All language subtitles for Waterloo Road s08e10.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,819 But it's all too much. And how is drinking going to help with that? Why 2 00:00:02,820 --> 00:00:04,339 you back off and leave your mum alone? 3 00:00:04,340 --> 00:00:07,839 I beg your pardon? Funny how the prospect of death clears your mind, does 4 00:00:07,840 --> 00:00:09,779 With a lot of time, I can get away with anything. 5 00:00:09,780 --> 00:00:12,319 I can't believe this has happened again. I'm right under her nose. 6 00:00:12,320 --> 00:00:15,199 Have you any idea what you've done? With any luck, I'll have to get rid of the 7 00:00:15,200 --> 00:00:15,959 vile witch. 8 00:00:15,960 --> 00:00:16,699 By lying! 9 00:00:16,700 --> 00:00:19,519 You do realise if it goes the other way, it could be you that's in trouble. 10 00:00:19,520 --> 00:00:20,570 It's all my fault. 11 00:00:20,960 --> 00:00:22,010 No, it's not gone. 12 00:00:22,011 --> 00:00:23,719 We've got to get you away from her. 13 00:00:23,720 --> 00:00:25,520 We're not seeing each other anymore. 14 00:00:26,380 --> 00:00:28,560 I want out and I want you to help. 15 00:00:47,340 --> 00:00:49,200 Come along, you slot -chop -chop. 16 00:00:49,560 --> 00:00:51,360 You should have done this last night. 17 00:00:51,361 --> 00:00:54,359 I don't see why we have to rush just because you and the Hoff are going away 18 00:00:54,360 --> 00:00:55,410 a dirty weekend. 19 00:00:56,060 --> 00:01:00,580 Er, it's called a honeymoon, Lavender Mouth. Otherwise known as bankruptcy. 20 00:01:01,380 --> 00:01:05,399 And you've known that we've got to be out of here this morning for days now, 21 00:01:05,400 --> 00:01:08,230 if you end up forgetting something, it's your own fault. 22 00:01:09,560 --> 00:01:11,420 Right, listen up, everybody. 23 00:01:11,421 --> 00:01:14,769 For those of you that are going back to Rochdale, the bus leaves from the 24 00:01:14,770 --> 00:01:16,690 playground after school's sharp. 25 00:01:17,170 --> 00:01:20,450 So don't be late, or you'll be walking home. 26 00:01:20,451 --> 00:01:23,829 I can't wait to catch up with Lee over the horse. 27 00:01:23,830 --> 00:01:24,829 I'm not surprised. 28 00:01:24,830 --> 00:01:25,669 He's wealthy. 29 00:01:25,670 --> 00:01:26,750 He's my brother, Jade. 30 00:01:26,910 --> 00:01:27,960 That's just weird. 31 00:01:29,250 --> 00:01:33,070 I'm glad she's found some family. She deserves a bit of happiness, that one. 32 00:01:33,530 --> 00:01:37,430 Why not invite her to Barbados with us? Just put it on my tab. 33 00:01:46,670 --> 00:01:47,870 Oh, you're a pearly love. 34 00:01:48,270 --> 00:01:49,320 Couldn't sleep. 35 00:01:49,321 --> 00:01:52,529 Last day of term, eh? Excited about the holidays? 36 00:01:52,530 --> 00:01:53,970 Yeah, I am, as a matter of fact. 37 00:01:54,090 --> 00:01:55,570 New York City, here we come. 38 00:01:56,730 --> 00:01:59,560 Don't act it, Mum. You know you booked a flight last night. 39 00:01:59,770 --> 00:02:03,270 Well, OK, maybe I was just thinking out loud. 40 00:02:03,710 --> 00:02:06,120 No, you went online and everything, remember? 41 00:02:06,910 --> 00:02:08,710 You ever phoned first class before? 42 00:02:11,370 --> 00:02:12,420 First class? 43 00:02:13,170 --> 00:02:14,220 That kind of... 44 00:02:14,221 --> 00:02:17,409 Maybe I had a wee bit too much to drink last night, eh? 45 00:02:17,410 --> 00:02:18,460 You think? 46 00:02:19,870 --> 00:02:21,250 How do you go on for a minute? 47 00:02:21,590 --> 00:02:22,640 That's not funny. 48 00:02:24,690 --> 00:02:25,740 What a bit. 49 00:02:39,090 --> 00:02:41,260 You're really going to do this, aren't we? 50 00:02:41,261 --> 00:02:42,939 Like, you're not going to back out? 51 00:02:42,940 --> 00:02:44,979 No matter what guilt your mum throws at you? 52 00:02:44,980 --> 00:02:47,439 I've never been more sure about anything than my job. 53 00:02:47,440 --> 00:02:50,030 I have to face you, I don't know where you are anyway. 54 00:02:50,180 --> 00:02:51,860 With a little help from my friends. 55 00:02:52,380 --> 00:02:54,730 Yeah. That's the only thing that's worrying me. 56 00:02:55,620 --> 00:02:56,880 It'll be fine, you'll see. 57 00:02:57,520 --> 00:02:58,600 They won't let it down. 58 00:03:04,851 --> 00:03:11,129 What's the point in me doing that if you haven't even done yours? 59 00:03:11,130 --> 00:03:12,630 I tried, man, but it's too fast. 60 00:03:12,950 --> 00:03:14,000 You're too blind. 61 00:03:14,001 --> 00:03:15,549 All right, I'll get it this morning, yeah. 62 00:03:15,550 --> 00:03:16,600 I've got a plan. 63 00:03:17,230 --> 00:03:18,280 Nice one. 64 00:03:19,861 --> 00:03:26,809 Peter, one of you, give her a hand, will you, please? Where's Phoenix? 65 00:03:26,810 --> 00:03:27,860 Give it here. 66 00:03:29,350 --> 00:03:30,550 Where's my flaming key? 67 00:03:30,551 --> 00:03:33,089 Except for ours, you can find anything in that mess. 68 00:03:33,090 --> 00:03:34,140 Oh, look. 69 00:03:39,230 --> 00:03:40,450 Yo, yo, yo. 70 00:03:40,840 --> 00:03:41,890 I'm in. 71 00:03:42,300 --> 00:03:44,100 The Paracanoe World Championships. 72 00:03:44,240 --> 00:03:46,770 I got a place on the team this coming turn. Let's see. 73 00:03:46,940 --> 00:03:51,559 Dear Tariq, you is an epic athlete and we need a ledge like you on the team. So 74 00:03:51,560 --> 00:03:53,899 for this reason, we're begging you. Nah, I'm only messing. 75 00:03:53,900 --> 00:03:55,100 It's not far off, though. 76 00:03:55,260 --> 00:03:56,310 I can't believe it. 77 00:04:00,960 --> 00:04:02,400 Hello. Hey, babe. 78 00:04:02,840 --> 00:04:06,390 Wait till you hear what you've actually pulled, you lucky, lucky lady. 79 00:04:06,820 --> 00:04:07,870 Oh, what's this? 80 00:04:11,910 --> 00:04:13,790 Wow. Assuming I check out. 81 00:04:13,791 --> 00:04:17,289 You should check out the parents before they have kids in the first place. Cut 82 00:04:17,290 --> 00:04:19,249 the need for fostering down to a bare minimum. 83 00:04:19,250 --> 00:04:20,329 Smart idea, Adolf. 84 00:04:20,330 --> 00:04:24,649 I did actually just say that, didn't I? Well, it's just that it doesn't feel 85 00:04:24,650 --> 00:04:27,369 right. How many of our lot are getting farmed out for strangers? 86 00:04:27,370 --> 00:04:29,649 Well, the more reason those strangers know their stuff, eh? 87 00:04:29,650 --> 00:04:33,500 It's a good thing you're doing, mate. I just wish you were registered already. 88 00:04:39,270 --> 00:04:40,350 It's your discipline. 89 00:04:41,040 --> 00:04:42,090 It's not enough. 90 00:04:42,720 --> 00:04:43,860 Give it a chance, Billy. 91 00:04:43,861 --> 00:04:47,699 I'll leave you something to take or leave if you need to top up. 92 00:04:47,700 --> 00:04:48,800 I think that's a given. 93 00:04:48,801 --> 00:04:53,659 You can have one four -hour dose on top of the infusion, which should help. 94 00:04:53,660 --> 00:04:54,920 Thanks. It should? 95 00:04:55,840 --> 00:04:57,260 It will, love. 96 00:04:59,860 --> 00:05:02,090 I'll be back to checking him this afternoon. 97 00:05:03,360 --> 00:05:09,200 How long do you think before he deteriorates? 98 00:05:10,120 --> 00:05:11,900 Could be weeks, could be months. 99 00:05:12,660 --> 00:05:15,070 Yeah, but that could be weeks or months of agony. 100 00:05:15,920 --> 00:05:17,260 He's a strong man, your dad. 101 00:05:18,620 --> 00:05:20,850 Let's just take it a day at a time for now, eh? 102 00:05:30,640 --> 00:05:34,020 What is the point of keeping me in purgatory? 103 00:05:34,021 --> 00:05:38,519 Dad, the nurse just said that you could have plenty of time. 104 00:05:38,520 --> 00:05:39,780 That's what I'm scared of. 105 00:05:40,010 --> 00:05:41,060 I can't hack it, son. 106 00:05:43,770 --> 00:05:45,510 Maybe we could up the other meds. 107 00:05:45,790 --> 00:05:51,550 So I'm sedated 80 % of the time rather than 60%. What for? It's no life, 108 00:05:51,790 --> 00:05:54,170 Michael. Just try and sleep, Dad, okay? 109 00:05:55,470 --> 00:05:57,130 Let the painkiller do its work. 110 00:05:59,510 --> 00:06:00,560 Don't mind sleeping. 111 00:06:03,770 --> 00:06:05,270 Waking up, I can't stand it. 112 00:06:22,441 --> 00:06:24,429 Well, sweet. 