All language subtitles for Waterloo Road s08e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,220 --> 00:00:05,840 Can't live like this, you get me? 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,700 Let go! 3 00:00:12,900 --> 00:00:13,950 Just calm down. 4 00:00:13,951 --> 00:00:15,259 I don't want to be given this list. 5 00:00:15,260 --> 00:00:16,820 No. Bring it on. 6 00:00:17,760 --> 00:00:18,810 That it is? 7 00:00:19,360 --> 00:00:20,410 Yes, get him! 8 00:00:21,120 --> 00:00:27,599 Sanctimonious little... I told him that you're a devious, selfish, little weirdo 9 00:00:27,600 --> 00:00:28,680 that can't be trusted. 10 00:00:28,840 --> 00:00:31,200 I mean, what is a mother to do? 11 00:00:32,710 --> 00:00:33,760 Is it true, sir? 12 00:00:34,130 --> 00:00:35,180 Is this really you? 13 00:00:35,510 --> 00:00:38,970 That man beat my mother like clockwork. 14 00:00:39,230 --> 00:00:41,700 What I did for him, that doesn't make me a monster. 15 00:00:41,750 --> 00:00:43,490 I'll have to take your word for that. 16 00:01:05,900 --> 00:01:06,950 They can be there. 17 00:01:08,200 --> 00:01:12,600 If you're this tough on the kids, they'll row the Atlantic by lunchtime. 18 00:01:12,601 --> 00:01:15,279 What's this one so drawing thing? He'd have anyway. 19 00:01:15,280 --> 00:01:17,390 One of the kids, Tarek, is in a wheelchair. 20 00:01:17,391 --> 00:01:20,219 So they're fundraising to get him a new kayak. 21 00:01:20,220 --> 00:01:21,300 Is Imogen involved? 22 00:01:22,100 --> 00:01:23,240 Who? My daughter. 23 00:01:23,620 --> 00:01:24,670 No idea. 24 00:01:25,920 --> 00:01:26,970 On the floor. 25 00:01:27,120 --> 00:01:28,500 Crunchers, give me ten reps. 26 00:01:29,480 --> 00:01:30,530 Let's go. 27 00:01:32,620 --> 00:01:34,120 You should pop in and say hello. 28 00:01:34,700 --> 00:01:35,750 No chance. 29 00:01:36,160 --> 00:01:39,160 I've got a meeting with Michael, the head. 30 00:01:39,740 --> 00:01:42,120 Is he as charming as people say he is? 31 00:01:43,300 --> 00:01:44,350 Why? 32 00:01:44,540 --> 00:01:48,580 Want me to put in a good word for you? Not me. No, not my type. 33 00:01:48,880 --> 00:01:49,930 What is your type? 34 00:01:50,440 --> 00:01:52,960 Tall, funny, faithful. 35 00:01:53,720 --> 00:01:55,740 Sally, he's gone. Get over it. 36 00:01:56,240 --> 00:01:57,290 Dress ups. 37 00:02:00,140 --> 00:02:01,540 Ten. Nine. 38 00:02:01,541 --> 00:02:05,189 What do we know about any of the rest of the staff at this place? Excuse me. Is 39 00:02:05,190 --> 00:02:07,720 everything all right here? What happened to you? 40 00:02:08,030 --> 00:02:11,890 I told you to deny it. What? You know full well you attacked me in the pub. 41 00:02:11,891 --> 00:02:15,149 You fell over into a table. Is that what you told the police when they arrested 42 00:02:15,150 --> 00:02:17,869 you for beating your father to a bone? You resigned and saved the school's 43 00:02:17,870 --> 00:02:21,300 reputation. Get that thing out of my face, please. Thank you very much. 44 00:02:21,550 --> 00:02:22,600 Hurry, open it. 45 00:02:22,891 --> 00:02:30,439 Miss Donegan, have you any statement regarding Michael Burns' assault after 46 00:02:30,440 --> 00:02:32,550 luring me to the pub last week? No comment. 47 00:02:32,551 --> 00:02:39,079 This is private property, all right? I'm going to have to ask you all to leave. 48 00:02:39,080 --> 00:02:42,450 People have a right to know the truth. I'm sure you'll give it to them. 49 00:02:43,160 --> 00:02:44,700 Your version of it, at any rate. 50 00:02:47,411 --> 00:02:53,439 What the hell's going on? Gerard Finlay's playing dirty again. 51 00:02:53,440 --> 00:02:56,799 He said you lured him to a pub. No, I challenged him about his smear campaign. 52 00:02:56,800 --> 00:02:59,819 You promised me. No more bombshells. I didn't touch him. So where did he get 53 00:02:59,820 --> 00:03:00,870 injuries? 54 00:03:01,700 --> 00:03:03,990 He hasn't even made a complaint to the police. 55 00:03:04,280 --> 00:03:05,330 Yet. 56 00:03:07,620 --> 00:03:08,820 Thanks for your support. 57 00:03:08,960 --> 00:03:10,010 Give me good news. 58 00:03:25,290 --> 00:03:26,340 Are you joking? 59 00:03:26,470 --> 00:03:27,520 What? 60 00:03:27,750 --> 00:03:30,340 It's about time you got a bit of glamour in your life. 61 00:03:30,410 --> 00:03:31,590 I don't even like Fred. 62 00:03:31,950 --> 00:03:34,000 But babes look all lovely with the dress. 63 00:03:34,390 --> 00:03:36,370 You think I'd be seen dead wearing this? 64 00:03:36,371 --> 00:03:39,209 You've got a great figure. You should be showing it off, not hiding it under 65 00:03:39,210 --> 00:03:40,890 those baggy moth -eating jumpers. 66 00:03:41,990 --> 00:03:45,110 Still, I suppose I could always re -create myself into it. 67 00:03:46,210 --> 00:03:47,330 Every cloud a man. 68 00:03:48,110 --> 00:03:49,910 Shall we open the rest of your cards? 69 00:03:50,330 --> 00:03:51,380 Whatever. 70 00:03:58,270 --> 00:03:59,790 Hello. Happy birthday. 71 00:04:00,390 --> 00:04:01,440 Sing it then. 72 00:04:01,550 --> 00:04:03,830 Sing it? No chance to be mental. 73 00:04:03,831 --> 00:04:05,929 How did you know it was my birthday anyway? 74 00:04:05,930 --> 00:04:08,250 I have telepathic powers. 75 00:04:08,510 --> 00:04:09,560 Very funny. 76 00:04:09,561 --> 00:04:10,789 How do you think? 77 00:04:10,790 --> 00:04:11,840 Facebook. 78 00:04:13,970 --> 00:04:15,020 I'd better go. 79 00:04:15,410 --> 00:04:16,460 See you later. 80 00:04:16,649 --> 00:04:17,699 Bye. 81 00:04:20,510 --> 00:04:21,560 What's up? 82 00:04:23,790 --> 00:04:24,990 Dad's getting married? 83 00:04:34,320 --> 00:04:35,370 I made you breakfast. 84 00:04:36,120 --> 00:04:37,880 I am not hungry. 85 00:04:38,460 --> 00:04:40,960 You have to eat something or you... Or what? 86 00:04:42,480 --> 00:04:43,530 You'll hit me again? 87 00:04:44,740 --> 00:04:46,800 How many times do I have to say I'm sorry? 88 00:04:48,900 --> 00:04:50,520 Sorry's not good enough, Connor. 89 00:05:01,220 --> 00:05:02,270 Look, Mum. 90 00:05:02,271 --> 00:05:04,239 It's going to happen sooner or later. 91 00:05:04,240 --> 00:05:05,290 Of course. 92 00:05:06,080 --> 00:05:07,130 I'm happy for him. 93 00:05:09,840 --> 00:05:11,220 Who was on the phone before? 94 00:05:11,620 --> 00:05:12,670 A mate. 95 00:05:12,671 --> 00:05:14,659 Why don't you ask them over tonight? 96 00:05:14,660 --> 00:05:16,890 What? Because we had that new dress I bought. 97 00:05:17,040 --> 00:05:18,780 That new bar in town's quite dressy. 98 00:05:18,980 --> 00:05:21,330 Might even slip you a cocktail if you're lucky. 99 00:05:21,360 --> 00:05:22,820 I can't. I've got plans. 100 00:05:23,620 --> 00:05:24,670 What sort of plans? 101 00:05:24,671 --> 00:05:26,059 We're going to the cinema. 102 00:05:26,060 --> 00:05:27,320 You do that another night. 103 00:05:27,780 --> 00:05:28,830 Last showing. 104 00:05:28,831 --> 00:05:33,259 Thanks for the lift. Wait, wait, I'll walk in with you. Where's the visitor's 105 00:05:33,260 --> 00:05:34,310 parking? Why? 106 00:05:34,311 --> 00:05:35,439 Didn't I say? 107 00:05:35,440 --> 00:05:37,180 I'm helping out at the throne again. 108 00:05:38,160 --> 00:05:39,600 Please tell me you're joking. 109 00:05:39,900 --> 00:05:42,920 What? I can't let the rain down. Jazz for me especially. 110 00:05:43,620 --> 00:05:45,300 You're not coming dressed in that. 111 00:05:45,940 --> 00:05:47,080 What's wrong with her? 112 00:05:58,881 --> 00:06:00,909 Morning, Christine. 113 00:06:00,910 --> 00:06:01,960 Have a good one. 114 00:06:02,150 --> 00:06:03,200 Well, thank you. 115 00:06:03,201 --> 00:06:06,189 If this was the public sector, we'd be looking at suspension. 116 00:06:06,190 --> 00:06:09,229 So you do think he's guilty, then? No, I didn't say that. Why don't you ask 117 00:06:09,230 --> 00:06:14,129 Grantley? He used to be your old union rep, didn't he? Yeah, how come you're so 118 00:06:14,130 --> 00:06:18,870 quiet? If you must know, Michael has my full and unequivocal support. 119 00:06:19,310 --> 00:06:20,360 Ditto. 120 00:06:20,361 --> 00:06:22,609 Innocent until proven guilty, that's my motto. 121 00:06:22,610 --> 00:06:24,249 He doesn't look good, though, does he? 122 00:06:24,250 --> 00:06:26,169 Gerard's allegations all over the press. 123 00:06:26,170 --> 00:06:27,370 This? You mean we... 124 00:06:44,840 --> 00:06:46,040 Good morning, everyone. 125 00:06:46,380 --> 00:06:47,640 Morning. Morning. Morning. 126 00:06:50,840 --> 00:06:54,630 I'm sure you will have encountered Gerard Findlay outside, for the record. 