All language subtitles for Waterloo Road s08e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,759 Full well you attacked me in the pub. You fell over into a table. That's what 2 00:00:03,760 --> 00:00:06,559 you told the police when they arrested you for beating your father to a pulp. 3 00:00:06,560 --> 00:00:09,810 I'm a friend of Michael's. I didn't think he even knew where I live. 4 00:00:09,900 --> 00:00:11,100 He doesn't know I'm here. 5 00:00:14,940 --> 00:00:16,180 I'm begging for it. 6 00:00:16,181 --> 00:00:21,519 Well, I'll let Lorenzo have me to go to this charity thing again. I can't dick 7 00:00:21,520 --> 00:00:22,900 with a little boss downtown. 8 00:00:23,240 --> 00:00:24,290 You're jealous. 9 00:00:25,740 --> 00:00:27,040 I don't need his help. 10 00:00:27,041 --> 00:00:30,469 Oi, aren't you going to introduce us then? 11 00:00:30,470 --> 00:00:31,520 Angus. 12 00:00:32,229 --> 00:00:33,279 Go. 13 00:00:36,930 --> 00:00:38,390 This doesn't need to be a war. 14 00:00:38,391 --> 00:00:40,589 Don't you think it's time we work together? 15 00:00:40,590 --> 00:00:44,250 Joint drama productions, debating competitions, sports, you name it. 16 00:00:58,061 --> 00:01:02,749 Weirdest dream about Simon Cowell last night. 17 00:01:02,750 --> 00:01:04,130 It was more like a nightmare. 18 00:01:04,849 --> 00:01:06,469 Don't know what people see in him. 19 00:01:06,650 --> 00:01:08,310 You all set to do me proud today. 20 00:01:08,930 --> 00:01:11,450 It's only an inter -school race. I'm not bothered. 21 00:01:11,710 --> 00:01:12,760 Yeah, right. 22 00:01:13,010 --> 00:01:17,490 I'm sure you have a lot, but couldn't care less if Waterloo would beat you. 23 00:01:35,210 --> 00:01:36,770 I must make this all its liberty. 24 00:01:36,830 --> 00:01:37,970 I don't know what to do. 25 00:01:38,450 --> 00:01:39,910 I don't think it'd be so bad. 26 00:01:40,330 --> 00:01:41,850 I need to speak to you. Call me. 27 00:01:49,090 --> 00:01:50,140 Good morning. 28 00:01:50,890 --> 00:01:51,940 Morning. 29 00:02:07,150 --> 00:02:13,279 Priceless. Oh, come on, you're oddly his number one fan, are you? 30 00:02:13,280 --> 00:02:15,750 I just hope that pupil manages to stay anonymous. 31 00:02:15,751 --> 00:02:18,779 Wouldn't want to be in their shoes if Gerard finds them out. 32 00:02:18,780 --> 00:02:22,519 So he'd encourage some of his pupils not to come to school so he doesn't have to 33 00:02:22,520 --> 00:02:24,750 exclude them, which would skew his figures. 34 00:02:24,751 --> 00:02:27,419 Yeah, and that bit about him getting them to drop subjects, they're likely to 35 00:02:27,420 --> 00:02:28,470 fail? 36 00:02:28,471 --> 00:02:32,459 Well, I knew he was cutting back on academic subjects, but I had no idea it 37 00:02:32,460 --> 00:02:36,100 this serious. No Spanish, religious studies, politics. 38 00:02:36,101 --> 00:02:37,449 The man's an idiot. 39 00:02:37,450 --> 00:02:41,060 He's been riding the lazy train far too long. It's about time he was outed. 40 00:02:41,061 --> 00:02:43,949 Good to see you're getting behind me into the school bridge building. 41 00:02:43,950 --> 00:02:45,000 Bridge building? 42 00:02:45,001 --> 00:02:46,489 Thought it was a quiz and array. 43 00:02:46,490 --> 00:02:47,540 Very funny. 44 00:02:48,110 --> 00:02:49,160 Look, I'm serious. 45 00:02:49,161 --> 00:02:52,589 We have to be seen to be getting along with him, no matter how difficult 46 00:02:52,590 --> 00:02:56,380 Findlay's making it. It's not just about us, it's also about this community. 47 00:02:56,490 --> 00:02:57,540 Community? 48 00:02:57,670 --> 00:02:59,790 He's failing, we're not. End of. 49 00:03:01,750 --> 00:03:03,910 We have to try and persuade Havelock. 50 00:03:03,911 --> 00:03:07,719 And especially persuade Findlay that Waterloo Road is not a threat. We're 51 00:03:07,720 --> 00:03:09,890 neighbouring school. Run by a capable head. 52 00:03:12,100 --> 00:03:14,270 Maybe we should rethink today, all right? 53 00:03:15,420 --> 00:03:18,999 Mix up the teams a bit, make it less them and us. Last thing he needs after 54 00:03:19,000 --> 00:03:20,320 is an embarrassing defeat. 55 00:03:20,360 --> 00:03:22,470 Rubbish. Want them to think we're scared? 56 00:03:22,640 --> 00:03:23,690 Tanya? 57 00:03:23,900 --> 00:03:24,950 Yes? 58 00:03:26,340 --> 00:03:29,470 OK, well, you make up the hours when you get back in, all right? 59 00:03:29,471 --> 00:03:33,459 Looks like you might have to hand over Denise for the day. 60 00:03:33,460 --> 00:03:34,259 Might I? 61 00:03:34,260 --> 00:03:37,619 Yeah, I need her to book flights and a hotel for my business trip tomorrow. 62 00:03:37,620 --> 00:03:40,359 You were the one who said I should be here to cheer on our team today. 63 00:03:40,360 --> 00:03:43,939 Well, out of one frying pan and into another, that's all I'm saying. Can't be 64 00:03:43,940 --> 00:03:44,990 easy being Janice. 65 00:03:47,560 --> 00:03:48,610 OK, Miss Donegan? 66 00:03:48,900 --> 00:03:50,220 Yeah, that's not a problem. 67 00:03:50,251 --> 00:03:52,339 Love to. 68 00:03:52,340 --> 00:03:53,500 All right, see you soon. 69 00:03:54,840 --> 00:03:55,960 Huh? Morning. 70 00:03:56,280 --> 00:03:57,360 Your carriage awaits. 71 00:03:57,580 --> 00:03:59,750 Oh, two secs. I just need to get Cheryl ready. 72 00:03:59,980 --> 00:04:01,560 Oh, see. Hello, darling. 73 00:04:02,800 --> 00:04:04,720 Have you been feeding her pizza again? 74 00:04:04,740 --> 00:04:08,470 What? What? I'll give cereal for tea. What does it matter what order it goes 75 00:04:09,120 --> 00:04:10,380 Oh, typical. 76 00:04:10,600 --> 00:04:12,940 I'm a hootie spot just when I don't need it. 77 00:04:14,140 --> 00:04:16,459 I'll, er, I'll go and get the engine running. 78 00:04:17,680 --> 00:04:21,600 Baby girl, your mum is going to work for a very important lady today. 79 00:04:23,100 --> 00:04:24,150 Oh. 80 00:04:25,100 --> 00:04:26,680 You've inherited my game. 81 00:04:27,460 --> 00:04:29,480 I shall commit with that. 82 00:04:35,289 --> 00:04:36,849 Are you here for a competition? 83 00:04:37,070 --> 00:04:38,510 Do you think you just tell me? 84 00:04:38,550 --> 00:04:39,600 That's you. 85 00:04:42,950 --> 00:04:44,000 You're welcome. 86 00:04:44,390 --> 00:04:47,510 I can't believe I picked the cross country team. Good deal. 87 00:04:48,090 --> 00:04:50,620 Says the hetero didn't get picked for either team. 88 00:04:51,530 --> 00:04:54,490 Really? Oh, shut up, right. It's my good luck charm. 89 00:04:55,970 --> 00:04:59,460 Is she actually going to wear it then? Yeah, I always wear it when I run. 90 00:04:59,850 --> 00:05:01,710 You heard from her, didn't you? 91 00:05:02,170 --> 00:05:03,220 What? Where is she? 92 00:05:03,221 --> 00:05:06,649 Shut up, Brianna. You know where she is. The whole school's heard about it. 93 00:05:06,650 --> 00:05:08,210 Yeah, well, obviously I didn't. 94 00:05:09,970 --> 00:05:11,020 She's in prison. 95 00:05:11,021 --> 00:05:12,029 No way. 96 00:05:12,030 --> 00:05:13,890 I knew you were a skank, but seriously. 97 00:05:14,070 --> 00:05:16,090 Scout, she wasn't joking, right? 98 00:05:16,451 --> 00:05:20,049 Really, that's how marriage was true. 99 00:05:20,050 --> 00:05:22,820 I didn't actually believe anyone could be that stupid. 100 00:05:23,410 --> 00:05:24,460 Miss McFarlane? 101 00:05:25,490 --> 00:05:26,540 Liberty? 102 00:05:26,830 --> 00:05:29,300 I got your message. What happened? Is it your mum? 103 00:05:29,301 --> 00:05:30,969 Yeah, that's when I gave it to her. 104 00:05:30,970 --> 00:05:32,020 That was you? 105 00:05:32,021 --> 00:05:36,109 That's not your smartest move. What? You said I should do something about that. 106 00:05:36,110 --> 00:05:38,769 I didn't mean talk to the press. You're not supposed to sit back and do nothing. 107 00:05:38,770 --> 00:05:41,569 First he stopped me from setting history, now he's dropped politics. 