All language subtitles for Waterloo Road s07e18.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,020 It's just me and you. Then we're over. 2 00:00:04,200 --> 00:00:05,250 One and off. 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,700 I was wrong to think this could work. 4 00:00:07,780 --> 00:00:08,860 You don't do this to me. 5 00:00:09,600 --> 00:00:10,650 I'm sorry. 6 00:00:10,651 --> 00:00:13,999 You and Michael? Yeah, had a bit of a fling just before you saw the light, eh, 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,880 darling? We crossed the line, never to be repeated. 8 00:00:20,160 --> 00:00:23,540 At last, we have a headteacher with a firm hand. 9 00:00:23,541 --> 00:00:26,039 Me and you are going to see a lot more of each other. 10 00:00:26,040 --> 00:00:27,090 Eh? 11 00:02:01,471 --> 00:02:08,439 Are you fussed over? Isn't it exactly the first impression I was going for? 12 00:02:08,440 --> 00:02:09,819 you've definitely got your pills. 13 00:02:09,820 --> 00:02:10,870 Yes. 14 00:02:10,871 --> 00:02:15,619 My dad's at our house tonight. I swear you guys can come round if you want, 15 00:02:15,620 --> 00:02:16,670 innit? Free out? 16 00:02:16,671 --> 00:02:18,299 You know what you shouldn't be thinking. 17 00:02:18,300 --> 00:02:19,350 House party! 18 00:02:20,480 --> 00:02:21,530 Freddie? 19 00:02:22,300 --> 00:02:26,700 Are your alarms all set for your pills? Yes, I told you. Pills, check. 20 00:02:27,260 --> 00:02:28,310 Stationery, check. 21 00:02:28,380 --> 00:02:29,760 Overbearing mother, check. 22 00:02:29,860 --> 00:02:30,910 OK. 23 00:02:32,560 --> 00:02:33,610 Give us a hug. 24 00:02:33,880 --> 00:02:34,930 What's he doing? 25 00:02:34,931 --> 00:02:38,299 I don't know, would you really let your mum do that on your first day? Mum, 26 00:02:38,300 --> 00:02:41,820 you're minding new depths of uncool here. Just back off, will you? 27 00:02:42,460 --> 00:02:45,060 I'll be fine. Sorry, I just... See you later. 28 00:02:45,620 --> 00:02:47,180 Don't worry, I'll try not to die. 29 00:02:55,060 --> 00:02:56,140 I'll do you proud, Mum. 30 00:02:56,740 --> 00:02:57,790 I promise. 31 00:03:07,570 --> 00:03:08,620 Hello? 32 00:03:11,750 --> 00:03:13,110 Come on, say something. 33 00:03:16,670 --> 00:03:17,720 Coward. 34 00:03:20,910 --> 00:03:21,970 School debate. 35 00:03:23,850 --> 00:03:29,049 Have you seen this? As if I'll not need instruction on how to argue and answer 36 00:03:29,050 --> 00:03:33,009 back. I think it's a great thing. Show the kids that they can aspire to 37 00:03:33,010 --> 00:03:34,029 something more. 38 00:03:34,030 --> 00:03:36,560 Exactly. School initiatives are really positive. 39 00:03:36,700 --> 00:03:37,750 Here, here. 40 00:03:38,700 --> 00:03:40,140 Here, I'll buy you a cup of tea. 41 00:03:40,231 --> 00:03:42,039 You all right? 42 00:03:42,040 --> 00:03:43,460 Yeah, just busy, that's all. 43 00:03:43,461 --> 00:03:45,839 If you need to let off a bit of steam, you know I am. 44 00:03:45,840 --> 00:03:48,719 You do know what they say, the best way to lift the stress is right. Thank you. 45 00:03:48,720 --> 00:03:49,770 Just saying. 46 00:03:50,380 --> 00:03:51,430 Oh, 47 00:03:52,420 --> 00:03:54,060 Sean, I'm so sorry. 48 00:03:54,061 --> 00:03:55,079 It's okay. 49 00:03:55,080 --> 00:03:56,130 No problem. 50 00:03:56,180 --> 00:03:57,230 You look tired. 51 00:03:57,960 --> 00:04:00,850 Must be all the late -night rendezvous at Michael's flat. 52 00:04:01,600 --> 00:04:02,650 I'm sorry? 53 00:04:02,920 --> 00:04:03,970 The other night. 54 00:04:04,220 --> 00:04:05,940 I was there. I saw you both. 55 00:04:08,420 --> 00:04:09,470 OK, everyone. 56 00:04:09,980 --> 00:04:12,980 As some of you know, we have a very special visitor today. 57 00:04:13,360 --> 00:04:17,820 Waterloo Road has been shortlisted for a grant of ยฃ50 ,000 from a local company. 58 00:04:18,160 --> 00:04:22,749 The managing director's wife, Margaret Harker... has been observing all the 59 00:04:22,750 --> 00:04:26,829 shortlisted schools and she'll have a big say in which school gets the final 60 00:04:26,830 --> 00:04:30,089 grant. Now, I think that our debates this afternoon can be something that 61 00:04:30,090 --> 00:04:34,490 help us shine. Oh, great. So more scrutiny, more pressure is what we need. 62 00:04:34,730 --> 00:04:39,009 Well, let's show her what Waterloo Road is all about and that our improving 63 00:04:39,010 --> 00:04:40,950 results aren't just a flash in the pan. 64 00:04:42,850 --> 00:04:47,789 So if you put Stephen Harkins, Nelson Mandela and Superman into a blender, you 65 00:04:47,790 --> 00:04:48,759 get Mr Burns. 66 00:04:48,760 --> 00:04:52,879 Well, I certainly appreciate your enthusiasm for your head, but the cheque 67 00:04:52,880 --> 00:04:54,020 hasn't been signed yet. 68 00:04:54,220 --> 00:04:55,360 We'll see how things go. 69 00:04:55,780 --> 00:04:56,830 Margaret. 70 00:04:57,420 --> 00:04:58,680 Welcome to Waterloo Road. 71 00:04:58,940 --> 00:04:59,990 Nice to see you again. 72 00:04:59,991 --> 00:05:02,579 I'm looking forward to what you have to show me. 73 00:05:02,580 --> 00:05:04,810 Excellent. Are you ready for the grand tour? 74 00:05:04,880 --> 00:05:06,240 Yes. Hey. 75 00:05:06,241 --> 00:05:09,379 Hiya. Just wanted to let you know I give notes on the flat. 76 00:05:09,380 --> 00:05:10,430 Right, OK, yeah. 77 00:05:10,540 --> 00:05:14,270 Well, we need to pay last month's rent, but I'm going to sell the Burmobile. 78 00:05:14,640 --> 00:05:16,180 No, I'll pay. It's fine. 79 00:05:16,460 --> 00:05:17,510 I feel it. 80 00:05:22,120 --> 00:05:23,700 No. Watch it. 81 00:05:24,100 --> 00:05:25,150 Sorry. 82 00:05:25,540 --> 00:05:27,420 I'm furry, by the way. My third day. 83 00:05:30,240 --> 00:05:33,200 So how are you finding life in the land of the dumped? 84 00:05:33,620 --> 00:05:35,580 You tell me. I'm sick of walking around. 85 00:05:36,100 --> 00:05:37,150 Need to bounce back. 86 00:05:37,151 --> 00:05:38,759 Hey, have you heard about the party tonight? 87 00:05:38,760 --> 00:05:40,990 Yeah. Let's go and get our hands on some women. 88 00:05:44,480 --> 00:05:48,940 I really tried to make this place a much more positive environment. 89 00:05:49,700 --> 00:05:50,840 Inspirational quotes. 90 00:05:51,240 --> 00:05:52,290 positive imagery. 91 00:05:52,340 --> 00:05:55,770 I think it's really important to encourage these kids to aim higher. 92 00:05:56,160 --> 00:05:58,020 It's all really impressive, Michael. 93 00:05:58,320 --> 00:06:02,230 This is exactly the sort of progressive thinking that we value at the company. 94 00:06:02,560 --> 00:06:06,290 You know, if things move forward, we should talk about a joint PR strategy. 95 00:06:06,291 --> 00:06:09,979 It's important that we're seen to be supporting the local community. 96 00:06:09,980 --> 00:06:13,200 And a school with a celebrity headmaster is always handy. 97 00:06:13,500 --> 00:06:15,940 Well, as I think you know, it's a team effort. 98 00:06:16,440 --> 00:06:20,200 Speaking of which, allow me to introduce one of my deputies, Sian Diamond. 99 00:06:20,400 --> 00:06:21,450 Hello. Hello. 100 00:06:22,220 --> 00:06:24,560 Actually, we have a staff shortage issue. 101 00:06:24,561 --> 00:06:29,179 The kids have produced some exceptional artwork this time. Perhaps you'd like to 102 00:06:29,180 --> 00:06:31,410 take a look? It might surprise you. Of course. 103 00:06:34,171 --> 00:06:36,159 Linda knows. 