113 00:06:24,430 --> 00:06:25,480 You're a star. 114 00:06:25,850 --> 00:06:28,320 What are you going to do after the holidays, man? 115 00:06:28,321 --> 00:06:31,249 We'll think of something at least as wise as time to plan. 116 00:06:31,250 --> 00:06:33,989 How are you next helping me to the storeroom with the bags? 117 00:06:33,990 --> 00:06:35,430 Just one more day pretending. 118 00:06:38,201 --> 00:06:43,669 Still thinking about your big trip to New York, are we? 119 00:06:43,670 --> 00:06:44,890 Nah, sorry about that. 120 00:06:46,150 --> 00:06:47,890 So why are you still smirking then? 121 00:06:47,891 --> 00:06:50,929 Don't tell me you've got some other cruel joke to play on me, because 122 00:06:50,930 --> 00:06:51,980 I'm not in the mood. 123 00:06:52,060 --> 00:06:53,440 You're being paranoid, Mum. 124 00:06:53,500 --> 00:06:55,060 Have a drink. Calm your nerves. 125 00:06:57,120 --> 00:06:58,780 Half your results, as promised. 126 00:06:59,280 --> 00:07:00,800 I emailed you last night. 127 00:07:01,120 --> 00:07:02,260 Yes, you did. 128 00:07:02,580 --> 00:07:05,110 And as predicted, it's a bit of an uphill struggle. 129 00:07:05,440 --> 00:07:07,100 As predicted by who, exactly? 130 00:07:07,520 --> 00:07:11,399 You and I specifically predicted improvement in all academic areas, which 131 00:07:11,400 --> 00:07:12,780 I've given you free reign. 132 00:07:12,781 --> 00:07:16,429 Improvement year on year, not in a matter of weeks. Look, the first term 133 00:07:16,430 --> 00:07:19,849 always going to be tricky. It's the settling in period. But what we have 134 00:07:19,850 --> 00:07:23,760 to do is identify that some difficult pupils continue to hold the others back. 135 00:07:24,070 --> 00:07:26,660 Phoenix Taylor, I'm afraid, is an obvious example. 136 00:07:26,690 --> 00:07:27,830 Right, so, he goes. 137 00:07:28,090 --> 00:07:29,140 Simple. 138 00:07:29,141 --> 00:07:33,369 Listen, I set up this school so we could offer a chance to everyone. 139 00:07:33,370 --> 00:07:36,560 But if they blow that chance, why should the other kids suffer? 140 00:07:36,561 --> 00:07:40,149 Which is exactly why I've applied for funding to set up a pupil referral unit 141 00:07:40,150 --> 00:07:41,230 here at Waterloo Road. 142 00:07:41,231 --> 00:07:44,359 put together a convincing argument for the other schools in the area, and we 143 00:07:44,360 --> 00:07:47,790 already have 60 % of the funding, we just need to come up with the rest. 144 00:07:47,960 --> 00:07:49,010 We? 145 00:07:49,280 --> 00:07:52,799 You. How did it become my responsibility? Because you could change 146 00:07:52,800 --> 00:07:53,880 gave a damn, Lorraine. 147 00:07:54,600 --> 00:07:58,740 I understand it's not a big deal for you, dropping the ocean, a tax break, 148 00:07:58,741 --> 00:08:02,379 whatever, but just think about what this could do for a kid like Phoenix. That 149 00:08:02,380 --> 00:08:03,430 is bang out of order. 150 00:08:04,620 --> 00:08:05,670 Yes? 151 00:08:05,671 --> 00:08:09,779 Sorry, Mr. Byrne, Maggie was hoping for a word. It's about Tarek. We're finished 152 00:08:09,780 --> 00:08:10,830 here anyway. 153 00:08:15,880 --> 00:08:17,220 He's acting all Mr. 154 00:08:17,460 --> 00:08:19,980 Cool about it. Well, he's dead chuffed, really. 155 00:08:19,981 --> 00:08:23,159 We're all are. Well, so we should be. Thanks for letting me know, Maggie. It's 156 00:08:23,160 --> 00:08:24,059 terrific news. 157 00:08:24,060 --> 00:08:25,110 What's this? 158 00:08:25,111 --> 00:08:28,239 Tarek's made the UK training camp for the para canoeing championships. 159 00:08:28,240 --> 00:08:31,439 Yeah? Maggie was just suggesting we throw a little party for him this 160 00:08:31,440 --> 00:08:32,418 Oh, that's a nice idea. 161 00:08:32,419 --> 00:08:35,058 I'll call my guy at the local paper, get him to get a couple of pictures. 162 00:08:35,059 --> 00:08:36,109 A good story. 163 00:08:36,299 --> 00:08:39,429 Heartwarming. Six months ago, that boy lost the use of his legs. 164 00:08:39,430 --> 00:08:42,379 A year before that, he was on the verge of exclusion. 165 00:08:42,380 --> 00:08:43,430 Truanting. 166 00:08:43,440 --> 00:08:45,610 Running about with a gang, knives, the lot. 167 00:08:45,900 --> 00:08:47,640 Just as well we're stuck by him, eh? 168 00:08:51,000 --> 00:08:54,500 Lorraine, I think you should know that Michael's father is dying. 169 00:08:54,501 --> 00:08:56,879 He wouldn't want me to make excuses. 170 00:08:56,880 --> 00:08:58,919 I don't buy into emotional blackmail, Sian. 171 00:08:58,920 --> 00:08:59,970 But thanks anyway. 172 00:09:04,640 --> 00:09:09,119 I have this stupid view to come to, but what do you feel? You tend to drag me 173 00:09:09,120 --> 00:09:10,170 into hearing... 174 00:09:12,400 --> 00:09:14,200 Willing of a serious charge, Audrey. 175 00:09:14,320 --> 00:09:16,360 Who is lying, Christine? 176 00:09:17,840 --> 00:09:20,790 They're both as stubborn as each other. That's the problem. 177 00:09:22,040 --> 00:09:23,090 Something wrong? 178 00:09:23,680 --> 00:09:26,940 Wrong? It's the last day of term. What could possibly be wrong? 179 00:09:27,220 --> 00:09:29,080 We never heard of tempting fate. 180 00:09:29,520 --> 00:09:31,630 Ah, Chuckles, we've got a present for you. 181 00:09:31,720 --> 00:09:32,770 Ah. 182 00:09:35,560 --> 00:09:36,760 It's for your honeymoon. 183 00:09:38,460 --> 00:09:39,510 Thank you. 184 00:09:39,820 --> 00:09:40,870 Hmm. 185 00:09:41,040 --> 00:09:44,520 I'm sure I will look just the part in Barbados. 186 00:09:45,060 --> 00:09:47,040 I thought you were talking about Venice. 187 00:09:47,320 --> 00:09:50,020 It appears my good lady wife wasn't listening. 188 00:09:50,021 --> 00:09:52,499 She could probably do with cheering up the face on you. 189 00:09:52,500 --> 00:09:57,139 Why wander the cool and ancient corridors of some of the world's most 190 00:09:57,140 --> 00:10:01,960 art galleries when you can spend a fortnight caking yourself in Factor 50? 191 00:10:03,380 --> 00:10:05,120 Whoever said romance was dead? 192 00:10:09,861 --> 00:10:14,669 I had to memorise it before I could write it down. 193 00:10:14,670 --> 00:10:16,209 Are you sure you've got it right? 194 00:10:16,210 --> 00:10:18,130 Yeah, I said it over and over again. 195 00:10:18,131 --> 00:10:21,249 Sorry, it's just that if we don't move our stuff in today, it's going to get 196 00:10:21,250 --> 00:10:22,450 locked for the holidays. 197 00:10:22,650 --> 00:10:24,750 You just owe us ยฃ3 .50 to get that key cut. 198 00:10:25,290 --> 00:10:27,090 We owe you a lot more than that, Scout. 199 00:10:27,390 --> 00:10:31,690 Seriously. But remember, if you get busted, don't cross us out. 200 00:10:32,090 --> 00:10:34,190 I can't believe you've done that for us. 201 00:10:35,050 --> 00:10:36,190 I was off for a laugh, me. 202 00:10:37,690 --> 00:10:39,190 We just want you to be together. 203 00:10:39,670 --> 00:10:41,390 Yeah, that as well. 204 00:10:42,870 --> 00:10:45,410 You are so going to get an A for that screen, Connor. 205 00:10:46,070 --> 00:10:47,450 It's for an imaging, really. 206 00:10:47,451 --> 00:10:49,549 It's going to look brilliant in our bedroom. 207 00:10:49,550 --> 00:10:50,770 In our bedroom, you know. 208 00:10:52,170 --> 00:10:53,370 Shouldn't we be virgin? 209 00:10:53,430 --> 00:10:57,129 Right. Main thing is, the screen's hiding our stuff, so we don't have to 210 00:10:57,130 --> 00:10:58,180 that till last. 211 00:11:05,070 --> 00:11:07,730 Was I never yet to have your love grieved? 212 00:11:08,970 --> 00:11:11,710 Whilst never shall, while that my life doth last. 213 00:11:11,711 --> 00:11:15,579 Well, come on, folks, what's the next line? 214 00:11:15,580 --> 00:11:17,810 You should know by now, and I'm taking notes. 215 00:11:18,000 --> 00:11:19,050 Oh, what is this? 216 00:11:19,051 --> 00:11:20,019 She's on it. 217 00:11:20,020 --> 00:11:21,070 I know that idiot. 218 00:11:21,320 --> 00:11:23,120 She never said nothing about no test. 219 00:11:23,121 --> 00:11:27,519 All the better to keep you on your toes, Rhiannon. Make sure you've been 220 00:11:27,520 --> 00:11:28,570 listening. 