127 00:06:54,631 --> 00:06:57,589 I'd just like to say I had nothing to do with his injuries. 128 00:06:57,590 --> 00:07:01,589 Never crossed our minds. And don't forget, there's a sixth form sponsored 129 00:07:01,590 --> 00:07:05,669 taking place today in the hall. How gratifying to see the students taking 130 00:07:05,670 --> 00:07:06,750 initiative, Michael. 131 00:07:06,751 --> 00:07:08,369 How far are they rowing, anyway? 132 00:07:08,370 --> 00:07:11,020 Edinburgh to Greenock, about 80 miles, give or take. 133 00:07:11,021 --> 00:07:12,169 Well, good on them, I say. 134 00:07:12,170 --> 00:07:15,529 Yeah, with some achievement if they complete the course in time. Tarek must 135 00:07:15,530 --> 00:07:18,369 delighted his friends are raising money for him. Oh, is he, anyway? 136 00:07:18,370 --> 00:07:21,680 Yeah, he's making good progress, but we should all keep an eye out. 137 00:07:22,010 --> 00:07:23,510 All right, that's everything. 138 00:07:25,651 --> 00:07:27,679 How are you doing? 139 00:07:27,680 --> 00:07:28,730 I'm fine. 140 00:07:29,340 --> 00:07:33,519 Look, I thought that I should offer you an apology. I should have told you about 141 00:07:33,520 --> 00:07:35,320 my dad. Fine. You don't owe me anything. 142 00:07:39,720 --> 00:07:42,250 I didn't use all the hot water to talk to you, Henry. 143 00:07:42,280 --> 00:07:43,460 My shower's freezing. 144 00:07:43,920 --> 00:07:46,450 I still can't even feel my feet. I can't feel my legs. 145 00:07:49,240 --> 00:07:50,290 It's a joke. 146 00:07:50,291 --> 00:07:53,259 My mum's threatening to pull me out of school. 147 00:07:53,260 --> 00:07:54,560 What? Why? 148 00:07:55,120 --> 00:07:56,170 What do you think? 149 00:07:56,171 --> 00:07:57,519 The breweries are burning. 150 00:07:57,520 --> 00:07:58,219 Oh, well. 151 00:07:58,220 --> 00:07:59,270 Have a cloud there. 152 00:08:00,840 --> 00:08:02,060 Oi, leave him. 153 00:08:02,420 --> 00:08:03,470 He's all right. 154 00:08:05,500 --> 00:08:07,020 Here she is. Happy birthday. 155 00:08:07,021 --> 00:08:10,139 Thanks. I swear to Maggie that you can come round tonight. 156 00:08:10,140 --> 00:08:11,190 Cool. 157 00:08:11,191 --> 00:08:13,179 You coming? 158 00:08:13,180 --> 00:08:15,479 Nothing else on. Do you want us to bring drinks and stuff? 159 00:08:15,480 --> 00:08:18,339 Oh, what we need is a bottle of cider. Can't be helped. I don't drink. 160 00:08:18,340 --> 00:08:19,139 Oh, what's up? 161 00:08:19,140 --> 00:08:20,640 Just go to mummy and find an elf. 162 00:08:22,360 --> 00:08:23,410 Be careful, boys. 163 00:08:23,940 --> 00:08:24,990 Be careful. 164 00:08:25,260 --> 00:08:27,550 Help Bubba go fair if you get a scratch on them. 165 00:08:27,880 --> 00:08:29,060 Lovely, thank you. 166 00:08:29,300 --> 00:08:30,560 Excuse me, can I help you? 167 00:08:31,600 --> 00:08:32,650 Sally Stewart. 168 00:08:33,299 --> 00:08:34,799 Lorraine's personal trainer. 169 00:08:35,460 --> 00:08:37,990 She persuaded my boss to lend the rowing machines. 170 00:08:37,991 --> 00:08:40,298 Wants me to make sure they don't do themselves an injury. 171 00:08:40,299 --> 00:08:41,899 That's very kind of you to volunteer. 172 00:08:41,900 --> 00:08:42,950 I don't mind. 173 00:08:43,100 --> 00:08:45,750 Gives me a chance to see how my daughter's getting on. 174 00:08:46,080 --> 00:08:47,540 Imogen, you're 12. 175 00:08:48,360 --> 00:08:50,120 I know, I don't look old enough. 176 00:08:51,420 --> 00:08:52,470 Here. 177 00:08:53,220 --> 00:08:54,280 You're a dark horse. 178 00:08:55,150 --> 00:08:57,920 I'll stick him one on, dear. I'd film him. I didn't hit him. 179 00:08:57,921 --> 00:09:01,429 It's all right, Lee. They saw him, so... You never saw him, and all the time in 180 00:09:01,430 --> 00:09:02,570 my gym was that hat lock. 181 00:09:03,070 --> 00:09:04,120 Where's the lady? 182 00:09:05,050 --> 00:09:07,150 Down the corridor, second on the right. 183 00:09:09,370 --> 00:09:10,420 All right. 184 00:09:11,210 --> 00:09:12,290 Thanks for telling me. 185 00:09:12,670 --> 00:09:14,780 Saves having to pay a teaching assistant. 186 00:09:14,910 --> 00:09:16,750 Morning. Here's your dry cleaning. 187 00:09:16,751 --> 00:09:17,709 Thank you. 188 00:09:17,710 --> 00:09:20,969 Amazing dress. It looks just like the one that Cameron Diaz wore in the 189 00:09:20,970 --> 00:09:23,320 Lush. Do you want to just pop it into the office? 190 00:09:23,441 --> 00:09:28,709 Hope you're not taking advantage of her good nature. 191 00:09:28,710 --> 00:09:30,450 Her good nature is what I pay her for. 192 00:09:31,970 --> 00:09:33,170 Certainly not her brain. 193 00:09:37,490 --> 00:09:38,690 What have you got there? 194 00:09:38,691 --> 00:09:40,029 Adapted rolling machine. 195 00:09:40,030 --> 00:09:41,150 Doing my bit. Oh, right. 196 00:09:41,950 --> 00:09:43,000 How are you? 197 00:09:43,001 --> 00:09:44,749 Don't worry. 198 00:09:44,750 --> 00:09:46,849 I'm never going back to that dark place again. 199 00:09:46,850 --> 00:09:47,900 Glad to hear it. 200 00:09:48,670 --> 00:09:50,470 Don't forget, I'm just down the hall. 201 00:09:59,400 --> 00:10:01,920 Sorry, excuse me. Which way is the office again? 202 00:10:01,921 --> 00:10:07,079 To your left, through the double doors, down and then through the next double... 203 00:10:07,080 --> 00:10:08,580 You lost me at the double doors. 204 00:10:09,000 --> 00:10:10,050 I'm sure you feel it. 205 00:10:11,900 --> 00:10:14,040 So, what's your name? 206 00:10:14,320 --> 00:10:16,620 Connor. And what year is Connor in? 207 00:10:16,960 --> 00:10:18,260 Twelve. Really? 208 00:10:18,600 --> 00:10:19,680 You must know Imogen? 209 00:10:20,460 --> 00:10:21,510 Imogen Stewart? 210 00:10:21,640 --> 00:10:24,640 I thought of. She kind of keeps herself to herself. 211 00:10:27,080 --> 00:10:28,200 I'm Sally, by the way. 212 00:10:28,830 --> 00:10:30,570 I'm in charge of this long marathon. 213 00:10:31,010 --> 00:10:32,810 Watch you guys sweat it out. 214 00:10:34,090 --> 00:10:36,260 It's a tough job, but someone's got to do it. 215 00:10:36,430 --> 00:10:37,930 Hope you're getting involved. 216 00:10:38,170 --> 00:10:39,510 I'm not really into sport. 217 00:10:40,190 --> 00:10:41,390 Strapping lad like you? 218 00:10:41,770 --> 00:10:43,570 It's like a walnut with those biceps. 219 00:10:51,530 --> 00:10:53,450 Davidson? Not you, sir. 220 00:10:53,830 --> 00:10:54,880 Hamilton? 221 00:10:55,110 --> 00:10:56,610 I don't know Stephanie either. 222 00:10:56,611 --> 00:10:59,599 You keep playing with it, you'll break it. How did you make it? Hurry. I'll 223 00:10:59,600 --> 00:11:00,219 you sometime. 224 00:11:00,220 --> 00:11:02,039 Here. I'll come back round to yours one day. 225 00:11:02,040 --> 00:11:03,090 Mulgrew. 226 00:11:03,240 --> 00:11:04,290 Here. 227 00:11:04,880 --> 00:11:07,540 And have my mum and her faces hassling us all the time. 228 00:11:07,541 --> 00:11:08,619 Here. It could be worse. 229 00:11:08,620 --> 00:11:09,900 She can be a teacher. Ross. 230 00:11:10,100 --> 00:11:11,300 Here. She might as well be. 231 00:11:11,720 --> 00:11:14,070 White. She's helping with this Rome thing. Here. 232 00:11:14,071 --> 00:11:15,819 Yeah, I know. 233 00:11:15,820 --> 00:11:16,870 Gilligan. 234 00:11:17,140 --> 00:11:18,190 Here. What? 235 00:11:19,080 --> 00:11:20,260 Wilson. Nothing. 236 00:11:20,920 --> 00:11:23,300 Here. Has she said something to you? 237 00:11:23,540 --> 00:11:24,760 Coleman. Here. 238 00:11:25,180 --> 00:11:26,420 She's just been... 239 00:11:26,810 --> 00:11:27,860 Friendly shadow. 240 00:11:28,070 --> 00:11:29,330 Here. How friendly. 241 00:11:30,590 --> 00:11:31,750 Brown. Here. 242 00:11:32,870 --> 00:11:35,170 Hey, I haven't finished the register yet. 243 00:11:43,130 --> 00:11:44,180 He's tidy. 244 00:11:47,310 --> 00:11:54,149 That must be a record 245 00:11:54,150 --> 00:11:55,470 even for you. Come on. 246 00:11:55,850 --> 00:11:57,530 Don't pretend that you don't know. 247 00:11:57,550 --> 00:11:58,600 Hitting on my mate? 248 00:11:58,830 --> 00:12:00,130 I was being friendly. 249 00:12:00,131 --> 00:12:03,629 What do you want me to do, walk about with a face like a smack bum, like 250 00:12:03,630 --> 00:12:06,350 I know? So you don't deny it, then? Calm down, darling. 251 00:12:06,351 --> 00:12:08,629 You're showing yourself off. 252 00:12:08,630 --> 00:12:10,190 I'm showing myself off? 253 00:12:10,191 --> 00:12:14,569 Just because you feel we're not so different, after all. Same taste in men, 254 00:12:14,570 --> 00:12:17,640 one. Like Connor would ever go for you. He's a nice -looking lad. 255 00:12:17,641 --> 00:12:19,849 You should invite him as your plus one to the wedding. 