104 00:06:36,160 --> 00:06:37,210 What? 105 00:06:37,940 --> 00:06:39,580 About us. She saw me at your flat. 106 00:06:39,581 --> 00:06:43,519 What did you say to her? I couldn't say anything. We were in the staff room. 107 00:06:43,520 --> 00:06:44,570 Jess was there. 108 00:06:44,580 --> 00:06:46,020 Do you think she'll tell him? 109 00:06:46,600 --> 00:06:49,010 I don't know. Let me talk to her. He'll be all right. 110 00:06:51,090 --> 00:06:52,230 Everything all right? 111 00:06:52,470 --> 00:06:57,889 A couple of supplies have cancelled on us. But we were hoping that Mr. Bear 112 00:06:57,890 --> 00:07:00,900 might be able to step in and help cover the debate prep class. 113 00:07:01,150 --> 00:07:04,050 Of course, my pleasure. An added bonus. 114 00:07:04,570 --> 00:07:06,620 I'll get to see the master in action then. 115 00:07:07,490 --> 00:07:08,810 Yes, I suppose you will. 116 00:07:09,310 --> 00:07:12,670 Well, I'd better get myself prepped, hadn't I? This way. 117 00:07:24,311 --> 00:07:26,259 Good morning. 118 00:07:26,260 --> 00:07:28,820 Got a busy day ahead, or...? Is there any other kind? 119 00:07:28,821 --> 00:07:31,159 Miss Radley, do you have a moment? 120 00:07:31,160 --> 00:07:32,210 Yes, of course. 121 00:07:32,480 --> 00:07:35,740 Mr Chalk, would you mind finishing off the grand tour for me? Me? 122 00:07:36,180 --> 00:07:37,740 Yes, show Mrs Harker around. 123 00:07:38,280 --> 00:07:40,560 Yes, of course. This way, please. 124 00:07:40,780 --> 00:07:41,830 Thank you. 125 00:07:48,740 --> 00:07:50,060 What have you said to Sian? 126 00:07:51,240 --> 00:07:53,830 Didn't take her long to come running to you, did it? 127 00:07:53,840 --> 00:07:56,670 Linda, I don't know what you think is going on. Oh, please. 128 00:07:56,980 --> 00:07:58,030 My fault. 129 00:07:58,640 --> 00:08:00,990 I'd appreciate it if you kept this to yourself. 130 00:08:00,991 --> 00:08:02,679 Don't worry. 131 00:08:02,680 --> 00:08:04,020 Your secret's safe with me. 132 00:08:05,960 --> 00:08:09,939 Anyway, while I've got you, there's this new lad just transferred in, Freddie 133 00:08:09,940 --> 00:08:11,340 Jackson. He's in my form. 134 00:08:11,720 --> 00:08:13,520 You know, my car got keyed that night. 135 00:08:14,280 --> 00:08:16,920 Sorry? Oh, you wouldn't know anything about that. 136 00:08:17,400 --> 00:08:19,160 You were quite upset when you left. 137 00:08:20,160 --> 00:08:21,210 Are you serious? 138 00:08:21,211 --> 00:08:27,149 How juvenile do you think I am? I've got better things to do with my time than 139 00:08:27,150 --> 00:08:29,390 indulge in acts of petty vandalism. 140 00:08:29,610 --> 00:08:33,830 Look, if nothing else, I'm a professional, Michael. You know that. 141 00:08:36,890 --> 00:08:38,030 Here's Freddie's file. 142 00:08:38,850 --> 00:08:41,920 Why don't we just concentrate on the important things, hmm? 143 00:08:54,710 --> 00:08:55,760 Here, let me help you. 144 00:08:56,610 --> 00:08:57,660 Oh, thanks. 145 00:08:57,870 --> 00:08:58,920 I'm Freddy. 146 00:08:59,290 --> 00:09:00,340 Rona. 147 00:09:01,530 --> 00:09:02,580 Come on. 148 00:09:04,730 --> 00:09:08,340 Oi. Will your mum get jealous if she sees you laughing at some other girl? 149 00:09:08,410 --> 00:09:09,460 No, but yours might. 150 00:09:10,690 --> 00:09:14,129 What? Chew your boots. I was only joking. I didn't mean anything, mate. 151 00:09:14,130 --> 00:09:15,180 your mate. 152 00:09:17,370 --> 00:09:18,890 Oh, you must be Freddy. 153 00:09:21,370 --> 00:09:23,470 You're making new friends already, then? 154 00:09:28,161 --> 00:09:35,469 Knowing how to debate effectively can put the world in the palm of your hand. 155 00:09:35,470 --> 00:09:40,689 can decide wars, affect the future of the planet, or just give you the 156 00:09:40,690 --> 00:09:44,730 opportunity to tell Simon Cowell who you think should be the next number one. 157 00:09:45,890 --> 00:09:50,230 Now, our topic, without law and order, we have no freedom. 158 00:09:51,310 --> 00:09:52,370 A classic paradox. 159 00:09:53,590 --> 00:09:54,640 Yes. 160 00:09:55,050 --> 00:09:56,850 Teachers put as well as a mummy's boy. 161 00:09:57,550 --> 00:09:58,600 That's right. 162 00:10:02,250 --> 00:10:03,870 Shouldn't that be switched off? 163 00:10:15,681 --> 00:10:22,289 Phil, I'm going to put you in teams of two to prepare for the debate. 164 00:10:22,290 --> 00:10:24,330 Sir, can we be partners? 165 00:10:24,790 --> 00:10:26,730 I reckon we've got loads to talk about. 166 00:10:32,230 --> 00:10:34,880 Freddie, you've met Phoenix already, haven't you? 167 00:10:35,570 --> 00:10:37,870 Good! Then you two can be partners. 168 00:10:42,370 --> 00:10:43,420 Right, 169 00:10:43,990 --> 00:10:48,709 I'm expecting great things from you lot today, so turn to page 31 in your 170 00:10:48,710 --> 00:10:52,369 textbook, and in two, I want you to complete the experiments that have been 171 00:10:52,370 --> 00:10:53,510 out in front of you, OK? 172 00:10:53,511 --> 00:10:56,249 Have you heard about this party tonight, then? 173 00:10:56,250 --> 00:10:57,929 Oh, yes, someone mentioned something. 174 00:10:57,930 --> 00:11:00,580 It should be fun. Is anybody going to let your fam say? 175 00:11:01,060 --> 00:11:03,050 Oh, come on. Who have you got your eye on? 176 00:11:03,051 --> 00:11:07,619 Actually, I kind of thought I'd started seeing somebody. 177 00:11:07,620 --> 00:11:08,579 Oh, yeah? 178 00:11:08,580 --> 00:11:09,840 He's just a family friend. 179 00:11:10,060 --> 00:11:11,500 Really? Well, is it serious? 180 00:11:11,880 --> 00:11:12,930 It's early days. 181 00:11:13,040 --> 00:11:16,860 My dad really likes him, so I'm going to see if I can make it work. 182 00:11:16,861 --> 00:11:17,979 Lucky you. 183 00:11:17,980 --> 00:11:19,600 I wish I could find a decent fella. 184 00:11:21,120 --> 00:11:22,200 You all right, girls? 185 00:11:22,201 --> 00:11:24,039 What's his name, then? 186 00:11:24,040 --> 00:11:25,820 Sorry? This family friend. 187 00:11:26,280 --> 00:11:28,200 Finn, that was a private conversation. 188 00:11:28,340 --> 00:11:29,390 Not private enough. 189 00:11:29,880 --> 00:11:32,590 You don't mess about with you, do you? Who is he, then? 190 00:11:32,591 --> 00:11:35,699 Guys, we saved the gossip for the playground, yeah, Finn? 191 00:11:35,700 --> 00:11:36,750 Back to experiment. 192 00:11:46,860 --> 00:11:49,330 What's Judy playing at? I need to let her go, Finn. 193 00:11:49,331 --> 00:11:51,159 Hey, look, do you know who this guy is? 194 00:11:51,160 --> 00:11:52,240 What? Does it matter? 195 00:11:52,980 --> 00:11:55,040 She likes him, her family like him. 196 00:11:55,860 --> 00:11:57,660 It's just not going to happen for you. 197 00:11:57,960 --> 00:11:59,010 I'm sorry, Mum. 198 00:12:01,389 --> 00:12:05,749 Remember what I told you guys, okay? Know your subject, keep your focus, but 199 00:12:05,750 --> 00:12:07,290 enjoy it. All right? Have fun. 200 00:12:08,430 --> 00:12:10,230 Wonderful work, Michael. Wonderful. 201 00:12:10,231 --> 00:12:12,609 I'm really looking forward to this afternoon. 202 00:12:12,610 --> 00:12:15,829 It's nothing revolutionary, really. For me, it's more a question of making it 203 00:12:15,830 --> 00:12:16,880 relate to them. 204 00:12:16,890 --> 00:12:19,470 I wish I'd had a teacher like you in my day. 205 00:12:20,090 --> 00:12:21,930 Freddie, what's your next class? 