221 00:11:31,240 --> 00:11:32,290 Kevin? 222 00:11:33,280 --> 00:11:35,080 Do you know what's on it I'm quoting? 223 00:11:36,880 --> 00:11:38,700 Guys, you only have ten to learn. 224 00:11:39,180 --> 00:11:40,230 Thomas Wyatt. 225 00:11:40,231 --> 00:11:43,579 You're going to need to have these down by the time exams roll around. 226 00:11:43,580 --> 00:11:46,599 But it's the end of term, Miss. All the other classes are having parties. 227 00:11:46,600 --> 00:11:47,650 All right, Rhiannon. 228 00:11:47,651 --> 00:11:50,919 If you can't give her a rest for the last day of term, you can take yourself 229 00:11:50,920 --> 00:11:51,970 to the colour. 230 00:12:02,040 --> 00:12:04,330 It's all OK, Major, and that's green and mean. 231 00:12:05,760 --> 00:12:06,900 You know what, though? 232 00:12:07,440 --> 00:12:09,550 It's not just for hiding our stuff in here. 233 00:12:10,200 --> 00:12:12,000 It's for when we're living together. 234 00:12:12,340 --> 00:12:13,390 You know? 235 00:12:13,770 --> 00:12:14,820 Get him on trace. 236 00:12:14,870 --> 00:12:15,920 In the room. 237 00:12:17,490 --> 00:12:18,540 Be shy at first. 238 00:12:19,210 --> 00:12:21,050 Well, I know how I will. 239 00:12:21,710 --> 00:12:22,930 You saw it all, huh? 240 00:12:23,770 --> 00:12:24,820 We talked about it. 241 00:12:25,250 --> 00:12:26,510 We talk about everything. 242 00:12:27,890 --> 00:12:30,180 Neither of us have ever felt like this before. 243 00:12:30,990 --> 00:12:32,430 So we're going to take it slow. 244 00:12:32,970 --> 00:12:34,020 Not ruin it. 245 00:12:35,570 --> 00:12:38,610 That's like so... Charming romantic. 246 00:12:41,750 --> 00:12:42,850 You got a condom? 247 00:12:44,030 --> 00:12:45,080 I'm not stupid. 248 00:12:45,510 --> 00:12:46,690 Yes, I'll get in there. 249 00:12:47,650 --> 00:12:49,510 Remind me again why Scout chopped you. 250 00:12:49,990 --> 00:12:51,370 Girls in denial, ain't you? 251 00:12:52,310 --> 00:12:55,370 Besides, me and Imogen were the whole package. 252 00:12:56,230 --> 00:12:57,490 We might not even go there. 253 00:12:57,790 --> 00:12:59,990 Yeah, and I'm off to Oxford Uni next term. 254 00:13:00,370 --> 00:13:02,050 Still up for Sean's round at lunch. 255 00:13:02,190 --> 00:13:03,330 Have I let you down yet? 256 00:13:08,011 --> 00:13:11,799 What have you done to deserve the cooler? 257 00:13:11,800 --> 00:13:14,499 Mrs. McGrew chucked me out. Don't worry, I'll be out of all your heirs by 258 00:13:14,500 --> 00:13:15,780 tomorrow. Oh, Phoenix. 259 00:13:15,781 --> 00:13:18,219 Scott, don't you think that was cringey? 260 00:13:18,220 --> 00:13:19,480 No, I thought it was sweet. 261 00:13:21,300 --> 00:13:24,900 No disrespect to Connor, but being out here ain't cool. 262 00:13:24,901 --> 00:13:28,179 Oh, yeah, cos then we don't look gutted. All I'm saying is the guy needs to man 263 00:13:28,180 --> 00:13:31,640 up. What, because he gave his girlfriend a beautiful handmade gift? 264 00:13:31,641 --> 00:13:35,059 I gave you stuff when we were together, but I never, ever made nothing, you 265 00:13:35,060 --> 00:13:36,110 know. 266 00:13:36,970 --> 00:13:41,309 You can't tolerate poor Rhiannon Salt for one last day of term, and I thought 267 00:13:41,310 --> 00:13:42,690 was supposed to be the bully. 268 00:13:52,070 --> 00:13:54,350 Wow. That's really good of you, Mr Baird. 269 00:13:54,850 --> 00:13:55,900 You deserve it. 270 00:13:56,310 --> 00:13:57,510 Can I go spread the word? 271 00:13:57,570 --> 00:13:58,620 Yeah. 272 00:13:58,650 --> 00:13:59,700 Right, Tarek. 273 00:14:00,270 --> 00:14:01,320 Well done. 274 00:14:01,550 --> 00:14:03,270 Cheers. See yous later on. 275 00:14:04,970 --> 00:14:06,020 Michael, er... 276 00:14:06,949 --> 00:14:08,329 Sian, tell me about your dad. 277 00:14:09,610 --> 00:14:11,530 Well, she shouldn't have. It's private. 278 00:14:11,531 --> 00:14:14,889 Look, I'm not saying I'm up for changing my mind, but I am prepared to have an 279 00:14:14,890 --> 00:14:17,549 adult and rational discussion about the pros and cons of this pupil referral 280 00:14:17,550 --> 00:14:18,600 unit, if you are. 281 00:14:19,450 --> 00:14:20,500 Your office? 282 00:14:21,010 --> 00:14:22,060 No. 283 00:14:44,620 --> 00:14:45,940 Okay, settle down, please. 284 00:14:51,560 --> 00:14:56,860 Let me not the marriage of true minds admit impediments. 285 00:14:59,640 --> 00:15:00,960 Imogen, next line, please. 286 00:15:03,080 --> 00:15:09,719 Love is not love which alters when alteration finds or bends with the 287 00:15:09,720 --> 00:15:10,770 remove. 288 00:15:11,340 --> 00:15:12,390 Oh, no. 289 00:15:12,760 --> 00:15:16,320 It is the ever -fixed mark that looks on tempest and is never shaken. 290 00:15:17,200 --> 00:15:19,880 It is as dark to every wandering bark. 291 00:15:21,100 --> 00:15:24,820 It is worth unknown, although heights be taken. 292 00:15:26,200 --> 00:15:27,600 Love's not times full. 293 00:15:29,280 --> 00:15:35,339 Though rosy lips and cheeks within his bending sickles compass come, love 294 00:15:35,340 --> 00:15:39,980 not with brief hours and weeks, but bears it out even to the edge of doom. 295 00:15:42,480 --> 00:15:47,960 If this be error and upon me proved, I'd never writ, 296 00:15:48,120 --> 00:15:50,320 nor nor man ever law. 297 00:16:02,900 --> 00:16:03,950 Okay. 298 00:16:05,020 --> 00:16:06,580 I can see what you're getting at. 299 00:16:06,581 --> 00:16:11,139 But it's a whole other project, and we're just getting up and running with 300 00:16:11,140 --> 00:16:14,869 goal. Look, I accept it may seem a little bit soon, but we're about to lose 301 00:16:14,870 --> 00:16:18,709 whole generation of borderline cases right across the region if someone 302 00:16:18,710 --> 00:16:19,760 do something. 303 00:16:20,030 --> 00:16:21,290 Have locks in no position. 304 00:16:21,291 --> 00:16:21,969 And we are. 305 00:16:21,970 --> 00:16:24,849 The fact is that Phoenix Taylor will not be coming back next term without a 306 00:16:24,850 --> 00:16:27,809 safety net. Maybe if he'd given my vocational programme the time of day, 307 00:16:27,810 --> 00:16:30,809 have a job to go to. A dead ender which he'd get spat out of sooner rather than 308 00:16:30,810 --> 00:16:34,009 later because he'd get frustrated and he doesn't yet have the maturity to rein 309 00:16:34,010 --> 00:16:35,060 it in. 310 00:16:35,650 --> 00:16:36,950 He could be another Tarek. 311 00:16:36,951 --> 00:16:41,479 Maybe we could take a look at it in a year. But right now, it doesn't make 312 00:16:41,480 --> 00:16:43,319 business sense to run before we can walk. 313 00:16:43,320 --> 00:16:46,459 In a year, Phoenix Taylor could well be in a detention centre. And what's 314 00:16:46,460 --> 00:16:49,199 supposed to happen to his brother? Does he get sent back down south to a family 315 00:16:49,200 --> 00:16:50,079 that doesn't exist? 316 00:16:50,080 --> 00:16:52,730 Hang on, you're making this personal. It is personal. 317 00:16:52,731 --> 00:16:56,339 Every single one of those statistics is a person. And once upon a time, 318 00:16:56,340 --> 00:16:59,059 Lorraine, you used to know that. I'm sorry, but we can't save everyone. 319 00:16:59,060 --> 00:17:02,259 Do you want to be the one to tell Phoenix he's out? Yeah, if you like. 320 00:17:02,260 --> 00:17:03,400 Life's tough, Michael. 321 00:17:03,740 --> 00:17:05,660 Some of us have to make tough decisions. 322 00:17:08,879 --> 00:17:15,660 So, using the log -quotient rule gives us... Anyone? 323 00:17:21,859 --> 00:17:24,089 Kevin, maybe you'd like to give it a go. What? 324 00:17:25,319 --> 00:17:26,639 Well, this is a maths class. 325 00:17:26,859 --> 00:17:27,940 Trying to solve for x. 326 00:17:27,941 --> 00:17:33,059 Well, you'd have to get the quotient rule right first. 327 00:17:33,060 --> 00:17:34,110 What? 328 00:17:35,649 --> 00:17:38,650 It should be 4x plus 3 over x minus 1. 329 00:17:40,050 --> 00:17:43,210 Right, so it should be. It was a deliberate mistake. 330 00:17:47,090 --> 00:17:51,149 I should 331 00:17:51,150 --> 00:17:55,030 charge you for this. 332 00:17:55,250 --> 00:17:57,240 I'm your girlfriend. It should be my fee. 333 00:17:57,450 --> 00:18:01,250 I'm going to miss my free transport when you're away winning medals. 