256 00:12:19,850 --> 00:12:21,770 I'm not taking anyone. But you're young. 257 00:12:22,170 --> 00:12:23,670 You should be enjoying life. 258 00:12:24,460 --> 00:12:26,200 I don't want to get left on the shelf. 259 00:12:26,260 --> 00:12:27,310 Oh, give up! 260 00:12:28,921 --> 00:12:31,599 Right, what about the nurse? 261 00:12:31,600 --> 00:12:32,660 She's on 35K. 262 00:12:32,880 --> 00:12:35,230 Lorraine, there is such a thing as duty of care. 263 00:12:35,700 --> 00:12:38,110 How many grey's needs does she patch up in a day? 264 00:12:38,180 --> 00:12:40,530 It's never a full -time position. Get rid of her. 265 00:12:40,531 --> 00:12:44,819 Mr Chalk and Miss McFarlane are rich. Should I make them an appointment? 266 00:12:44,820 --> 00:12:48,479 It'll only take two minutes. Excuse me, if you want to speak to Miss Donegan or 267 00:12:48,480 --> 00:12:50,759 Mr Byrne, you've got to come through me first. 268 00:12:50,760 --> 00:12:52,280 Janice, it's fine. 269 00:12:55,720 --> 00:12:58,680 Sorry to interrupt, but Daniel and I are worried. 270 00:12:58,681 --> 00:13:03,459 I've had four missing at registration this morning. No calls from parents, 271 00:13:03,460 --> 00:13:07,420 nothing. I've got two pupils who've gone AWOL. So, there's a bug going round. 272 00:13:07,600 --> 00:13:11,150 I've a nasty feeling parents are removing their children from school. 273 00:13:11,200 --> 00:13:12,250 Just a feeling? 274 00:13:12,640 --> 00:13:17,519 I'm a verger at the church. I overheard the congregation discussing Michael's 275 00:13:17,520 --> 00:13:18,570 part. 276 00:13:19,640 --> 00:13:22,240 They would take their kids out of school over that. 277 00:13:23,280 --> 00:13:24,440 OK, thanks. 278 00:13:33,230 --> 00:13:36,000 I tell you, when I see Gerard Finlay, I am going to... What? 279 00:13:36,001 --> 00:13:37,029 Finish the job? 280 00:13:37,030 --> 00:13:39,169 I didn't touch him. It's the God's honest truth. 281 00:13:39,170 --> 00:13:41,030 Truth is what people perceive it to be. 282 00:13:41,031 --> 00:13:44,089 So, what, I'm a liability now? You're just going to cut me loose? 283 00:13:44,090 --> 00:13:45,650 So we lost six pupils. Fine. 284 00:13:45,910 --> 00:13:47,290 I won't be losing any sleep. 285 00:13:47,291 --> 00:13:48,409 OK, good. 286 00:13:48,410 --> 00:13:52,150 But if a trickle becomes a flood, different story. 287 00:13:55,690 --> 00:13:59,150 OK, in your groups, discuss the role of women in Hamlet. 288 00:13:59,490 --> 00:14:00,540 Someone take notes. 289 00:14:00,800 --> 00:14:03,180 An original thought this time, please. 290 00:14:03,640 --> 00:14:05,260 Like, she wants a piece of my life. 291 00:14:05,680 --> 00:14:09,240 Always so... so... Mums are nosy. 292 00:14:09,940 --> 00:14:11,260 They come to the territory. 293 00:14:13,460 --> 00:14:14,510 The ring. 294 00:14:14,800 --> 00:14:15,850 Hand it over. 295 00:14:16,340 --> 00:14:17,540 But... Now, please. 296 00:14:23,340 --> 00:14:27,920 A ring made out of, um... What is that? 297 00:14:28,700 --> 00:14:30,440 Paperclips? Careful, my delicate. 298 00:14:31,950 --> 00:14:33,250 Aw, young love. 299 00:14:34,330 --> 00:14:36,070 Am I going to have to buy a new hat? 300 00:14:37,830 --> 00:14:43,670 Going to the chapel and we're going to get married. 301 00:14:44,210 --> 00:14:45,260 Not like that. 302 00:14:45,390 --> 00:14:46,440 Good job. 303 00:14:48,070 --> 00:14:50,050 Talk about last of the big spenders, eh? 304 00:14:50,990 --> 00:14:52,850 Actually, I like it. 305 00:14:54,310 --> 00:14:55,360 Good on you. 306 00:14:55,610 --> 00:14:58,140 There's nothing wrong with being easily pleased. 307 00:14:59,870 --> 00:15:01,790 Goat, swap places with Imogen, please. 308 00:15:08,950 --> 00:15:10,430 You keep your mouth shut. 309 00:15:18,350 --> 00:15:19,510 Greenock to Edinburgh. 310 00:15:20,370 --> 00:15:22,310 Isn't that like 100 miles? 311 00:15:23,010 --> 00:15:24,810 That's something like it's about 80. 312 00:15:25,230 --> 00:15:26,710 77, people say. 313 00:15:27,010 --> 00:15:28,060 By lunchtime. 314 00:15:28,310 --> 00:15:31,570 Easy. Come on, boys. Don't let the pace drop. 315 00:15:32,170 --> 00:15:33,730 Come on, frackers. What's this? 316 00:15:37,650 --> 00:15:38,990 No plight on you, is there? 317 00:15:39,210 --> 00:15:40,260 Work out every day? 318 00:15:42,370 --> 00:15:44,350 Cheer. Least I can do. 319 00:15:46,570 --> 00:15:48,980 Come on. We're never going to make it at this rate. 320 00:15:49,270 --> 00:15:50,930 Lean out on the backswing. 321 00:15:53,850 --> 00:15:54,900 Shoulders relaxed. 322 00:16:02,720 --> 00:16:04,300 Come on, that's it. Time's up. 323 00:16:04,560 --> 00:16:05,640 Come on, change round. 324 00:16:09,000 --> 00:16:12,440 Remember to stretch off or you'll be too stiff to go again later. 325 00:16:13,340 --> 00:16:14,600 It's a bit late for ghosts. 326 00:16:17,120 --> 00:16:18,180 Great roll, Gus. 327 00:16:18,960 --> 00:16:20,460 That's how you do it, everyone. 328 00:16:20,800 --> 00:16:21,850 Perfect technique. 329 00:16:22,280 --> 00:16:23,330 It's been known. 330 00:16:26,730 --> 00:16:28,410 And don't forget your worksheets. 331 00:16:29,570 --> 00:16:30,990 I wasn't talking about you. 332 00:16:31,670 --> 00:16:32,720 I heard you. 333 00:16:32,850 --> 00:16:34,370 We were discussing her mum. 334 00:16:34,770 --> 00:16:36,270 Like I'd waste my breath on you. 335 00:16:37,410 --> 00:16:38,460 Give me the ring. 336 00:16:38,461 --> 00:16:40,729 You know the rules, Connor. 337 00:16:40,730 --> 00:16:41,780 No jewelry in school. 338 00:16:42,030 --> 00:16:43,290 This isn't about the ring. 339 00:16:43,530 --> 00:16:44,610 This is about imaging. 340 00:16:45,250 --> 00:16:46,300 Oh, please. 341 00:16:47,030 --> 00:16:48,080 You're jealous. 342 00:16:48,081 --> 00:16:52,129 Jealous about somebody in my life compared to your sad, empty existence. 343 00:16:52,130 --> 00:16:53,510 Spare me the pop psychology. 344 00:16:53,810 --> 00:16:55,430 You can be as hard on me as you like. 345 00:16:56,060 --> 00:16:57,200 Water off a duck's back. 346 00:16:57,620 --> 00:17:00,630 But I swear if you start on her, I will make your life a misery. 347 00:17:04,060 --> 00:17:06,079 You always wear a petty little boy. 348 00:17:06,420 --> 00:17:07,470 Try me. 349 00:17:08,220 --> 00:17:09,270 This is Mulgrew. 350 00:17:09,271 --> 00:17:10,299 Do you have a minute? 351 00:17:10,300 --> 00:17:11,350 Yes. 352 00:17:30,510 --> 00:17:31,830 Put a smile on Tarek's face. 353 00:17:32,270 --> 00:17:34,010 I'm saving all my money for the baby. 354 00:17:36,190 --> 00:17:37,240 What about you? 355 00:17:37,270 --> 00:17:38,470 I haven't got any change. 356 00:17:38,650 --> 00:17:40,880 Dinner money will have to do then, won't it? 357 00:17:45,930 --> 00:17:48,520 Hey, thought I'd have my mum and dad Australia gone. 358 00:17:48,930 --> 00:17:49,980 It's cool. 359 00:17:50,470 --> 00:17:51,670 Did you get my ring back? 360 00:17:52,050 --> 00:17:53,610 Look, I'll make you another one. 361 00:17:53,670 --> 00:17:54,720 It's okay. 362 00:17:55,750 --> 00:17:56,800 Don't have to. 363 00:17:57,250 --> 00:17:58,300 Don't you want me to? 364 00:17:59,240 --> 00:18:01,160 Do you make all your mates' jewellery? 365 00:18:03,320 --> 00:18:04,370 Fair point. 366 00:18:05,940 --> 00:18:06,990 Catch you later. 367 00:18:12,120 --> 00:18:13,680 That's really hitting the spot. 368 00:18:14,220 --> 00:18:15,660 Your husband's the lucky guy. 369 00:18:16,720 --> 00:18:18,040 I'm divorced, actually. 370 00:18:18,041 --> 00:18:20,659 How can we still wear a wedding ring? 371 00:18:20,660 --> 00:18:22,040 Keep away chancers like you. 372 00:18:22,560 --> 00:18:23,900 Some serious knots here. 373 00:18:24,120 --> 00:18:25,380 You need a proper session. 374 00:18:26,620 --> 00:18:27,670 How about tonight? 375 00:18:30,190 --> 00:18:31,240 Nice try. 376 00:18:48,970 --> 00:18:55,010 Do you miss home? 377 00:18:55,590 --> 00:18:58,370 Some things. My friends, family. 378 00:18:59,470 --> 00:19:00,870 I worry about their safety. 379 00:19:02,270 --> 00:19:04,190 The Congo is volatile politically. 380 00:19:04,570 --> 00:19:06,980 How come your English is so good? I like to learn. 381 00:19:07,650 --> 00:19:09,490 Education creates opportunity. 382 00:19:09,950 --> 00:19:11,150 You sound like Mr Burns. 