108 00:05:41,570 --> 00:05:43,330 I need humanity to get into uni. 109 00:05:43,331 --> 00:05:45,929 But apparently running's all I'm good for. 110 00:05:45,930 --> 00:05:49,000 I doubt whistleblowing is going to get him to change his mind. 111 00:05:49,150 --> 00:05:52,769 I hope for your sake he doesn't find out it was you. He can find out. I don't 112 00:05:52,770 --> 00:05:53,910 know what he'll do to me. 113 00:05:54,270 --> 00:05:57,250 You have to get me a place here. You have to ask them for me. 114 00:05:57,490 --> 00:05:59,030 Please. I'll do my best. 115 00:06:00,290 --> 00:06:02,460 I'll bet you're really enjoying this, eh? 116 00:06:03,671 --> 00:06:05,699 What does she want? 117 00:06:05,700 --> 00:06:07,240 Nothing. Look at this. 118 00:06:08,260 --> 00:06:09,340 Liables, all of it. 119 00:06:09,620 --> 00:06:10,670 Vicious lies. 120 00:06:10,671 --> 00:06:13,779 Whoever concocted this nonsense must really have it in for me. 121 00:06:13,780 --> 00:06:15,279 You know what they say about today's news? 122 00:06:15,280 --> 00:06:16,420 Tomorrow's chip paper. 123 00:06:16,440 --> 00:06:17,490 This could ruin me. 124 00:06:17,880 --> 00:06:18,930 Ruin Havelock. 125 00:06:33,221 --> 00:06:37,829 Connor, where the hell were you this morning? 126 00:06:37,830 --> 00:06:39,230 Stop ignoring my calls. 127 00:06:39,770 --> 00:06:42,540 I don't know what you're playing at, but it better stop. 128 00:06:43,430 --> 00:06:44,480 That bad already? 129 00:06:45,630 --> 00:06:47,350 Oh, your cardigans. 130 00:06:49,490 --> 00:06:52,530 I can't even dress myself. 131 00:06:53,990 --> 00:06:57,600 I just wondered what time the departmental meeting was this afternoon. 132 00:06:58,110 --> 00:07:00,150 Are you OK? 133 00:07:00,920 --> 00:07:01,970 Yeah, fine. 134 00:07:02,080 --> 00:07:03,880 Just all over the place this morning. 135 00:07:04,060 --> 00:07:05,820 It's... it's Connor. 136 00:07:05,821 --> 00:07:07,499 What's he doing? 137 00:07:07,500 --> 00:07:10,539 Well, I haven't seen him all morning. I've no idea where he is. He's not 138 00:07:10,540 --> 00:07:11,980 bothering to answer my calls. 139 00:07:12,080 --> 00:07:13,130 Yeah. 140 00:07:13,400 --> 00:07:15,160 So, um, the meeting? 141 00:07:16,340 --> 00:07:21,679 Um... Well, I've got 4 .30 in my head for some reason, but I didn't write it 142 00:07:21,680 --> 00:07:23,300 down. Yeah, that's it. 4 .30. 143 00:07:23,680 --> 00:07:25,000 I'll... I'll see you later. 144 00:07:37,760 --> 00:07:39,020 Morning. Morning, Martin. 145 00:07:39,760 --> 00:07:40,810 OK. 146 00:07:40,811 --> 00:07:45,439 Now, despite the bad press Havelock have received today, we have decided to go 147 00:07:45,440 --> 00:07:47,119 ahead with the inter -school competition. 148 00:07:47,120 --> 00:07:52,119 But can we please make sure that all copies of this newspaper are binned? 149 00:07:52,120 --> 00:07:53,500 Findlay and his team arrive. 150 00:07:53,520 --> 00:07:57,070 He's already here, and I wouldn't go near him with a barge pole if I were 151 00:07:57,380 --> 00:07:59,600 Gerard and stress are not a good mix. 152 00:07:59,601 --> 00:08:02,579 I'm not surprised he's stressed. We've seen a kick and he got in there. Well, 153 00:08:02,580 --> 00:08:05,779 I'll be amazed if he's got enough pupils left to put together a decent team. 154 00:08:05,780 --> 00:08:08,739 Well, we are going to try and talk to Findlay about mixing up the teams. I 155 00:08:08,740 --> 00:08:11,899 it's more important that we're seen to be cooperating with neighbouring 156 00:08:11,900 --> 00:08:13,240 Tom, over to you. 157 00:08:14,520 --> 00:08:16,840 So, uh, the quiz will start at nine o 'clock. 158 00:08:16,841 --> 00:08:20,569 Our team will be made up of pupils who deserve the most encouragement after all 159 00:08:20,570 --> 00:08:22,190 their hard work so far this term. 160 00:08:22,191 --> 00:08:25,089 But remember, it's only the pupils that have written the questions that are 161 00:08:25,090 --> 00:08:26,189 allowed into the audience. 162 00:08:26,190 --> 00:08:28,330 For everyone else, it's a normal day, OK? 163 00:08:28,790 --> 00:08:30,010 Whatever normal is. 164 00:08:30,430 --> 00:08:33,470 The race will start at 12 .30 at the front gate. 165 00:08:33,471 --> 00:08:37,149 Now, I know that's in the middle of our lunch break, but please, the more 166 00:08:37,150 --> 00:08:37,949 support, the better. 167 00:08:37,950 --> 00:08:39,000 Thank you. 168 00:08:39,570 --> 00:08:41,070 Guess who's quiz master? 169 00:08:41,350 --> 00:08:42,400 Yours truly. 170 00:08:42,720 --> 00:08:45,060 Really? University of Manchester. 171 00:08:45,580 --> 00:08:47,320 Team captain, 1974. 172 00:08:48,060 --> 00:08:50,260 Of course, he was Bamber back then. 173 00:08:50,700 --> 00:08:52,540 Made it to the quarterfinals. 174 00:08:53,100 --> 00:08:55,900 Pipped at the post by Queen's College Cambridge. 175 00:08:56,560 --> 00:09:00,520 Christine, is everything all right? Tom said that Connor was acting up again. 176 00:09:00,521 --> 00:09:02,039 He's not been drinking, has he? 177 00:09:02,040 --> 00:09:03,090 No, no. 178 00:09:03,200 --> 00:09:04,580 I'm sure everything's fine. 179 00:09:04,960 --> 00:09:06,580 Thanks for your concern, Lauren. 180 00:09:06,581 --> 00:09:08,939 Michael, could I have a quick word? 181 00:09:08,940 --> 00:09:09,990 Sure. 182 00:09:18,890 --> 00:09:22,590 I just think Liberty would be a great addition to the school role. 183 00:09:22,910 --> 00:09:27,370 And she's really suffering, for want of a better word, under Gerard's tenure. 184 00:09:27,371 --> 00:09:30,609 Well, I know you've got issues with him, but I don't expect you to hear them in 185 00:09:30,610 --> 00:09:33,529 public. And I certainly don't expect you to use pupils as ammunition. 186 00:09:33,530 --> 00:09:37,450 Oh, no, Michael, please. I'm just saying she'd be an asset to the school. 187 00:09:38,250 --> 00:09:39,300 She's head girl. 188 00:09:39,301 --> 00:09:42,109 Definitely not, then. What's so special about her? 189 00:09:42,110 --> 00:09:46,090 She's an amazing athlete, national level, and she's also very bright. 190 00:09:46,650 --> 00:09:50,140 No, but she just hasn't had the encouragement she needs and deserves. 191 00:09:50,450 --> 00:09:51,850 Havelock is failing her. 192 00:09:52,530 --> 00:09:53,790 National -level athlete. 193 00:09:53,791 --> 00:09:57,849 Might prove handy on the press front. No, no, no, we're not enrolling pupils 194 00:09:57,850 --> 00:09:59,130 just for the free press. 195 00:09:59,131 --> 00:10:00,109 Why not? 196 00:10:00,110 --> 00:10:05,250 What? No, we're not getting into this thing of nicking Havelock's pupils, 197 00:10:05,390 --> 00:10:07,130 particularly a talented head girl. 198 00:10:07,650 --> 00:10:08,700 Spoil sport. 199 00:10:09,350 --> 00:10:10,400 Good morning. 200 00:10:10,750 --> 00:10:11,850 Not really, no. 201 00:10:12,210 --> 00:10:13,260 I can imagine. 202 00:10:15,240 --> 00:10:16,620 You're suspiciously quiet. 203 00:10:18,080 --> 00:10:20,000 Sorry? Is that an apology? 204 00:10:21,160 --> 00:10:22,560 What am I meant to have done? 205 00:10:22,561 --> 00:10:26,339 Could we just get this... Put some of my pupils up to the newspaper expose, 206 00:10:26,340 --> 00:10:28,160 perhaps? I don't think so. 207 00:10:28,700 --> 00:10:31,160 Why are you so set on sabotaging my school? 208 00:10:31,380 --> 00:10:33,610 Gerard, I think you need to gather yourself. 209 00:10:33,880 --> 00:10:34,930 Don't. 210 00:10:35,120 --> 00:10:36,560 Don't pretend to be my friend. 211 00:10:36,960 --> 00:10:38,360 I'm not pretending. 212 00:10:38,940 --> 00:10:42,310 You always hated the way I was so much quicker up the ladder than you. 213 00:10:42,920 --> 00:10:44,460 You think I envy you? 214 00:10:44,461 --> 00:10:47,879 Not that this isn't entertaining, but... You think you can come here with your 215 00:10:47,880 --> 00:10:50,200 cash and your lipstick and buy success? 216 00:10:51,200 --> 00:10:55,479 Yeah. I've also employed a head that can actually do his job without cutting 217 00:10:55,480 --> 00:10:56,760 corners and get results. 218 00:10:57,260 --> 00:10:58,640 So you're cutting corners? 219 00:10:58,820 --> 00:10:59,870 No. 220 00:11:00,200 --> 00:11:01,400 No, I've never done that. 221 00:11:02,120 --> 00:11:04,470 I'm only guilty of trying to protect my school. 222 00:11:05,440 --> 00:11:07,490 Oh, you think you know it all, don't you? 223 00:11:07,491 --> 00:11:10,939 You've been at the game five minutes and suddenly you're an expert. 224 00:11:10,940 --> 00:11:14,130 I'm just glad I'm behind a school that doesn't let its kids down. 225 00:11:14,450 --> 00:11:16,190 Didn't you see the paper last week? 226 00:11:16,191 --> 00:11:20,589 When was the last time on your pupils' front page for winning a national level 227 00:11:20,590 --> 00:11:21,830 800 metre race? 228 00:11:22,550 --> 00:11:23,990 Liberty, was it? 229 00:11:24,190 --> 00:11:25,790 This isn't helping anyone. 