206 00:12:22,270 --> 00:12:28,809 PE. What I want you to do is take all of that passion and put in maximum 207 00:12:28,810 --> 00:12:32,370 effort. It doesn't matter what people think. Don't give up. 208 00:12:34,250 --> 00:12:36,130 One thing, I forgot my kit. 209 00:12:36,131 --> 00:12:38,909 First -day knaves and all that. That's all right. There'll be something for you 210 00:12:38,910 --> 00:12:39,960 in lost property. 211 00:12:41,370 --> 00:12:42,420 Thanks, Dave. OK. 212 00:12:45,970 --> 00:12:47,890 Phoenix, can I have a word for a second? 213 00:12:48,210 --> 00:12:51,520 Do you mind going along to this bathroom? I'll be right behind you. 214 00:13:03,400 --> 00:13:05,580 You attacked that guy. I saw you. 215 00:13:06,020 --> 00:13:07,070 What do you want? 216 00:13:07,980 --> 00:13:09,030 Go to the police. 217 00:13:09,031 --> 00:13:10,679 Tell them what happened. 218 00:13:10,680 --> 00:13:13,520 It's not that easy, Phoenix. Why not? Because it isn't. 219 00:13:16,380 --> 00:13:18,490 What is all of this really about, anyway? 220 00:13:18,640 --> 00:13:19,840 Just go to the police. 221 00:13:21,060 --> 00:13:22,110 What is it, money? 222 00:13:22,460 --> 00:13:23,510 Fine. 223 00:13:23,920 --> 00:13:25,300 There's money, right? Yeah. 224 00:13:27,300 --> 00:13:30,550 Here's a handle there, right? But that's the end of it. We're done. 225 00:13:31,640 --> 00:13:32,690 Wait a minute. 226 00:13:33,460 --> 00:13:34,540 Where's the footage? 227 00:13:38,291 --> 00:13:40,279 Proud of yourself. 228 00:13:40,280 --> 00:13:41,330 Take it. Get out. 229 00:13:53,960 --> 00:13:55,300 You look lost. 230 00:13:55,301 --> 00:13:56,719 Sort of. 231 00:13:56,720 --> 00:13:59,219 Got the e -net. Right, well, the change room's this way. 232 00:13:59,220 --> 00:14:00,480 Thank you. You're welcome. 233 00:14:01,240 --> 00:14:02,680 How was your first day going? 234 00:14:02,681 --> 00:14:05,679 Well, what doesn't kill you makes you stronger, right? 235 00:14:05,680 --> 00:14:06,730 Right. 236 00:14:07,900 --> 00:14:14,520 That must be hard for the new kid. 237 00:14:15,080 --> 00:14:17,910 Maybe we should, like, introduce ourselves, you know? 238 00:14:17,960 --> 00:14:19,010 Say hi to him, though. 239 00:14:19,400 --> 00:14:20,540 No, no, no, you're fine. 240 00:14:21,280 --> 00:14:22,330 Leave him to it. 241 00:14:22,520 --> 00:14:24,080 Come on, what have you got next? 242 00:14:24,081 --> 00:14:28,379 Oi, Phoenix, you've got to see the playlist to this party. It's going to be 243 00:14:28,380 --> 00:14:30,940 sick. How many people have you actually invited? 244 00:14:31,320 --> 00:14:32,370 Don't worry about it. 245 00:14:32,371 --> 00:14:34,219 No, seriously, man, how many? 246 00:14:34,220 --> 00:14:35,270 Just a few. 247 00:14:37,820 --> 00:14:38,870 Oi! 248 00:14:39,040 --> 00:14:40,090 What's wrong? 249 00:14:40,320 --> 00:14:41,940 You got a hair back or something? 250 00:14:43,500 --> 00:14:44,880 I've got to change the voice. 251 00:14:46,700 --> 00:14:47,750 It's done. 252 00:14:56,740 --> 00:14:59,510 There's a problem with the supplies for my next outfit. 253 00:15:00,140 --> 00:15:01,190 I will show you. 254 00:15:06,620 --> 00:15:09,800 Sorry. I don't think she'll say anything. 255 00:15:10,640 --> 00:15:11,690 I've got something. 256 00:15:11,820 --> 00:15:14,620 But if other people know, then I have to tell Jez now. 257 00:15:15,840 --> 00:15:17,160 He can't be the last to hear. 258 00:15:18,280 --> 00:15:19,840 Do you think that's a good idea? 259 00:15:20,920 --> 00:15:24,020 Yes, and he deserves to hear it from me. It's the least I can do. 260 00:15:24,940 --> 00:15:26,380 I'm going to tell him tonight. 261 00:15:38,570 --> 00:15:40,490 Move it, Spade. Ask for the ball. 262 00:15:41,110 --> 00:15:44,890 Come on. Come on. 263 00:16:20,140 --> 00:16:21,190 What's next? 264 00:16:21,580 --> 00:16:24,120 Could you just wait here just one minute? 265 00:16:24,600 --> 00:16:27,790 I thought I was supposed to be shadowing you. What's the matter? 266 00:16:56,171 --> 00:16:58,099 You all 267 00:16:58,100 --> 00:17:04,920 right, son? Freddie? 268 00:17:05,680 --> 00:17:06,820 What's wrong with him? 269 00:17:07,200 --> 00:17:08,250 I'm fine. 270 00:17:08,359 --> 00:17:11,859 Please. I just need to get my breath back. Why didn't you tell anyone? 271 00:17:12,260 --> 00:17:14,119 I just wanted to do as you told me, sir. 272 00:17:14,120 --> 00:17:15,439 What's going on? 273 00:17:15,440 --> 00:17:18,090 He's in hard condition. What? Why didn't I know that? 274 00:17:18,091 --> 00:17:21,209 Phoenix, go and get the nurse. We can play the blame game later. 275 00:17:21,210 --> 00:17:25,050 Mrs. Harker, why don't you come with me? We'll continue the talk. 276 00:17:27,670 --> 00:17:28,970 Tattoos? Or painting? 277 00:17:31,130 --> 00:17:32,180 I'm not sure. 278 00:17:32,390 --> 00:17:33,440 What do you think? 279 00:17:33,870 --> 00:17:35,050 Tattoos. Really? 280 00:17:35,870 --> 00:17:37,010 Would you ever get one? 281 00:17:37,290 --> 00:17:38,530 Yeah, of course I would. 282 00:17:38,810 --> 00:17:39,860 Would you? 283 00:17:40,230 --> 00:17:41,280 I don't know. 284 00:17:41,570 --> 00:17:42,620 Maybe. 285 00:17:43,290 --> 00:17:44,610 Do you think they're cool? 286 00:17:44,870 --> 00:17:46,370 Yeah, well cool. 287 00:17:46,371 --> 00:17:47,399 Do you? 288 00:17:47,400 --> 00:17:48,599 Yeah, yeah, yeah, welcome. 289 00:17:48,600 --> 00:17:49,680 I'm so going to get one. 290 00:17:50,220 --> 00:17:53,350 Hiya. Phoenix is having a party tonight because his dad's away. 291 00:17:53,351 --> 00:17:54,399 Do you want to come in? 292 00:17:54,400 --> 00:17:58,119 Yeah. Oh, gosh, you two are worse than us. I thought we were the only twins at 293 00:17:58,120 --> 00:17:59,170 this school. 294 00:18:01,380 --> 00:18:03,370 Sounds like we need to get some booze in. 295 00:18:03,420 --> 00:18:05,830 You up for a little lunchtime field trip, then? 296 00:18:07,920 --> 00:18:10,690 You're lucky he's all right. I've got a good mind to food. 297 00:18:10,820 --> 00:18:13,760 Mrs Jackson, I... Mum, I'm fine. It was just a funny turn. 298 00:18:14,120 --> 00:18:18,109 If you knew his medical history, why on earth... Was he allowed to do PE? It 299 00:18:18,110 --> 00:18:19,670 just slipped through the net. 300 00:18:19,950 --> 00:18:21,550 It slipped through the net? 301 00:18:22,430 --> 00:18:23,480 What happened? 302 00:18:23,481 --> 00:18:24,729 Is everything all right? 303 00:18:24,730 --> 00:18:26,990 This is Miss Radley, Freddie's form tutor. 304 00:18:27,370 --> 00:18:28,750 And what have you got to say? 305 00:18:29,150 --> 00:18:32,350 Well, I gave Mr Byrne Freddie's file with all the info. 306 00:18:33,090 --> 00:18:34,140 Unbelievable. 307 00:18:34,810 --> 00:18:36,710 I should go to the press about this. 308 00:18:36,711 --> 00:18:40,769 See how much you like reading about yourself then. There's no need for that. 309 00:18:40,770 --> 00:18:43,389 Freddie's all right now. The nurse has checked him over thoroughly. 310 00:18:43,390 --> 00:18:45,920 Well, I'm taking him home. If you think that's best. 311 00:18:45,921 --> 00:18:48,799 No, Mum, I don't want to go home. You heard what he said. They checked me out. 312 00:18:48,800 --> 00:18:51,319 I'm fine. Look, I'm happy to keep Freddy here if that's what he wants. 313 00:18:51,320 --> 00:18:52,370 Absolutely not. 314 00:18:52,500 --> 00:18:56,200 He's coming home where he belongs, where he's safe. 315 00:18:56,400 --> 00:18:58,320 What, so I can just be a prisoner again? 316 00:18:58,820 --> 00:18:59,870 Freddy? 317 00:19:00,000 --> 00:19:02,020 Mr Jackson. Maybe just give him a minute. 