Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,379
Two excellent candidates applied for the
deputy headship, so I've decided that
2
00:00:04,380 --> 00:00:08,199
they should both get the job. Just
imagine what you could be like with a
3
00:00:08,200 --> 00:00:09,340
bit of practice, huh?
4
00:00:09,620 --> 00:00:11,420
I can't, can I? I haven't got a guitar.
5
00:00:11,421 --> 00:00:13,699
Don't want anything to do with these
losers.
6
00:00:13,700 --> 00:00:15,200
That's my decision, not yours.
7
00:00:15,720 --> 00:00:17,920
If you want a guitar, I'll get you one.
8
00:00:17,921 --> 00:00:22,009
We need the numbers by the end of the
day. One of the downsides of management,
9
00:00:22,010 --> 00:00:24,250
that having to trot out the party line.
10
00:00:24,570 --> 00:00:27,880
I'm a teacher, which means trying to
inspire and educate the kids.
11
00:00:27,930 --> 00:00:29,310
My department, my methods.
12
00:01:18,570 --> 00:01:20,610
How did we do on attendances last week?
13
00:01:24,450 --> 00:01:25,510
Well, uh, better.
14
00:01:26,090 --> 00:01:28,150
Only 14 cases of truancy.
15
00:01:29,030 --> 00:01:30,080
Usual to effects.
16
00:01:30,210 --> 00:01:33,970
Only. I think what Tom's saying is we're
moving in the right direction.
17
00:01:34,210 --> 00:01:38,010
Well, it's not good enough. We need to
inspire each and every one of these
18
00:01:38,390 --> 00:01:41,750
Well, uh, with respect, I don't think
any of us are capable of that.
19
00:01:42,030 --> 00:01:43,670
Well, I have a secret weapon.
20
00:01:44,130 --> 00:01:45,180
Really? What?
21
00:01:45,410 --> 00:01:46,460
Not what.
22
00:01:46,950 --> 00:01:48,000
Who?
23
00:02:08,780 --> 00:02:12,380
Looks quite fun. Doing very well so far.
24
00:02:23,640 --> 00:02:24,690
What do you reckon?
25
00:02:25,040 --> 00:02:26,090
Okay, that's fine.
26
00:02:26,560 --> 00:02:27,610
Nice.
27
00:02:28,200 --> 00:02:29,250
Okay.
28
00:02:29,820 --> 00:02:31,930
Well, it's not as if she's been on
holiday.
29
00:02:32,220 --> 00:02:34,390
Yeah, well, I'm just happy to have her
home.
30
00:02:34,391 --> 00:02:37,659
Listen, there's not a day gone by when I
haven't thought of your sister cooped
31
00:02:37,660 --> 00:02:38,710
up in that cell.
32
00:02:39,840 --> 00:02:41,060
And this is a new start.
33
00:02:41,520 --> 00:02:42,570
Go back to normal.
34
00:02:42,571 --> 00:02:46,579
Sitting round the dinner table, taking a
mick out of each other, arguing about
35
00:02:46,580 --> 00:02:49,410
who's better looking, Robbie Williams or
Jason Orange.
36
00:02:50,200 --> 00:02:51,250
I'm not stupid.
37
00:02:52,200 --> 00:02:54,370
Lindsay's gonna find it tough, I know
that.
38
00:02:54,400 --> 00:02:55,960
But we can help her find her feet.
39
00:03:01,540 --> 00:03:03,040
Everything's okay, isn't it?
40
00:03:03,660 --> 00:03:04,710
It's fine.
41
00:03:04,711 --> 00:03:06,939
You're going to be late for school.
42
00:03:06,940 --> 00:03:08,080
Why can't I go with you?
43
00:03:08,300 --> 00:03:09,350
It's just for one day.
44
00:03:10,060 --> 00:03:11,620
She'll be here when you get back.
45
00:03:12,880 --> 00:03:15,590
Listen, love, we just have to tread
carefully, okay?
46
00:03:16,900 --> 00:03:18,520
Now go on, you're going to be late.
47
00:03:19,891 --> 00:03:21,939
See you later.
48
00:03:21,940 --> 00:03:22,990
Bye.
49
00:03:25,620 --> 00:03:27,700
Ah, the oasis of calm.
50
00:03:28,350 --> 00:03:33,009
Linda Radley, new head of English. Hey,
I'm Sian Diamond, deputy head. This is
51
00:03:33,010 --> 00:03:33,969
Matt, music.
52
00:03:33,970 --> 00:03:35,020
Chalky, Matt.
53
00:03:35,430 --> 00:03:36,930
Tom Clarkson, one of yours.
54
00:03:37,150 --> 00:03:42,629
Morning. And the other deputy. And this
is Grantley Budgeon. He's been doing a
55
00:03:42,630 --> 00:03:44,800
sterling job as acting head of
department.
56
00:03:45,510 --> 00:03:46,560
You knew?
57
00:03:46,830 --> 00:03:49,540
We only found out this morning. Let's
just move on, eh?
58
00:03:49,630 --> 00:03:53,930
That man has brushed me aside without so
much as a bite of your leaf.