230 00:11:26,130 --> 00:11:30,010 Yeah, that incredible pupil of yours is actually trying to find a place here. 231 00:11:31,250 --> 00:11:33,360 So perhaps you have let her down after all. 232 00:11:34,790 --> 00:11:36,050 What? Yeah, that's right. 233 00:11:36,051 --> 00:11:39,359 She wants a place at Waterloo Road and who can blame her? 234 00:11:39,360 --> 00:11:41,099 If that article's anything to go by. 235 00:11:41,100 --> 00:11:43,679 Look, can we all just try calming down, OK? Today was supposed to be about 236 00:11:43,680 --> 00:11:47,119 cooperation. Gerard, I've had an idea to mix up the teams. Take the heat off 237 00:11:47,120 --> 00:11:49,230 things a bit. Don't take off the kid gloves. 238 00:11:50,080 --> 00:11:51,160 We're here to compete. 239 00:11:52,600 --> 00:11:53,740 May the best team win. 240 00:11:56,800 --> 00:11:58,180 So are you on the quick team? 241 00:11:59,080 --> 00:12:01,680 I'd rather be once for my brain over my brawn any day. 242 00:12:01,681 --> 00:12:05,019 Sorry, were you picked for the cross -country team? 243 00:12:05,020 --> 00:12:06,700 Nothing wrong with me being fifth. 244 00:12:06,880 --> 00:12:08,200 No argument for me, though. 245 00:12:08,859 --> 00:12:09,909 Liberty. 246 00:12:09,910 --> 00:12:11,119 Hi, Gus. 247 00:12:11,120 --> 00:12:12,620 You here for the competition? 248 00:12:13,400 --> 00:12:15,570 Sounds like I'll have had luck just in time. 249 00:12:15,920 --> 00:12:17,000 Finlay's such a loser. 250 00:12:17,001 --> 00:12:20,299 So who do you reckon squealed to the papers? 251 00:12:20,300 --> 00:12:21,350 How should I know? 252 00:12:21,680 --> 00:12:22,730 Hello again. 253 00:12:22,731 --> 00:12:26,579 Don't look so worried, just because you're on the losing team. 254 00:12:26,580 --> 00:12:27,720 Who said I was worried? 255 00:12:27,721 --> 00:12:28,719 Fighting talk. 256 00:12:28,720 --> 00:12:29,770 I like it. 257 00:12:30,480 --> 00:12:33,200 I can't believe you got me up at half five this morning. 258 00:12:33,800 --> 00:12:34,850 Worth it, though. 259 00:12:35,440 --> 00:12:36,490 It was beautiful. 260 00:12:37,360 --> 00:12:39,290 I used to love the woods when I was a kid. 261 00:12:41,500 --> 00:12:43,730 Definitely beats my usual morning routine. 262 00:12:45,840 --> 00:12:48,550 Let's just say it's not my mum's finest hour of the day. 263 00:12:50,080 --> 00:12:52,480 So how about we grab some food after school? 264 00:12:52,840 --> 00:12:54,460 I suppose my arm could be twisted. 265 00:12:54,461 --> 00:12:57,639 Come on, Dad, you're in a good mood, cos funnily enough, your mother isn't. 266 00:12:57,640 --> 00:12:59,380 What? She's worried sick about you. 267 00:13:00,240 --> 00:13:01,290 What's it to you? 268 00:13:01,940 --> 00:13:03,080 I know it's tricky. 269 00:13:03,081 --> 00:13:06,659 for someone of your age, but why don't you try thinking about someone else for 270 00:13:06,660 --> 00:13:07,710 change? 271 00:13:13,980 --> 00:13:15,220 Not like you to be late. 272 00:13:16,440 --> 00:13:17,490 Sorry. 273 00:13:18,860 --> 00:13:19,910 Where were you? 274 00:13:20,700 --> 00:13:22,080 I had some stuff to do. 275 00:13:23,420 --> 00:13:26,490 So you have a good reason for missing a staff briefing, then? 276 00:13:26,760 --> 00:13:27,810 Uh -huh. 277 00:13:29,320 --> 00:13:30,370 Are you okay? 278 00:13:32,650 --> 00:13:35,150 If you must know, I was visiting your father. 279 00:13:36,050 --> 00:13:37,850 He's been discharged from hospital. 280 00:13:37,870 --> 00:13:38,920 Ah, wonderful. 281 00:13:39,610 --> 00:13:42,510 He'd like to see you. No, you'd like me to see him. 282 00:13:43,890 --> 00:13:46,270 So just quit it with the Intervention Act, OK? 283 00:13:46,550 --> 00:13:47,610 I feel responsible. 284 00:13:47,850 --> 00:13:50,620 I involved him. If I hadn't, he might not have gotten ill. 285 00:13:50,621 --> 00:13:52,689 Well, then you shouldn't have got him involved. 286 00:13:52,690 --> 00:13:53,830 He defended you. 287 00:13:54,090 --> 00:13:58,210 So he openly admits to beating my mother, and that's OK? Clean slate? 288 00:13:58,450 --> 00:13:59,530 No, but it's the start. 289 00:13:59,850 --> 00:14:02,590 Yeah, well, some relationships are beyond fixing. 290 00:14:03,690 --> 00:14:06,820 Well, I guess I'm lucky you didn't feel that way about you and I. 291 00:14:22,430 --> 00:14:23,480 Serious? 292 00:14:24,430 --> 00:14:25,480 What's up? 293 00:14:25,481 --> 00:14:27,329 Scott's mum's been given an early release. 294 00:14:27,330 --> 00:14:28,969 She's coming to meet her after school. 295 00:14:28,970 --> 00:14:30,290 Are you going to go see her? 296 00:14:31,710 --> 00:14:33,390 I know what my mum did wrong. 297 00:14:33,790 --> 00:14:34,990 What an understatement. 298 00:14:35,650 --> 00:14:37,150 I can't just ignore her, can I? 299 00:14:37,151 --> 00:14:38,089 Yeah, you can. 300 00:14:38,090 --> 00:14:39,590 I do kind of know what it's like. 301 00:14:40,250 --> 00:14:41,300 Yeah, right. 302 00:14:41,390 --> 00:14:43,130 You only get one family, don't you? 303 00:14:44,510 --> 00:14:46,560 Wish I'd been picked for one of the teams. 304 00:14:46,910 --> 00:14:48,050 Talk about an easy day. 305 00:14:48,051 --> 00:14:51,629 Instead, you're stuck with a reject like me for the day, eh? 306 00:14:51,630 --> 00:14:53,130 I reckon I could cope with that. 307 00:14:54,770 --> 00:14:57,110 If I could just peel you apart for a second. 308 00:15:01,870 --> 00:15:02,920 What do you want? 309 00:15:03,350 --> 00:15:04,400 We're worth it. 310 00:15:04,610 --> 00:15:05,660 Oh. 311 00:15:06,050 --> 00:15:07,550 Would it be nice to let me know? 312 00:15:07,551 --> 00:15:11,089 You didn't wake me, no breakfast, my schedule, you did nothing. 313 00:15:11,090 --> 00:15:13,769 You're a big doll now. I thought you would have managed it without me for a 314 00:15:13,770 --> 00:15:14,820 change. 315 00:15:21,830 --> 00:15:22,880 Testing, testing. 316 00:15:26,730 --> 00:15:27,780 Hello, 317 00:15:28,050 --> 00:15:29,100 Liberty. 318 00:15:29,710 --> 00:15:31,050 Or should I say... 319 00:15:31,390 --> 00:15:33,890 Judith, I know what you've done. 320 00:15:34,790 --> 00:15:38,450 Yeah? Well, you deserve it. I should have went to the press ages ago. 321 00:15:39,190 --> 00:15:40,910 What? Everything OK? 322 00:15:41,410 --> 00:15:42,970 Why would you say those things? 323 00:15:43,090 --> 00:15:44,170 Because they're true. 324 00:15:44,350 --> 00:15:47,270 You're backstabbing me. Now, listen, let's not do this. 325 00:15:47,271 --> 00:15:50,469 No wonder you've gone crawly to this, Lord. I'd rather go anywhere than your 326 00:15:50,470 --> 00:15:51,520 excuse for a school. 327 00:15:51,550 --> 00:15:53,290 After everything I've done for you. 328 00:15:53,330 --> 00:15:55,310 All the fundraising for your athletics. 329 00:15:55,311 --> 00:15:57,519 This isn't the time or the place. You're deluded. 330 00:15:57,520 --> 00:16:00,779 You know that. You think you're so much better than you actually are. Enough, Mr 331 00:16:00,780 --> 00:16:03,000 Finlay. You are not academic. 332 00:16:03,480 --> 00:16:04,530 Fact. 333 00:16:04,620 --> 00:16:06,420 You picked the wrong person to cross. 334 00:16:06,660 --> 00:16:08,460 Are you still missing a team member? 335 00:16:09,760 --> 00:16:12,160 Liberty has kindly agreed to step in. 336 00:16:12,400 --> 00:16:13,780 Right, OK. Well, best of luck. 337 00:16:14,700 --> 00:16:16,080 Audrey, could I have a word? 338 00:16:16,120 --> 00:16:17,520 I thought you wanted to win. 339 00:16:17,521 --> 00:16:18,759 I do. 340 00:16:18,760 --> 00:16:22,610 So I suggest you keep your mouth shut and let the others answer the questions. 341 00:16:22,800 --> 00:16:23,850 You owe me. 342 00:16:28,859 --> 00:16:29,999 Miss Donegan's office. 343 00:16:34,020 --> 00:16:36,120 What do you mean, a fever? Is she OK? 344 00:16:39,700 --> 00:16:41,120 No, of course not. 345 00:16:41,860 --> 00:16:43,700 I'll get her picked up as soon as, OK? 346 00:16:45,120 --> 00:16:46,170 Thanks. 347 00:16:47,460 --> 00:16:49,960 So, can anyone tell me what this is? 348 00:16:52,060 --> 00:16:53,110 Anyone? 349 00:16:54,560 --> 00:16:55,610 What is it? 350 00:16:59,780 --> 00:17:01,880 This is a Venn diagram. 351 00:17:03,820 --> 00:17:05,380 Venn, favourite maths teacher. 