318 00:19:04,400 --> 00:19:06,600 How much did you know about Freddy? 319 00:19:07,960 --> 00:19:11,400 I had exactly the same info as you had from the enrolment form. 320 00:19:12,140 --> 00:19:13,580 Do you do this deliberately? 321 00:19:13,591 --> 00:19:20,639 The safety of a child in jeopardy because of you. Don't flatter yourself. 322 00:19:20,640 --> 00:19:25,979 I gave you his file. I told you to read it. I did everything right. If you knew 323 00:19:25,980 --> 00:19:28,920 it was that important, you should have made it 100 % clear. 324 00:19:32,500 --> 00:19:33,550 This is on you. 325 00:19:50,971 --> 00:19:57,979 We tried, but you're obviously not up to it. Come on, let's get you home. You 326 00:19:57,980 --> 00:20:00,199 know how much this means to me? You know how much I've been through to get here? 327 00:20:00,200 --> 00:20:01,820 I'm not going back home. Freddie! 328 00:20:01,821 --> 00:20:04,679 I'm not leaving school, I'm staying here. You try and get me to leave, 329 00:20:04,680 --> 00:20:07,399 have to drag me kicking and screaming. Then that's what I'll do. If you're not 330 00:20:07,400 --> 00:20:10,710 going to let me live my life, you may as well just let me die in there. 331 00:20:12,620 --> 00:20:13,980 Right, all right. 332 00:20:15,140 --> 00:20:16,880 I don't want you getting worked up. 333 00:20:19,380 --> 00:20:22,640 You can stay, if that's what you want. 334 00:20:24,640 --> 00:20:26,880 Please, promise me you'll be careful. 335 00:20:27,500 --> 00:20:28,550 Yes. 336 00:20:28,960 --> 00:20:30,380 Just leave me alone, Mum. 337 00:20:30,880 --> 00:20:31,930 Please, OK? 338 00:20:35,320 --> 00:20:36,370 He's staying. 339 00:20:36,680 --> 00:20:38,220 On your head, Bick. 340 00:20:39,540 --> 00:20:41,500 Super head in my arse. 341 00:20:44,311 --> 00:20:50,219 Well, what are you all looking at? Get inside your classrooms. 342 00:20:50,220 --> 00:20:51,270 Now. 343 00:21:00,860 --> 00:21:04,170 Phoenix, is it true we're having a massive party at ours tonight? 344 00:21:04,320 --> 00:21:05,860 Yeah, party to end all parties. 345 00:21:05,861 --> 00:21:08,059 That's if we can get our hands on some cash. 346 00:21:08,060 --> 00:21:09,110 All right, calm down. 347 00:21:12,020 --> 00:21:13,070 Phoenix, 348 00:21:13,520 --> 00:21:15,320 where have you got this money from? 349 00:21:15,940 --> 00:21:17,080 Does it really matter? 350 00:21:23,940 --> 00:21:29,040 Do you want to sit here? 351 00:21:32,940 --> 00:21:34,580 No, I've got to go. 352 00:21:35,180 --> 00:21:36,230 See you. 353 00:21:42,360 --> 00:21:44,480 Come to keep your hubby company again? 354 00:21:44,780 --> 00:21:46,100 Something like that, yeah. 355 00:21:47,080 --> 00:21:49,200 Do you have any plans for this evening? 356 00:21:50,140 --> 00:21:53,210 I was going to have a little kick around in the park, was that? 357 00:21:53,580 --> 00:21:54,960 What have you got to offer? 358 00:21:54,961 --> 00:21:57,919 I thought maybe we could have dinner together. 359 00:21:57,920 --> 00:21:58,970 Just the two of us. 360 00:21:58,971 --> 00:22:02,479 Absolutely. Right, the kick around's just been postponed. 361 00:22:02,480 --> 00:22:03,739 I tell you what, I'll cook. 362 00:22:03,740 --> 00:22:06,539 No, please don't get in any trouble. Seriously, it's fine. 363 00:22:06,540 --> 00:22:08,890 You can relax and I'll take care of everything. 364 00:22:09,040 --> 00:22:11,030 Nothing but the best for you and my love. 365 00:22:12,920 --> 00:22:13,970 Can't wait. 366 00:22:14,560 --> 00:22:15,610 See you then. 367 00:22:21,800 --> 00:22:22,880 You lot, Scarborough. 368 00:22:22,920 --> 00:22:23,970 Go. 369 00:22:29,111 --> 00:22:31,059 How is this? 370 00:22:31,060 --> 00:22:32,440 Well, it's just the old work. 371 00:22:33,820 --> 00:22:36,590 They should understand why I want to get away from here. 372 00:22:36,620 --> 00:22:37,670 From you. 373 00:22:37,960 --> 00:22:40,070 Do you think any of this is fair? Mr. Byrne? 374 00:22:41,860 --> 00:22:42,910 What's wrong? 375 00:22:45,140 --> 00:22:47,980 The lad was... Mouthenoff, that's all. 376 00:22:48,240 --> 00:22:49,290 Off you go, Phoenix. 377 00:22:49,300 --> 00:22:50,350 Go! 378 00:22:52,080 --> 00:22:53,140 Thanks, Mouthenoff. 379 00:22:54,500 --> 00:22:57,940 I won't repeat any of what he was saying, obviously, but we have... 380 00:22:58,220 --> 00:23:01,230 certain standards of conduct here, and they will be upheld. 381 00:23:01,840 --> 00:23:02,890 Indeed. 382 00:23:03,100 --> 00:23:04,600 Why don't we go to your office? 383 00:23:04,601 --> 00:23:07,739 I was just about to show Mrs. Harker the delights of the canteen. 384 00:23:07,740 --> 00:23:08,790 Wait. 385 00:23:13,080 --> 00:23:14,130 That's just his way. 386 00:23:24,300 --> 00:23:25,380 Oi, new kid. 387 00:23:25,381 --> 00:23:27,269 Ed, you've got a pig's heart or something. 388 00:23:27,270 --> 00:23:29,440 Yeah. Is that true, then? Have you got a car? 389 00:23:29,870 --> 00:23:30,970 What? Can we see it? 390 00:23:31,450 --> 00:23:32,500 What? 391 00:23:32,830 --> 00:23:36,449 No. Leave him alone. He obviously doesn't want to talk about it. Is it a 392 00:23:36,450 --> 00:23:38,370 heart? Is it a girl's heart? That's mad. 393 00:23:38,510 --> 00:23:40,500 Can he even do that? Now, stop it. Shut up. 394 00:23:40,650 --> 00:23:42,150 Just leave me alone, all of you. 395 00:23:43,310 --> 00:23:46,020 Oh, please tell me that you don't think he's still fit. 396 00:23:49,990 --> 00:23:51,040 Hey. 397 00:23:52,230 --> 00:23:53,530 Do what? What in the mood? 398 00:23:53,531 --> 00:23:56,569 What's the matter? You scared or something? 399 00:23:56,570 --> 00:23:57,650 Scared? Are you? 400 00:23:58,350 --> 00:23:59,400 Totally stupid. 401 00:23:59,510 --> 00:24:00,560 Come on, then. 402 00:24:00,561 --> 00:24:02,749 I'm not going to fight you. Why not, eh? 403 00:24:02,750 --> 00:24:05,769 Come on, why not? I'm not going to fight some little weirdo with some heart 404 00:24:05,770 --> 00:24:06,820 condition, am I? 405 00:24:13,390 --> 00:24:15,370 Don't start something you can't finish. 406 00:24:18,310 --> 00:24:20,670 Come on. 407 00:24:21,370 --> 00:24:22,420 I said come on! 408 00:25:14,479 --> 00:25:16,440 What is going on with you in Phoenix? 409 00:25:16,740 --> 00:25:17,790 Are you okay? 410 00:25:17,791 --> 00:25:21,419 Just frazzled. All this business with Freddie. I mean, I really dropped the 411 00:25:21,420 --> 00:25:24,799 there. You know, if we're to stand any chance of getting this grant... Margaret 412 00:25:24,800 --> 00:25:27,979 isn't stupid. She knows you have a difficult job and she'll expect a few 413 00:25:27,980 --> 00:25:30,780 curveballs. so much to do with the debate. 414 00:25:30,781 --> 00:25:33,459 Well, I can help with the debate. Don't tell me that's what you're stressed out 415 00:25:33,460 --> 00:25:34,510 about. 416 00:25:36,600 --> 00:25:38,720 Are you really going to tell Jez about us? 417 00:25:40,920 --> 00:25:41,970 You don't want me to. 418 00:25:42,400 --> 00:25:49,159 No, I just... I just worry about what it'll mean for both of us if it becomes 419 00:25:49,160 --> 00:25:50,210 public knowledge. 420 00:25:52,560 --> 00:25:54,180 We can't keep it a secret forever. 421 00:25:55,040 --> 00:25:56,090 Sorry to interrupt. 422 00:25:56,480 --> 00:25:59,910 Don't tell me there's a meteor headed for Waterloo Road. Not exactly. 423 00:25:59,911 --> 00:26:00,919 Right, what is it? 424 00:26:00,920 --> 00:26:03,870 Freddie's gone AWOL. What? He drove off on Phoenix's moped. 