54:41,350 --> 00:54:43,820
I just don't want anyone to come between
us again.
1001
00:54:43,880 --> 00:54:46,650
As long as we get to be with you, that's
all that matters.
1002
00:54:51,431 --> 00:54:52,839
I
1003
00:54:52,840 --> 00:55:03,559
won't
1004
00:55:03,560 --> 00:55:04,610
give it back.
1005
00:55:05,220 --> 00:55:06,460
I get used to this.
1006
00:55:07,760 --> 00:55:08,810
Maybe you should.
1007
00:55:11,360 --> 00:55:12,410
Get used to it.
1008
00:55:15,120 --> 00:55:16,170
You keep her.
1009
00:55:16,940 --> 00:55:19,110
She looks happy with you where she
belongs.
1010
00:55:24,460 --> 00:55:25,940
You won't regret this, Jade.
1011
00:55:27,160 --> 00:55:28,210
I promise.
1012
00:55:31,680 --> 00:55:32,920
I'll contact the agency.
1013
00:55:34,000 --> 00:55:35,600
As long as I'm not hated for it.
1014
00:55:36,940 --> 00:55:38,920
Of course not, pet. Don't be daft.
1015
00:55:39,540 --> 00:55:42,520
We will all support you, no matter what.
1016
00:55:49,610 --> 00:55:51,410
Do you want some time alone with her?
1017
00:56:03,421 --> 00:56:04,869
Because
1018
00:56:04,870 --> 00:56:14,449
this
1019
00:56:14,450 --> 00:56:16,010
isn't a goodbye, my little baby.
1020
00:56:16,670 --> 00:56:18,430
Just to see you soon, if that's okay.
1021
00:56:19,440 --> 00:56:23,459
Because when you're all grown up and
ready, I really hope you'll want to see
1022
00:56:23,460 --> 00:56:24,510
again that day.
1023
00:56:24,840 --> 00:56:29,099
Then I'll finally get a chance to say
how much I loved you and wanted this to
1024
00:56:29,100 --> 00:56:30,240
turn out some other way.
1025
00:56:31,400 --> 00:56:34,260
But the truth is, I'm just not ready.
1026
00:56:34,960 --> 00:56:36,460
I don't think I ever was.
1027
00:56:36,760 --> 00:56:37,810
And that's okay.
1028
00:56:38,420 --> 00:56:42,319
Because one day we can finally meet
again when I'm done with all my growing
1029
00:56:42,320 --> 00:56:43,279
here too.
1030
00:56:43,280 --> 00:56:46,920
And in the meantime, if I can find
someone else who loves you.
1031
00:56:46,921 --> 00:56:51,219
Even if it's just by themselves and not
us two, then surely that's the best
1032
00:56:51,220 --> 00:56:52,620
place for you to be right now.
1033
00:56:53,140 --> 00:56:55,340
And the right thing for me, and for you.
1034
00:57:16,840 --> 00:57:17,890
What's my name?
1035
00:57:17,891 --> 00:57:20,419
Say? You won't be playing in the march
this afternoon.
1036
00:57:20,420 --> 00:57:22,160
What? It's a serious night, though.
1037
00:57:22,161 --> 00:57:25,359
Waterloo Road are in the cup, I know
Casey Barry is not. Let me take you for
1038
00:57:25,360 --> 00:57:28,190
coffee. I'm just starting to be the
mother Connor Desair.
1039
00:57:28,840 --> 00:57:30,760
Let me just concentrate on that for now.
1040
00:57:31,100 --> 00:57:33,620
You're not like any other lad I've ever
met.
1041
00:57:33,980 --> 00:57:35,030
So you're a girl?
1042
00:57:35,031 --> 00:57:38,679
Did it say I was a boy? Well, you've got
to be one or the other. Look, you might
1043
00:57:38,680 --> 00:57:41,699
reckon it's his job to follow the letter
of the law, but it's mine to do what's
1044
00:57:41,700 --> 00:57:42,750
right by these kids.
1045
00:57:43,060 --> 00:57:44,110
Holmes,
1046
00:57:44,260 --> 00:57:45,880
don't do anything you'll regret.
1047
00:57:45,881 --> 00:57:48,209
I'm suspending you pending an inquiry
into your behaviour.
1048
00:57:48,210 --> 00:57:52,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
80899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.