383 00:19:11,970 --> 00:19:13,020 But it's true. 384 00:19:13,230 --> 00:19:15,170 You take so much for granted here. 385 00:19:15,381 --> 00:19:17,429 Don't be shy. 386 00:19:17,430 --> 00:19:18,480 And you come. 387 00:19:21,330 --> 00:19:23,090 So, what else do you speak? 388 00:19:23,470 --> 00:19:26,810 I speak French, Lingala, but French is my first language. 389 00:19:28,259 --> 00:19:31,329 So, you'd be able to do French homework with your eyes closed. 390 00:19:31,330 --> 00:19:33,719 What would that do, then? 391 00:19:33,720 --> 00:19:36,130 No, I mean that you'd be able to do it really easy. 392 00:19:36,280 --> 00:19:38,260 Ah, all these phrases you have. 393 00:19:38,480 --> 00:19:39,920 You say things you don't mean. 394 00:19:40,320 --> 00:19:42,490 I'm sure we'd be able to help each other out. 395 00:19:43,920 --> 00:19:45,020 Okay, books open. 396 00:19:45,440 --> 00:19:47,420 Start the exercise on the board, please. 397 00:20:00,330 --> 00:20:02,630 I'm telling you, Sally can't get enough of me. 398 00:20:02,890 --> 00:20:03,950 She's a tease, fam. 399 00:20:04,150 --> 00:20:05,350 Spot it a mile off, yeah? 400 00:20:05,351 --> 00:20:07,029 I'm telling you, you said that. 401 00:20:07,030 --> 00:20:11,250 Over a drink tonight, she said, take a break, get a drink. You're confused. 402 00:20:11,710 --> 00:20:16,489 You got a date? Trust me, she's going to take me back to her boudoir and have 403 00:20:16,490 --> 00:20:17,540 her wicked way. 404 00:20:18,150 --> 00:20:22,390 Oh, yes, if they take the word gullible out of the dictionary and all. 405 00:20:22,670 --> 00:20:24,210 Ten quid, says I smash it. 406 00:20:24,410 --> 00:20:25,730 All right, then, you're on. 407 00:20:25,731 --> 00:20:30,629 No, I understand that. Look, I can assure you, Mr. Patterson, there really 408 00:20:30,630 --> 00:20:32,190 need to remove Lucy from school. 409 00:20:32,290 --> 00:20:33,340 Hello? 410 00:20:35,890 --> 00:20:36,940 You OK? 411 00:20:37,010 --> 00:20:38,060 No, not really. 412 00:20:38,190 --> 00:20:39,470 So deal with this. 413 00:20:39,830 --> 00:20:42,420 Speak to your dad. Get him to set the record straight. 414 00:20:42,730 --> 00:20:46,450 No. So how many more pupils will have to go before you do do something? 415 00:20:46,770 --> 00:20:49,900 You know something? I really should never have come back here. 416 00:20:50,550 --> 00:20:51,600 Too many ghosts. 417 00:20:57,390 --> 00:20:58,440 Where is it? 418 00:20:58,570 --> 00:20:59,620 Where's what? 419 00:20:59,830 --> 00:21:01,350 You know exactly what. 420 00:21:01,590 --> 00:21:02,640 No idea. 421 00:21:06,010 --> 00:21:12,929 I need a... I've got a full morning's classes and I can't 422 00:21:12,930 --> 00:21:14,250 leave. Not my problem. 423 00:21:14,870 --> 00:21:15,920 Sorry. 424 00:21:16,970 --> 00:21:18,350 Do you think you're clever? 425 00:21:18,730 --> 00:21:20,730 Well, you're not. You're nothing. 426 00:21:22,370 --> 00:21:26,100 And your little wide -eyed wonder's probably laughing at you behind your 427 00:21:26,150 --> 00:21:27,620 Here. Take it. 428 00:21:37,020 --> 00:21:39,260 You really want to be more than... 429 00:21:56,010 --> 00:21:58,450 The police there need a firm hand. 430 00:21:59,510 --> 00:22:00,650 Is that any boyfriend? 431 00:22:01,150 --> 00:22:02,200 Boyfriend? 432 00:22:02,490 --> 00:22:04,030 If I was 20 years younger. 433 00:22:05,910 --> 00:22:07,350 Something that can help you? 434 00:22:07,390 --> 00:22:09,430 My name's Sian Diamond, Mr Byrne. 435 00:22:09,770 --> 00:22:10,820 Let me guess. 436 00:22:11,250 --> 00:22:13,360 You're from the lottery. I won the jackpot. 437 00:22:15,250 --> 00:22:16,470 I'm a friend of Michael. 438 00:22:18,970 --> 00:22:21,020 I didn't think he even knew where I lived. 439 00:22:21,510 --> 00:22:22,710 He doesn't know I'm here. 440 00:22:23,030 --> 00:22:24,080 That figures. 441 00:22:24,650 --> 00:22:25,700 It is important. 442 00:22:26,330 --> 00:22:27,380 No doubt. 443 00:22:29,610 --> 00:22:31,350 I suppose you'd better come in then. 444 00:23:15,490 --> 00:23:17,290 Come on, don't let the pace go. 445 00:23:17,910 --> 00:23:19,790 Only 25 miles left to go. 446 00:23:23,050 --> 00:23:24,100 Go on, Sam. 447 00:23:25,510 --> 00:23:26,560 Where are you going? 448 00:23:27,030 --> 00:23:28,130 Come back, we need you. 449 00:23:29,690 --> 00:23:31,030 Another one bites the dust. 450 00:23:31,590 --> 00:23:32,640 Come on, love. Josh. 451 00:23:35,090 --> 00:23:36,230 I'll pay you the snacks. 452 00:23:37,190 --> 00:23:38,240 I'm going nowhere. 453 00:23:43,600 --> 00:23:47,510 The headmaster of the neighboring school is accusing Michael of hitting him. 454 00:23:50,360 --> 00:23:51,410 Excuse me. 455 00:23:56,800 --> 00:24:00,620 Did he? 456 00:24:01,220 --> 00:24:07,160 No. Finlay has a vendetta against Michael because he can do his job 457 00:24:07,540 --> 00:24:11,380 The parents believe that Michael poses a threat to the students. 458 00:24:13,179 --> 00:24:16,899 They found out about him getting arrested for assaulting you when he was 459 00:24:16,900 --> 00:24:17,950 younger. 460 00:24:18,800 --> 00:24:19,850 Might have killed me. 461 00:24:20,000 --> 00:24:24,739 Well, I think if they knew the reason why, they wouldn't be... quite so 462 00:24:24,740 --> 00:24:25,790 judgmental. 463 00:24:26,520 --> 00:24:28,570 There's no point in dredging up the past. 464 00:24:28,571 --> 00:24:31,399 There's a serious chance that Michael could lose his job. 465 00:24:31,400 --> 00:24:32,900 He's always done his own thing. 466 00:24:32,960 --> 00:24:34,010 Why stop now? 467 00:24:36,760 --> 00:24:38,140 You must think I'm a monster. 468 00:24:39,440 --> 00:24:40,490 Will you help? 469 00:24:41,550 --> 00:24:43,110 Mikey doesn't know you're here. 470 00:24:43,250 --> 00:24:44,300 No. 471 00:24:45,430 --> 00:24:46,480 I'll talk to Gerard. 472 00:24:46,481 --> 00:24:51,169 His uncle and I used to work down the dogs. Gerard's all right. He's just a 473 00:24:51,170 --> 00:24:52,220 highly strung. 474 00:24:53,130 --> 00:24:54,510 I know where he has his lunch. 475 00:25:18,190 --> 00:25:20,480 Right, that's good, we've got to go. No, stop! 476 00:25:20,810 --> 00:25:22,310 No, no, we can't, it's a teaser. 477 00:25:22,410 --> 00:25:24,210 But it's probably just a false alarm. 478 00:25:24,310 --> 00:25:26,600 You obviously don't know this place, do you? 479 00:25:33,470 --> 00:25:35,580 Can you move it to near 70 points, please? 480 00:25:40,290 --> 00:25:43,960 Oh, fingers crossed, can I get the afternoon off? Start the party early? 481 00:25:44,010 --> 00:25:45,060 What party? 482 00:25:45,061 --> 00:25:47,149 It's just to get together to celebrate my birthday. 483 00:25:47,150 --> 00:25:48,550 Sounds good. Sounds okay. 484 00:25:55,381 --> 00:25:56,869 No 485 00:25:56,870 --> 00:26:06,129 need 486 00:26:06,130 --> 00:26:08,130 to get excited. I'm sure it's just a test. 487 00:26:09,330 --> 00:26:12,430 Stay in your classes. Do not try my patience. 488 00:26:13,090 --> 00:26:16,520 He'd have to revert his fire in a boiler house and manage to put it out. 489 00:26:16,670 --> 00:26:17,720 Well done. 490 00:26:18,570 --> 00:26:19,890 I hope it's not too serious. 491 00:26:20,910 --> 00:26:22,450 Who cares? It's just a screw. 492 00:26:23,450 --> 00:26:24,990 We need to make up for lost time. 493 00:26:24,991 --> 00:26:27,829 We've already lost quite a bit of time in the past and took them home. This is 494 00:26:27,830 --> 00:26:30,629 whack farm. We're never going to complete the course in time. 495 00:26:30,630 --> 00:26:32,310 Have the sporting money gone now? 496 00:26:32,710 --> 00:26:36,200 Look, it was a nice hard day, yeah, but I don't need my own kayak anyway. 497 00:26:37,010 --> 00:26:38,060 Quitters never win. 498 00:26:38,410 --> 00:26:39,460 Winners never quit. 499 00:26:39,570 --> 00:26:40,650 We're going to do this. 500 00:26:41,360 --> 00:26:43,100 I can't do any more knackered. 501 00:26:44,740 --> 00:26:47,720 Oh, I have got just the thing. Back in a minute. 502 00:26:52,680 --> 00:26:54,240 Overdoing the sherry a bit, eh? 503 00:26:55,980 --> 00:26:57,400 You don't look well. 504 00:26:58,960 --> 00:27:01,560 Yeah, I think I must be coming down with something. 505 00:27:01,561 --> 00:27:04,699 Come and have a sit down. I'll make you a cup of tea. No, no, I'm fine. No, no, 506 00:27:04,700 --> 00:27:06,140 no, come on. I insist, I insist. 507 00:27:11,501 --> 00:27:16,529 Get your lunch down, yeah? We're on a mission. What? 508 00:27:16,530 --> 00:27:17,580 We're men down. 509 00:27:17,630 --> 00:27:21,070 Won't get across the finish line without a bit of moral support. 