425 00:26:03,871 --> 00:26:06,879 And you didn't think to stop him? I will call Mrs Jackson. 426 00:26:06,880 --> 00:26:09,039 No, don't do that. I'll deal with this. Where are you going? 427 00:26:09,040 --> 00:26:10,379 I'm going to find him myself. 428 00:26:10,380 --> 00:26:11,430 Michael. 429 00:26:14,521 --> 00:26:16,799 What are we doing here? 430 00:26:16,800 --> 00:26:17,940 Five -finger discount. 431 00:26:19,700 --> 00:26:20,750 You keep guarding. 432 00:26:22,080 --> 00:26:23,130 I'll get the bottle. 433 00:26:58,390 --> 00:26:59,440 That was easy. 434 00:26:59,470 --> 00:27:00,520 That was too close. 435 00:27:00,521 --> 00:27:03,249 But don't worry, he was never going to catch us. 436 00:27:03,250 --> 00:27:04,630 He won't find us around here. 437 00:27:05,770 --> 00:27:07,210 We should be getting back now. 438 00:27:07,211 --> 00:27:08,469 Oh, come on. 439 00:27:08,470 --> 00:27:09,610 We've just got started. 440 00:27:09,611 --> 00:27:13,729 What, do you rather be stuck in boring lessons or come and have some fun with 441 00:27:13,730 --> 00:27:14,780 me? 442 00:27:16,490 --> 00:27:17,540 Oh, look. 443 00:27:18,210 --> 00:27:19,260 What a coincidence. 444 00:27:20,010 --> 00:27:23,310 Are you not serious? 445 00:27:26,090 --> 00:27:27,140 You planned this? 446 00:27:27,570 --> 00:27:28,620 What? 447 00:27:29,790 --> 00:27:30,990 I'm not scared, are you? 448 00:27:33,541 --> 00:27:39,969 I just proved so bad for the lad. I mean, if I'd known he'd had a heart 449 00:27:39,970 --> 00:27:42,020 I never would have let him play football. 450 00:27:43,150 --> 00:27:44,290 Everything OK, Linda? 451 00:27:44,310 --> 00:27:45,360 Fine. 452 00:27:45,361 --> 00:27:49,629 Actually, no, it's not fine. I know we're supposed to be on message today, 453 00:27:49,630 --> 00:27:53,129 Michael's really doing my head in. You're right, Mum. You're refusing to 454 00:27:53,130 --> 00:27:55,639 any responsibility over this business with Freddie. 455 00:27:55,640 --> 00:27:58,359 You know it's you and me that's going to get dragged over the cold for this. If 456 00:27:58,360 --> 00:28:01,319 it's not enough that he's got a special relationship with your wife. 457 00:28:01,320 --> 00:28:03,600 Um, what's that supposed to mean? 458 00:28:03,601 --> 00:28:05,839 Oh, come on. Do I have to draw you a picture? 459 00:28:05,840 --> 00:28:06,679 You know what? 460 00:28:06,680 --> 00:28:07,619 Behave, Linda. 461 00:28:07,620 --> 00:28:10,319 You're just stirring because Michael gave you a knockback. 462 00:28:10,320 --> 00:28:11,370 He is. 463 00:28:14,740 --> 00:28:15,880 I've got to get to class. 464 00:28:17,320 --> 00:28:18,940 Don't take any notice of it, mate. 465 00:28:50,350 --> 00:28:51,570 Right, let's get on. 466 00:28:51,830 --> 00:28:53,210 Graham Abbott. 467 00:28:53,770 --> 00:28:57,570 Er... Jodie Allen. 468 00:28:59,810 --> 00:29:01,050 Jodie Allen. 469 00:29:01,630 --> 00:29:03,870 No, sir, she's... she's not here. 470 00:29:04,410 --> 00:29:06,930 Oh, and neither is Emily James. 471 00:29:10,190 --> 00:29:16,969 Ah, Mr Clarkson, I think you should know as Deputy Head that I have two girls 472 00:29:16,970 --> 00:29:18,390 mysteriously absent. 473 00:29:20,430 --> 00:29:21,750 No prizes for guessing who. 474 00:29:22,290 --> 00:29:23,850 Right, OK, leave it with me. 475 00:29:29,270 --> 00:29:30,750 I'm not too sure about this. 476 00:29:31,770 --> 00:29:32,820 Come on, Scout. 477 00:29:33,570 --> 00:29:35,070 It's going to be dead cool, eh? 478 00:29:35,670 --> 00:29:36,720 A statement. 479 00:29:37,470 --> 00:29:38,870 You and me against the world. 480 00:29:39,330 --> 00:29:41,770 If there's bonded forever. 481 00:29:43,150 --> 00:29:44,200 Yeah. 482 00:29:44,650 --> 00:29:46,510 Does it really hurt as bad as they say? 483 00:29:47,650 --> 00:29:49,210 There's only one way to find out. 484 00:29:50,789 --> 00:29:51,839 It's Skimmel. 485 00:29:55,210 --> 00:29:56,290 Don't chicken out now. 486 00:30:16,310 --> 00:30:17,750 I'm sorry I let you down, mate. 487 00:30:31,180 --> 00:30:34,730 They're looking for you everywhere. What on earth are you trying to do? 488 00:30:34,731 --> 00:30:39,419 Come on, enough of this. You need to come back to school now. 489 00:30:39,420 --> 00:30:40,560 I'm not going anywhere. 490 00:30:40,960 --> 00:30:43,670 Do you want your mother to find out about this? Do you? 491 00:30:47,100 --> 00:30:48,150 No. 492 00:30:50,940 --> 00:30:51,990 No, I don't. 493 00:30:57,080 --> 00:30:59,190 You didn't want to go back to me old school. 494 00:31:00,110 --> 00:31:01,910 Been two years behind everyone else. 495 00:31:02,090 --> 00:31:03,350 Everyone's staring at me. 496 00:31:04,310 --> 00:31:05,510 Just wanted to be normal. 497 00:31:06,370 --> 00:31:10,050 To be able to go to school like everyone else. To run around, to muck about, 498 00:31:10,190 --> 00:31:11,240 have a laugh. 499 00:31:12,090 --> 00:31:13,530 Now everyone thinks I'm free. 500 00:31:13,690 --> 00:31:15,610 Oh, you're just different, that's all. 501 00:31:16,290 --> 00:31:17,340 That's okay. 502 00:31:17,341 --> 00:31:20,769 Why don't you come back to the school and we'll deal with this? I'll help you 503 00:31:20,770 --> 00:31:21,820 whatever way I can. 504 00:31:25,290 --> 00:31:26,340 Just be honest. 505 00:31:27,679 --> 00:31:29,780 People will accept you the way you are. 506 00:31:31,140 --> 00:31:32,760 But you have to give them a chance. 507 00:31:36,860 --> 00:31:39,750 I think we should get that bike back to its rightful owner. 508 00:31:40,800 --> 00:31:42,260 I wish I was more like Phoenix. 509 00:31:44,620 --> 00:31:46,060 You're much better off as you. 510 00:31:50,840 --> 00:31:51,980 Time to play some music. 511 00:31:59,270 --> 00:32:00,410 Now for you to come back. 512 00:32:02,250 --> 00:32:05,980 As if it's not enough that the two of you were caught playing truant, again. 513 00:32:06,270 --> 00:32:08,680 We've had a phone call from a shopkeeper in town. 514 00:32:08,810 --> 00:32:12,360 Said two girls in Waterloo Road uniforms were seen shoplifting vodka. 515 00:32:12,361 --> 00:32:17,329 Well, it doesn't take Hercule Poirot to put that one together, does it, given 516 00:32:17,330 --> 00:32:18,530 your previous history? 517 00:32:18,990 --> 00:32:20,040 Hand it over. 518 00:32:25,151 --> 00:32:32,519 He's decided not to press charges. Why I bothered sticking up for you, I don't 519 00:32:32,520 --> 00:32:35,530 know. What are you fidgeting at? What's wrong with your arm? 520 00:32:36,220 --> 00:32:37,600 Nothing. Show me. 521 00:32:48,920 --> 00:32:49,970 Show me yours. 522 00:32:54,740 --> 00:32:57,570 Oh, well, this just gets better and better, doesn't it? 523 00:32:58,090 --> 00:32:59,710 Your mum's going to love this one. 524 00:33:04,510 --> 00:33:05,560 Mrs Harker. 525 00:33:06,750 --> 00:33:08,130 Welcome to our grand finale. 526 00:33:08,131 --> 00:33:11,729 We wondered if you might like to be on the judging panel. 527 00:33:11,730 --> 00:33:13,030 I'd be honoured. Great. 528 00:33:14,010 --> 00:33:15,930 Where is Mr Byrne, by the way? 529 00:33:16,770 --> 00:33:18,810 One of our pupils has gone off site. 530 00:33:19,330 --> 00:33:20,380 He's gone to get him. 531 00:33:21,170 --> 00:33:23,510 He always goes the extra mile for these kids. 532 00:33:23,710 --> 00:33:25,630 If there's a problem, he gets involved. 533 00:33:25,710 --> 00:33:26,790 That's just his style. 