59
00:03:54,270 --> 00:03:55,810
I'm sure he meant nothing by it.
60
00:03:56,250 --> 00:04:00,989
Well, I am this school's eldest
statesman, and it's about time someone
61
00:04:00,990 --> 00:04:02,210
Michael respect.
62
00:04:02,490 --> 00:04:03,540
Hello, you.
63
00:04:03,541 --> 00:04:07,209
I've got a bottle of single malt in the
car, your name on it. You shouldn't
64
00:04:07,210 --> 00:04:10,829
have. It was. It got well -present, but
you slipped under the radar after the
65
00:04:10,830 --> 00:04:13,969
stabbing. But here we are. I'm sure
everybody here will make you feel at
66
00:04:13,970 --> 00:04:15,429
I've never been headhunted before.
67
00:04:15,430 --> 00:04:17,768
Linda and I have known each other since
teacher training.
68
00:04:17,769 --> 00:04:20,750
This is her first HOD post, but not
before time.
69
00:04:20,751 --> 00:04:22,549
I'm not sure he'll get you everywhere.
70
00:04:22,550 --> 00:04:25,229
She'll be shadowing you two today,
getting a feel for the department.
71
00:04:25,230 --> 00:04:25,999
Excuse me.
72
00:04:26,000 --> 00:04:29,680
Tom, how you fix later on one of our
year 11s needs a spot of pastoral care,
73
00:04:29,681 --> 00:04:30,599
Emily James?
74
00:04:30,600 --> 00:04:31,650
Oh, trouble at home.
75
00:04:31,651 --> 00:04:34,519
Potentially, yeah. Her sister's out of
prison today.
76
00:04:34,520 --> 00:04:35,570
What did she do?
77
00:04:36,220 --> 00:04:37,270
Manslaughter.
78
00:04:38,460 --> 00:04:39,680
Pleaded self -defence.
79
00:04:39,681 --> 00:04:40,779
Don't they all?
80
00:04:40,780 --> 00:04:43,499
Oh, poor kid. She'd have never gone to
prison in the first place.
81
00:04:43,500 --> 00:04:45,079
The courts obviously didn't think so.
82
00:04:45,080 --> 00:04:47,560
Linda, her father was sexually abusing
her.
83
00:04:47,561 --> 00:04:51,659
Sorry, mate, I've already drawn the
short straw for lunchtime detention.
84
00:04:51,660 --> 00:04:53,719
Oh, I don't mind. She can help me get my
bearings.
85
00:04:53,720 --> 00:04:54,800
My own passe -partout.
86
00:04:55,500 --> 00:04:57,440
Just make sure she stays in school.
87
00:04:57,780 --> 00:04:58,830
So what's the deal?
88
00:04:58,831 --> 00:05:03,219
Mrs James hasn't heard from Lindsay in
weeks. It sounds as if she doesn't want
89
00:05:03,220 --> 00:05:06,019
to come home at all. She needs time to
find out what's wrong, but Emily turning
90
00:05:06,020 --> 00:05:08,139
up at the prison is the last thing she
needs.
91
00:05:08,140 --> 00:05:10,120
Doesn't this Emily have a right to know?
92
00:05:10,400 --> 00:05:11,500
It's for her own good.
93
00:05:11,501 --> 00:05:15,859
Children abdicate responsibility because
the system encourages them. Isn't that
94
00:05:15,860 --> 00:05:17,780
one of yours? Everything has a context.
95
00:05:19,541 --> 00:05:26,049
Right, now, remember, this is a new
week, so I want your best behaviour.
96
00:05:26,050 --> 00:05:29,480
Whatever. No, I mean it, Maddy. That was
your first and last exclusion.
97
00:05:29,770 --> 00:05:31,630
Chance got enough on the plate as it is.
98
00:05:31,790 --> 00:05:34,200
Now, do me a favour. Put one of them up
in your form.
99
00:05:34,410 --> 00:05:35,460
And you.
100
00:05:35,461 --> 00:05:37,789
And I'm counting on the pair of you to
be there, right?
101
00:05:37,790 --> 00:05:38,840
You are kidding.
102
00:05:39,090 --> 00:05:41,010
What, we didn't keep him up last night?
103
00:05:41,070 --> 00:05:42,120
I couldn't sleep.
104
00:05:42,510 --> 00:05:43,560
That's all.
105
00:05:43,561 --> 00:05:47,349
Listen, mate, is there anything that's
on your mind?
106
00:05:47,350 --> 00:05:48,400
Just drop it, yeah?
107
00:05:49,690 --> 00:05:51,250
Come on, mate, you can talk to me.
108
00:05:51,661 --> 00:05:54,379
Right, and when's his party?
109
00:05:54,380 --> 00:05:55,430
He's joking, right?
110
00:05:55,431 --> 00:05:57,499
Well, your sister's going to want to let
her hair down.
111
00:05:57,500 --> 00:05:59,420
After everything she's been through?
112
00:05:59,421 --> 00:06:00,579
No way.
113
00:06:00,580 --> 00:06:01,960
He's taking it nice and easy.