510 00:27:22,130 --> 00:27:23,510 Give the boys a bit of a boost. 511 00:27:23,710 --> 00:27:24,760 Cheer them home. 512 00:27:24,930 --> 00:27:27,640 Should be enough costumes to fit you up. Is this a joke? 513 00:27:28,010 --> 00:27:29,210 Come on, it'll be a laugh. 514 00:27:29,450 --> 00:27:30,500 You wear it, then. 515 00:27:32,390 --> 00:27:33,440 All right. 516 00:27:34,390 --> 00:27:35,510 See if I've got a thing. 517 00:27:37,170 --> 00:27:39,130 Please, Mum, don't do this. No. 518 00:27:40,290 --> 00:27:41,790 No way. Are you serious? 519 00:27:42,150 --> 00:27:43,200 I had her young. 520 00:27:43,201 --> 00:27:45,239 Oh, and everyone else was up for it. 521 00:27:45,240 --> 00:27:46,540 And not everyone else. 522 00:27:46,780 --> 00:27:47,830 Suit yourself. 523 00:27:50,360 --> 00:27:51,800 How many students is that? 524 00:27:52,600 --> 00:27:54,000 Thirteen. So far. 525 00:27:54,340 --> 00:27:55,960 What, you don't think that's it? 526 00:27:56,020 --> 00:27:59,980 We'll be collecting our P45s before you can say mass exodus. 527 00:28:00,280 --> 00:28:03,950 If only we'd been able to prevent the article going out in the first place. 528 00:28:04,260 --> 00:28:05,940 Can I have your attention, folks? 529 00:28:06,800 --> 00:28:10,290 Did any of you have any students leaving class during fourth period? 530 00:28:10,440 --> 00:28:12,600 I would round up the usual suspects. 531 00:28:12,920 --> 00:28:14,660 Just preliminary inquiries. 532 00:28:14,920 --> 00:28:15,970 None of mine. 533 00:28:17,860 --> 00:28:18,910 No, I don't think so. 534 00:28:19,120 --> 00:28:20,640 You all right? You're shaking. 535 00:28:22,240 --> 00:28:26,400 Oh, yeah, just I haven't been sleeping much. I'm a mother. I worry. 536 00:28:27,060 --> 00:28:28,110 What's he done now? 537 00:28:29,360 --> 00:28:31,040 We don't seem to be able to connect. 538 00:28:31,980 --> 00:28:34,210 I keep asking myself, what am I doing wrong? 539 00:28:36,170 --> 00:28:37,490 Firemen are in your affect. 540 00:28:38,190 --> 00:28:39,930 All right, we'll catch you up later. 541 00:28:39,931 --> 00:28:41,309 Have you called Larry? Did I? 542 00:28:41,310 --> 00:28:42,690 She never chewed me hair off. 543 00:28:44,810 --> 00:28:45,860 All right. 544 00:28:46,690 --> 00:28:47,740 Hey. 545 00:28:48,030 --> 00:28:49,080 Hey. 546 00:28:49,630 --> 00:28:50,680 Where's Tim and Jen? 547 00:28:52,010 --> 00:28:53,450 Sorry. You OK? 548 00:28:53,690 --> 00:28:55,310 My mum does my head in, that's all. 549 00:28:56,290 --> 00:28:57,340 Snap. 550 00:28:59,141 --> 00:29:04,839 Can't see a twig? Where did you get that? Where do you think? 551 00:29:04,840 --> 00:29:08,139 Most women keep makeup in their handbag, but my mum's not most women. 552 00:29:08,140 --> 00:29:09,280 Thought I had problems. 553 00:29:13,960 --> 00:29:15,640 I feel like I can tell you anything. 554 00:29:16,740 --> 00:29:17,790 Funny, innit? 555 00:29:21,071 --> 00:29:22,979 What's wrong? 556 00:29:22,980 --> 00:29:24,660 Nothing. Nothing. I've got to go. 557 00:29:37,640 --> 00:29:39,200 Thanks for your time. No problem. 558 00:29:39,640 --> 00:29:40,690 Well? 559 00:29:40,691 --> 00:29:44,619 The fire was contained to the boiler room. We got lucky this time. 560 00:29:44,620 --> 00:29:47,930 How'd you work that out? The gas pipe from the boiler was corroded. 561 00:29:47,931 --> 00:29:51,919 We're fortunate not to be pulling students from the rubble. It was on the 562 00:29:51,920 --> 00:29:52,679 to be replaced. 563 00:29:52,680 --> 00:29:54,839 Well, it doesn't matter now. The fire officers condemned it. 564 00:29:54,840 --> 00:29:57,859 How much was that going to cost? A lot less than if the whole place went up. 565 00:29:57,860 --> 00:29:59,180 Do we know what started it? 566 00:29:59,181 --> 00:30:02,439 Initially, they thought one of the kids was having a crafty fig, but now it 567 00:30:02,440 --> 00:30:04,240 turns out there was accelerant used. 568 00:30:04,780 --> 00:30:07,010 We definitely have an arsonist on our hands. 569 00:30:07,610 --> 00:30:09,960 Great. White things aren't bad enough already. 570 00:30:11,890 --> 00:30:18,330 Five, six, seven, eight, two, four, six, eight. Who do we appreciate? Go, Josh! 571 00:30:19,370 --> 00:30:20,420 Go, Phoenix! 572 00:30:20,770 --> 00:30:22,730 Go, Mary! 573 00:30:22,731 --> 00:30:24,269 Woo! 574 00:30:24,270 --> 00:30:25,490 Wow, not bad. 575 00:30:25,810 --> 00:30:27,810 Was that good? Better than you, cupcake. 576 00:30:28,410 --> 00:30:29,750 Come on, boys. 577 00:30:30,210 --> 00:30:31,950 Really push it. You're nearly there. 578 00:30:32,350 --> 00:30:34,820 Right, come on, let's cheer them on. Seven, eight. 579 00:31:09,480 --> 00:31:10,530 2 .3. 580 00:31:11,660 --> 00:31:13,100 31 .6. 581 00:31:14,380 --> 00:31:15,820 That's still not enough. 582 00:31:17,100 --> 00:31:18,460 Check that out. 583 00:31:20,400 --> 00:31:21,740 18 dead. 584 00:31:22,440 --> 00:31:26,600 Just over 80. 585 00:31:41,091 --> 00:31:48,219 Bet you'll get your kayaking year after all. Hey, you better not forget about 586 00:31:48,220 --> 00:31:50,750 us, wouldn't you? Picking up the gold. Yeah, right. 587 00:31:50,900 --> 00:31:53,860 Look, guys, thanks. 588 00:31:53,861 --> 00:31:56,719 I really couldn't have done it without you. 589 00:31:56,720 --> 00:31:58,299 Couldn't have done it without Sally, though, eh? 590 00:31:58,300 --> 00:31:59,979 I swear 591 00:31:59,980 --> 00:32:06,800 my man still thinks he's in Hogwarts. 592 00:32:09,800 --> 00:32:11,680 Sorry to break up the party. 593 00:32:11,920 --> 00:32:13,660 They've done it. Brilliant effort. 594 00:32:13,661 --> 00:32:15,409 How much have you all raised? 595 00:32:15,410 --> 00:32:16,129 It's done again. 596 00:32:16,130 --> 00:32:17,180 That grand, I reckon. 597 00:32:17,270 --> 00:32:18,650 And the rest, book it's even. 598 00:32:18,651 --> 00:32:19,989 That's good. 599 00:32:19,990 --> 00:32:22,209 Because the money's going to go towards a new boiler. 600 00:32:22,210 --> 00:32:25,589 What? Someone at the school started that fire, the whole place could have gone 601 00:32:25,590 --> 00:32:29,030 up. So unless the guilty party owns up to it, you'd all have to pay. 602 00:32:29,031 --> 00:32:30,329 That's not fair. 603 00:32:30,330 --> 00:32:31,380 So do me. 604 00:32:31,730 --> 00:32:33,250 I am not your free ride. 605 00:32:33,750 --> 00:32:37,180 I want that sponsorship money on Mr Burns' desk by the end of the week. 606 00:32:38,010 --> 00:32:39,060 Carry on. 607 00:32:47,850 --> 00:32:48,900 Say it again. 608 00:32:53,170 --> 00:32:54,220 Gerard. 609 00:32:56,050 --> 00:32:57,490 What are you doing with that? 610 00:32:57,510 --> 00:32:58,560 Charming. 611 00:33:00,850 --> 00:33:04,160 Miss Diamond here tells me you got into a spot to bother with Mikey. 612 00:33:04,870 --> 00:33:06,310 Well, you know what he's like. 613 00:33:07,310 --> 00:33:08,930 What are you doing with your arm? 614 00:33:09,450 --> 00:33:10,970 Elbow. Sprained it. 615 00:33:11,170 --> 00:33:12,220 No, you don't. 616 00:33:12,990 --> 00:33:14,050 I thought so. 617 00:33:14,510 --> 00:33:15,570 No, I peep at you. 618 00:33:16,930 --> 00:33:17,980 Game's up, Gerard. 619 00:33:18,350 --> 00:33:19,610 The whole thing's a -gone. 620 00:33:19,611 --> 00:33:23,109 They still put you in a coma, didn't they? Well, that's between me and him, 621 00:33:23,110 --> 00:33:25,570 you do me a favour. Back off, my son. 622 00:33:25,890 --> 00:33:26,940 It's out of my hands. 623 00:33:27,410 --> 00:33:29,400 The parents are up in arms. Speak to them. 624 00:33:29,630 --> 00:33:30,680 Not me. 625 00:33:31,990 --> 00:33:33,040 Did I get you one? 626 00:33:34,250 --> 00:33:35,450 You were always a prat. 627 00:33:38,470 --> 00:33:39,910 Take care of yourself, Billy. 628 00:33:46,350 --> 00:33:47,400 I tried. 629 00:33:47,490 --> 00:33:48,540 So that's it? 630 00:33:48,541 --> 00:33:51,169 Michael wouldn't want me to get involved. 631 00:33:51,170 --> 00:33:54,069 You're both as stubborn as each other, you know that, don't you? 632 00:33:54,070 --> 00:33:55,750 Some things aren't easy to forget. 633 00:33:56,570 --> 00:33:58,560 Maybe you just need to be the bigger man. 634 00:34:04,490 --> 00:34:07,770 And if you guys want to use the gym at the health club, let me know. 635 00:34:08,350 --> 00:34:09,490 Get you in at a discount. 636 00:34:09,770 --> 00:34:11,390 Haven't you got somewhere to be? 637 00:34:11,391 --> 00:34:12,869 Not really. 638 00:34:12,870 --> 00:34:14,330 We're just hanging out. 639 00:34:14,331 --> 00:34:16,359 Well, thanks for everything. 