334 00:18:01,690 --> 00:18:03,370 You'll be there cheering me on. 335 00:18:05,830 --> 00:18:07,210 See you at lunch, superstar. 336 00:18:07,830 --> 00:18:08,990 Look forward to it. 337 00:18:11,590 --> 00:18:13,110 Well, listen, Connor. 338 00:18:14,730 --> 00:18:17,970 You know this whole New York joke of yours? 339 00:18:18,390 --> 00:18:23,209 Forget about it. I was winding you up. Yeah, I know, but... Well, I've been 340 00:18:23,210 --> 00:18:26,689 thinking. Maybe getting away somewhere during the holidays isn't such a bad 341 00:18:26,690 --> 00:18:31,809 idea. I mean, maybe not New York, but... York's only a couple of hours away on 342 00:18:31,810 --> 00:18:33,790 the train, and the Minster is beautiful. 343 00:18:34,030 --> 00:18:35,080 Yeah, I don't know. 344 00:18:35,520 --> 00:18:38,350 I was kind of wanting to stay around here, see some mates. 345 00:18:39,560 --> 00:18:40,610 What mates? 346 00:18:42,060 --> 00:18:45,250 You always keep yourself to yourself. Too much so, in my opinion. 347 00:18:45,400 --> 00:18:47,680 And, well, now you've split up with Imogen. 348 00:18:47,681 --> 00:18:52,639 Connor, I'm worried about you. I just thought a trip away would put a smile 349 00:18:52,640 --> 00:18:53,690 on your face. 350 00:18:55,180 --> 00:18:56,230 See this? 351 00:18:57,040 --> 00:18:58,780 Seriously, don't waste your money. 352 00:18:58,781 --> 00:19:01,999 You'll probably end up getting too drunk anyway, and I'll be stuck in some B &B 353 00:19:02,000 --> 00:19:04,779 watching telly. Come on, that's not fair. I just want to spend some time 354 00:19:04,780 --> 00:19:05,830 son. Right. 355 00:19:06,040 --> 00:19:08,140 Whatever. Talk about me at home, OK? 356 00:19:11,040 --> 00:19:12,090 Promise? 357 00:19:12,760 --> 00:19:13,810 Promise. 358 00:19:25,160 --> 00:19:26,210 Hey. 359 00:19:27,780 --> 00:19:30,360 So, that was a good call you made in class earlier. 360 00:19:31,200 --> 00:19:35,110 I really messed that equation up, didn't I? No wonder nobody could work it out. 361 00:19:38,340 --> 00:19:43,120 So, listen, what I want to know is, why do you keep getting a C, average? 362 00:19:45,520 --> 00:19:48,700 Is there something going on at your foster home? 363 00:19:49,600 --> 00:19:50,650 Like what? 364 00:19:51,300 --> 00:19:53,420 I've been given the space to study. 365 00:19:54,360 --> 00:19:55,410 Sure. 366 00:19:55,640 --> 00:19:56,840 So what's going on then? 367 00:19:58,120 --> 00:20:00,710 I know what you're capable of, even without trying. 368 00:20:02,260 --> 00:20:03,340 You don't understand. 369 00:20:04,040 --> 00:20:06,090 I've been to four schools in three years. 370 00:20:06,280 --> 00:20:07,380 I know the school. 371 00:20:07,830 --> 00:20:08,880 Yeah, yeah. 372 00:20:09,630 --> 00:20:11,570 I've been to eight in all. 373 00:20:11,790 --> 00:20:12,930 No, no, tell a lie, nine. 374 00:20:13,370 --> 00:20:14,420 Yeah, nine schools. 375 00:20:15,250 --> 00:20:17,070 Five care homes. 376 00:20:17,750 --> 00:20:21,789 And I've lost count of how many foster families I stayed with before I went to 377 00:20:21,790 --> 00:20:22,870 uni. You're kidding me. 378 00:20:23,250 --> 00:20:26,140 Listen, you of all people should know it's not your fault. 379 00:20:29,491 --> 00:20:36,519 Mrs Mulgrew wants to see you in her class, Imogen, and I hate to say it, but 380 00:20:36,520 --> 00:20:39,100 from the look on her face, she's on the walk path. 381 00:20:46,260 --> 00:20:47,400 Is something wrong? 382 00:20:48,340 --> 00:20:49,390 Not at all. 383 00:20:50,180 --> 00:20:54,020 In fact, I've just been going over your work this term, and quite frankly, 384 00:20:54,100 --> 00:20:55,840 Imogen, you've excelled yourself. 385 00:20:56,340 --> 00:20:58,180 So I'm awarding you an English merit. 386 00:20:59,660 --> 00:21:00,710 Oh. 387 00:21:03,560 --> 00:21:04,610 You deserve it. 388 00:21:04,611 --> 00:21:09,379 I thought perhaps we could announce it at Tarek's party this afternoon. 389 00:21:09,380 --> 00:21:10,640 No, that's not necessary. 390 00:21:11,460 --> 00:21:12,510 Tarek's big day. 391 00:21:14,040 --> 00:21:15,090 If you're sure. 392 00:21:17,940 --> 00:21:21,680 I also wanted to say I hope you won't be a stranger over the holidays. 393 00:21:22,880 --> 00:21:25,710 All that silly stuff in the past is over and done with now. 394 00:21:26,940 --> 00:21:30,550 You'd be more than welcome to come and visit Connor at our house any time. 395 00:21:35,210 --> 00:21:40,050 You know, it's just that... You mean you are still friends? 396 00:21:41,590 --> 00:21:42,640 Yeah. 397 00:21:43,170 --> 00:21:44,670 Thanks. Maybe. 398 00:21:49,330 --> 00:21:50,380 Watch it. 399 00:22:02,570 --> 00:22:03,650 It's just on the phone. 400 00:22:10,760 --> 00:22:12,020 Must have swallowed a fly. 401 00:22:13,140 --> 00:22:14,190 You get on. 402 00:22:16,740 --> 00:22:18,740 And Imogen and I hope to see you soon. 403 00:22:52,489 --> 00:22:53,539 Checkmate, sucker. 404 00:22:53,750 --> 00:22:54,800 Huh? 405 00:22:56,650 --> 00:22:58,530 What are you, a machine? 406 00:22:59,190 --> 00:23:01,010 No, just your average math geek. 407 00:23:01,610 --> 00:23:03,780 There's nothing average about you, kiddo. 408 00:23:04,110 --> 00:23:07,000 And don't pretend it doesn't feel good to show it for once. 409 00:23:07,790 --> 00:23:12,309 With you, maybe, but... Well, why go to university when you'd be just as happy 410 00:23:12,310 --> 00:23:13,450 stacking shelves, eh? 411 00:23:13,451 --> 00:23:15,529 That's the way it's going at this rate. 412 00:23:15,530 --> 00:23:17,640 Well, at least you won't get called a geek. 413 00:23:18,270 --> 00:23:19,390 You don't get it. 414 00:23:19,970 --> 00:23:21,270 Of course I get it. 415 00:23:21,900 --> 00:23:23,520 Don't you think I've been there? 416 00:23:23,740 --> 00:23:25,320 Looking like this, by the way. 417 00:23:25,760 --> 00:23:27,440 Be grateful for small mercies. 418 00:23:29,520 --> 00:23:34,939 You know, if I could live my life again, I'd wave my A -plus average in their 419 00:23:34,940 --> 00:23:36,160 smug little faces. 420 00:23:37,380 --> 00:23:39,180 I'd have gone in Oxford or Cambridge. 421 00:23:39,840 --> 00:23:42,260 I'd have the choice of all those top swanky jobs. 422 00:23:43,180 --> 00:23:44,680 I'm glad you're a teacher here. 423 00:23:46,680 --> 00:23:48,020 Yeah, I am, actually. 424 00:23:48,500 --> 00:23:49,550 Finally. 425 00:23:50,060 --> 00:23:51,110 Sorry. 426 00:23:51,111 --> 00:23:54,549 You couldn't point Phoenix Taylor out, could you? It says he's got a study 427 00:23:54,550 --> 00:23:55,600 period. 428 00:23:55,930 --> 00:24:02,909 Er... Er, Phoenix isn't actually 429 00:24:02,910 --> 00:24:06,389 allowed in the study period any more. He distracts the other children. 430 00:24:06,390 --> 00:24:08,670 Right. So where would I find him? The cooler? 431 00:24:08,950 --> 00:24:11,960 Well, no, no, he hasn't exactly done anything wrong as such. 432 00:24:12,270 --> 00:24:15,290 It's just, erm, he finds it hard to concentrate. 433 00:24:15,291 --> 00:24:19,069 He usually spends the period playing footy or doing something active, you 434 00:24:19,070 --> 00:24:20,690 getting rid of his excess energy. 435 00:24:22,090 --> 00:24:25,040 I thought this was supposed to be a school, not a playgroup. 436 00:24:28,150 --> 00:24:30,560 She's never been so nice to me. I felt dead guilty. 437 00:24:31,170 --> 00:24:32,430 Ignore her. It's all an act. 438 00:24:32,521 --> 00:24:34,489 Where's Scout? 439 00:24:34,490 --> 00:24:36,010 I said she's gonna catch up. 440 00:24:46,051 --> 00:24:52,819 No, I'm not saying that we've changed direction, just that it might take a bit 441 00:24:52,820 --> 00:24:54,200 longer to raise the balance. 442 00:24:54,201 --> 00:24:56,439 Would you excuse me a sec? 443 00:24:56,440 --> 00:24:57,490 What is it? 444 00:24:59,580 --> 00:25:00,630 Can I call you back? 445 00:25:02,480 --> 00:25:03,530 Yep. 446 00:25:04,120 --> 00:25:05,170 Put him through? 447 00:25:08,020 --> 00:25:09,070 Dad? 448 00:25:12,000 --> 00:25:13,200 Okay, don't try to speak. 