114
00:06:02,660 --> 00:06:04,020
Oi! Oi!
115
00:06:04,680 --> 00:06:06,120
Don't go flashing that about.
116
00:06:06,860 --> 00:06:09,030
It's not like I can practice at home, is
it?
117
00:06:09,180 --> 00:06:12,610
I can't hear above the telly. Well, your
mum needs her hearing tested.
118
00:06:12,720 --> 00:06:14,520
She needs a good kick up the backside.
119
00:06:14,960 --> 00:06:16,010
What's up?
120
00:06:17,160 --> 00:06:18,300
Liam's not coming home.
121
00:06:18,820 --> 00:06:20,930
Social services came to do an
assessment.
122
00:06:21,400 --> 00:06:25,379
And my mum couldn't be bothered getting
out of her PJs. You two need to team up
123
00:06:25,380 --> 00:06:26,700
and sort both your mums out.
124
00:06:26,900 --> 00:06:28,740
My situation and hers isn't the same.
125
00:06:29,300 --> 00:06:31,940
No offence, but we're not exactly chavs,
are we?
126
00:06:32,260 --> 00:06:35,880
Who are you calling a chav? Hey! You
two, pack it in.
127
00:06:36,380 --> 00:06:38,800
She started it. I don't care.
128
00:06:39,900 --> 00:06:41,000
Class, now.
129
00:06:45,580 --> 00:06:46,960
Welcome to Waterloo Road.
130
00:06:46,961 --> 00:06:51,519
Yeah, Michael and I always said we'd end
up working together.
131
00:06:51,520 --> 00:06:53,559
Yeah, he said you were at teacher
training college.
132
00:06:53,560 --> 00:06:54,800
Oh, many moons ago.
133
00:06:54,801 --> 00:06:57,279
We thought we were going to change the
world.
134
00:06:57,280 --> 00:06:58,840
Michael certainly made a start.
135
00:06:58,940 --> 00:07:03,179
We've bumped into each other on the
conference circuit ever since. Well,
136
00:07:03,180 --> 00:07:04,219
bars mainly.
137
00:07:04,220 --> 00:07:06,700
Turns out we're both suckers for a
single mole.
138
00:07:07,520 --> 00:07:10,060
God, that makes you sound like such a
mush.
139
00:07:10,360 --> 00:07:14,699
Oh, that's all. Go on, Dawn. Hey, this
is my husband, Jez, and this is Linda
140
00:07:14,700 --> 00:07:15,750
Bradley. Hi.
141
00:07:16,480 --> 00:07:18,100
I'll, um, I'll leave you to it.
142
00:07:20,800 --> 00:07:23,150
Sorry. I didn't mean to interrupt. No,
it's fine.
143
00:07:23,520 --> 00:07:24,570
Is it?
144
00:07:24,571 --> 00:07:28,619
I mean, I got up this morning and you
were gone. I'm sorry. I should have left
145
00:07:28,620 --> 00:07:29,279
you a note.
146
00:07:29,280 --> 00:07:31,140
Michael called a meeting first thing.
147
00:07:31,141 --> 00:07:32,699
It's okay.
148
00:07:32,700 --> 00:07:34,339
Things will calm down eventually.
149
00:07:34,340 --> 00:07:36,299
I wish I could tell you this thing about
Zach.
150
00:07:36,300 --> 00:07:37,039
Not again.
151
00:07:37,040 --> 00:07:38,780
Yeah. I found his sheets in the dryer.
152
00:07:39,160 --> 00:07:40,210
I mean, he's 14.
153
00:07:40,840 --> 00:07:42,000
So he wet the bed.
154
00:07:42,001 --> 00:07:43,579
It's not the end of the world.
155
00:07:43,580 --> 00:07:45,200
It's probably just the upheaval.
156
00:07:45,201 --> 00:07:48,579
Yeah. Would you talk to him? Because I
reckon he'll open up to you. He won't
157
00:07:48,580 --> 00:07:49,319
talk to me.
158
00:07:49,320 --> 00:07:55,219
I'm hardly free for the month, am I?
Please, because it just won't open up to
159
00:07:55,220 --> 00:07:56,820
me. You'll find a way.
160
00:08:19,190 --> 00:08:20,910
Has she got her acacias?
161
00:08:21,490 --> 00:08:23,210
Sorry? Floriography?
162
00:08:23,850 --> 00:08:24,910
Language of flowers.
163
00:08:25,630 --> 00:08:28,100
Victorians have way too much time on
their hands.
164
00:08:28,770 --> 00:08:31,430
Yellow acacia means secret love.
165
00:08:32,750 --> 00:08:36,250
Oh, no, no, no, no, no. I'm just a
messenger.
166
00:08:36,770 --> 00:08:41,210
I haven't got the guts to ask her face
to face.
167
00:08:41,730 --> 00:08:43,750
Faint heart never won fair maiden.
168
00:08:51,500 --> 00:08:52,550
How was the tour?
169
00:08:52,760 --> 00:08:54,740
Eye -opening. Hotbed of romance.