534 00:33:27,130 --> 00:33:28,390 I'm very lucky to have him. 535 00:33:28,610 --> 00:33:30,090 I think he's lucky to have you. 536 00:33:31,030 --> 00:33:32,410 Well, you know what they say. 537 00:33:32,490 --> 00:33:36,030 Behind every great man is an exhausted woman. 538 00:33:36,031 --> 00:33:40,389 It's good to see he obviously has the support of his senior staff. 539 00:33:40,390 --> 00:33:41,369 Full support. 540 00:33:41,370 --> 00:33:42,420 Absolutely. 541 00:33:51,650 --> 00:33:53,330 I've just spoken with Emily's mum. 542 00:33:53,331 --> 00:33:59,629 There's no easy way of saying this, but she's speaking to social services about 543 00:33:59,630 --> 00:34:00,989 you staying somewhere else. 544 00:34:00,990 --> 00:34:03,130 What? No, she can't do that. 545 00:34:03,810 --> 00:34:05,550 But I want to see Emily. 546 00:34:06,010 --> 00:34:07,510 Where else am I supposed to go? 547 00:34:08,110 --> 00:34:09,790 They're looking into foster care. 548 00:34:12,110 --> 00:34:14,510 No. No, no, please. 549 00:34:15,030 --> 00:34:18,870 Your social worker will be looking after your best interests. 550 00:34:19,830 --> 00:34:20,929 It's out of my hands. 551 00:34:22,489 --> 00:34:23,539 I'm sorry, Scout. 552 00:34:24,750 --> 00:34:26,370 But you brought this on yourself. 553 00:34:31,981 --> 00:34:38,709 Before you say anything, I shouldn't have taken your bike. I'm sorry. After 554 00:34:38,710 --> 00:34:39,850 this, you're finished. 555 00:34:40,150 --> 00:34:41,590 Heart condition or not, mate. 556 00:34:42,090 --> 00:34:43,410 Let's sit down now, please. 557 00:34:45,630 --> 00:34:47,070 Is there a problem, Phoenix? 558 00:34:47,210 --> 00:34:48,350 It could be for someone. 559 00:34:48,351 --> 00:34:50,209 What's that supposed to mean? 560 00:34:50,210 --> 00:34:53,830 It means I'm going to be up there with a microphone. 561 00:34:54,830 --> 00:34:55,929 And a video projector. 562 00:34:55,930 --> 00:34:56,809 I wouldn't dare. 563 00:34:56,810 --> 00:34:57,860 Wouldn't I? 564 00:35:06,770 --> 00:35:13,110 Good afternoon, everyone. 565 00:35:15,070 --> 00:35:18,709 I'd like to thank you all very much for coming. A very warm welcome to the 566 00:35:18,710 --> 00:35:23,409 Waterloo Road School debate. Now, for those of you unfamiliar with how this 567 00:35:23,410 --> 00:35:28,559 works, Our students will debate in teams of two, one to take the affirmative and 568 00:35:28,560 --> 00:35:29,720 one the negative. 569 00:35:30,220 --> 00:35:35,779 The students will be graded by both myself and our judging panel, and the 570 00:35:35,780 --> 00:35:42,479 will count towards their final English grades. So, without any further ado, I 571 00:35:42,480 --> 00:35:47,879 suggest we begin. The West uses the excuse of freedom to run amok all over 572 00:35:47,880 --> 00:35:48,930 Middle East. 573 00:35:49,020 --> 00:35:51,730 They've tried to bring democracy to these countries. 574 00:35:52,040 --> 00:35:53,300 And look what's happened. 575 00:35:53,360 --> 00:35:58,060 Violence, death, civil unrest. Maybe democracy is worth those sacrifices. 576 00:35:58,580 --> 00:36:03,399 But surely that's just ideological imperialism. Or maybe the values are 577 00:36:03,400 --> 00:36:04,450 stupid. 578 00:36:04,720 --> 00:36:06,280 Maybe the beliefs are outdated. 579 00:36:06,281 --> 00:36:10,599 Maybe some people need someone from outside to come and open their eyes. 580 00:36:10,600 --> 00:36:14,459 You're only capable of seeing things from your cultural perspective. Maybe 581 00:36:14,460 --> 00:36:16,080 only capable of seeing the truth. 582 00:36:16,081 --> 00:36:20,359 People should have the freedom to choose what they really want, not be dictated 583 00:36:20,360 --> 00:36:21,410 to. 584 00:36:35,050 --> 00:36:36,210 Till the end. 585 00:36:37,590 --> 00:36:39,310 I just hope tonight. 586 00:36:41,570 --> 00:36:43,250 We're gonna dance. 587 00:36:45,230 --> 00:36:46,710 We'll be friends. 588 00:36:49,210 --> 00:36:50,750 Till the end. 589 00:36:52,310 --> 00:36:54,110 I just hope tonight. 590 00:36:55,130 --> 00:37:00,569 Feminism paved the way for female role models such as Lady Gaga, Madonna and 591 00:37:00,570 --> 00:37:04,630 Katy Perry. From the suffragettes to Cheryl Cole, women are leaders now. 592 00:37:05,210 --> 00:37:06,970 Freedom for women is a good thing. 593 00:37:07,430 --> 00:37:08,550 Go girl power! 594 00:37:27,820 --> 00:37:31,480 Well done, girls. Very interesting point of view. 595 00:37:40,751 --> 00:37:48,059 Now to our next debaters, Phoenix and Freddie. Would you like to present your 596 00:37:48,060 --> 00:37:48,879 rebuttal, please? 597 00:37:48,880 --> 00:37:51,170 I'd like to remind you to stick to the subject. 598 00:37:51,500 --> 00:37:54,040 Will I use visual aids? Absolutely not. Shame. 599 00:37:54,300 --> 00:37:57,190 Because I had something prepared. Well, you can't use it! 600 00:38:04,270 --> 00:38:05,890 Freddie, your rebuttal, please. 601 00:38:12,170 --> 00:38:18,189 Feminism is one kind of freedom, but freedom means different things to 602 00:38:18,190 --> 00:38:19,240 people. 603 00:38:21,030 --> 00:38:25,350 Look, a lot of you don't know me. It's my first day here. 604 00:38:26,190 --> 00:38:31,169 But to me, just being here, being able to run, to play footy, I mean, it 605 00:38:31,170 --> 00:38:34,600 probably seems like nothing to you, but I've been dreaming about it. 606 00:38:36,170 --> 00:38:38,230 To me, this is freedom. 607 00:38:39,450 --> 00:38:41,500 You take it for granted every single day. 608 00:38:43,190 --> 00:38:45,050 I know you've all heard stuff about me. 609 00:38:46,870 --> 00:38:50,750 So if you really want to know, I'll just show you. 610 00:39:06,060 --> 00:39:07,320 I had an heart transplant. 611 00:39:07,760 --> 00:39:09,660 A human heart from another boy. 612 00:39:15,440 --> 00:39:16,980 James Andrew O 'Connor. 613 00:39:20,020 --> 00:39:22,850 He was driving back from a training session with his dad. 614 00:39:22,900 --> 00:39:24,830 They got him to do a crash on the bypass. 615 00:39:25,280 --> 00:39:26,330 Drunk driver. 616 00:39:27,180 --> 00:39:28,600 He was in a coma. 617 00:39:30,740 --> 00:39:31,790 He died. 618 00:39:33,260 --> 00:39:34,310 He was a boxer. 619 00:39:46,540 --> 00:39:50,540 Someone gave their life to give me the freedom I now have. 620 00:39:51,120 --> 00:39:56,460 And I suppose, to some extent, I've been trying to live his life. 621 00:40:00,140 --> 00:40:01,760 To carry on where he left off. 622 00:40:09,480 --> 00:40:10,800 I wish I could be like James. 623 00:40:15,100 --> 00:40:16,360 But I can't live a lie. 624 00:40:18,840 --> 00:40:20,240 And I can only be me. 625 00:40:29,960 --> 00:40:36,940 Well done, Freddie. Really, 626 00:40:36,980 --> 00:40:38,030 very well done. 627 00:40:42,560 --> 00:40:43,610 That's it. 628 00:41:25,370 --> 00:41:26,690 Thank you, Mr. Byrne. 629 00:41:27,430 --> 00:41:31,100 So, a huge round of applause for everyone involved this afternoon. Thank 630 00:41:31,370 --> 00:41:34,980 The panel will now retire and work out the grades for everyone involved. 631 00:41:36,790 --> 00:41:41,769 If you listen carefully, you should be able to hear the sound of 50 grand being 632 00:41:41,770 --> 00:41:43,210 flushed out the toilet. 633 00:41:44,490 --> 00:41:47,230 Well, that was, uh, interesting. 634 00:41:50,520 --> 00:41:51,570 Well done. 635 00:41:52,680 --> 00:41:54,000 Something in the air today. 