352 00:17:05,381 --> 00:17:06,598 What are you doing? 353 00:17:06,599 --> 00:17:08,759 The child needs picking up his ball. What's up? 354 00:17:08,760 --> 00:17:11,139 Well, nothing too serious, just a slight temperature. 355 00:17:11,140 --> 00:17:13,999 I'm surprised that the child mind is trying to palm her off so quickly, if 356 00:17:14,000 --> 00:17:15,680 honest. I can't. 357 00:17:15,681 --> 00:17:19,338 Oh, it's my one -off chance to show the room what I'm capable of. She's too 358 00:17:19,339 --> 00:17:20,389 young for you, sir. 359 00:17:20,390 --> 00:17:23,939 Please, just until lunchtime, and then I'll pick her up and take her to the 360 00:17:23,940 --> 00:17:24,990 docs. 361 00:17:26,250 --> 00:17:30,250 You are the best, best ever. I will make you. I'll thank you at dinner tonight. 362 00:17:30,370 --> 00:17:31,420 I promise. 363 00:17:34,050 --> 00:17:35,190 I'll shut the door now. 364 00:17:35,870 --> 00:17:37,430 Looks like you're in there, sir. 365 00:17:38,490 --> 00:17:39,540 Yes, sure. 366 00:17:39,670 --> 00:17:40,720 Venn diagrams. 367 00:17:41,670 --> 00:17:42,990 What do we know about them? 368 00:17:44,670 --> 00:17:45,720 Yes. 369 00:17:46,170 --> 00:17:47,220 Harley. 370 00:18:22,960 --> 00:18:24,420 Yeah, well, good morning. 371 00:18:25,020 --> 00:18:30,260 And welcome to the first part of the inter -school competition. 372 00:18:30,580 --> 00:18:33,240 I am your quiz master, Mr Budgin. 373 00:18:35,480 --> 00:18:37,980 Jeremy Paxman's got nothing on me. Watch it. 374 00:18:38,920 --> 00:18:42,500 You all know the rules. Fingers on the buzzers. First round is history. 375 00:18:44,180 --> 00:18:45,230 Ta -da! 376 00:18:46,440 --> 00:18:47,500 Now, listen. 377 00:18:47,800 --> 00:18:51,360 Uncle Dandan's going to teach some smelly kids now. Ooh! 378 00:18:52,360 --> 00:18:54,340 Listen, you can go home soon, can't you? 379 00:18:54,341 --> 00:18:58,059 Yes, and in a couple of hours you can have some more of this lovely strawberry 380 00:18:58,060 --> 00:18:59,840 medicine. Yes, Benny. 381 00:19:00,240 --> 00:19:01,290 Was that for me? 382 00:19:02,280 --> 00:19:05,140 What was that? 383 00:19:06,660 --> 00:19:10,800 Don't you worry about that. That's just a stupid fairy bell. That's that. 384 00:19:11,080 --> 00:19:12,130 Yes. 385 00:19:16,620 --> 00:19:17,670 Shh. 386 00:19:18,060 --> 00:19:21,070 Anyway, you know the rules. You're supposed to wait outside. 387 00:19:22,190 --> 00:19:23,570 Keep the noise down, please. 388 00:19:28,770 --> 00:19:35,749 His name was Adolf 389 00:19:35,750 --> 00:19:36,850 Hitler Havelock. 390 00:19:37,450 --> 00:19:41,250 Who was the Italian dictator during the Second World War? 391 00:19:45,710 --> 00:19:47,410 Waterloo Road, Hancock. 392 00:19:48,650 --> 00:19:50,570 Mussolini? Correct. 393 00:19:55,530 --> 00:19:57,990 Who was known as the Maid of Orleans? 394 00:19:59,090 --> 00:20:00,250 Come on, come on. 395 00:20:02,850 --> 00:20:04,810 Waterloo Road, Fleming. 396 00:20:05,650 --> 00:20:06,700 Joan of Arc. 397 00:20:07,210 --> 00:20:08,260 Correct. 398 00:20:12,170 --> 00:20:14,950 What nationality was Christopher Columbus? 399 00:20:18,090 --> 00:20:19,910 Havelock High, Gordon. 400 00:20:25,690 --> 00:20:28,450 American. Wrong. Lose a point. 401 00:20:29,270 --> 00:20:30,320 Waterloo Road. 402 00:20:31,990 --> 00:20:33,710 CB. Italian. 403 00:20:34,090 --> 00:20:35,140 Correct. 404 00:20:37,470 --> 00:20:39,310 Who brought Jay after? 405 00:20:40,790 --> 00:20:42,770 Havelock High. Gordon. 406 00:20:43,990 --> 00:20:46,130 Lee Harvey Oswald. Correct. 407 00:20:58,750 --> 00:21:00,290 Sorry, I don't feel well. 408 00:21:06,350 --> 00:21:07,400 Is she OK? 409 00:21:08,130 --> 00:21:10,540 OK, thanks, Gloria. I'll be there as soon as I can. 410 00:21:11,350 --> 00:21:17,469 So, if Rachel measured 156 centimetres on her 15th birthday, and she was 8 % 411 00:21:17,470 --> 00:21:24,150 taller than she was the year before, how much... Yes, 412 00:21:24,270 --> 00:21:26,010 darling, we had Uncle Dan Dan say it. 413 00:21:26,011 --> 00:21:27,339 But you... 414 00:21:27,340 --> 00:21:29,339 Would you want a drink or a snack or something? 415 00:21:29,340 --> 00:21:31,700 Uncle Dandan, I'm starving. Can I have a snack? 416 00:21:31,701 --> 00:21:34,459 What's she doing in here, anyway? 417 00:21:34,460 --> 00:21:37,719 I told you, I'm doing a favour for a friend. And I expect you all to keep it 418 00:21:37,720 --> 00:21:38,770 yourselves, OK? 419 00:21:40,040 --> 00:21:42,240 Sir, why is her make -up on the toy? 420 00:21:54,000 --> 00:21:55,080 She's covering spots. 421 00:21:58,721 --> 00:22:03,169 It's not chicken pox, is it? I haven't had that. 422 00:22:03,170 --> 00:22:04,310 What's wrong with her? 423 00:22:04,410 --> 00:22:07,170 I don't believe it. You put make -up on her. 424 00:22:07,171 --> 00:22:08,469 What is it? 425 00:22:08,470 --> 00:22:09,520 Is it infectious? 426 00:22:09,730 --> 00:22:11,330 Shut up. You're making me itch. 427 00:22:14,910 --> 00:22:16,830 What is the capital of Colombia? 428 00:22:21,010 --> 00:22:22,430 Waterloo Road, Fleming. 429 00:22:25,230 --> 00:22:26,280 Columbia City. 430 00:22:27,310 --> 00:22:31,330 Wrong. Loser point. Columbia cities in northeast Indiana. 431 00:22:32,130 --> 00:22:33,180 Have a look. 432 00:22:35,530 --> 00:22:36,580 Barnes. 433 00:22:37,310 --> 00:22:39,410 Bogota. Correct. 434 00:22:41,570 --> 00:22:44,730 On what side of the road do people drive in Japan? 435 00:22:46,330 --> 00:22:48,290 Have a look. High. Collins. 436 00:22:48,630 --> 00:22:49,680 Right. 437 00:22:50,010 --> 00:22:51,810 Wrong. Loser point. 438 00:22:53,630 --> 00:22:54,680 Waterloo. 439 00:22:55,470 --> 00:22:56,520 Hancock. 440 00:22:57,770 --> 00:22:58,890 Left. Genius. 441 00:22:59,810 --> 00:23:02,490 And at the end of that round, we'll communicate. 442 00:23:03,710 --> 00:23:05,850 Have a lock. Trail on nine. 443 00:23:06,050 --> 00:23:07,190 The next round is music. 444 00:23:08,330 --> 00:23:09,380 Mum! 445 00:23:09,970 --> 00:23:11,020 What happened? 446 00:23:11,310 --> 00:23:13,530 A small tumble, that's all. 447 00:23:13,970 --> 00:23:15,230 It's not what Gloria said. 448 00:23:15,470 --> 00:23:17,670 Oh, Gloria's an infernal busybody. 449 00:23:18,610 --> 00:23:20,050 Where is she, anyway? 450 00:23:20,250 --> 00:23:22,210 I told her to go back next door. 451 00:23:23,340 --> 00:23:24,720 Have you called the doctor? 452 00:23:24,800 --> 00:23:25,850 I'm fine. 453 00:23:26,020 --> 00:23:27,820 Seriously, forget about me. 454 00:23:28,240 --> 00:23:29,480 How's your day going? 455 00:23:30,200 --> 00:23:31,250 Okay. 456 00:23:31,500 --> 00:23:33,670 I've got a question right on the quiz today. 457 00:23:33,680 --> 00:23:37,180 Who shot JFK? I didn't know you were on the quiz team. 458 00:23:38,480 --> 00:23:39,640 That's super idyllic. 459 00:23:39,641 --> 00:23:41,639 Do you want a couple of these? 460 00:23:41,640 --> 00:23:42,920 I've already taken them. 461 00:23:43,460 --> 00:23:46,290 This would be a pack missing. Can you have a look for them? 462 00:23:47,900 --> 00:23:48,950 No. 463 00:23:49,400 --> 00:23:50,450 Something up? 464 00:23:52,680 --> 00:23:53,730 Listen, Mum. 465 00:23:54,080 --> 00:23:56,000 You know all the hype about my running? 466 00:23:56,820 --> 00:23:58,700 Doesn't it be such a big deal, does it? 467 00:23:59,040 --> 00:24:00,600 It's a huge deal. 468 00:24:01,180 --> 00:24:05,320 You are an amazingly talented athlete. I'm so proud of you. 469 00:24:05,740 --> 00:24:08,220 So get out there and show them what you're made of. 470 00:24:09,380 --> 00:24:11,120 There's ginger nuts on your way out. 471 00:24:17,520 --> 00:24:19,760 Right, let's see my schedule for tomorrow. 472 00:24:19,761 --> 00:24:20,969 Nearly there. 473 00:24:20,970 --> 00:24:22,809 Well, I think I've found a suitable hotel. 474 00:24:22,810 --> 00:24:23,860 Oh, good. 475 00:24:23,890 --> 00:24:25,030 What time's my flight? 476 00:24:25,230 --> 00:24:26,850 I'm just about to get on the plane. 477 00:24:27,850 --> 00:24:28,990 You are joking, right? 478 00:24:31,290 --> 00:24:33,400 Oh, last minute. I mean, it's so difficult. 479 00:24:36,150 --> 00:24:39,150 Hurry up, then. 480 00:24:44,270 --> 00:24:45,970 Oh, Janice, answer the phone. 481 00:24:46,670 --> 00:24:48,070 Look, we need to talk now. 482 00:24:48,930 --> 00:24:49,980 Just call me. 483 00:24:52,111 --> 00:24:54,079 What are you doing? 