449 00:25:13,840 --> 00:25:14,890 I'm on my way. 450 00:25:15,990 --> 00:25:17,250 You can have Tarek's room. 451 00:25:17,450 --> 00:25:20,880 He's not coming back now, so I don't think he'll mind if you, you know. 452 00:25:20,990 --> 00:25:22,040 He'll do it in his bed. 453 00:25:22,110 --> 00:25:23,790 Oh, nice, Phoenix. Real gent. 454 00:25:24,690 --> 00:25:26,010 Should I show you, though? 455 00:25:26,170 --> 00:25:27,510 Thanks, both of you. 456 00:25:28,110 --> 00:25:29,160 I can't find the key. 457 00:25:29,470 --> 00:25:31,270 I thought you put them in your pocket. 458 00:25:31,470 --> 00:25:32,790 You must have dropped them. 459 00:25:32,870 --> 00:25:35,640 Well, it's just as well we never wrote the address down. 460 00:25:36,030 --> 00:25:38,980 And it's just as well I've still got Maggie's original key. 461 00:25:39,430 --> 00:25:41,110 And I know the code off by accident. 462 00:25:41,111 --> 00:25:43,829 Seriously, mate, you've got to know it, because if that alarm goes off, I'll 463 00:25:43,830 --> 00:25:44,880 move out of the way. 464 00:25:45,020 --> 00:25:47,370 I'll just keep an eye out in case anyone sees us. 465 00:25:55,360 --> 00:26:01,880 It's either 5 -2 or 2 -5. 466 00:26:02,980 --> 00:26:04,560 One minute. I told you, Mick. 467 00:26:08,560 --> 00:26:10,460 See? Just have more faith, man. 468 00:26:12,820 --> 00:26:13,870 Where's Michael? 469 00:26:14,580 --> 00:26:16,380 Mr. Byrne, you've gone to see your dad. 470 00:26:16,381 --> 00:26:17,959 Right, I'll use his office then. 471 00:26:17,960 --> 00:26:19,699 Find Phoenix Taylor for me, will you? 472 00:26:19,700 --> 00:26:21,020 I want to get this over with. 473 00:26:21,640 --> 00:26:22,690 What's that, then? 474 00:26:31,200 --> 00:26:32,250 It's perfect. 475 00:26:32,820 --> 00:26:33,960 Let's think and go home. 476 00:26:34,260 --> 00:26:35,310 Are you OK? 477 00:26:35,640 --> 00:26:36,690 I think we've done it. 478 00:26:50,991 --> 00:26:54,919 What are you doing getting out of bed, Dad? 479 00:26:54,920 --> 00:26:56,600 It's not time for another dose yet. 480 00:26:56,780 --> 00:26:57,830 It's time. 481 00:27:00,000 --> 00:27:01,050 It's what I want. 482 00:27:02,080 --> 00:27:03,130 It's what I need. 483 00:27:15,400 --> 00:27:16,660 I'll get the nurse, okay? 484 00:27:16,860 --> 00:27:18,120 I couldn't help it myself. 485 00:27:19,900 --> 00:27:22,040 Just take the cap off, please. 486 00:27:24,041 --> 00:27:27,559 Dad, you don't know what you're saying. 487 00:27:27,560 --> 00:27:29,180 When are they going to get worse? 488 00:27:30,260 --> 00:27:31,310 My life, son. 489 00:27:32,420 --> 00:27:33,820 And it's no life. 490 00:28:27,080 --> 00:28:28,160 You should go now, son. 491 00:28:28,691 --> 00:28:30,699 Don't need this. 492 00:28:30,700 --> 00:28:32,810 No, I'm not letting you do this on your own. 493 00:28:33,760 --> 00:28:34,810 I'm here, Dad. 494 00:28:37,100 --> 00:28:38,150 I'm here. 495 00:28:49,771 --> 00:28:56,639 We've got pretty much everything we need in the kitchen, apart from food. 496 00:28:56,640 --> 00:28:57,780 We've left the doobies. 497 00:28:57,800 --> 00:28:59,120 All we need is some bedding. 498 00:28:59,440 --> 00:29:01,670 Well, we've got our sleeping bags if we need. 499 00:29:06,080 --> 00:29:10,539 Listen, what Phoenix was saying earlier, he knows I'll talk. We don't have to do 500 00:29:10,540 --> 00:29:11,539 anything. 501 00:29:11,540 --> 00:29:12,590 No, I know that. 502 00:29:13,600 --> 00:29:14,650 I was just thinking. 503 00:29:16,340 --> 00:29:17,660 What would you think of me? 504 00:29:18,560 --> 00:29:20,520 I mean, if I want to. 505 00:29:21,920 --> 00:29:22,970 Like now. 506 00:29:25,180 --> 00:29:26,230 I mean... 507 00:29:26,920 --> 00:29:29,640 If we had protection, would you want to? 508 00:29:34,220 --> 00:29:37,440 I wasn't assuming anything. It was just in case. 509 00:29:39,320 --> 00:29:40,370 It is. 510 00:29:45,631 --> 00:29:50,419 I'm sorry, Phoenix, but we can't make exceptions. 511 00:29:50,420 --> 00:29:52,499 The place is here is just too sought after. 512 00:29:52,500 --> 00:29:53,550 But I can do better. 513 00:29:53,660 --> 00:29:54,710 But you haven't. 514 00:29:54,890 --> 00:29:55,970 And you knew the score. 515 00:29:56,070 --> 00:29:58,240 We made that clear from the start. Whatever. 516 00:29:58,241 --> 00:29:59,709 Scotland's a dump anyway. 517 00:29:59,710 --> 00:30:03,770 With your stupid kilts and locks and your poxy tatty scones. 518 00:30:03,771 --> 00:30:07,249 In fact, I can't wait to leave. Does my brother know that we're not coming back? 519 00:30:07,250 --> 00:30:07,929 Just you. 520 00:30:07,930 --> 00:30:08,980 Not him. 521 00:30:09,670 --> 00:30:11,230 But no way it stays with me. 522 00:30:11,231 --> 00:30:12,729 Well, Arlie's done all right. 523 00:30:12,730 --> 00:30:14,149 Don't you want him to have the chance? 524 00:30:14,150 --> 00:30:15,200 I'm all he's got. 525 00:30:15,230 --> 00:30:16,310 Not anymore, Phoenix. 526 00:30:16,910 --> 00:30:18,590 Waterloo Road will look after him. 527 00:30:20,390 --> 00:30:21,440 But not me, right? 528 00:31:42,320 --> 00:31:43,400 That's what he wanted. 529 00:31:46,640 --> 00:31:48,750 You know I'm responsible for those drugs. 530 00:31:52,360 --> 00:31:53,410 Do what you have to do. 531 00:31:58,960 --> 00:32:00,010 That's okay. 532 00:32:24,741 --> 00:32:27,719 Aren't you going to get some lunch? 533 00:32:27,720 --> 00:32:28,639 Ain't hungry. 534 00:32:28,640 --> 00:32:31,350 You need to keep your muscles in top shape for the team. 535 00:32:33,620 --> 00:32:38,100 Liberty, you know I'd get down on one knee if I could, right? 536 00:32:38,660 --> 00:32:42,180 But let's just pretend you get me. 537 00:32:46,060 --> 00:32:50,680 Liberty, my darling babe, will you marry me? 538 00:32:54,160 --> 00:32:55,900 You're not being serious, are you? 539 00:33:01,840 --> 00:33:03,760 Don't be stupid, Tarek. We're too young. 540 00:33:04,380 --> 00:33:06,430 My mum was our age when she married my dad. 541 00:33:06,520 --> 00:33:08,750 Yeah, but that's, like, archaic these days. 542 00:33:08,751 --> 00:33:09,979 Are you dissing my culture? 543 00:33:09,980 --> 00:33:11,030 Oh, shut up. 544 00:33:11,151 --> 00:33:13,159 Then why not? 545 00:33:13,160 --> 00:33:14,779 Because I don't want to get married. 546 00:33:14,780 --> 00:33:15,539 To me? 547 00:33:15,540 --> 00:33:16,940 To anyone right now. 548 00:33:18,080 --> 00:33:20,310 We're going out and we're having fun, yeah? 549 00:33:21,520 --> 00:33:23,320 We're very different people, Tarek. 550 00:33:23,440 --> 00:33:24,680 You can walk, I can't. 551 00:33:27,620 --> 00:33:29,730 Let me know when you put your brain back in. 552 00:33:31,169 --> 00:33:33,010 Sweet. That's like a full -on no. 553 00:33:34,310 --> 00:33:36,710 Yo, wait up. We need to talk about this. 554 00:34:30,800 --> 00:34:31,850 I've told him. 555 00:34:33,460 --> 00:34:34,510 Phoenix. 556 00:34:34,699 --> 00:34:36,259 And I won't pretend I enjoyed it. 557 00:34:39,880 --> 00:34:40,930 You all right? 558 00:34:41,460 --> 00:34:43,320 Thinking about something my dad said. 559 00:34:44,460 --> 00:34:46,140 He's standing up for what's right. 560 00:34:46,141 --> 00:34:49,799 It's all well and good being holier than thou if you're not the one taking the 561 00:34:49,800 --> 00:34:53,139 risks. Anyway, he knows, so it's over to you. 562 00:34:54,199 --> 00:34:58,140 This, um, celebration for Tarek Siddiqui, you... 563 00:34:58,141 --> 00:35:01,769 I said you were going to set up a press photo call. Yeah, publicity's not a 564 00:35:01,770 --> 00:35:02,649 dirty word, Michael. 565 00:35:02,650 --> 00:35:07,949 No, no, I just thought you might want to say a few words about how proud we all 566 00:35:07,950 --> 00:35:09,000 are, etc. 567 00:35:10,790 --> 00:35:13,140 Might help wash the bad taste out of your mouth. 568 00:35:15,210 --> 00:35:16,470 Must feel great being you. 569 00:35:22,370 --> 00:35:24,490 Tom, can I borrow you for a minute? 570 00:35:24,491 --> 00:35:27,669 I was hoping you could show me some of Phoenix Taylor's court work. 571 00:35:27,670 --> 00:35:29,289 Well, it doesn't do him any favours. 