636 00:41:54,440 --> 00:41:55,490 Poor lad. 637 00:41:55,491 --> 00:41:59,059 Bad enough I've been heart trouble at my time of life, but it is age. 638 00:41:59,060 --> 00:42:00,110 I don't know. 639 00:42:00,340 --> 00:42:02,660 Affairs of the myogenic muscular organ, eh? 640 00:42:03,100 --> 00:42:04,920 You fancy a drink later? 641 00:42:05,820 --> 00:42:06,870 What, really? 642 00:42:07,080 --> 00:42:09,670 Unless you... No, the pub's perfect. I'll see you there. 643 00:42:16,440 --> 00:42:18,550 It's all a bit of a mess in there, isn't it? 644 00:42:18,760 --> 00:42:22,839 Yeah, well, we did our best under difficult circumstances, so... Let's go 645 00:42:22,840 --> 00:42:23,919 and have a little bit of wine, eh? 646 00:42:23,920 --> 00:42:25,940 I can't tonight. 647 00:42:25,941 --> 00:42:27,759 Something's come up. 648 00:42:27,760 --> 00:42:28,980 Yeah? With who? 649 00:42:30,260 --> 00:42:31,400 One of my uni mates. 650 00:42:31,640 --> 00:42:32,690 She got dumped. 651 00:42:32,780 --> 00:42:34,860 I said I'd go round and take care of her. 652 00:42:35,640 --> 00:42:41,159 I tried to get out of it, but it was, you know, difficult, so... Well, another 653 00:42:41,160 --> 00:42:42,210 night. 654 00:43:23,760 --> 00:43:25,990 What the hell is going on? Are you all right? 655 00:43:27,840 --> 00:43:28,890 Leave me alone. 656 00:43:36,240 --> 00:43:40,760 Who do you think you are? 657 00:43:40,761 --> 00:43:43,899 I don't think I wanted any of this to happen. 658 00:43:43,900 --> 00:43:44,950 Do you? 659 00:43:45,200 --> 00:43:47,000 You don't understand the situation. 660 00:43:47,001 --> 00:43:50,699 You've no idea how complicated this is. William Johnson is an animal. 661 00:43:50,700 --> 00:43:54,659 I just... Not enough of you trying to blackmail me now. You sent me a... What, 662 00:43:54,660 --> 00:43:56,700 funeral wreath? What was all that about? 663 00:43:56,701 --> 00:43:59,719 You want me dead, is that it? I don't know what you're talking about. 664 00:43:59,720 --> 00:44:01,900 Oh, come on. Frank Hall's a threat. 665 00:44:02,140 --> 00:44:04,480 Frank Hall... Stop it. Stop it. 666 00:44:05,220 --> 00:44:06,270 Are you all right? 667 00:44:06,440 --> 00:44:07,860 Yeah. Let's not go home. 668 00:44:08,200 --> 00:44:09,820 Is he all right? Phoenix, go home. 669 00:44:10,740 --> 00:44:11,790 Michael? 670 00:44:16,850 --> 00:44:17,900 No, a walk. 671 00:44:18,650 --> 00:44:19,700 Okay. A walk. 672 00:44:20,310 --> 00:44:21,490 See you in a bit. Ready? 673 00:44:21,790 --> 00:44:25,930 Yeah. Look, I'm really sorry for earlier. 674 00:44:26,330 --> 00:44:29,550 Right. So, how do you plan to come to a party? 675 00:44:30,970 --> 00:44:32,020 Yeah. Mm -hmm. 676 00:44:33,170 --> 00:44:34,670 I'll see you later, all right? 677 00:44:35,490 --> 00:44:36,540 Listen to me. 678 00:44:36,910 --> 00:44:37,990 Wherever they put you. 679 00:44:37,991 --> 00:44:40,229 They're not going to keep us apart, okay? 680 00:44:40,230 --> 00:44:43,950 What if I don't get to see you? I can end up in another school, another city. 681 00:44:44,290 --> 00:44:46,910 I've told you, I don't care where you end up. 682 00:44:47,310 --> 00:44:50,260 I'm not going to lose you. I can't believe this is happening. 683 00:44:51,030 --> 00:44:52,290 We're only having a laugh. 684 00:44:56,290 --> 00:44:57,910 Why are you really upset, Scout? 685 00:44:58,590 --> 00:44:59,640 What? 686 00:45:00,650 --> 00:45:04,370 I mean, are you upset about going into foster care? 687 00:45:05,290 --> 00:45:06,970 Or are you upset about leaving me? 688 00:45:11,210 --> 00:45:12,590 I'm upset about leaving you. 689 00:45:15,870 --> 00:45:17,310 I've already lost one sister. 690 00:45:19,530 --> 00:45:21,150 I'm not going to lose another one. 691 00:45:26,610 --> 00:45:31,129 This isn't just about Phoenix mouthing off. Clearly something is going on 692 00:45:31,130 --> 00:45:32,029 between you two. 693 00:45:32,030 --> 00:45:33,610 It's complicated. Tell me. 694 00:45:34,590 --> 00:45:38,790 I think someone's stalking me. 695 00:45:39,070 --> 00:45:40,120 What? 696 00:45:40,160 --> 00:45:43,290 Oh, you know about the break -ins, but that's not the half of it. 697 00:45:43,420 --> 00:45:44,700 I've had my car keyed. 698 00:45:45,220 --> 00:45:48,590 All kinds of threats. Crank calls in the middle of the night. Now this. 699 00:45:49,320 --> 00:45:51,180 Why didn't you say something before? 700 00:45:53,240 --> 00:45:55,960 I... I didn't think I could trust anyone. 701 00:45:58,080 --> 00:45:59,130 You can trust me. 702 00:46:08,400 --> 00:46:10,510 Someone can be strong all the time, okay? 703 00:46:13,360 --> 00:46:15,180 I told Jess I'm busy tonight. 704 00:46:17,580 --> 00:46:20,680 You're not going to tell her? No, I am, just not tonight. 705 00:46:21,540 --> 00:46:24,670 Well, there's not a chance that Linda doesn't think anything. 706 00:46:25,020 --> 00:46:29,939 I think we should maybe get away. You know, book a hotel somewhere that you 707 00:46:29,940 --> 00:46:31,880 relax and get a good night's sleep. 708 00:46:34,780 --> 00:46:35,830 Michael. 709 00:46:36,340 --> 00:46:37,500 Hold on a second. 710 00:46:47,420 --> 00:46:48,470 Margaret, hi. 711 00:46:48,471 --> 00:46:49,499 Come in. 712 00:46:49,500 --> 00:46:51,979 Is everything all right, Michael? I've been looking for you. 713 00:46:51,980 --> 00:46:54,639 If I didn't know better, I'd think you were trying to avoid me. 714 00:46:54,640 --> 00:46:55,780 Of course. Sorry. 715 00:46:59,680 --> 00:47:01,180 We were having a debrief. 716 00:47:01,181 --> 00:47:05,379 Actually, I was meaning to come and find you. I wanted to apologise for the way 717 00:47:05,380 --> 00:47:07,430 I've been behaving. I'm sorry if I seemed... 718 00:47:13,910 --> 00:47:18,370 Yes. Well, actually, I've been dealing with some issues outside of my work 719 00:47:18,430 --> 00:47:23,410 but I hope you'll agree that the entire school, students and teachers alike, 720 00:47:23,411 --> 00:47:27,109 have put on a great show for you. And I can promise you hand on heart that any 721 00:47:27,110 --> 00:47:31,090 investment here will be well used and everyone will reap the rewards tenfold. 722 00:47:31,091 --> 00:47:34,729 I'm sorry, but on the basis of what I've seen today, I'm afraid I'm not going to 723 00:47:34,730 --> 00:47:37,200 be able to recommend Waterloo Road for the grant. 724 00:47:38,130 --> 00:47:39,830 Thank you for your hospitality. 725 00:47:40,030 --> 00:47:43,100 As you say, there's some real potential here with these kids. 726 00:47:43,190 --> 00:47:45,730 And Mrs. Diamond is a real asset to your team. 727 00:47:46,650 --> 00:47:51,429 But as a headteacher, frankly, you need to leave your own troubles, whatever 728 00:47:51,430 --> 00:47:53,430 they may be, outside the door. 729 00:47:53,431 --> 00:47:56,409 Look, I know today wasn't my finest hour, but there are mitigating 730 00:47:56,410 --> 00:47:59,769 circumstances. We were short staffed. I've got kids playing true and left, 731 00:47:59,770 --> 00:48:00,589 and centre. 732 00:48:00,590 --> 00:48:02,250 The decision is final, Michael. 733 00:48:02,690 --> 00:48:03,740 I'm sorry. 734 00:48:30,730 --> 00:48:34,110 Look, I've been thinking and I want to give you this towards the end. 735 00:48:35,750 --> 00:48:36,800 How? 736 00:48:37,670 --> 00:48:41,100 The Burmobile turned out to be a better investment than you thought. 737 00:48:42,970 --> 00:48:45,320 Thanks, but it's all right, I can get the money. 738 00:48:45,650 --> 00:48:47,090 I'm not your problem anymore. 739 00:48:48,970 --> 00:48:50,020 You take care, Vince. 