484 00:24:54,080 --> 00:24:55,520 Wipe that mess off your faces. 485 00:24:55,680 --> 00:24:57,740 Sir, I think it's catching me to lie down. 486 00:24:57,960 --> 00:24:59,220 No -one is going anywhere. 487 00:24:59,620 --> 00:25:03,530 We shouldn't be exposed to an infectious drug. It's against health and safety. 488 00:25:03,531 --> 00:25:04,639 That's right. 489 00:25:04,640 --> 00:25:07,219 Everyone grab your stuff and get out before it's too late. 490 00:25:07,220 --> 00:25:08,270 Sit down. 491 00:25:08,320 --> 00:25:09,370 All of you. 492 00:25:09,520 --> 00:25:11,260 I said sit down. 493 00:25:24,560 --> 00:25:27,570 I'm not feeling at all well, Connor. I need you to take me home. 494 00:25:28,160 --> 00:25:29,210 You look fine. 495 00:25:29,260 --> 00:25:30,310 I'm not well, Connor. 496 00:25:30,540 --> 00:25:31,860 Well, go to the doctor then. 497 00:25:34,200 --> 00:25:35,620 See? What did I tell you? 498 00:25:35,900 --> 00:25:37,460 There's nothing wrong with you. 499 00:25:42,520 --> 00:25:44,120 It's a bit harsh, wasn't it? 500 00:25:44,400 --> 00:25:45,450 No. 501 00:25:45,620 --> 00:25:47,460 She just wanted a bit of TLC. 502 00:25:47,900 --> 00:25:48,950 She's not ill. 503 00:25:48,951 --> 00:25:51,619 No way would you tell me if she really was. She wouldn't want me nagging about 504 00:25:51,620 --> 00:25:52,670 her going to the doc. 505 00:25:54,730 --> 00:25:57,920 She's got her attention seeking. You don't know what she's like. 506 00:25:57,941 --> 00:25:59,949 Have a look. 507 00:25:59,950 --> 00:26:01,000 25. 508 00:26:01,510 --> 00:26:02,560 Waterloo Road. 509 00:26:02,990 --> 00:26:04,040 44. 510 00:26:04,610 --> 00:26:05,910 And the final one. 511 00:26:06,350 --> 00:26:10,909 Mr Budgeon, seeing as we're almost out of time and it's clear we now have a 512 00:26:10,910 --> 00:26:12,949 winner, maybe we could draw things to a close now. 513 00:26:12,950 --> 00:26:14,150 You don't need a charity. 514 00:26:14,151 --> 00:26:17,869 It's not charity. I just want to make sure we finish on time. 515 00:26:17,870 --> 00:26:19,070 We're a team member down. 516 00:26:19,490 --> 00:26:20,750 Surely it's null and void. 517 00:26:21,090 --> 00:26:23,310 We were winning long before that girl left. 518 00:26:23,980 --> 00:26:30,540 Well, that's it, then. The winners, by an impressive margin of 19 points, 519 00:26:31,040 --> 00:26:32,640 are Waterloo Road. 520 00:26:46,840 --> 00:26:48,800 Why did you wake up? It's my mum. 521 00:26:48,801 --> 00:26:50,089 Is she OK? 522 00:26:50,090 --> 00:26:51,649 Did you say about me getting a place here? 523 00:26:51,650 --> 00:26:53,430 I'm working on it. You work harder. 524 00:26:55,230 --> 00:26:59,450 Look, why don't you get out there and show them what you're made of? 525 00:26:59,890 --> 00:27:01,090 Run your best race, then. 526 00:27:01,530 --> 00:27:02,630 I'll have to, won't I? 527 00:27:06,670 --> 00:27:10,410 I'll run it to the starting point, please. The race will begin in five 528 00:27:34,830 --> 00:27:35,880 What are they? 529 00:27:36,230 --> 00:27:37,730 Nothing. None of your business. 530 00:27:37,930 --> 00:27:38,980 Must be dodgy, then. 531 00:27:40,190 --> 00:27:41,610 Come and stop someone else. 532 00:27:41,611 --> 00:27:42,689 What are they? 533 00:27:42,690 --> 00:27:43,740 Nothing. 534 00:27:43,890 --> 00:27:45,450 That desperate to win, are you? 535 00:27:46,490 --> 00:27:47,540 Steroids, is it? 536 00:27:47,770 --> 00:27:49,010 Pathetic. Pathetic? 537 00:27:49,230 --> 00:27:50,280 Look at yourself. 538 00:28:34,280 --> 00:28:35,330 Can I have a word? 539 00:28:36,000 --> 00:28:37,100 Yeah, make it quick. 540 00:28:37,400 --> 00:28:38,900 I caught Liberty taking drugs. 541 00:28:40,280 --> 00:28:41,440 She didn't even deny it. 542 00:28:42,000 --> 00:28:43,050 She's cheating. 543 00:28:43,340 --> 00:28:46,290 I think she's on some performance enhancers or something. 544 00:28:48,160 --> 00:28:49,210 You go with me. 545 00:28:52,131 --> 00:28:56,239 What the hell do you think you're playing at? 546 00:28:56,240 --> 00:28:59,800 What? I can't be seen to condone drugs that be cuttings for me. 547 00:29:00,320 --> 00:29:01,370 What did he do? 548 00:29:01,371 --> 00:29:03,939 Just need something to get me through this race. 549 00:29:03,940 --> 00:29:05,620 What do you mean, get you through? 550 00:29:05,880 --> 00:29:08,580 Just painkillers. You want me to win, don't you? 551 00:29:11,360 --> 00:29:12,410 Go on, scout. 552 00:29:13,320 --> 00:29:14,760 All right, both teams ready? 553 00:29:16,600 --> 00:29:17,720 Take your marks. 554 00:30:07,690 --> 00:30:08,740 I'm OK. 555 00:30:10,010 --> 00:30:13,889 What happened? Are you OK? Look, I'm fine, Connor. Stop fussing. You fell. We 556 00:30:13,890 --> 00:30:15,169 need to get you to the doctors. 557 00:30:15,170 --> 00:30:16,989 Right, back off. Leave it. I'm dealing with it. 558 00:30:16,990 --> 00:30:18,040 Look, 559 00:30:18,190 --> 00:30:21,890 I've just twisted my ankle, OK? I'm fine. You're not fine. 560 00:30:22,790 --> 00:30:23,840 Did you black out? 561 00:30:24,450 --> 00:30:26,740 I don't remember. OK, let's give her some room. 562 00:30:27,150 --> 00:30:28,200 Sorry, 563 00:30:28,870 --> 00:30:30,610 I promise I will leave you next time. 564 00:30:30,710 --> 00:30:31,760 I've got it. 565 00:30:32,010 --> 00:30:33,750 I'm not leaving her. 566 00:30:34,030 --> 00:30:36,560 Your mind was on other things, but you're here now. 567 00:30:58,429 --> 00:31:05,229 I'm ready to let go that I 568 00:31:05,230 --> 00:31:12,109 hear your voice and centuries of misery can't stop me. I know 569 00:31:12,110 --> 00:31:17,430 the night is young, but tomorrow we might not be. 570 00:31:43,080 --> 00:31:49,340 All I ask is that you lie to me Tell me they can't stop me 571 00:32:25,200 --> 00:32:26,250 I'd make no mistakes. 572 00:32:26,420 --> 00:32:29,400 I'd write all the songs. I'd meet all the good. 573 00:32:29,660 --> 00:32:34,819 It was beautiful now. It was miserable then. I'd tell them how this all turned 574 00:32:34,820 --> 00:32:38,980 out in me. I could step back in time. I'd make no mistakes. 575 00:32:39,300 --> 00:32:44,000 I'd write all the songs. I'd meet all the good. It was beautiful now. 576 00:33:01,800 --> 00:33:03,220 No. Oh, typical. 577 00:33:03,221 --> 00:33:05,419 Just want to do something right for once. 578 00:33:05,420 --> 00:33:08,139 Do you know how hard it is to set up a conference call in America? 579 00:33:08,140 --> 00:33:11,340 And who knew that New York is five hours behind time anyway? 580 00:33:11,600 --> 00:33:13,120 Brilliant. Isn't he great? 581 00:33:13,480 --> 00:33:14,560 What a star. 582 00:33:15,380 --> 00:33:16,430 Fantastic. 583 00:33:17,640 --> 00:33:18,690 Well, 584 00:33:18,860 --> 00:33:23,900 apparently Mr Chalk's got some spotty toddler hidden away in his classroom. 585 00:33:25,060 --> 00:33:27,230 Well, I can go and find Mr Chalk, if you like. 586 00:33:27,380 --> 00:33:28,700 No, no, no need. It's fine. 587 00:33:29,060 --> 00:33:31,350 Yeah, yeah, yeah, yeah, it's fine, it's fine. 588 00:33:31,679 --> 00:33:32,729 In your face. 589 00:33:33,020 --> 00:33:34,760 Told you Havelock would pummel you. 590 00:33:36,160 --> 00:33:37,340 Give her some space. 591 00:33:37,341 --> 00:33:38,879 What's happened? 592 00:33:38,880 --> 00:33:39,930 I don't know. 593 00:33:40,140 --> 00:33:42,920 The rest of you to the hall now, please. 594 00:33:44,100 --> 00:33:45,150 Are you okay? 595 00:33:45,280 --> 00:33:46,330 I said no. 596 00:33:46,440 --> 00:33:47,490 I'm fine, I'm fine. 597 00:33:47,960 --> 00:33:49,640 Aren't you going to say anything? 598 00:33:50,040 --> 00:33:51,090 She's taking drugs. 599 00:33:51,480 --> 00:33:52,530 And he knew. 600 00:33:52,940 --> 00:33:53,990 What's she taking? 601 00:33:54,060 --> 00:33:55,140 Just painkillers. 602 00:33:55,500 --> 00:33:57,920 Don't try and take her away from us. She's fine. 603 00:33:58,980 --> 00:34:00,030 No, I'm not. 604 00:34:00,650 --> 00:34:01,700 I mean it. 605 00:34:03,250 --> 00:34:08,549 Did you see her face when she was running? She was, like, possessed or 606 00:34:08,550 --> 00:34:10,130 something. Leave it out, man. 607 00:34:11,150 --> 00:34:12,890 Cutting blood out there. Who cares? 608 00:34:13,469 --> 00:34:14,610 Good. Obviously. 