640 00:34:16,360 --> 00:34:17,410 See you around. 641 00:34:18,320 --> 00:34:19,440 Can't you take a hint? 642 00:34:22,800 --> 00:34:23,850 Imogen! 643 00:34:28,440 --> 00:34:29,490 You OK? 644 00:34:31,620 --> 00:34:33,670 It's all right. I know when I'm not wanted. 645 00:34:33,940 --> 00:34:35,200 Don't take it personally. 646 00:34:35,260 --> 00:34:36,820 They're all a bit creaky anyway. 647 00:34:37,020 --> 00:34:38,500 I was talking about Imogen. 648 00:34:39,480 --> 00:34:40,680 I think they're going up. 649 00:34:41,199 --> 00:34:42,699 It's not embarrassing, Sally. 650 00:34:43,469 --> 00:34:44,519 It's jealousy. 651 00:34:45,070 --> 00:34:46,120 What? 652 00:34:46,121 --> 00:34:47,309 Look at you. 653 00:34:47,310 --> 00:34:48,990 You could be mistaken for a sister. 654 00:34:49,010 --> 00:34:50,060 Leave it out. 655 00:34:51,150 --> 00:34:52,650 So how about that drink, then? 656 00:34:54,370 --> 00:34:58,649 Look, Angus, you're a lovely lad, but... Well, the thing is, it's Emmett's 657 00:34:58,650 --> 00:34:59,589 birthday. 658 00:34:59,590 --> 00:35:01,820 Oh, you're going to the party as well, then? 659 00:35:02,470 --> 00:35:03,550 She's having a party? 660 00:35:05,170 --> 00:35:06,310 Why didn't you tell me? 661 00:35:06,970 --> 00:35:08,110 At that age, isn't she? 662 00:35:08,450 --> 00:35:09,710 Like to do their own thing. 663 00:35:10,750 --> 00:35:13,400 You should really think about yourself for a change. 664 00:35:15,180 --> 00:35:16,230 Text me your number. 665 00:35:26,240 --> 00:35:27,290 Where have you been? 666 00:35:27,460 --> 00:35:28,510 Mum needed me, sir. 667 00:35:29,580 --> 00:35:30,630 Take a seat. 668 00:35:34,980 --> 00:35:37,680 Rihanna, do you mind? We're trying to watch a film. 669 00:35:37,681 --> 00:35:40,639 But Miss Donegan wants it bagged up by tomorrow morning. Well, it'll have to 670 00:35:40,640 --> 00:35:41,900 wait until after the bell. 671 00:35:52,170 --> 00:35:53,220 Are you okay? 672 00:35:53,310 --> 00:35:54,990 Yeah. What's wrong? 673 00:35:56,990 --> 00:35:59,400 I thought you were only kidding about drinking. 674 00:35:59,730 --> 00:36:00,780 Who cares? 675 00:36:03,890 --> 00:36:06,660 Connor, will you stop messing about and concentrate? 676 00:36:11,290 --> 00:36:12,430 What's wrong with you? 677 00:36:12,530 --> 00:36:14,880 I think he might be coming down with something. 678 00:36:17,611 --> 00:36:19,769 Headmaster's office. 679 00:36:19,770 --> 00:36:20,820 Now. 680 00:36:20,900 --> 00:36:23,910 Look at this before you make up your mind. You again, Gerard? 681 00:36:23,911 --> 00:36:27,899 Yeah, I wanted to catch the parents at home time, just to remind them they're 682 00:36:27,900 --> 00:36:29,719 welcome back to Havelock, if you wish. 683 00:36:29,720 --> 00:36:33,339 I can assure you that I pose absolutely no threat to your children. So what's 684 00:36:33,340 --> 00:36:34,800 this? A fashion accessory? 685 00:36:35,240 --> 00:36:38,780 If you're so adamant that I attacked you, then why didn't you go to the 686 00:36:38,781 --> 00:36:39,919 What's the point? 687 00:36:39,920 --> 00:36:42,690 You just wriggle off the hook like you did the last time. 688 00:36:51,760 --> 00:36:52,810 All right, Mikey. 689 00:37:00,500 --> 00:37:01,860 Jared Finlay's a fraud. 690 00:37:01,861 --> 00:37:03,919 There's nothing the wrong way, Zern. 691 00:37:03,920 --> 00:37:05,340 I have a slight sprain. 692 00:37:05,720 --> 00:37:08,250 The doctor said I should wear this as a precaution. 693 00:37:08,480 --> 00:37:12,240 The barman told me he hit his head on the table trying to swing for my son. 694 00:37:12,241 --> 00:37:15,599 It doesn't change the fact he nearly killed you, though, does it? 695 00:37:15,600 --> 00:37:17,220 Once a thug, always a thug. 696 00:37:17,540 --> 00:37:18,880 My name's William Byrne. 697 00:37:19,880 --> 00:37:20,960 I'm Michael's father. 698 00:37:22,120 --> 00:37:24,170 And it's true that you put me in hospital. 699 00:37:24,440 --> 00:37:25,920 But that was a long time ago. 700 00:37:26,280 --> 00:37:28,200 I was in intensive care for three days. 701 00:37:30,720 --> 00:37:32,960 I deserved every punch and every kick. 702 00:37:35,900 --> 00:37:38,730 I don't know about you, but I reckon you reap what you sow. 703 00:37:39,680 --> 00:37:41,480 An eye for an eye, that's what you get. 704 00:37:44,100 --> 00:37:46,330 That's what you get for being a wife -beater. 705 00:37:46,331 --> 00:37:52,899 And I never pressed charges because I knew my family had suffered enough 706 00:37:52,900 --> 00:37:53,939 already. 707 00:37:53,940 --> 00:37:56,410 He's still got a violent streak as white as the M8. 708 00:37:56,640 --> 00:37:58,570 I'd quit while I was ahead if I were you. 709 00:38:01,600 --> 00:38:03,060 I don't need his help. 710 00:38:14,920 --> 00:38:16,400 You're the bigger man now. 711 00:38:21,970 --> 00:38:23,020 Imogen! Imogen! 712 00:38:23,450 --> 00:38:24,500 Imogen! 713 00:38:25,190 --> 00:38:27,230 Why aren't you wearing your hearing aid? 714 00:38:27,730 --> 00:38:28,780 I don't need them. 715 00:38:29,250 --> 00:38:30,530 I like the solitude. 716 00:38:31,530 --> 00:38:32,930 I'm fine with being deaf. 717 00:38:33,750 --> 00:38:35,730 What do all your friends think about it? 718 00:38:37,310 --> 00:38:40,200 If you're so cool with it, why are you hiding it from them? 719 00:38:40,430 --> 00:38:42,110 What is it with you and this place? 720 00:38:42,470 --> 00:38:43,520 Can't you keep away? 721 00:38:43,521 --> 00:38:45,209 I only came back to offer you a lift. 722 00:38:45,210 --> 00:38:47,689 No, thanks. I thought I could help you get ready for tonight. 723 00:38:47,690 --> 00:38:50,639 Why? You want to look nice, don't you? I could at least do your hair or 724 00:38:50,640 --> 00:38:53,950 something, spend a bit of girly time together. You stop cowding me. 725 00:39:08,840 --> 00:39:09,890 Hi. 726 00:39:10,700 --> 00:39:11,750 It's me. 727 00:39:12,920 --> 00:39:14,640 Do you still fancy that dress? 728 00:39:23,820 --> 00:39:24,870 Come in. 729 00:39:28,140 --> 00:39:29,280 Christine, have a seat. 730 00:39:30,980 --> 00:39:32,030 Thank you. 731 00:39:33,491 --> 00:39:38,499 Well, it looks like Connor may have been drinking. 732 00:39:38,500 --> 00:39:40,640 What? A bottle of vodka. 733 00:39:41,760 --> 00:39:42,810 In glass. 734 00:39:46,600 --> 00:39:51,059 I should have... I should have said something before, but I took Audrey's 735 00:39:51,060 --> 00:39:52,110 advice. Audrey? 736 00:39:54,280 --> 00:39:56,940 We found another bottle of vodka in my classroom. 737 00:39:57,820 --> 00:39:59,930 Connor admitted it was his for some party. 738 00:40:01,960 --> 00:40:06,439 Audrey thought we should deal with it ourselves, but... Well, obviously, that 739 00:40:06,440 --> 00:40:07,490 hasn't worked. 740 00:40:07,900 --> 00:40:10,490 I've tried reasoning with him, but he won't listen. 741 00:40:12,820 --> 00:40:14,399 He's such a big lad, he... 742 00:40:14,400 --> 00:40:21,140 Does he hate you? 743 00:40:25,740 --> 00:40:26,790 No. 744 00:40:27,760 --> 00:40:28,810 But he scares me. 745 00:40:31,000 --> 00:40:32,050 Imagine that. 746 00:40:34,740 --> 00:40:35,820 Scared of your own son. 747 00:40:47,460 --> 00:40:48,510 You come? 748 00:40:54,960 --> 00:40:57,430 Your mother's been telling me what's happening. 749 00:40:59,740 --> 00:41:01,360 How long have you been drinking? 750 00:41:02,880 --> 00:41:04,140 Is that what she told you? 751 00:41:07,680 --> 00:41:08,730 Well? 752 00:41:09,660 --> 00:41:11,300 I bought it for a party tonight. 753 00:41:11,560 --> 00:41:12,610 What party? 754 00:41:13,320 --> 00:41:14,580 I went to the schoolhouse. 755 00:41:15,220 --> 00:41:16,270 Imogen's birthday. 756 00:41:16,620 --> 00:41:18,610 I had you the short straw to go and get it. 757 00:41:18,611 --> 00:41:20,819 Right, I'll need the address of the off -license. 758 00:41:20,820 --> 00:41:21,870 I don't remember. 759 00:41:22,100 --> 00:41:23,440 All office looks came to me. 760 00:41:23,441 --> 00:41:25,489 You're in detention for the rest of the week. 761 00:41:25,490 --> 00:41:29,069 And in the meantime, get yourself home and sober up a little bit. And you can 762 00:41:29,070 --> 00:41:31,929 forget about the party. You are grounded until further notice. 763 00:41:31,930 --> 00:41:32,980 Can I go now? 764 00:41:38,990 --> 00:41:41,710 I am so sorry. 765 00:41:42,550 --> 00:41:45,200 I just really don't know what to do with him, Michael. 