170
00:08:56,180 --> 00:08:58,950
Teenagers for you. I wasn't talking
about the students.
171
00:08:59,900 --> 00:09:02,300
I just met Sian's husband, Jess.
172
00:09:02,640 --> 00:09:04,750
I would never have put those two
together.
173
00:09:05,080 --> 00:09:06,280
How was your classroom?
174
00:09:06,281 --> 00:09:07,439
It was nice.
175
00:09:07,440 --> 00:09:09,380
Just needs zhuzhing up a bit.
176
00:09:10,900 --> 00:09:12,000
Sounds ominous.
177
00:09:12,580 --> 00:09:14,750
I wanted to say thanks for the
opportunity.
178
00:09:14,751 --> 00:09:17,659
I'm sure you had plenty of other people
in mind.
179
00:09:17,660 --> 00:09:18,710
No contest.
180
00:09:19,180 --> 00:09:22,860
I don't have time to micromanage. I need
self -starters on my team.
181
00:09:22,861 --> 00:09:24,739
Well, you won't regret it, I promise.
182
00:09:24,740 --> 00:09:26,379
You've a free hand with your department.
183
00:09:26,380 --> 00:09:28,610
Anybody gives you any grief, you let me
know.
184
00:09:29,120 --> 00:09:30,170
Aye, Captain.
185
00:09:37,331 --> 00:09:39,299
Right, sir?
186
00:09:39,300 --> 00:09:41,399
Not really, no. Have any of you seen my
guitar?
187
00:09:41,400 --> 00:09:43,140
If I do, I'll give it a good plucking.
188
00:09:47,230 --> 00:09:49,580
What's up with Wildin as you ran out of
her gel?
189
00:09:49,670 --> 00:09:51,090
Looks like you had most of it.
190
00:09:51,530 --> 00:09:52,730
No, got to make an effort.
191
00:09:52,731 --> 00:09:55,029
Never know who might be giving you the
eye.
192
00:09:55,030 --> 00:09:56,470
Have you not got the message?
193
00:09:56,590 --> 00:09:59,310
Do I have to spell it out for you? Oh,
you can spell too.
194
00:09:59,630 --> 00:10:01,980
Did you learn that in the Asbol clash?
You two,
195
00:10:03,390 --> 00:10:04,440
curb it.
196
00:10:04,510 --> 00:10:05,770
Inside, now, please.
197
00:10:10,410 --> 00:10:11,950
I told you not to wind him up.
198
00:10:12,490 --> 00:10:13,890
On goal, mate, on goal.
199
00:10:15,210 --> 00:10:16,450
This is Michael's room.
200
00:10:16,730 --> 00:10:17,810
And where's the door?
201
00:10:18,850 --> 00:10:23,490
Michael's idea encourages transparency
and cohesion, apparently.
202
00:10:23,950 --> 00:10:28,629
And this lovely lot are my year 13s. So,
if you'd like to join me... Actually, I
203
00:10:28,630 --> 00:10:30,370
think I'll sit in on Granny's class.
204
00:10:31,750 --> 00:10:33,050
Your wish is my command.
205
00:10:37,330 --> 00:10:44,130
The skin cracks... like a pod.
206
00:10:44,750 --> 00:10:47,590
Does anyone know what the poet is
referring to?
207
00:10:51,670 --> 00:10:55,750
The scorched earth, write it down.
208
00:10:59,790 --> 00:11:01,330
You, whiteboard's lost away.
209
00:11:02,750 --> 00:11:05,820
Sorry, mate, I've got to get this
finished. It's for my sister.
210
00:11:06,370 --> 00:11:07,630
So you're Emily James?
211
00:11:09,250 --> 00:11:10,300
How do you know?
212
00:11:10,630 --> 00:11:11,890
Just get on with your work.
213
00:11:12,239 --> 00:11:13,679
Am I in trouble or something?
214
00:11:13,880 --> 00:11:16,290
I've been asked to keep an eye on you,
that's all.
215
00:11:16,340 --> 00:11:17,420
Why, what have I done?
216
00:11:17,480 --> 00:11:18,740
Don't worry, it's not you.
217
00:11:20,280 --> 00:11:21,360
Well, what is it then?
218
00:11:21,680 --> 00:11:22,940
What are your mum called?
219
00:11:22,980 --> 00:11:24,030
My mum?
220
00:11:25,620 --> 00:11:26,670
When?
221
00:11:26,671 --> 00:11:30,459
Has this got something to do with my
sister? The best thing you can do is
222
00:11:30,460 --> 00:11:33,230
in school. Just let your mum deal with
it. Deal with what?
223
00:11:33,800 --> 00:11:34,850
Tell me.
224
00:11:34,851 --> 00:11:38,539
Look, she's a bit worried your sister
might not be coming home. I'm sure it's
225
00:11:38,540 --> 00:11:39,590
nothing.
226
00:11:40,400 --> 00:11:44,120
I take it you aren't enraptured by my
teaching style.
227
00:11:44,460 --> 00:11:49,199
Sorry, it's just regurgitating facts
kind of went out with elbow patches and
228
00:11:49,200 --> 00:11:50,250
tank tops.