609 00:34:15,650 --> 00:34:16,700 Nice one, Scout. 610 00:34:16,701 --> 00:34:19,729 Me and Phoenix are thinking cinema and chips later. Do you fancy it? 611 00:34:19,730 --> 00:34:20,629 My mum. 612 00:34:20,630 --> 00:34:21,609 Oh, yeah, of course. 613 00:34:21,610 --> 00:34:23,169 Are you actually going to meet her, then? 614 00:34:23,170 --> 00:34:25,468 Are you going to get her anything, like a getting out present? 615 00:34:25,469 --> 00:34:26,969 Yeah, yeah, I suppose I should. 616 00:34:31,850 --> 00:34:33,770 Audrey, can I leave you to deal with it? 617 00:34:35,190 --> 00:34:36,240 So, 618 00:34:37,510 --> 00:34:41,730 you were prepared to turn a blind eye just to make sure you won? 619 00:34:43,389 --> 00:34:45,069 What were you thinking of, Jared? 620 00:34:45,130 --> 00:34:46,180 She wanted to run. 621 00:34:47,389 --> 00:34:51,050 She said they were just painkillers, not illegal last time I looked. 622 00:34:51,310 --> 00:34:55,488 So you knew she was in pain and you still made her run? It's not my fault 623 00:34:55,489 --> 00:34:56,809 lied to me. I'm not a psychic. 624 00:34:56,810 --> 00:35:00,859 Besides, shouldn't we be thinking about liberty here, not shouting the odds? How 625 00:35:00,860 --> 00:35:03,700 dare you accuse me of... We need to get her to hospital. 626 00:35:03,701 --> 00:35:06,959 If she's not going to tell us exactly what she's taken, then we'll... I've got 627 00:35:06,960 --> 00:35:08,100 rheumatoid arthritis. 628 00:35:08,660 --> 00:35:11,120 That's why I took the pill. I've got arthritis. 629 00:35:11,960 --> 00:35:13,010 You're happy now? 630 00:35:21,640 --> 00:35:23,360 Hey. How'd the race go? 631 00:35:25,700 --> 00:35:26,750 What's wrong? 632 00:35:26,920 --> 00:35:28,120 Just an annoying friend. 633 00:35:29,680 --> 00:35:30,730 Oh. 634 00:35:31,360 --> 00:35:32,980 I don't know why I bother with him. 635 00:35:33,560 --> 00:35:36,620 Him being... No -one to love him. 636 00:35:37,940 --> 00:35:39,160 Yeah, it looks like it. 637 00:35:40,240 --> 00:35:42,020 Come on, then. What did he do? 638 00:35:43,960 --> 00:35:46,850 Well, you try and be nice, but they look right through you. 639 00:35:48,360 --> 00:35:52,100 Well, maybe you keep trying. Sometimes perseverance pays off. 640 00:35:59,050 --> 00:36:01,470 You're a bloke, so... Loving? 641 00:36:02,210 --> 00:36:03,260 Dick. 642 00:36:06,630 --> 00:36:07,680 You know what? 643 00:36:07,681 --> 00:36:10,249 We should have a girly night sometime this week. 644 00:36:10,250 --> 00:36:11,300 What do you think? 645 00:36:18,270 --> 00:36:19,690 How long have you known? 646 00:36:19,691 --> 00:36:21,589 A while. 647 00:36:21,590 --> 00:36:24,240 I always knew it was going to happen. It's hereditary. 648 00:36:24,450 --> 00:36:27,820 I wish you'd told me this morning. I would never have pushed you into 649 00:36:27,821 --> 00:36:33,479 How does your mum feel about it, knowing you've got it too? She must be worried. 650 00:36:33,480 --> 00:36:35,320 She would be if I told her. 651 00:36:36,120 --> 00:36:38,600 Which is why I haven't. And you can't either. 652 00:36:41,641 --> 00:36:44,679 Have you seen Denise anywhere? 653 00:36:44,680 --> 00:36:45,730 No. What's up? 654 00:36:45,731 --> 00:36:48,839 She put concealer on her spot -ridden daughter's face and dropped her off at 655 00:36:48,840 --> 00:36:50,760 childminder's. Tell me you're kidding. 656 00:36:50,761 --> 00:36:54,059 They're mugging her. You have to look after her in a class full of kids. 657 00:36:54,060 --> 00:36:57,639 And why couldn't Denise look after her? Because she's far too busy and important 658 00:36:57,640 --> 00:37:01,470 today. If Michael finds out you had a kid in class, he will go berserk. 659 00:37:01,471 --> 00:37:04,069 This is too much, Daniel. You need to draw a line. 660 00:37:04,070 --> 00:37:05,709 I should have drawn a line ages ago. 661 00:37:05,710 --> 00:37:09,200 I worry about poor Cheryl, I really do. Well, you need to talk to Denise. 662 00:37:10,081 --> 00:37:15,269 Don't worry, sweetheart. Uncle Dan will be there in a minute. 663 00:37:15,270 --> 00:37:17,090 Glad to hear it, Uncle Dan. 664 00:37:20,650 --> 00:37:23,430 I can explain, Mr Burnham. 665 00:37:26,891 --> 00:37:30,639 I called your mum and she's just arrived. 666 00:37:30,640 --> 00:37:31,899 You didn't tell her, did you? 667 00:37:31,900 --> 00:37:33,800 No, but I think it's about time you did. 668 00:37:34,220 --> 00:37:37,590 It's not good for you to be bottling things up when she needs to know. 669 00:37:38,480 --> 00:37:39,530 Are you OK? 670 00:37:39,980 --> 00:37:41,260 I'll leave you two to talk. 671 00:37:42,620 --> 00:37:44,600 Why haven't you been taken to hospital? 672 00:37:44,840 --> 00:37:45,890 I refused to go. 673 00:37:46,240 --> 00:37:48,460 What? I've got what you've got. 674 00:37:49,480 --> 00:37:51,710 You haven't been taking my pills, have you? 675 00:37:52,160 --> 00:37:54,300 Oh, why would you do that? 676 00:37:54,301 --> 00:38:00,569 Those meds are dangerous and you took them just because you thought you had 677 00:38:00,570 --> 00:38:04,689 arthritis? No, I know I'm right. The pain in my knee's been there for ages 678 00:38:04,690 --> 00:38:05,740 it's not going away. 679 00:38:06,110 --> 00:38:07,950 It doesn't look swollen to me. 680 00:38:08,350 --> 00:38:11,630 It doesn't sound like arthritis to me and I would know. 681 00:38:12,870 --> 00:38:13,920 Sorry, Mum. 682 00:38:15,070 --> 00:38:16,590 I've really messed up. 683 00:38:17,110 --> 00:38:18,430 I've messed up everything. 684 00:38:19,890 --> 00:38:21,890 I went to the press about Havelock. 685 00:38:23,090 --> 00:38:26,150 I thought I could force change because I need options. 686 00:38:27,150 --> 00:38:30,130 If I can't run, I won't be able to get into uni. 687 00:38:30,350 --> 00:38:32,750 I want you to go to uni. 688 00:38:33,050 --> 00:38:34,430 Athletics or no athletics? 689 00:38:34,730 --> 00:38:37,510 I want a place here, but that'll never happen now. 690 00:38:38,610 --> 00:38:39,660 What have I done? 691 00:38:39,850 --> 00:38:41,310 I can't believe Mr Bernal. 692 00:38:41,670 --> 00:38:42,720 Yeah, me neither. 693 00:38:42,721 --> 00:38:43,689 What are you going to do? 694 00:38:43,690 --> 00:38:45,890 I don't think so. This is your problem. 695 00:38:45,891 --> 00:38:49,109 I mean, what kind of mother does make one a child to cover up spots? 696 00:38:49,110 --> 00:38:50,160 But I can explain. 697 00:38:50,190 --> 00:38:51,240 Yeah, bad ones. 698 00:38:51,270 --> 00:38:53,670 I know I don't look good, but I'm not a bad mum. 699 00:38:53,930 --> 00:38:55,890 I'm trying my best. 700 00:38:57,040 --> 00:39:00,230 Just go through it for me. I'm begging you. Just this one last time. 701 00:39:00,660 --> 00:39:02,220 Please. It's really ridiculous. 702 00:39:02,800 --> 00:39:05,270 Did you not think for yourself when he asked you? 703 00:39:05,880 --> 00:39:09,190 You know you need qualifications to look after a baby, don't you? 704 00:39:12,480 --> 00:39:13,530 Well? 705 00:39:15,000 --> 00:39:16,050 Sorry, Mr Byrne. 706 00:39:16,160 --> 00:39:18,390 Well, sorry doesn't really cut it, does it? 707 00:39:20,020 --> 00:39:21,740 This is a classroom, not a creche. 708 00:39:22,920 --> 00:39:26,100 Added to which, this child could be sick. God knows with what. 709 00:39:26,800 --> 00:39:28,300 I mean, it could be contagious. 710 00:39:30,000 --> 00:39:33,370 Yes, thank you. Mr Chalk no longer requires your services. Off you go. 711 00:39:36,460 --> 00:39:37,660 What about you, Janice? 712 00:39:37,960 --> 00:39:41,330 You shed any light on the situation, seeing as it's your daughter? 713 00:39:44,620 --> 00:39:49,000 I got a call from the childminder to come pick her up. 714 00:39:49,220 --> 00:39:50,840 Daniel, what were you thinking? 715 00:39:50,841 --> 00:39:51,779 I don't know. 716 00:39:51,780 --> 00:39:53,680 You're here to teach, not to babysit. 717 00:39:54,600 --> 00:39:57,800 Look, don't be too hard on him. He was only doing me a favour. 718 00:39:58,320 --> 00:40:01,270 Yeah, and displaying very bad judgement into the bargain. 719 00:40:01,600 --> 00:40:03,740 I know, and I'm sorry we both are. 720 00:40:04,620 --> 00:40:06,540 Please don't punish him for being nice. 721 00:40:06,880 --> 00:40:07,930 That's so. 722 00:40:09,460 --> 00:40:11,240 Can I take it to the doctors? 