572 00:35:29,290 --> 00:35:31,909 Yeah, but just because he's not academic doesn't mean he can't go on and get a 573 00:35:31,910 --> 00:35:32,960 job. 574 00:35:33,210 --> 00:35:34,260 Are you my guest? 575 00:35:35,810 --> 00:35:37,730 His literacy skills are pretty dire. 576 00:35:39,881 --> 00:35:44,789 That's something we've been working on this term. 577 00:35:44,790 --> 00:35:48,549 A diary. Getting used to writing on a daily basis about something he's 578 00:35:48,550 --> 00:35:49,600 interested in. 579 00:35:51,150 --> 00:35:53,810 We went on a day trip to Locke. It's about LOK. 580 00:35:54,910 --> 00:35:57,500 And I can only assume that's supposed to say Lomond. 581 00:35:59,510 --> 00:36:00,560 It was immense. 582 00:36:00,870 --> 00:36:03,820 Like out of films you think you won't never see in true life. 583 00:36:04,410 --> 00:36:07,840 Whatever I end up as when I leave school, I want to do it at Loch Lomond. 584 00:36:07,970 --> 00:36:11,330 Maybe a vet, or farmer, or a teacher. Ha ha. 585 00:36:12,270 --> 00:36:15,100 But that's for real where me and Harwood's going to live. 586 00:36:15,630 --> 00:36:20,289 And if we never came to Scotland with Burn and the Red, I wouldn't have found 587 00:36:20,290 --> 00:36:21,340 it. 588 00:36:33,560 --> 00:36:37,080 So, I guess I was a bit full on with the marriage thing. 589 00:36:37,540 --> 00:36:38,590 Just a bit? 590 00:36:39,440 --> 00:36:42,820 I'm sorry, it's just... God's sake, come any time. 591 00:36:44,160 --> 00:36:47,780 So, you still like going out yet? 592 00:36:48,680 --> 00:36:50,900 As long as you stop the self -pity bit. 593 00:36:51,360 --> 00:36:54,900 Nice one, because I've, like, told my family about you. 594 00:36:54,901 --> 00:36:58,159 They'll just think I'm lying if you don't Skype me or anything. 595 00:36:58,160 --> 00:37:00,820 You really do know how to make a girl feel special. 596 00:37:01,080 --> 00:37:02,130 It's a compliment. 597 00:37:02,640 --> 00:37:03,690 It's all right. 598 00:37:09,860 --> 00:37:10,910 I'll catch you later. 599 00:37:13,600 --> 00:37:14,650 I have a word. 600 00:37:14,651 --> 00:37:19,079 This little celebration that we're having, I wondered if you wanted to make 601 00:37:19,080 --> 00:37:19,899 little speech. 602 00:37:19,900 --> 00:37:20,950 Me? Speech? 603 00:37:20,951 --> 00:37:24,739 Yeah, just, you know, give a nod to the school for all the opportunities it's 604 00:37:24,740 --> 00:37:28,119 given you. There's going to be a local journalist there. I think the press is 605 00:37:28,120 --> 00:37:30,820 always good for fundraising. Right, I get it. 606 00:37:31,240 --> 00:37:34,000 Big up the school, big you up, and Miss Donegan. 607 00:37:34,380 --> 00:37:35,880 Get more spins for the coffees. 608 00:37:36,120 --> 00:37:38,520 No, just tell the truth. 609 00:37:39,860 --> 00:37:42,520 I think your story might well inspire others. Cool. 610 00:37:42,920 --> 00:37:44,700 Leave it with me. I'm on the case. 611 00:37:53,360 --> 00:37:55,710 Wait a second. How come the alarm didn't go off? 612 00:37:55,900 --> 00:37:56,950 Did you set it right? 613 00:38:09,740 --> 00:38:13,539 Well, look at you two all, Hansel and Gretel. Guess that makes you the evil 614 00:38:13,540 --> 00:38:14,590 witch. 615 00:38:15,600 --> 00:38:16,650 Tushy. 616 00:38:16,920 --> 00:38:19,640 But let's just say today I am the good fairy. 617 00:38:19,641 --> 00:38:22,819 Because I'm going to let you off with a warning. 618 00:38:22,820 --> 00:38:26,190 As long as you pack your stuff back up right now and hand over the key. 619 00:38:26,780 --> 00:38:27,830 No. 620 00:38:27,980 --> 00:38:29,420 I don't think you understand. 621 00:38:30,240 --> 00:38:34,620 You see, if I call the police, you'll be arrested for breaking and entering. 622 00:38:36,380 --> 00:38:38,560 Please, don't ruin this for us. 623 00:38:40,190 --> 00:38:42,830 Well, you can't stay here, Connor. I mean, grow up. 624 00:38:42,831 --> 00:38:46,469 You're coming home with me, and if you don't mind my saying, Imogen, I withdraw 625 00:38:46,470 --> 00:38:47,610 my earlier invitation. 626 00:38:47,611 --> 00:38:51,549 You are no longer welcome at our house. Mrs. Mulgrew... It's over, you stupid 627 00:38:51,550 --> 00:38:52,600 girl! 628 00:38:52,601 --> 00:38:54,609 Connor, 629 00:38:54,610 --> 00:38:55,660 pack it in. 630 00:38:58,350 --> 00:39:02,210 See, that's what I've got to put up with. 631 00:39:02,211 --> 00:39:06,529 I've done you a favour, dear. I told you I was the good fairy. You're a monster 632 00:39:06,530 --> 00:39:07,580 as well. 633 00:39:07,610 --> 00:39:09,780 All he wanted was to be a piece away from you. 634 00:39:09,781 --> 00:39:12,569 To be loved by someone who doesn't kick him in the process. 635 00:39:12,570 --> 00:39:13,769 Oh, bring out the violence. 636 00:39:13,770 --> 00:39:16,729 To have some time for himself for a while. Instead of looking after you 637 00:39:16,730 --> 00:39:19,510 minute of the day. And you're telling him to grow up? 638 00:39:19,990 --> 00:39:21,290 I am his mother. 639 00:39:21,291 --> 00:39:24,629 You're a roaring alcoholic who's been screwing him up for as long as he can 640 00:39:24,630 --> 00:39:25,680 remember. 641 00:39:25,790 --> 00:39:27,490 Irony is, he protects you. 642 00:39:27,491 --> 00:39:31,169 Because you taught him to lie, cheat, manipulate, rather than show you up for 643 00:39:31,170 --> 00:39:32,470 the nut job you really are. 644 00:39:32,770 --> 00:39:37,089 You need help, Mrs. Mulgrew. It kills plenty of water you drink yourself to 645 00:39:37,090 --> 00:39:40,730 death. He's trapped and he's desperate and he needs a way from you. 646 00:39:47,510 --> 00:39:52,150 The only thing that is wrong with my son is this filthy liar of a girlfriend. 647 00:39:52,610 --> 00:39:55,150 Like I said, you need help. 648 00:40:02,890 --> 00:40:04,030 That's harsh, Phoenix. 649 00:40:04,570 --> 00:40:05,620 I'm sorry. 650 00:40:05,770 --> 00:40:06,820 See me here. 651 00:40:06,821 --> 00:40:10,279 Right, because you actually want to end up in some skanky bedsit on benefits. 652 00:40:10,280 --> 00:40:12,639 Yeah, well, I guess I'll see you there soon as well. Unless you're thinking of 653 00:40:12,640 --> 00:40:13,900 bringing back some mares. 654 00:40:14,240 --> 00:40:15,540 All right, shut up. 655 00:40:15,780 --> 00:40:16,830 Oi! 656 00:40:17,020 --> 00:40:18,070 Sit. 657 00:40:18,360 --> 00:40:20,560 Mrs Mulgrew has been delayed. 658 00:40:21,420 --> 00:40:25,640 So in the absence of a trained zookeeper, you're stuck with me. 659 00:40:26,760 --> 00:40:30,960 I can assure you the feeling is mutual. Open your exercise books. 660 00:40:31,240 --> 00:40:32,620 Let's get this over with. 661 00:41:07,180 --> 00:41:10,280 And I open my eyes, what did I see? 662 00:41:10,840 --> 00:41:14,380 Falling from the sky in front of me. 663 00:41:14,820 --> 00:41:20,880 Not quite so close as though I'd seen a ghost. 664 00:41:23,120 --> 00:41:30,039 Was it too much to feel the touch of someone that just 665 00:41:30,040 --> 00:41:31,090 couldn't talk? 666 00:41:31,320 --> 00:41:35,200 Or someone that comes and goes? 667 00:41:42,641 --> 00:41:49,409 Christine had better have a good excuse for leaving me with that mob. I see 668 00:41:49,410 --> 00:41:51,290 quite enough of rayon and salt as it is. 669 00:41:51,510 --> 00:41:52,560 Thank you very much. 670 00:41:52,890 --> 00:41:54,750 Her behaviour is still far from level. 671 00:41:54,930 --> 00:41:58,240 I mean, the ups are hard to manage, but it's the downs I worry about. 672 00:41:58,241 --> 00:42:00,269 Well, at least she's keeping up with the counselling. 673 00:42:00,270 --> 00:42:02,789 I'm going to have a word with her caseworker. Make sure she keeps an eye 674 00:42:02,790 --> 00:42:03,840 over the holidays. 675 00:42:06,221 --> 00:42:12,409 These are my mum's from home. She hides them in the house because she's an 676 00:42:12,410 --> 00:42:15,339 alcoholic and I'm sure she's got some stash in her classroom as well. 677 00:42:15,340 --> 00:42:16,390 We're probably here. 678 00:42:16,391 --> 00:42:19,059 Reflej if you don't believe me, she's drunk right now. 679 00:42:19,060 --> 00:42:20,110 Like she is every day. 680 00:42:20,280 --> 00:42:21,420 Connor? Connor! 