229
00:11:50,780 --> 00:11:54,200
Though that one is very nice.
230
00:11:56,400 --> 00:12:00,940
And how do you propose we enlighten
these lost souls?
231
00:12:02,000 --> 00:12:04,160
Right, everyone, follow me.
232
00:12:10,960 --> 00:12:12,010
in a double period.
233
00:12:12,320 --> 00:12:16,540
Linda is about to show me where I've
been going wrong all these years.
234
00:12:16,940 --> 00:12:18,560
Well, the more the merrier, eh?
235
00:12:20,480 --> 00:12:23,250
Mum, it's me. Will you call me when you
get this message?
236
00:12:23,940 --> 00:12:25,540
Oh, no happy ever after.
237
00:12:25,541 --> 00:12:29,539
Shame. Yeah, well, you'd know all about
that, wouldn't you? If you asked me,
238
00:12:29,540 --> 00:12:31,079
your brother's better off in care.
239
00:12:31,080 --> 00:12:32,780
Uh, Liam's got no choice.
240
00:12:33,380 --> 00:12:36,150
Sounds like your sister doesn't even
want to come home.
241
00:12:36,151 --> 00:12:42,799
Judy, I'm sorry. I shouldn't have wound
your brother up. I won't do it again.
242
00:12:42,800 --> 00:12:45,870
Look, the party, I made a mistake. I
don't know what I was doing.
243
00:12:46,160 --> 00:12:47,540
I had a pretty good idea.
244
00:12:47,860 --> 00:12:50,330
Take the hint, will you? It's not going
to happen.
245
00:12:50,331 --> 00:12:52,799
Come on, at least give me a reason,
then.
246
00:12:52,800 --> 00:12:53,850
Why do you think?
247
00:12:53,851 --> 00:12:56,339
I'm not scared of your brother.
248
00:12:56,340 --> 00:12:57,390
He's out on licence.
249
00:12:58,160 --> 00:12:59,780
I'm not doing this to protect you.
250
00:13:22,700 --> 00:13:24,140
Peter, tell us about the poem.
251
00:13:25,300 --> 00:13:27,350
Yes, sorry, I don't know your name.
Scout.
252
00:13:27,600 --> 00:13:31,480
It's like a dripping tap and then it
changes to like a gush.
253
00:13:32,180 --> 00:13:33,480
All hail Scout.
254
00:13:34,000 --> 00:13:36,200
All very Alamo, don't you?
255
00:13:36,480 --> 00:13:37,530
Grant me.
256
00:13:38,920 --> 00:13:40,180
What, you don't approve?
257
00:13:40,940 --> 00:13:47,539
Nearly 30 years I've been doing this
job. Fads ebb and flow like the tides
258
00:13:47,540 --> 00:13:52,400
pounding the cliffs of common sense. But
they are immutable.
259
00:13:53,569 --> 00:13:55,490
I'll leave the glass in your table.
260
00:13:56,110 --> 00:14:00,670
Where do you think you're going?
261
00:14:01,310 --> 00:14:02,750
Let's get rid of this rubbish.
262
00:14:02,990 --> 00:14:04,040
I need the toilet.
263
00:14:04,110 --> 00:14:05,160
Really?
264
00:14:06,530 --> 00:14:07,770
You can't not let me go.
265
00:14:08,330 --> 00:14:10,050
It's against my human rights. Fine.
266
00:14:10,290 --> 00:14:11,340
After you.
267
00:14:18,391 --> 00:14:22,979
I don't need a chaperone. I don't know
where I'm going.
268
00:14:22,980 --> 00:14:24,030
That makes two of us.
269
00:14:24,200 --> 00:14:26,760
Oi! Look, Laurie wouldn't go with me.
270
00:14:27,380 --> 00:14:28,860
Why aren't you boys in class?
271
00:14:32,900 --> 00:14:33,950
Emily?
272
00:14:35,280 --> 00:14:36,700
Emily, stop looking about.
273
00:14:40,480 --> 00:14:41,530
Emily?
274
00:14:56,650 --> 00:14:57,700
No problem, Janice.
275
00:14:58,841 --> 00:15:00,749
Ta -da!
276
00:15:00,750 --> 00:15:04,729
I only passed my administration course.
A merit, no lie. Well, maybe we should
277
00:15:04,730 --> 00:15:06,790
sign you up for a basic DIY course.
278
00:15:07,450 --> 00:15:09,500
Oh, well, no more probation for me,
then.
279
00:15:11,070 --> 00:15:12,120
Congratulations.
280
00:15:13,590 --> 00:15:15,820
Linda, have you met our new head of
English?
281
00:15:16,330 --> 00:15:18,050
This is Janice, my secretary.
282
00:15:18,850 --> 00:15:19,900
Personal assistant.
283
00:15:19,930 --> 00:15:21,230
Nice to meet you. Likewise.
284
00:15:22,070 --> 00:15:23,120
Linda's a one -off.
285
00:15:23,330 --> 00:15:26,090
Real inspiration. And the kids love her.