740 00:49:03,450 --> 00:49:04,500 Steady on. 741 00:49:04,501 --> 00:49:07,149 Cheers for letting me come, Phoenix. 742 00:49:07,150 --> 00:49:08,200 I hope I can be made. 743 00:49:09,830 --> 00:49:10,880 Yeah, sure. 744 00:49:14,690 --> 00:49:15,740 Whoa! 745 00:49:16,190 --> 00:49:17,730 All right, all right. 746 00:49:18,030 --> 00:49:20,790 Who wants to go outside and play Ice to See Ya? 747 00:49:21,130 --> 00:49:22,210 Yeah? Come on. 748 00:49:22,870 --> 00:49:23,920 Ready? 749 00:49:24,330 --> 00:49:25,380 Steady. 750 00:49:26,230 --> 00:49:27,280 Go! 751 00:49:51,320 --> 00:49:54,480 Now I'm only falling apart. 752 00:49:58,030 --> 00:49:59,470 There's nothing I can do. 753 00:50:44,111 --> 00:50:46,099 Not really my thing. 754 00:50:46,100 --> 00:50:47,150 Me neither. 755 00:50:47,151 --> 00:50:52,259 Why don't we just skip the preamble and go and have a night of wild, passionate 756 00:50:52,260 --> 00:50:53,310 sex? 757 00:51:00,260 --> 00:51:06,020 Always like June. 758 00:51:06,800 --> 00:51:07,850 I'm showing up. 759 00:51:20,151 --> 00:51:22,039 quest, do we? 760 00:51:22,040 --> 00:51:23,090 To ask. 761 00:51:25,960 --> 00:51:27,100 Oh, this is ridiculous. 762 00:51:29,180 --> 00:51:30,320 Look at all these birds. 763 00:51:30,840 --> 00:51:33,720 We've got to sort our heads out, get back in the game. 764 00:51:49,660 --> 00:51:50,980 Obviously not over, Vicky. 765 00:51:51,420 --> 00:51:53,100 I'm not up to being your rebound. 766 00:51:53,620 --> 00:51:55,120 It's not like that. Oh, really? 767 00:51:56,960 --> 00:52:00,559 Yeah, I admit that I'm having a crap time for it at the moment, but that 768 00:52:00,560 --> 00:52:01,820 mean that I don't like you. 769 00:52:07,280 --> 00:52:10,280 Right, well, let's not rush things, yeah? 770 00:52:12,340 --> 00:52:14,630 And you need to look after Finny, he's wasted. 771 00:52:15,040 --> 00:52:16,360 I'm going home, all right? 772 00:52:16,361 --> 00:52:19,439 I wonder what's going on with Mr. Byrne today. 773 00:52:19,440 --> 00:52:21,860 He seemed to have a meltdown. Honestly, he's mad. 774 00:52:21,861 --> 00:52:23,059 Excuse me. 775 00:52:23,060 --> 00:52:25,819 I just want to let you know that you look really fit tonight. 776 00:52:25,820 --> 00:52:26,870 And you're drunk. 777 00:52:26,871 --> 00:52:27,979 So what? 778 00:52:27,980 --> 00:52:29,030 Finn, come on. 779 00:52:29,140 --> 00:52:30,480 Finn, just get off. 780 00:52:35,220 --> 00:52:36,270 Finn, 781 00:52:40,220 --> 00:52:41,720 come back, mate. Leave me alone. 782 00:53:21,781 --> 00:53:23,629 Five to one. 783 00:53:23,630 --> 00:53:24,680 What's all this? 784 00:53:25,010 --> 00:53:26,060 Taking some bets. 785 00:53:26,150 --> 00:53:28,630 What on? On when we think Mr. Burns is going to quit. 786 00:53:29,170 --> 00:53:30,810 The guy's obviously cracking up. 787 00:53:31,350 --> 00:53:33,090 You've seen him in the debate today. 788 00:53:33,170 --> 00:53:34,220 He's a goner. 789 00:53:35,190 --> 00:53:36,240 You want him? 790 00:53:36,410 --> 00:53:37,460 What? 791 00:53:37,610 --> 00:53:40,980 I'll tell you what. I'll give you ten to one and you have a coming back. 792 00:53:44,150 --> 00:53:45,200 This is great. 793 00:53:51,100 --> 00:53:54,290 I don't know why he wants to give up all this just to join the army. 794 00:53:54,420 --> 00:53:55,980 I'm not going to that army, mate. 795 00:53:57,180 --> 00:53:58,230 What? 796 00:53:58,300 --> 00:53:59,860 I thought you were dead set on it. 797 00:53:59,960 --> 00:54:01,760 Nah, I never really wanted to join up. 798 00:54:02,520 --> 00:54:03,900 I just didn't want to be here. 799 00:54:05,920 --> 00:54:06,970 Freddie! 800 00:54:09,060 --> 00:54:10,110 Are you alright? 801 00:54:10,760 --> 00:54:11,810 I'm alright. 802 00:54:12,880 --> 00:54:13,930 Honestly. 803 00:55:04,240 --> 00:55:05,980 I feel like they're going to kill me. 804 00:55:05,981 --> 00:55:10,479 How am I paying for any damage? Look, don't worry about it. The house part, if 805 00:55:10,480 --> 00:55:13,550 anyone was bound to throw up or break something at some point. 806 00:55:13,580 --> 00:55:15,810 They kind of killed two birds with one stone. 807 00:55:18,620 --> 00:55:20,480 Are you going to be all right, though? 808 00:55:20,660 --> 00:55:21,710 Yeah. 809 00:55:21,740 --> 00:55:22,790 I think so. 810 00:55:27,120 --> 00:55:28,170 Look, 811 00:55:28,171 --> 00:55:32,029 Freddie, not everything in life has to be a competition, you know. 812 00:55:32,030 --> 00:55:34,680 Why don't you just take some time and chill out a bit? 813 00:55:34,681 --> 00:55:37,989 I just wanted to show people. Look, I know what he was trying to do, but you 814 00:55:37,990 --> 00:55:39,190 can't do it all in one day. 815 00:55:40,730 --> 00:55:42,960 Do you remember what he said in your speech? 816 00:55:44,730 --> 00:55:48,160 I'm sorry about today, Freddie. I really should have stuck up for you. 817 00:55:48,250 --> 00:55:49,690 No, but it's perfect, right? 818 00:55:50,050 --> 00:55:51,100 Right. 819 00:55:56,290 --> 00:55:57,340 It's all my fault. 820 00:55:57,950 --> 00:56:01,320 This whole school was counting on me and I blew it. You're only human. 821 00:56:01,770 --> 00:56:05,140 If it didn't work out this time, there will be other opportunities. 822 00:56:05,141 --> 00:56:08,369 I don't know what I would have done without you seeing the issue. 823 00:56:08,370 --> 00:56:09,930 You don't have to come, you know. 824 00:56:11,130 --> 00:56:12,180 I'll be all right. 825 00:56:12,181 --> 00:56:13,789 I want to... 826 00:56:13,790 --> 00:56:21,989 I 827 00:56:21,990 --> 00:56:23,310 love you, Sean. 828 00:56:26,750 --> 00:56:27,850 You know that. 829 00:56:34,220 --> 00:56:36,300 We're gonna say we say it. 830 00:56:42,140 --> 00:56:46,800 We see the black heels around the fire. 831 00:56:47,800 --> 00:56:52,500 Feel the night air in perfect darkness. 832 00:56:53,100 --> 00:56:57,300 Perfect darkness is all I can see. 833 00:57:03,840 --> 00:57:07,880 Deep water, stay under. 834 00:57:08,600 --> 00:57:15,339 See it rolling over your head and just roll with 835 00:57:15,340 --> 00:57:16,390 it. 836 00:57:18,260 --> 00:57:20,160 Until it's all good, yeah. 837 00:57:20,161 --> 00:57:23,919 You're through to Sean. I'm unavailable right now, but leave me a message and 838 00:57:23,920 --> 00:57:30,000 I'll get back to you when I can. Deep water, a little deeper than you thought. 839 00:57:30,240 --> 00:57:32,880 Feel it going over. 840 00:57:44,040 --> 00:57:46,760 I think you've got the wrong idea. No! 841 00:57:46,761 --> 00:57:49,619 You've definitely got the wrong idea. 842 00:57:49,620 --> 00:57:51,519 Has Michael been staying at the Regency Hotel? 843 00:57:51,520 --> 00:57:55,120 Um, no. And if he had, I'd know about it. And you can't be here. 844 00:57:55,121 --> 00:57:56,959 Well, I found the answer. 845 00:57:56,960 --> 00:57:58,220 You went all the way? Yeah. 846 00:57:59,460 --> 00:58:01,020 I'm not a virgin anymore. 847 00:58:01,580 --> 00:58:04,090 Thanks for loving me. Look, nothing happened. 848 00:58:05,050 --> 00:58:06,370 So what if it did, man? 849 00:58:06,570 --> 00:58:09,830 It didn't. It's Michael, isn't it? You were with him last night. 850 00:58:10,910 --> 00:58:11,960 God! 851 00:58:26,680 --> 00:58:30,530 Next tonight here on BBC One, if you want impressions that have the X factor, 852 00:58:30,560 --> 00:58:31,940 we've got two yeses. 853 00:58:31,990 --> 00:58:36,540 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.