681 00:42:23,171 --> 00:42:25,239 What do you think? 682 00:42:25,240 --> 00:42:28,179 Well, I think we can safely assume that he's had another fight with Christine at 683 00:42:28,180 --> 00:42:31,799 any rate. You know, it does make sense, though. I mean, the erratic behaviour, 684 00:42:31,800 --> 00:42:32,699 the mood swings. 685 00:42:32,700 --> 00:42:33,679 And accusing you of bullying? 686 00:42:33,680 --> 00:42:34,760 Well, it is ludicrous. 687 00:42:35,120 --> 00:42:36,760 Aha! Look, here. 688 00:42:38,820 --> 00:42:42,280 Mine, and for medicinal purposes only. 689 00:42:42,281 --> 00:42:45,779 Right, I'm going to get Michael involved in this. No, look, I wouldn't take 690 00:42:45,780 --> 00:42:48,959 anything Conor Mulgrew says at face value. He's been caught drinking twice 691 00:42:48,960 --> 00:42:51,379 term already. We know he leaves his mother a merry dance. 692 00:42:51,380 --> 00:42:52,619 I think he's telling the truth. 693 00:42:52,620 --> 00:42:55,819 I've been watching her since day one and she seemed inebriated on several 694 00:42:55,820 --> 00:42:56,870 occasions. 695 00:42:56,871 --> 00:43:00,559 I'm going to get Michael to have a private word with Christine. 696 00:43:00,560 --> 00:43:02,320 If she ever materialises. 697 00:43:04,380 --> 00:43:05,430 Audrey. 698 00:43:05,431 --> 00:43:09,559 Audrey, you haven't been caught, have you? As a matter of fact, I have. And so 699 00:43:09,560 --> 00:43:11,300 have most of the rest of the faculty. 700 00:43:14,391 --> 00:43:21,439 I'm sorry to say it, Christine, but suddenly I'm starting to rather look 701 00:43:21,440 --> 00:43:22,490 to our hearing. 702 00:43:23,880 --> 00:43:28,359 OK, OK, I accept. I accept your apology of last week. Please, let's just forget 703 00:43:28,360 --> 00:43:29,410 the whole thing. 704 00:43:31,760 --> 00:43:32,810 Fine. 705 00:43:33,240 --> 00:43:34,840 But this isn't about me any more. 706 00:43:35,260 --> 00:43:36,310 It's about your son. 707 00:43:36,640 --> 00:43:39,840 A 16 -year -old child who looked terribly upset. 708 00:44:28,251 --> 00:44:33,259 Well, leave it with me. I'll have a word with Christine. 709 00:44:33,260 --> 00:44:37,079 Good. There is something going on there. All we can do is keep an eye on the 710 00:44:37,080 --> 00:44:40,339 situation. I don't trust them, Michael. Six months ago, Tarek lost the use of 711 00:44:40,340 --> 00:44:40,959 his legs. 712 00:44:40,960 --> 00:44:43,239 The year before that, he was at the point of being excluded. 713 00:44:43,240 --> 00:44:44,179 You're distracted. 714 00:44:44,180 --> 00:44:45,560 We can talk about this later. 715 00:44:46,920 --> 00:44:47,970 I'm on my way. 716 00:44:48,280 --> 00:44:52,040 Away? This is Michael Byrne, our wonderful headteacher. All right. Hello. 717 00:44:52,041 --> 00:44:55,019 If it wasn't for Mr Byrne, Tarek wouldn't be here today. 718 00:44:55,020 --> 00:44:57,250 Come visit your bro. It's all right. I promise. 719 00:44:57,251 --> 00:44:59,259 They've stopped buying. Refused to give up. 720 00:44:59,260 --> 00:45:00,820 I think the rain's being modest. 721 00:45:01,240 --> 00:45:04,120 If Phoenix isn't coming back, then I ain't either. 722 00:45:05,720 --> 00:45:07,160 Do you excuse us a moment? 723 00:45:07,161 --> 00:45:10,119 Actually, I think it's been a great turnout for Terry. 724 00:45:10,120 --> 00:45:11,600 No, it might be a good chance. 725 00:45:11,601 --> 00:45:14,459 We'll find some time to talk about this, OK? 726 00:45:14,460 --> 00:45:15,879 We'll find some time, Phoenix. 727 00:45:15,880 --> 00:45:16,930 Whatever. 728 00:45:18,780 --> 00:45:19,830 Listen up! 729 00:45:20,400 --> 00:45:22,080 I've got something I'd like to say. 730 00:45:53,480 --> 00:45:56,820 For the past two years, Waterloo Road's been like a home to me. 731 00:45:57,380 --> 00:45:59,240 More than a home, a family. 732 00:45:59,980 --> 00:46:02,810 And like with every family, you have a head of the family. 733 00:46:03,240 --> 00:46:06,180 The dad is one Michael Byrne. 734 00:46:09,240 --> 00:46:12,500 And the mum, Miss Donegan. 735 00:46:13,020 --> 00:46:14,070 Come on, give it up. 736 00:46:16,720 --> 00:46:20,820 And like with all families, you take the good with the bad, warts and all. 737 00:46:21,810 --> 00:46:24,940 But you never give up, and you're always there for one another. 738 00:46:25,130 --> 00:46:30,209 You're right. Now, some of us do have families, and some of us don't, but we 739 00:46:30,210 --> 00:46:31,349 have this place, right? 740 00:46:31,350 --> 00:46:36,010 And if it wasn't for my family, this Waterloo Road home family thing right 741 00:46:36,310 --> 00:46:41,630 I'd probably be dead, straight up, lying on a slab with a needle in my arm, 742 00:46:41,870 --> 00:46:47,089 homies by my side, sad for like a second, until they find the next Muppet 743 00:46:47,090 --> 00:46:48,140 Larry with. 744 00:46:48,290 --> 00:46:50,590 But me now, I'm going to be an athlete. 745 00:46:51,940 --> 00:46:52,990 Professional, 746 00:46:53,660 --> 00:46:54,710 maybe. 747 00:46:55,360 --> 00:46:57,040 But I'm going to do my family proud. 748 00:46:57,380 --> 00:46:59,420 And this place for sticking by me. 749 00:46:59,680 --> 00:47:00,760 Pretty thick and thin. 750 00:47:01,080 --> 00:47:02,360 And boy, was I thick. 751 00:47:02,361 --> 00:47:03,979 You know what? 752 00:47:03,980 --> 00:47:05,160 It rocks to be smart. 753 00:47:06,220 --> 00:47:08,450 So I'm going to hand you over to Miss Donegan. 754 00:47:08,600 --> 00:47:09,650 Big me up a bit more. 755 00:47:09,900 --> 00:47:10,950 So show us some love. 756 00:47:14,440 --> 00:47:15,490 Thanks, Terry. 757 00:47:16,140 --> 00:47:17,480 Education isn't a gift. 758 00:47:18,000 --> 00:47:19,050 It's a right. 759 00:47:19,180 --> 00:47:21,350 And that's what Waterloo Road's all about. 760 00:47:21,600 --> 00:47:25,340 Facilitating that right for anyone who needs it, who wants it. 761 00:47:25,720 --> 00:47:29,570 And it's always a privilege to witness a child realising that they do want it. 762 00:47:29,571 --> 00:47:33,039 Mr Byrne's right when he says that any pupil who doesn't make it through sixth 763 00:47:33,040 --> 00:47:34,140 form, we have failed. 764 00:47:34,141 --> 00:47:37,279 And I think we all know around here that I don't like to fail. 765 00:47:37,280 --> 00:47:42,599 Which is why, only today, we finalised plans for an on -site pupil referral 766 00:47:42,600 --> 00:47:44,860 right here at Waterloo Road. 767 00:47:44,861 --> 00:47:48,199 So that those that can't achieve at the same level as the general school 768 00:47:48,200 --> 00:47:52,380 population, but are still crying out for an education, get that chance. 769 00:48:30,030 --> 00:48:31,830 She's done. She's ruined everything. 770 00:48:31,831 --> 00:48:32,829 Connor, miss! 771 00:48:32,830 --> 00:48:33,880 Miss! 772 00:48:39,210 --> 00:48:43,730 Dreaming of a light of the world. 773 00:48:44,830 --> 00:48:46,390 Everton! Everton! 774 00:48:48,050 --> 00:48:51,000 I just meant to burn my project and then she came in and fell. 775 00:48:53,890 --> 00:48:57,010 Come on, we can't stay here. Come on. 776 00:49:11,370 --> 00:49:14,620 Michael, you see nothing. Do you hear me? Let me do all the talking. 777 00:49:16,750 --> 00:49:17,800 All in ambulance. 778 00:49:17,910 --> 00:49:19,450 Where? Up there. 779 00:49:20,130 --> 00:49:23,330 It was my fault. 780 00:49:23,770 --> 00:49:29,250 It was my fault. I needed a cigarette. 781 00:49:30,070 --> 00:49:31,270 Imogen, can you hear me? 782 00:49:31,930 --> 00:49:36,690 Imogen? I've gone ahead and told her I... 783 00:49:40,490 --> 00:49:42,050 It was all my fault, Michael. 784 00:49:43,050 --> 00:49:44,190 It was all my fault. 785 00:49:51,150 --> 00:49:52,200 Oh, 786 00:49:54,990 --> 00:50:01,250 Christine, she must feel terrible. 787 00:50:03,170 --> 00:50:06,060 I wouldn't want to have to live with that on my conscience. 788 00:50:08,240 --> 00:50:10,650 Left a message on Imogen's mother's voicemail. 789 00:50:11,240 --> 00:50:12,290 Right. 790 00:50:12,380 --> 00:50:14,040 Look, I'll go and see the kids off. 791 00:50:14,041 --> 00:50:17,219 Leave you to deal with things here, all right? OK, thanks. 