286
00:15:26,091 --> 00:15:32,039
Yeah, but if there's anything that you
need, just ask. I was wondering, do you
287
00:15:32,040 --> 00:15:33,660
still have Lindsay James' file?
288
00:15:33,840 --> 00:15:36,550
Problem? Just familiarising myself with
the family.
289
00:15:36,660 --> 00:15:38,820
See? That's what I expect from you.
290
00:15:39,400 --> 00:15:40,940
Thorough. I'll leave you to it.
291
00:15:45,280 --> 00:15:46,740
Lovely flowers, Janice.
292
00:15:47,240 --> 00:15:48,960
Are they from a secret admirer?
293
00:15:52,240 --> 00:15:53,840
All yours, thanks.
294
00:15:56,810 --> 00:16:00,730
You and I both know he should have
advertised the job internally.
295
00:16:01,070 --> 00:16:02,970
I appreciate what you're saying.
296
00:16:03,230 --> 00:16:06,270
And you stood by and let it happen.
297
00:16:06,630 --> 00:16:07,680
I didn't know.
298
00:16:08,150 --> 00:16:09,200
I didn't.
299
00:16:09,870 --> 00:16:16,190
Even his stormtroopers are kept in the
dark. The man is acting like a dictator.
300
00:16:18,130 --> 00:16:23,109
Lost your way again, Janice? No, I... to
let. I need a sort of vase to put these
301
00:16:23,110 --> 00:16:24,850
in. They're going to wilt otherwise.
302
00:16:25,210 --> 00:16:26,950
Are you frightening up the office?
303
00:16:27,290 --> 00:16:28,610
I've got to see Craig Myer.
304
00:16:30,130 --> 00:16:33,450
So, um, what's this a moment about a fit
club?
305
00:16:33,830 --> 00:16:35,270
Oh, why, are you interested?
306
00:16:35,410 --> 00:16:36,850
I love getting to my pin there.
307
00:16:36,970 --> 00:16:38,020
It can't be in.
308
00:16:38,730 --> 00:16:40,530
I'll have to organise it if you like.
309
00:16:40,990 --> 00:16:43,270
I know we stardoms from we squat
thrusts.
310
00:16:43,910 --> 00:16:45,410
That's impressed Ginny, see?
311
00:16:45,411 --> 00:16:47,089
Well, I'll look forward to it then,
Chalky.
312
00:16:47,090 --> 00:16:48,910
Hey. What? How'd it go, Zach?
313
00:16:49,670 --> 00:16:50,930
I haven't had a chance yet.
314
00:16:50,931 --> 00:16:54,309
Oh, well, he's down in the canteen now
if you want to catch him.
315
00:16:54,310 --> 00:16:56,050
You know what? It's a good idea. Yeah.
316
00:16:56,051 --> 00:17:00,709
Sian, are you free to go over the
departmental budgets with me later?
317
00:17:00,710 --> 00:17:01,729
Yeah, of course.
318
00:17:01,730 --> 00:17:03,710
Sorry, did I miss something?
319
00:17:04,630 --> 00:17:07,470
Sian was going to cast a forensic eye
over the budgets.
320
00:17:08,930 --> 00:17:11,940
Well, you know what they say, a few
heads are better than one.
321
00:17:11,950 --> 00:17:13,000
Great.
322
00:17:13,589 --> 00:17:14,639
Thanks.
323
00:17:14,730 --> 00:17:15,780
Tough morning?
324
00:17:16,550 --> 00:17:17,600
Worse.
325
00:17:17,829 --> 00:17:19,869
Somebody stole his guitar, apparently.
326
00:17:20,390 --> 00:17:21,990
I've had her since university.
327
00:17:22,869 --> 00:17:25,990
Tanner says it's already in a
pawnbroker's window.
328
00:17:32,961 --> 00:17:34,529
Excuse
329
00:17:34,530 --> 00:17:42,210
me.
330
00:17:43,210 --> 00:17:44,510
I need to see my sister.
331
00:17:44,511 --> 00:17:45,989
She's been released today.
332
00:17:45,990 --> 00:17:47,910
Lindsay. Lindsay James.
333
00:17:48,570 --> 00:17:49,620
James.
334
00:17:50,410 --> 00:17:52,810
Um... Hey, James.
335
00:17:53,430 --> 00:17:56,500
I'm afraid you've missed her. She's
gone. She went first thing.
336
00:17:56,510 --> 00:17:57,910
Where? Oh, that's me.
337
00:17:58,130 --> 00:17:59,790
I just get paid to jangle the keys.
338
00:18:01,990 --> 00:18:03,040
Emily!
339
00:18:09,410 --> 00:18:12,660
I've got to get home. The only place
you're going is back to school.
340
00:18:12,850 --> 00:18:14,770
But Lindsay'll be there. She's not here.
341
00:18:15,210 --> 00:18:16,260
Look, just wait.
342
00:18:18,120 --> 00:18:19,920
Fine. I'll give you a lift, all right?
343
00:18:25,120 --> 00:18:26,860
Can you pack it in for five minutes?