723 00:40:12,400 --> 00:40:14,580 We had an appointment. It's in 40 minutes. 724 00:40:14,920 --> 00:40:16,340 That's so, Mummy. 725 00:40:16,860 --> 00:40:17,910 Is that OK? 726 00:40:17,911 --> 00:40:20,999 What do you mean, is that OK? Of course it's OK. You're her mother. She's sick. 727 00:40:21,000 --> 00:40:22,050 Off you go. 728 00:40:22,240 --> 00:40:23,360 I'll tell Lorraine. 729 00:40:23,920 --> 00:40:26,510 Tell her I'm sorry it'll never happen again. Just go. 730 00:40:36,260 --> 00:40:37,310 Shame on you. 731 00:40:37,311 --> 00:40:40,779 I don't have to listen to any more of your crazy accusations. 732 00:40:40,780 --> 00:40:42,320 What has got into you? Me. 733 00:40:43,320 --> 00:40:47,899 When I left Havelock, I said things I shouldn't have said, but I knew you 734 00:40:47,900 --> 00:40:48,950 about the pupils. 735 00:40:49,040 --> 00:40:50,090 Now... Now what? 736 00:40:52,180 --> 00:40:53,230 Stuff the kids. 737 00:40:53,500 --> 00:40:54,960 As long as you come out on top. 738 00:40:55,320 --> 00:40:56,370 I beg your pardon? 739 00:40:56,980 --> 00:41:01,960 You have made Liberty Gordon think she has nothing to offer except her running. 740 00:41:02,240 --> 00:41:04,820 You have crushed that girl's self -esteem. 741 00:41:04,821 --> 00:41:05,859 Is that so? 742 00:41:05,860 --> 00:41:11,219 Yes, it is. And that's why she took those pills. So she could compete in 743 00:41:11,220 --> 00:41:12,560 of crippling pain. 744 00:41:12,780 --> 00:41:16,779 Yeah, yeah, that's right. That's all my fault, isn't it? You have acted 745 00:41:16,780 --> 00:41:20,659 despicably. You're trying to settle some old score because I didn't want you 746 00:41:20,660 --> 00:41:22,890 teaching at my school. Well, I'm warning you. 747 00:41:23,250 --> 00:41:26,370 Stay out of my face or I will make your life a living hell. 748 00:41:52,490 --> 00:41:53,690 What are you playing at? 749 00:41:53,750 --> 00:41:55,790 Sorry. You and McFall. 750 00:41:56,410 --> 00:41:58,110 Whose idea was it? Yours or hers? 751 00:41:58,410 --> 00:41:59,460 Idea about what? 752 00:41:59,570 --> 00:42:00,710 Oh, don't play dumb. 753 00:42:01,230 --> 00:42:03,350 I know she put you up to it. The article. 754 00:42:03,750 --> 00:42:05,230 She didn't. I'm sorry. 755 00:42:05,570 --> 00:42:06,790 Oh, sorry doesn't cut it. 756 00:42:07,370 --> 00:42:09,170 Because now everybody's blaming me. 757 00:42:09,570 --> 00:42:11,860 I didn't know you that right. She never told me. 758 00:42:11,861 --> 00:42:15,809 And that lot, they were laughing at me already, looking down their noses and 759 00:42:15,810 --> 00:42:18,210 this. Now you go and jump ship. 760 00:42:18,530 --> 00:42:20,940 I thought you didn't want me to have one. I don't! 761 00:42:21,420 --> 00:42:24,020 I don't ever want to set eyes on you again! Oh, no. 762 00:42:26,520 --> 00:42:27,640 No, I don't think so. 763 00:42:32,200 --> 00:42:34,310 You're not getting away with it that easy. 764 00:42:35,040 --> 00:42:38,770 Why does Mr Finch allow his children to witness the trial of Tom Robinson? 765 00:42:40,980 --> 00:42:42,600 Oh, come on, you should know this. 766 00:42:44,060 --> 00:42:45,110 Is she OK? 767 00:42:46,380 --> 00:42:47,430 Something to share? 768 00:42:49,580 --> 00:42:50,630 Anybody? 769 00:42:52,170 --> 00:42:56,789 So that they could see that truth knows no colour. Now, while his approach was 770 00:42:56,790 --> 00:42:59,020 out there, his motives were highly ethical. 771 00:43:00,850 --> 00:43:03,380 I can't believe I've been witch -hunted like this. 772 00:43:04,090 --> 00:43:05,590 I haven't done anything wrong. 773 00:43:06,350 --> 00:43:07,510 I don't deserve this. 774 00:43:09,250 --> 00:43:10,890 I've done nothing wrong. 775 00:43:11,350 --> 00:43:12,470 I'm a good person. 776 00:43:12,710 --> 00:43:13,790 Please, let me go. 777 00:43:14,010 --> 00:43:15,060 You have to tell them. 778 00:43:16,010 --> 00:43:18,730 You have to call the paper and tell them you were wrong. 779 00:43:19,250 --> 00:43:22,889 Gerard didn't play where he was going. 780 00:43:22,890 --> 00:43:25,960 Threatening and stormed off. He'd lost it. Completely lost it. 781 00:43:26,270 --> 00:43:29,990 If he has touched so much of the hair in her head... Pull him down! 782 00:43:33,310 --> 00:43:35,050 Whoa, whoa, okay. Take it easy. 783 00:43:35,410 --> 00:43:36,460 I want it out. 784 00:43:37,150 --> 00:43:38,530 I know you're all in on it. 785 00:43:38,531 --> 00:43:42,049 No, we're not in on anything. I just want to make sure the liberty... I won't 786 00:43:42,050 --> 00:43:43,100 let you bring me down. 787 00:43:43,101 --> 00:43:45,869 I didn't know she was ill. I didn't make her take those drugs. 788 00:43:45,870 --> 00:43:46,930 You can't pin it on me. 789 00:43:47,420 --> 00:43:50,720 Gerard, we're not trying to pin anything on you. She never told me. 790 00:43:50,920 --> 00:43:54,780 I'm not a mind reader. No one is blaming you. Shut up. Shut up! 791 00:43:56,140 --> 00:43:57,520 You're the worst of them all. 792 00:43:58,460 --> 00:44:00,260 You're under such a lot of stress. 793 00:44:00,880 --> 00:44:02,300 You're a good man. 794 00:44:02,640 --> 00:44:03,980 A good teacher. 795 00:44:04,700 --> 00:44:05,750 I was. 796 00:44:06,320 --> 00:44:09,300 I was a good teacher. 797 00:44:09,700 --> 00:44:14,220 But when you've got league tables and inspectors and all the rest of the... 798 00:44:15,040 --> 00:44:17,260 Stupid bureaucracy that exists now. I know. 799 00:44:17,620 --> 00:44:19,500 I know. I feel for you. 800 00:44:20,600 --> 00:44:23,610 Believe me, there are some days when I don't know how we do it. 801 00:44:24,780 --> 00:44:31,080 After all these years of hard work, I just wanted to get a retirement. 802 00:44:32,520 --> 00:44:34,200 I deserve a good pension. 803 00:44:35,320 --> 00:44:40,059 And if this damn place hadn't come along, I would have made it. I would 804 00:44:40,060 --> 00:44:41,110 there. 805 00:44:43,850 --> 00:44:44,900 I can't do it anymore. 806 00:44:47,350 --> 00:44:48,550 I've tried. 807 00:44:48,830 --> 00:44:51,930 I've tried so hard. 808 00:44:54,910 --> 00:44:58,070 Remember your essays, first thing Monday. 809 00:44:58,430 --> 00:45:00,370 A thousand words, minimum. 810 00:45:01,370 --> 00:45:02,420 We smoke. 811 00:45:02,630 --> 00:45:04,030 I still think you're crazy. 812 00:45:05,350 --> 00:45:08,610 It's not going to work, is it? 813 00:45:09,750 --> 00:45:10,800 No. 814 00:45:10,801 --> 00:45:14,109 I love how you've really given it your best, though. 815 00:45:14,110 --> 00:45:16,310 It's too hard. I can't keep everyone happy. 816 00:45:16,930 --> 00:45:18,550 You're giving up just like that? 817 00:45:18,551 --> 00:45:22,529 I thought we actually had something pretty good. No, we do. It's just... Too 818 00:45:22,530 --> 00:45:23,580 much effort. 819 00:45:24,670 --> 00:45:25,810 I'm trying to help you. 820 00:45:27,250 --> 00:45:30,470 If you want things to change, you have to make them change. 821 00:45:32,210 --> 00:45:34,380 I guess running away is the easiest option. 822 00:45:35,930 --> 00:45:38,280 Just didn't think that'd be the one you'd take. 823 00:45:40,080 --> 00:45:41,680 OK, thank you very much. 824 00:45:43,260 --> 00:45:45,180 There's a cab outside waiting for you. 825 00:45:46,680 --> 00:45:47,980 Take care, Gerard. 826 00:45:49,780 --> 00:45:51,360 Give Liberty a play for you. 827 00:45:52,760 --> 00:45:53,810 She deserves it. 828 00:46:02,840 --> 00:46:05,850 We'd be delighted to accommodate you here at Waterloo Road. 829 00:46:07,240 --> 00:46:08,620 If you're still interested. 830 00:46:15,130 --> 00:46:16,790 Good. I feel awful. 831 00:46:17,690 --> 00:46:18,950 Can we just go home? 832 00:46:19,510 --> 00:46:23,490 No. We're getting you to a hospital and we're going to get you tested. 833 00:46:23,491 --> 00:46:27,809 The sooner we get the ball rolling, the sooner... Maybe I don't want to know. 834 00:46:27,810 --> 00:46:28,860 Or do you? 835 00:46:29,430 --> 00:46:30,870 You'd rather stay in the dark. 836 00:46:31,990 --> 00:46:37,330 They say I've got a fright. If they do, we'll deal with it. 837 00:46:38,570 --> 00:46:39,620 Right then. 838 00:46:40,040 --> 00:46:41,090 Let's go. 839 00:46:41,520 --> 00:46:42,800 See you tomorrow. 840 00:46:51,000 --> 00:46:52,540 Um, wait a minute. 