792 00:50:17,220 --> 00:50:18,270 For everything. 793 00:50:21,080 --> 00:50:22,460 You need seeing to yourself. 794 00:50:23,940 --> 00:50:25,080 I'll look after Connor. 795 00:50:25,160 --> 00:50:27,990 No, he needs to be checked out. He's inhaled a lot of smoke. 796 00:50:28,180 --> 00:50:30,950 I need someone to stay here and talk to the fire brigade. 797 00:50:31,040 --> 00:50:33,020 Explain exactly what happened, right? 798 00:50:33,200 --> 00:50:34,820 I'll go with them to the hospital. 799 00:50:45,130 --> 00:50:46,180 Come on, you lot. 800 00:50:47,210 --> 00:50:48,430 It's in good hands. 801 00:50:48,710 --> 00:50:49,910 Look now what you can do. 802 00:50:50,310 --> 00:50:51,360 I can't believe it. 803 00:50:51,750 --> 00:50:52,800 They're so happy. 804 00:50:52,801 --> 00:50:57,209 Do you reckon you can stick it in Scotland for another term? And you don't 805 00:50:57,210 --> 00:50:58,549 some of any of those square sausages? 806 00:50:58,550 --> 00:50:59,600 Yeah. 807 00:51:01,790 --> 00:51:02,870 Thanks for the living. 808 00:51:03,530 --> 00:51:05,880 Just don't let me or yourself down, all right? 809 00:51:09,650 --> 00:51:12,190 I'm getting a few tips for the honeymoon. 810 00:51:13,240 --> 00:51:14,480 I hope you're joking. 811 00:51:14,481 --> 00:51:20,379 I'll come and see you when you're all fixed up and not in them, yeah? 812 00:51:20,380 --> 00:51:22,360 You better, or else I'm coming for you. 813 00:51:26,260 --> 00:51:27,380 Did you find Scout? 814 00:51:27,740 --> 00:51:29,300 Yeah, she'll be here in a minute. 815 00:51:29,540 --> 00:51:31,160 She's pretty upset about Imogen. 816 00:51:31,500 --> 00:51:34,980 I'm glad you two sorted things out at last. 817 00:51:36,380 --> 00:51:39,660 You have yourself a good holiday. You deserve it. 818 00:51:40,520 --> 00:51:41,720 And look after yourself. 819 00:51:55,830 --> 00:51:57,150 Hey, I'm going now. 820 00:51:58,310 --> 00:52:00,670 Well, have a good one. Yeah, you too. 821 00:52:01,390 --> 00:52:08,310 I just wanted to say, you know... You know you're applying to foster? 822 00:52:08,710 --> 00:52:12,610 Yeah. And I'm in foster care. 823 00:52:13,610 --> 00:52:16,710 Only I've been in loads of temporary homes. 824 00:52:16,711 --> 00:52:20,309 That's only because they're trying to find me a place in a home, not because 825 00:52:20,310 --> 00:52:21,360 any hassle. 826 00:52:23,140 --> 00:52:25,190 But it's no big deal if you didn't want to. 827 00:52:25,680 --> 00:52:30,700 I mean, if you did look into fostering me, 828 00:52:30,880 --> 00:52:34,740 I'd be cool with it, you know? 829 00:52:36,000 --> 00:52:37,120 If it was with you. 830 00:52:43,120 --> 00:52:44,860 Only if you show me your chest moves. 831 00:52:45,880 --> 00:52:46,930 Yeah. 832 00:52:51,200 --> 00:52:52,250 Michael Bourne. 833 00:52:53,370 --> 00:52:55,110 Yes? Detective Inspector Harding. 834 00:52:55,111 --> 00:52:59,789 Oh, Mrs Mulgrew is speaking to the fire department right now. The fire was an 835 00:52:59,790 --> 00:53:02,109 accident and we'd like to deal with it in -house, if possible. 836 00:53:02,110 --> 00:53:03,269 We're not here about fire. 837 00:53:03,270 --> 00:53:04,770 We're here to speak to Mr Byrne. 838 00:53:05,270 --> 00:53:06,320 About your father? 839 00:53:07,750 --> 00:53:08,800 I'm so sorry. 840 00:53:10,050 --> 00:53:11,100 Yes, right. 841 00:53:11,250 --> 00:53:14,140 Perhaps we could talk about this somewhere more private. 842 00:53:14,270 --> 00:53:15,770 Do you want me to come with you? 843 00:53:16,530 --> 00:53:17,850 I think you're both better. 844 00:53:25,390 --> 00:53:27,250 He's only got halfway there on his own. 845 00:53:31,630 --> 00:53:32,770 He's quite determined. 846 00:53:41,110 --> 00:53:42,510 I opened the bottle for him. 847 00:53:43,570 --> 00:53:45,250 And sat there while he overtoast? 848 00:53:46,970 --> 00:53:51,250 He wanted peace. Michael, don't say another word. Why not? I'm not denying 849 00:53:53,160 --> 00:53:55,620 He begged me to help him. I'd do it again if I had to. 850 00:53:58,440 --> 00:53:59,540 It was his life. 851 00:54:00,940 --> 00:54:01,990 His choice. 852 00:54:03,000 --> 00:54:06,040 I'm going to call my sister. 853 00:54:06,360 --> 00:54:07,700 Your colleague has a point. 854 00:54:10,300 --> 00:54:13,790 Michael Byrne, I'm arresting you on suspicion of culpable homicide. 855 00:54:13,791 --> 00:54:17,899 You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not 856 00:54:17,900 --> 00:54:20,190 mention something you later rely on in court. 857 00:54:20,420 --> 00:54:22,590 Anything you do say may be used in evidence. 858 00:54:22,591 --> 00:54:25,509 Do you understand that you've been arrested? 859 00:54:25,510 --> 00:54:26,560 No. 860 00:54:26,710 --> 00:54:28,510 I'll get you down to the station then. 861 00:54:49,371 --> 00:54:56,339 She's still in intensive care for the moment, but the damage was largely 862 00:54:56,340 --> 00:54:58,900 external on her face and neck. 863 00:55:00,320 --> 00:55:01,500 That mask thing. 864 00:55:01,720 --> 00:55:04,010 That gives Liskin the best chance of healing. 865 00:55:05,020 --> 00:55:06,580 She's going to be tired, though. 866 00:55:07,700 --> 00:55:09,990 The matter you got her at when you did, Connor. 867 00:55:15,120 --> 00:55:20,800 What you said in the staff room about your mother being an alcoholic... 868 00:55:22,160 --> 00:55:25,410 Do you think she might have been drinking when the fire started? 869 00:55:27,780 --> 00:55:28,830 Yeah. 870 00:55:29,940 --> 00:55:31,320 And now look what she's done. 871 00:55:35,840 --> 00:55:37,520 Nevertheless, it was an accident. 872 00:55:39,700 --> 00:55:42,410 Your mother's going to be suffering as well, you know. 873 00:55:43,340 --> 00:55:44,600 Guilt's a terrible thing. 874 00:55:47,831 --> 00:55:53,879 Look, Sian, I get that you've got a problem with what he's done. 875 00:55:53,880 --> 00:55:55,200 But with Michael himself? 876 00:55:55,880 --> 00:55:56,930 Man's not a murderer. 877 00:55:57,580 --> 00:55:59,500 I've been in that situation, Lorraine. 878 00:55:59,501 --> 00:56:03,059 And if I'd have done that to my mother, I'd have lost the last year of her life. 879 00:56:03,060 --> 00:56:06,850 Believe me, there were times when she wanted out, but they were the bad days. 880 00:56:07,020 --> 00:56:08,280 There were good days, too. 881 00:56:08,281 --> 00:56:11,039 Well, it seems like Billy only had the bad ones. Sian, it sounds like it's what 882 00:56:11,040 --> 00:56:12,240 he wanted, says Michael. 883 00:56:12,800 --> 00:56:15,390 What, you don't believe him? You think he's lying? 884 00:56:15,700 --> 00:56:18,980 No, but he didn't have the right. No, not legally, but... 885 00:56:18,981 --> 00:56:22,239 Personally, I believe that I should have the right to die when I choose. When 886 00:56:22,240 --> 00:56:25,539 you choose? Yes. But not when your son or daughter does. That's why the law's 887 00:56:25,540 --> 00:56:28,839 there, to stop mistakes happening. This wasn't a mistake. How do you know that? 888 00:56:28,840 --> 00:56:31,899 Michael just killed his father, whatever you say. No, no, no, no, no. 889 00:56:31,900 --> 00:56:34,459 Michael helped his father kill himself. The same thing. 890 00:56:34,460 --> 00:56:37,099 Look, we're clearly not going to see eye to eye, so why don't we just agree, 891 00:56:37,100 --> 00:56:39,340 right or wrong, Michael's a decent bloke. 892 00:56:39,860 --> 00:56:41,120 And this school needs him. 893 00:56:43,900 --> 00:56:47,460 This is the first birthday I can actually remember for about 14 years. 894 00:56:52,590 --> 00:56:53,640 That's me. 895 00:56:54,250 --> 00:56:55,890 Does anyone else want to share? 896 00:56:58,110 --> 00:57:03,070 Um... It's okay. 897 00:57:03,730 --> 00:57:04,810 You're among friends. 898 00:57:13,810 --> 00:57:18,030 My name is Christine. 899 00:57:23,180 --> 00:57:24,230 And I'm not gone. 900 00:57:28,640 --> 00:57:30,220 I really need help. 901 00:58:26,200 --> 00:58:29,580 Sam suspects sabotage next tonight, but who's watching her? 902 00:58:29,630 --> 00:58:34,180 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.