344
00:18:27,380 --> 00:18:28,780
Who made you the boss of me?
345
00:18:30,911 --> 00:18:32,719
What's that?
346
00:18:32,720 --> 00:18:33,940
Wait, that's my car.
347
00:18:34,660 --> 00:18:37,430
Stealing people's property is a very
serious offence.
348
00:18:37,440 --> 00:18:38,490
I didn't.
349
00:18:38,491 --> 00:18:42,599
Give me one good reason why I shouldn't
march you both through the headmaster's
350
00:18:42,600 --> 00:18:43,459
office right now.
351
00:18:43,460 --> 00:18:44,720
I'll give her a break, sir.
352
00:18:45,180 --> 00:18:46,680
She just really wants to learn.
353
00:18:47,100 --> 00:18:50,960
Theft is theft, however well
-intentioned.
354
00:18:51,660 --> 00:18:52,710
Sorry, sir.
355
00:18:54,780 --> 00:18:55,830
Strike one.
356
00:18:57,260 --> 00:18:58,600
You need that guitar.
357
00:18:59,040 --> 00:19:00,700
Pull up that count, right?
358
00:19:23,690 --> 00:19:24,890
What are you doing home?
359
00:19:25,070 --> 00:19:26,120
Where's Lindsay?
360
00:19:28,030 --> 00:19:30,010
Linda Radley, Emily's English teacher.
361
00:19:30,130 --> 00:19:32,170
I'm sorry, love, I tried. I really did.
362
00:19:32,870 --> 00:19:35,030
What do you mean, you tried?
363
00:19:36,290 --> 00:19:38,630
She can't face it. Too many memories.
364
00:19:41,550 --> 00:19:42,600
Where is she?
365
00:19:42,601 --> 00:19:43,529
I don't know.
366
00:19:43,530 --> 00:19:44,569
You don't know?
367
00:19:44,570 --> 00:19:46,669
She was granted an early morning
release.
368
00:19:46,670 --> 00:19:49,080
She didn't tell me. I thought she was
still there.
369
00:19:49,081 --> 00:19:51,239
But why didn't you tell me there was a
problem?
370
00:19:51,240 --> 00:19:53,699
You listen to me. I only just found out
this morning.
371
00:19:53,700 --> 00:19:54,780
You're doing it again.
372
00:19:54,960 --> 00:19:57,010
Don't lie to me. I know you spoke to
school.
373
00:19:58,980 --> 00:20:02,350
I just needed to speak to Lindsay on my
own. I didn't want to worry you.
374
00:20:03,580 --> 00:20:04,960
How long have you known for?
375
00:20:06,360 --> 00:20:07,620
I have my suspicions.
376
00:20:07,621 --> 00:20:11,879
I thought it was just being a typical
moment over worrying, but then when she
377
00:20:11,880 --> 00:20:14,530
didn't show up for the visit... That was
three weeks ago.
378
00:20:15,200 --> 00:20:18,460
You told me she was fine. She didn't
return my letters. I thought...
379
00:20:18,680 --> 00:20:19,940
If I could just talk to her.
380
00:20:20,720 --> 00:20:21,860
Save you the heartache.
381
00:20:22,020 --> 00:20:23,070
And the phone calls?
382
00:20:23,280 --> 00:20:24,480
You lied about them too?
383
00:20:25,360 --> 00:20:26,410
I'm not a tid anymore.
384
00:20:26,411 --> 00:20:30,179
I could have handled it. I could have
helped. Nothing would have changed
385
00:20:30,180 --> 00:20:32,290
Lindsay's mind, I promise you. Promise
me.
386
00:20:33,300 --> 00:20:35,220
You expect me to believe a word you say?
387
00:20:36,880 --> 00:20:39,770
Emily, wait, please. Maybe you should
let the dust rattle.
388
00:20:41,440 --> 00:20:42,490
I'll look after her.
389
00:20:50,700 --> 00:20:52,140
I meant to shift you hangover.
390
00:20:52,380 --> 00:20:55,390
Bet your house is like Comedy Central at
the moment, innit?
391
00:20:55,480 --> 00:20:58,010
Nah, sure. I'm tripping over myself to
be nice to me.
392
00:20:59,160 --> 00:21:01,080
There's a great platform in, by the way.
393
00:21:01,440 --> 00:21:03,560
Well, I thought I can remember of it.
394
00:21:03,561 --> 00:21:06,199
You can party hard, I'll give you that.
395
00:21:06,200 --> 00:21:07,250
When's the next one?
396
00:21:07,620 --> 00:21:08,820
I won't hold your breath.
397
00:21:08,880 --> 00:21:11,050
We'll be lucky if we make this month's
rent.
398
00:21:11,200 --> 00:21:12,250
Shame.
399
00:21:13,860 --> 00:21:14,910
Oi!
400
00:21:20,270 --> 00:21:21,320
What does she want?
401
00:21:21,530 --> 00:21:23,450
What part of your body in their brains?
402
00:21:23,770 --> 00:21:24,820
Body, maybe.