766 00:41:49,381 --> 00:41:51,249 Cheers, boys. 767 00:41:51,250 --> 00:41:52,510 Doors open round the side. 768 00:41:54,180 --> 00:41:55,560 Well, you changed your mind. 769 00:41:56,120 --> 00:41:57,440 Yeah, maybe I was a bit rash. 770 00:41:57,920 --> 00:41:58,970 My way of an apology. 771 00:41:59,220 --> 00:42:01,510 What, to the students or to me? Take your pick. 772 00:42:02,620 --> 00:42:07,499 And there are thick... Yeah, after -school kayaking club. I reckon Tarek's 773 00:42:07,500 --> 00:42:08,339 to need some company. 774 00:42:08,340 --> 00:42:11,239 Yeah, and I reckon the kids' money went a lot further than we thought. I might 775 00:42:11,240 --> 00:42:12,199 have topped it up a bit. 776 00:42:12,200 --> 00:42:13,960 I don't get you. 777 00:42:14,240 --> 00:42:18,140 You won't pay for a boiler and then you splurge... Kayaks are fun. Now, listen, 778 00:42:18,141 --> 00:42:19,399 I've put the table for dinner. 779 00:42:19,400 --> 00:42:20,450 Sian, you come in. 780 00:42:21,320 --> 00:42:22,370 Um... 781 00:42:22,371 --> 00:42:24,079 I think I might give it a miss tonight. 782 00:42:24,080 --> 00:42:24,919 See you later. 783 00:42:24,920 --> 00:42:25,970 Michael. 784 00:42:25,971 --> 00:42:30,399 Don't you think you'd at least do your dad a thank you? 785 00:42:30,400 --> 00:42:31,600 I don't owe him anything. 786 00:42:36,231 --> 00:42:38,179 There you go. 787 00:42:38,180 --> 00:42:39,230 There you go. 788 00:42:39,380 --> 00:42:40,430 Come on, everybody. 789 00:42:40,540 --> 00:42:41,590 Dig in. 790 00:42:42,680 --> 00:42:43,730 Did you make them? 791 00:42:43,920 --> 00:42:45,120 Dry run for the wedding? 792 00:42:45,121 --> 00:42:49,079 Right, this is your lot. That's all we've got in the freezer. 793 00:42:49,080 --> 00:42:51,640 Oh, sorry, I didn't realise that I saw my vehicle. 794 00:42:55,720 --> 00:42:56,770 Still no sign? 795 00:42:57,680 --> 00:42:58,960 You have a stag do, Mr B? 796 00:42:58,961 --> 00:43:01,259 At least you know where to find your stripper. 797 00:43:01,260 --> 00:43:02,310 You'd better not. 798 00:43:02,311 --> 00:43:03,419 Fear not. 799 00:43:03,420 --> 00:43:06,580 The night before my nuptials shall be a sedative affair. 800 00:43:06,581 --> 00:43:09,679 You're going to save all your energy for the big night, are you, sir? 801 00:43:09,680 --> 00:43:11,160 You make me sick looking. 802 00:43:12,900 --> 00:43:14,340 I thought you weren't coming. 803 00:43:14,360 --> 00:43:16,220 Wouldn't have messed up for the world. 804 00:43:16,770 --> 00:43:17,990 You're sobered up then? 805 00:43:19,690 --> 00:43:20,740 Yeah. 806 00:43:24,350 --> 00:43:26,470 Oh, they're obviously in love. 807 00:43:26,730 --> 00:43:27,780 It's so sweet. 808 00:43:28,510 --> 00:43:31,430 Old people having sex should be a law against it. 809 00:43:31,690 --> 00:43:33,130 Don't you seem to bother God? 810 00:43:33,690 --> 00:43:34,830 Wait, let's see anyway. 811 00:43:38,330 --> 00:43:39,380 What? 812 00:43:43,090 --> 00:43:44,530 He's always on at me. 813 00:43:45,450 --> 00:43:48,130 I wasn't the one who walked out on us for someone else. 814 00:43:53,070 --> 00:43:54,330 I didn't touch his side. 815 00:43:54,990 --> 00:43:56,040 What do you think? 816 00:43:56,490 --> 00:43:57,810 Do you think he's jealous? 817 00:43:59,570 --> 00:44:00,620 I don't know. 818 00:44:00,670 --> 00:44:01,970 I'd love a mum like you. 819 00:44:03,550 --> 00:44:06,190 All I want is for us to be friends. 820 00:44:06,410 --> 00:44:07,830 Is that so much to ask? 821 00:44:08,430 --> 00:44:09,480 Is it? 822 00:44:09,930 --> 00:44:14,690 I mean... Do I seem like a bad person to you? 823 00:44:16,430 --> 00:44:17,510 I think you'll love it. 824 00:44:17,750 --> 00:44:18,800 You're right. 825 00:44:26,750 --> 00:44:28,790 You realise I'll be the laughing stock? 826 00:44:29,430 --> 00:44:31,600 Anyone who laughs will have to deal with me. 827 00:44:32,410 --> 00:44:33,460 So speak. 828 00:44:34,510 --> 00:44:36,950 But, are you about coming? 829 00:44:37,350 --> 00:44:41,150 No. It's just... What? 830 00:44:41,910 --> 00:44:42,960 What is it? 831 00:44:44,711 --> 00:44:51,119 I'm sorry it's not the full Monty, but it's the best I could do in the 832 00:44:51,120 --> 00:44:52,170 circumstances. 833 00:44:54,260 --> 00:44:57,150 Blow it out. Only if you promise not to sing happy birthday. 834 00:44:59,460 --> 00:45:05,680 Did you make a wish? 835 00:45:06,980 --> 00:45:08,030 Yeah. 836 00:45:09,280 --> 00:45:10,330 What was it? 837 00:45:10,540 --> 00:45:12,940 If I tell you, it won't come true. 838 00:45:22,600 --> 00:45:24,200 Here's the birthday girl then. 839 00:45:26,360 --> 00:45:27,410 Get off. 840 00:45:28,420 --> 00:45:29,620 And who's this? 841 00:45:29,820 --> 00:45:30,870 My mum. 842 00:45:35,000 --> 00:45:36,580 Oh, get a corkscrew. 843 00:45:44,120 --> 00:45:47,260 You got a corkscrew? 844 00:45:47,660 --> 00:45:48,710 Hold her there. 845 00:45:52,100 --> 00:45:53,380 She wanted to pop in. 846 00:45:53,960 --> 00:45:56,220 It's not yet over yet. 847 00:45:59,160 --> 00:46:00,210 Hey, my sister. 848 00:46:01,500 --> 00:46:04,990 Connor, isn't it? I don't mean to be rude, but would you mind leaving? 849 00:46:05,980 --> 00:46:07,420 Imogen doesn't want you here. 850 00:46:08,900 --> 00:46:10,340 She won't even talk to me now. 851 00:46:11,420 --> 00:46:12,470 My own daughter. 852 00:46:12,471 --> 00:46:14,099 What's your problem? 853 00:46:14,100 --> 00:46:15,300 She's not doing any harm. 854 00:46:15,420 --> 00:46:16,520 It's Imogen's party. 855 00:46:17,000 --> 00:46:18,050 And she's with me. 856 00:46:18,560 --> 00:46:19,610 So back off. 857 00:46:29,840 --> 00:46:30,890 Don't worry about it. 858 00:46:32,580 --> 00:46:35,480 You don't deserve to be spoken to like that. 859 00:46:49,520 --> 00:46:51,780 Now who's that drunk? 860 00:46:52,120 --> 00:46:53,170 We'll be back in a sec. 861 00:46:59,150 --> 00:47:00,200 Who's me? 862 00:47:00,510 --> 00:47:01,560 My room. 863 00:47:02,630 --> 00:47:03,680 In my bed. 864 00:47:04,230 --> 00:47:05,280 Get lost. 865 00:47:08,730 --> 00:47:11,620 There, to the right. It's the one right in front of you, OK? 866 00:47:15,990 --> 00:47:17,040 Where will we? 867 00:47:20,930 --> 00:47:22,910 Can you see anything to someone or here? 868 00:47:23,050 --> 00:47:24,450 Anything. Is that true? 869 00:47:28,890 --> 00:47:33,130 Grabby, you need to get the lady in red to leave. 870 00:47:33,610 --> 00:47:34,670 Why? Why me? 871 00:47:34,671 --> 00:47:38,109 It's bad enough having to wait on them hand, foot and finger. 872 00:47:38,110 --> 00:47:39,590 Can't you see the poor lad? 873 00:48:08,401 --> 00:48:12,039 Your mum gate -crashing your own party? 874 00:48:12,040 --> 00:48:13,090 Well embarrassing. 875 00:48:14,180 --> 00:48:18,340 Imogen should have invited her. The Bible says we must respect our elders. 876 00:48:18,341 --> 00:48:20,559 Do you always do what your mum says? 877 00:48:20,560 --> 00:48:21,610 Of course. 878 00:48:22,100 --> 00:48:23,900 That's what makes her believe in you. 879 00:48:25,140 --> 00:48:26,340 So what's she like then? 880 00:48:26,760 --> 00:48:27,810 Strict. 881 00:48:28,000 --> 00:48:29,050 Funny. 882 00:48:29,200 --> 00:48:31,670 Always laughing, even when things aren't funny. 883 00:48:33,040 --> 00:48:35,280 Especially when things are not funny. 884 00:48:35,700 --> 00:48:36,750 What do you mean? 885 00:48:36,760 --> 00:48:38,620 She makes good out of bad situations. 886 00:48:40,010 --> 00:48:41,330 I love her very much. 887 00:48:42,810 --> 00:48:43,950 Did I mention strict? 888 00:48:45,030 --> 00:48:46,080 That bad? 889 00:48:48,550 --> 00:48:49,930 I've got something of yours. 890 00:48:53,010 --> 00:48:54,070 My French homework. 891 00:48:54,610 --> 00:48:55,810 Would you again return? 892 00:48:55,811 --> 00:48:57,269 That ain't very charitable. 893 00:48:57,270 --> 00:48:59,110 Charity is for those who deserve it. 894 00:48:59,570 --> 00:49:00,710 I haven't got any money. 895 00:49:00,890 --> 00:49:01,940 I don't want money. 896 00:49:03,210 --> 00:49:04,350 What do you want, then? 897 00:49:04,839 --> 00:49:06,560 A cultural attache. 898 00:49:06,561 --> 00:49:09,819 What's one of those when they're at home? Someone who can teach me about the 899 00:49:09,820 --> 00:49:10,870 British culture. 900 00:49:11,260 --> 00:49:13,640 TV, music, fashion. 901 00:49:14,320 --> 00:49:16,240 You want me to teach you about fashion? 902 00:49:17,180 --> 00:49:19,820 On second thought, so out of the three, it's in bed. 903 00:49:21,060 --> 00:49:22,110 I hope so. 904 00:49:22,720 --> 00:49:25,180 You can relax now. The main thing is she's gone. 905 00:49:26,180 --> 00:49:27,230 I suppose. 