841 00:46:52,980 --> 00:46:54,360 Can you get me out of the car? 842 00:47:04,240 --> 00:47:06,320 We came looking for you earlier. 843 00:47:09,360 --> 00:47:10,410 I'm sorry. 844 00:47:11,360 --> 00:47:13,720 I'm not normally a snitch, OK? 845 00:47:14,400 --> 00:47:18,999 It's just, you know, you were a cow and... Believe it or not, I'm not 846 00:47:19,000 --> 00:47:20,050 like that. 847 00:47:20,780 --> 00:47:22,540 For the record, I'm not a druggie. 848 00:47:24,700 --> 00:47:25,750 It's going to be OK. 849 00:47:27,000 --> 00:47:28,980 Yeah. And thanks. 850 00:47:42,379 --> 00:47:43,639 So, are you coming, then? 851 00:47:44,340 --> 00:47:46,390 I'm all right. Mum will be here in a minute. 852 00:47:47,420 --> 00:47:48,470 OK. 853 00:47:55,340 --> 00:47:57,570 So, you realised I was right about Liberty? 854 00:47:58,240 --> 00:48:00,040 Well, Gerard asked me to enrol her. 855 00:48:01,060 --> 00:48:02,440 He must have really given up. 856 00:48:04,160 --> 00:48:06,270 Couldn't do what you do in a million years. 857 00:48:47,020 --> 00:48:48,070 No, you're not. 858 00:48:48,920 --> 00:48:51,510 That's why I've booked you a doctor's appointment. 859 00:48:51,720 --> 00:48:52,770 It's tonight. 860 00:48:53,460 --> 00:48:56,230 You can barely walk on it. I'm not taking no for an answer. 861 00:48:59,700 --> 00:49:00,750 What? 862 00:49:01,820 --> 00:49:02,870 Really? 863 00:49:02,871 --> 00:49:08,059 And while we're there, we can see what it makes as you're blacking out like 864 00:49:08,060 --> 00:49:09,110 as well. 865 00:49:10,640 --> 00:49:11,690 See? 866 00:49:12,880 --> 00:49:14,930 Not that I just have an old mare after all. 867 00:49:21,420 --> 00:49:25,320 You know, we could forget the doctors and go grab a bite to eat. 868 00:49:27,160 --> 00:49:30,359 What are you 869 00:49:30,360 --> 00:49:38,680 doing? 870 00:49:39,820 --> 00:49:45,380 I know it's been a weird day, but I think we're going to be okay. 871 00:49:46,300 --> 00:49:47,350 Yeah? 872 00:49:47,940 --> 00:49:48,990 What's changed? 873 00:49:56,210 --> 00:49:57,260 You all right? 874 00:49:59,310 --> 00:50:01,900 Maybe we could go and get some food tomorrow night? 875 00:50:20,630 --> 00:50:22,310 Let's order that Chinese now, eh? 876 00:50:22,850 --> 00:50:23,900 No, thank you. 877 00:50:33,390 --> 00:50:36,880 I'm sorry that I got you into trouble, Mr Burke. I don't care about that. 878 00:50:37,030 --> 00:50:38,090 I care about Cheryl. 879 00:50:39,250 --> 00:50:40,410 Of course, so do I. 880 00:50:40,950 --> 00:50:42,000 Really? 881 00:50:43,470 --> 00:50:45,580 I'm sorry, but what are you trying to say? 882 00:50:46,010 --> 00:50:47,610 I don't want to say it. 883 00:50:50,750 --> 00:50:52,250 You're going to have to step up. 884 00:50:54,150 --> 00:50:58,049 OK? Right, yeah. You put her in the same clothes four days in a row. What's 885 00:50:58,050 --> 00:51:01,890 that? You gave her cold pizza for breakfast more often than I care to 886 00:51:02,540 --> 00:51:04,890 Lost her in the park when you're on your mobile. 887 00:51:04,891 --> 00:51:08,279 Getting me to babysit every other night so you can go out. What is that? 888 00:51:08,280 --> 00:51:09,330 There's plenty more. 889 00:51:10,100 --> 00:51:11,360 Why are you being so mean? 890 00:51:12,660 --> 00:51:15,640 Because I've sat back long enough and I can't do it anymore. 891 00:51:16,900 --> 00:51:19,300 I care about that little girl. 892 00:51:19,720 --> 00:51:22,550 Yeah, and I love her to pieces, what you're trying to say. 893 00:51:22,800 --> 00:51:27,300 I'm saying... I don't know. 894 00:51:29,520 --> 00:51:30,570 Look. 895 00:51:31,370 --> 00:51:33,720 I'm sorry that I put you in a bad position today. 896 00:51:33,890 --> 00:51:36,660 Well, I was only trying to prove myself to Miss Donegan. 897 00:51:38,690 --> 00:51:40,860 I swear on my life it'll never happen again. 898 00:51:47,890 --> 00:51:48,940 It's okay. 899 00:51:50,050 --> 00:51:51,190 Come on. It's all right. 900 00:52:24,020 --> 00:52:25,260 Please. Please, Dave. 901 00:52:26,260 --> 00:52:27,920 I'm sorry, babe. I can't. 902 00:52:30,220 --> 00:52:35,460 Just thought, you know, after... We had fun, right? 903 00:52:37,080 --> 00:52:38,130 Yeah, we did. 904 00:52:39,020 --> 00:52:43,240 You can't just, you know, and then leave. 905 00:52:45,380 --> 00:52:47,220 I'm not saying we can't do it again. 906 00:52:47,840 --> 00:52:49,940 Just gotta be somewhere. 907 00:53:06,350 --> 00:53:07,400 Hi, Sian. 908 00:53:07,490 --> 00:53:09,600 I was wondering when you were coming home. 909 00:53:10,630 --> 00:53:12,270 I thought maybe we could do that. 910 00:53:13,490 --> 00:53:14,630 Girlie night tonight? 911 00:53:15,990 --> 00:53:17,040 Call me back, okay? 912 00:53:34,190 --> 00:53:35,240 You cow. 913 00:53:35,640 --> 00:53:37,280 What? Sending those texts. 914 00:53:37,281 --> 00:53:38,879 Don't know what you're talking about. 915 00:53:38,880 --> 00:53:39,799 You sick? 916 00:53:39,800 --> 00:53:42,379 Pretending to be my mum? Why would you even do that? 917 00:53:42,380 --> 00:53:43,430 It was just a laugh. 918 00:53:43,431 --> 00:53:46,399 I didn't think you'd go all intense about it. I didn't even think you'd fall 919 00:53:46,400 --> 00:53:47,450 it. 920 00:53:47,451 --> 00:53:50,599 Well, I wouldn't want them to go away, thank. 921 00:53:50,600 --> 00:53:54,959 Just wait till everyone finds out what a sick... Firstly, do you really want 922 00:53:54,960 --> 00:53:56,619 people knowing what an idiot you are? 923 00:53:56,620 --> 00:53:59,299 And secondly, I'll deny it all because you've got no proof. 924 00:53:59,300 --> 00:54:00,339 The text? 925 00:54:00,340 --> 00:54:01,390 Binned the phone. 926 00:54:02,740 --> 00:54:04,540 Well, it's been a fun day, hasn't it? 927 00:54:04,880 --> 00:54:05,930 See you, Lisa. 928 00:54:23,560 --> 00:54:24,610 Hey. 929 00:54:40,069 --> 00:54:41,119 On your own, then? 930 00:54:41,550 --> 00:54:42,600 I did try. 931 00:54:43,210 --> 00:54:46,700 Well, I would have thought you could convince anybody to do anything. 932 00:54:47,630 --> 00:54:48,950 One smile would do it for me. 933 00:54:48,951 --> 00:54:51,169 Would you like me to help you unpack your things? 934 00:54:51,170 --> 00:54:52,220 No. 935 00:54:53,430 --> 00:54:57,100 But a young thing like you shouldn't have to deal with an old man's undies. 936 00:54:59,010 --> 00:55:02,549 I'm sure if you just give Michael a little bit more time... That's the one 937 00:55:02,550 --> 00:55:03,600 I don't have. 938 00:55:03,910 --> 00:55:04,960 What do you mean? 939 00:55:14,960 --> 00:55:16,010 I'm so sorry. 940 00:55:21,480 --> 00:55:23,280 Do you want to make a dying man happy? 941 00:55:24,920 --> 00:55:28,320 I... Oh, don't worry. It's nothing saucy. 942 00:55:29,560 --> 00:55:33,280 I want to see Michael before I die. 943 00:55:33,281 --> 00:55:37,099 I'm sure he will come when he knows how serious your situation is. But I want to 944 00:55:37,100 --> 00:55:37,839 make peace. 945 00:55:37,840 --> 00:55:39,220 I don't want his pity. 946 00:55:40,120 --> 00:55:41,170 But... Bring him here. 947 00:55:43,290 --> 00:55:45,210 Promise you won't tell him I'm dying. 948 00:55:55,250 --> 00:55:56,530 The child went home alone. 949 00:55:56,531 --> 00:55:57,589 Oh, no. 950 00:55:57,590 --> 00:55:59,150 This has gone out all wrong, eh? 951 00:55:59,910 --> 00:56:05,509 Have you not dropped her in it, have you? No. The last thing Janice needed 952 00:56:05,510 --> 00:56:06,710 social sniffing around. 953 00:56:07,150 --> 00:56:09,770 You can take a stupid job and you can shove it. 954 00:56:10,350 --> 00:56:12,940 Janice? Miss Mulgrew, you have to face fact. 955 00:56:12,941 --> 00:56:17,119 Drinking is making you extremely sick. Do you know what? You're just like the 956 00:56:17,120 --> 00:56:20,539 rest of them. You think I'm something, but we can't do that. I'm your girl. I 957 00:56:20,540 --> 00:56:22,340 want to be in your life. Can't you see? 958 00:56:22,480 --> 00:56:25,040 You are so, so selfish. 959 00:56:25,320 --> 00:56:28,690 Get off me. What is it with my mum? She's a total nutjob, just like you. 960 00:56:28,691 --> 00:56:30,659 I couldn't let him go. It wasn't his fault. 961 00:56:30,660 --> 00:56:33,130 Do you have any idea how serious this is, Janice? 962 00:56:33,131 --> 00:56:34,369 It won't happen again. 963 00:56:34,370 --> 00:56:38,920 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.