906 00:49:27,980 --> 00:49:30,160 So, what were you going to tell me earlier? 907 00:49:33,770 --> 00:49:34,850 Do you really like me? 908 00:49:35,970 --> 00:49:38,650 I mean, you're not just saying it. 909 00:49:40,590 --> 00:49:41,640 You're amazing. 910 00:49:42,370 --> 00:49:45,710 I feel like I can be myself writing June the lies and the secrets. 911 00:49:50,770 --> 00:49:53,650 Look, if you're not interested, just say it. 912 00:50:17,340 --> 00:50:18,660 Dead. Does it matter? 913 00:50:52,170 --> 00:50:53,220 Slow down. 914 00:50:53,250 --> 00:50:54,300 It's not me. 915 00:50:54,810 --> 00:50:58,810 Just so fair. I've got an amazing body. 916 00:51:16,450 --> 00:51:17,500 See you. 917 00:51:18,730 --> 00:51:19,780 Hello. 918 00:51:21,040 --> 00:51:22,090 Richmond Mulgrew. 919 00:51:24,100 --> 00:51:25,150 Who are we now? 920 00:51:26,600 --> 00:51:28,240 Bye. Do you want another drink? 921 00:51:28,720 --> 00:51:29,770 Define where you are. 922 00:51:30,940 --> 00:51:33,120 You, home now. 923 00:51:33,700 --> 00:51:34,750 Bye. What's he done? 924 00:51:35,040 --> 00:51:37,760 Well, he's supposed to be grounded. 925 00:51:39,140 --> 00:51:41,000 Are you trying to get me into trouble? 926 00:51:42,040 --> 00:51:43,090 See you tomorrow. 927 00:51:48,400 --> 00:51:50,630 Oh, Imogen, I thought your mum had gone home. 928 00:51:50,631 --> 00:51:51,469 She has. 929 00:51:51,470 --> 00:51:54,589 Well, it was that old hag giving Gus a biology lesson in Phoenix's room. 930 00:51:54,590 --> 00:51:56,510 I guess that's that turn I've gone then. 931 00:51:56,990 --> 00:51:58,040 What? 932 00:52:06,770 --> 00:52:07,820 Wait, wait. 933 00:52:08,450 --> 00:52:10,910 There's something digging into my bag. 934 00:52:12,870 --> 00:52:14,630 Oh, it's Phoenix's alarm clock. 935 00:52:27,150 --> 00:52:29,050 you're doing. He's a kid. He's 18. 936 00:52:30,010 --> 00:52:35,209 He had a bet on. Bet his mates he could go all the way. Sex for money. Do you 937 00:52:35,210 --> 00:52:36,470 know what that makes you? 938 00:52:42,230 --> 00:52:43,280 Are you on? 939 00:53:08,200 --> 00:53:09,340 I've come to apologise. 940 00:53:09,900 --> 00:53:12,430 I thought Michael would be a little more gracious. 941 00:53:13,360 --> 00:53:14,680 Yeah, don't worry about it. 942 00:53:15,120 --> 00:53:16,500 I didn't get my hopes up. 943 00:53:20,020 --> 00:53:23,240 Can I get you a dram? 944 00:53:23,640 --> 00:53:25,100 No, thank you. I'm driving. 945 00:53:26,620 --> 00:53:27,670 Never mind then. 946 00:53:28,320 --> 00:53:30,900 I don't get many visitors. 947 00:53:31,500 --> 00:53:36,659 Certainly none as pretty as you. I'm sorry. I really thought he'd change his 948 00:53:36,660 --> 00:53:37,710 mind. 949 00:53:38,800 --> 00:53:43,180 I hope Mikey realises what a good friend you are to him. 950 00:53:44,260 --> 00:53:45,320 Are you OK? 951 00:53:49,460 --> 00:53:50,510 Sorry. 952 00:53:56,820 --> 00:53:58,060 I'm really sorry. 953 00:53:58,420 --> 00:54:00,840 I just want... What? 954 00:54:01,920 --> 00:54:03,200 To be safe. 955 00:54:04,600 --> 00:54:06,680 Be there for you. Not again. 956 00:54:10,570 --> 00:54:11,830 I had meningitis as a kid. 957 00:54:13,090 --> 00:54:15,610 She totally missed the signs. It was my fault. 958 00:54:16,030 --> 00:54:17,080 It happened. 959 00:54:17,810 --> 00:54:19,090 It's done. I'm fine. 960 00:54:19,091 --> 00:54:23,729 Does it mean you have to keep looking over my shoulder every five minutes? 961 00:54:23,730 --> 00:54:25,870 All I want is to be part of your life. 962 00:54:26,510 --> 00:54:27,560 No, you don't. 963 00:54:28,250 --> 00:54:29,510 You want my life. 964 00:54:30,230 --> 00:54:31,430 But you've had your turn. 965 00:54:32,310 --> 00:54:36,430 If you two promise not to kill each other, I'll be down to death. 966 00:54:39,950 --> 00:54:42,000 So I'm consigned to the scrap heap, am I? 967 00:54:42,190 --> 00:54:44,360 I've given birth to you, served my purpose. 968 00:54:44,750 --> 00:54:45,800 Game over. 969 00:54:46,930 --> 00:54:50,830 Your dad's already treated me in for a younger model. He left us four years 970 00:54:50,870 --> 00:54:52,490 Mum. Four years. 971 00:54:53,610 --> 00:54:54,660 What do I get? 972 00:54:55,310 --> 00:54:59,390 Four years of you breathing down my neck, constantly looking over my 973 00:54:59,570 --> 00:55:01,250 It's like living with two shadows. 974 00:55:01,910 --> 00:55:03,650 I can't take it anymore. 975 00:55:03,950 --> 00:55:06,770 I've only tried to do what's best for you. What? 976 00:55:07,130 --> 00:55:10,829 Hiding my deafness like some dirty little secret. But people treat you 977 00:55:10,830 --> 00:55:13,530 differently when... when you're disabled. 978 00:55:13,970 --> 00:55:15,290 It's nothing to do with it. 979 00:55:16,050 --> 00:55:18,690 You're ashamed because you think it was your fault. 980 00:55:19,750 --> 00:55:21,570 You make me feel ashamed. 981 00:55:22,090 --> 00:55:23,530 I'm not having it anymore. 982 00:55:24,550 --> 00:55:25,600 I'm sorry. 983 00:55:28,290 --> 00:55:29,340 Let's just go. 984 00:55:33,850 --> 00:55:36,350 Here's to no more nasty surprises. 985 00:55:37,080 --> 00:55:38,130 I reckon that. 986 00:55:38,340 --> 00:55:41,340 A toast to the victor that spoils. 987 00:55:42,220 --> 00:55:43,270 Spoke to you soon? 988 00:55:43,480 --> 00:55:44,900 It's OK. I invited him. 989 00:55:46,020 --> 00:55:49,040 Well, this is cosy. Mr Finlay. 990 00:55:49,620 --> 00:55:51,200 Sit down. Have a glass of wine. 991 00:55:51,480 --> 00:55:52,680 I'll not be staying long. 992 00:55:52,880 --> 00:55:55,980 Look, this doesn't need to be a war. 993 00:55:55,981 --> 00:55:58,999 Don't you think it's time we worked together? 994 00:55:59,000 --> 00:56:02,700 Joint drama productions, debating competitions, sports, you name it. 995 00:56:03,360 --> 00:56:04,440 You're unbelievable. 996 00:56:05,620 --> 00:56:06,670 Offers on the table. 997 00:56:07,100 --> 00:56:08,150 Yeah. 998 00:56:08,900 --> 00:56:09,950 I'll think about it. 999 00:56:11,820 --> 00:56:13,280 You are such a soft touch. 1000 00:56:13,560 --> 00:56:15,780 Says she. How many canoes did you buy? 1001 00:56:16,371 --> 00:56:18,439 Perhaps another? 1002 00:56:18,440 --> 00:56:19,490 No, better not. 1003 00:56:20,620 --> 00:56:22,360 I think I'll head back to the office. 1004 00:56:22,580 --> 00:56:26,819 Start laying out some ideas for Findlay to look at. Now? Yeah. No time like the 1005 00:56:26,820 --> 00:56:28,380 present. Do you ever switch off? 1006 00:56:28,680 --> 00:56:29,730 Do you? 1007 00:56:41,200 --> 00:56:43,610 We're part of Grounded, don't you understand? 1008 00:56:48,180 --> 00:56:49,800 I'd be very careful if I were you. 1009 00:56:51,280 --> 00:56:54,230 We'd want Mr. Byrne finding out your secret now, would you? 1010 00:56:55,700 --> 00:56:57,700 I mean, listen to a word you say. 1011 00:56:58,500 --> 00:57:00,670 Turns out you did me a massive favour today. 1012 00:57:01,580 --> 00:57:03,440 He thinks you're nothing but trouble. 1013 00:57:05,060 --> 00:57:06,110 Good going, son. 1014 00:57:07,320 --> 00:57:08,370 Cheers. 1015 00:57:16,680 --> 00:57:17,900 Liberty? I guess. 1016 00:57:18,220 --> 00:57:19,720 You here for the competition? 1017 00:57:19,820 --> 00:57:23,699 You have crushed that girl's self -esteem. You're trying to settle some 1018 00:57:23,700 --> 00:57:26,059 score because I didn't want you teaching at my school. 1019 00:57:26,060 --> 00:57:27,140 Well, I'm warning you. 1020 00:57:27,380 --> 00:57:30,700 Stay out of my face or I will make your life a living hell. 1021 00:57:35,240 --> 00:57:36,290 Please. 1022 00:57:36,291 --> 00:57:38,259 Please, Dave. 1023 00:57:38,260 --> 00:57:40,020 I'm not saying we can't do it again. 1024 00:57:40,680 --> 00:57:42,700 Just, there's got to be someone. 1025 00:57:44,970 --> 00:57:47,550 Her hair touched so much the hair in her head. 1026 00:57:47,830 --> 00:57:48,930 Please, let me go. 1027 00:57:49,190 --> 00:57:51,900 You have to call the paper and tell them you were wrong. 1028 00:57:58,410 --> 00:57:59,460 Mum. 1029 00:58:04,910 --> 00:58:08,310 The Waterloo Road Series 7 Spring Term DVD is available now. 1030 00:58:08,530 --> 00:58:13,170 Next tonight on BBC One. The perfect place to find out if they're on to him. 1031 00:58:13,370 --> 00:58:16,200 Savs on the team investigating the death of Callum Rose. 1032 00:58:16,201 --> 00:58:17,459 And good carp. 1033 00:58:17,460 --> 00:58:22,010 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.