403
00:21:25,570 --> 00:21:27,550
She was just being friendly, that's all.
404
00:21:33,170 --> 00:21:35,010
How can Lindsay do this to me?
405
00:21:36,590 --> 00:21:38,030
How can she leave me with her?
406
00:21:38,390 --> 00:21:40,620
Your mum only did what she thought was
right.
407
00:21:41,370 --> 00:21:42,970
You have no idea what it's like.
408
00:21:44,890 --> 00:21:48,550
The last two years... It's been awful.
409
00:21:51,500 --> 00:21:52,550
Hey, it's okay.
410
00:21:54,420 --> 00:21:55,860
Forget it, it doesn't matter.
411
00:21:56,260 --> 00:22:00,779
Why don't we do this somewhere comfier?
Just give me half an hour and I'll meet
412
00:22:00,780 --> 00:22:02,220
you in the pastoral care room.
413
00:22:02,680 --> 00:22:06,160
What's the point?
414
00:22:07,620 --> 00:22:09,180
Nobody cares how I feel.
415
00:22:09,420 --> 00:22:10,470
Hey!
416
00:22:11,060 --> 00:22:12,110
I care.
417
00:22:16,201 --> 00:22:23,529
Fit Club does exactly what it says on
the tin. But it's not just for students,
418
00:22:23,530 --> 00:22:24,580
it's for staff too.
419
00:22:25,030 --> 00:22:26,950
And if Mr Chalk can do it, anyone can.
420
00:22:28,130 --> 00:22:30,790
Now, the final exercise on the circuit
is the plank.
421
00:22:31,070 --> 00:22:32,510
I'm going to need a volunteer.
422
00:22:34,790 --> 00:22:35,840
Janice.
423
00:22:36,790 --> 00:22:39,800
Press up position, but on your elbows
and forearms, please.
424
00:22:39,801 --> 00:22:42,429
Oi, what do you think you're playing at?
425
00:22:42,430 --> 00:22:43,930
Oh, so I'm not invisible then?
426
00:22:46,080 --> 00:22:48,670
mate. Come on. Do we have to hold this
for much longer?
427
00:22:48,980 --> 00:22:50,030
Sorry. Right, OK.
428
00:22:50,360 --> 00:22:52,300
No, keep your back straight. That's it.
429
00:22:52,520 --> 00:22:53,570
There you go.
430
00:22:53,580 --> 00:22:55,990
Oh, well, I hope that you've got nice
warm hands.
431
00:22:56,000 --> 00:22:58,740
Sorry, I don't think that's appropriate,
Mr Diamond.
432
00:22:59,520 --> 00:23:02,170
Thanks for your input, Mr Chalk. OK,
Janice, up you go.
433
00:23:02,171 --> 00:23:06,819
Right, now, everyone, go to a station,
and you're going to move in a clockwise
434
00:23:06,820 --> 00:23:10,159
direction until you've completed every
exercise on the circuit, all right?
435
00:23:10,160 --> 00:23:11,600
You've got one minute on each.
436
00:23:12,680 --> 00:23:13,730
Wait for my whistle.
437
00:23:15,580 --> 00:23:16,630
Quicker!
438
00:23:16,900 --> 00:23:17,950
Right, on my whistle.
439
00:23:19,960 --> 00:23:21,400
Oh, that's a good one, Chalky.
440
00:23:24,800 --> 00:23:25,850
Get on with it.
441
00:23:30,440 --> 00:23:31,490
Straight backs.
442
00:23:32,360 --> 00:23:33,410
There we go.
443
00:23:35,920 --> 00:23:37,180
Keep going, boys, come on.
444
00:23:37,800 --> 00:23:39,300
A bit better than that, come on.
445
00:24:33,580 --> 00:24:36,770
Someone's had their three -stranded
meat, hasn't they, mate?
446
00:24:37,840 --> 00:24:39,400
I'll come and talk to you better.
447
00:24:41,140 --> 00:24:43,340
Oh, my God, Chalky, what's up?
448
00:24:44,740 --> 00:24:45,790
Oh, my God.
449
00:24:47,000 --> 00:24:48,740
Impressions. What are you doing?
450
00:24:49,000 --> 00:24:50,200
He's had an heart attack.
451
00:24:50,201 --> 00:24:51,179
Just stop.
452
00:24:51,180 --> 00:24:52,320
I've lost count now.
453
00:24:52,600 --> 00:24:55,070
He's got a pulse. You'll kill him.
Please don't die.
454
00:24:55,320 --> 00:24:56,370
Please don't die.
455
00:24:56,580 --> 00:24:58,380
Right, Janice, get an ambulance now.
456
00:24:58,381 --> 00:25:02,059
You're going to be all right, Chalky,
mate.
457
00:25:02,060 --> 00:25:03,320
And this is on its way, son.
458
00:25:15,260 --> 00:25:16,720
Oi, pick it up!
459
00:25:17,700 --> 00:25:18,750
Make me!
460
00:25:19,120 --> 00:25:21,710
And I thought you were supposed to be
pretty bright.
461
00:25:21,740 --> 00:25:23,360
You don't know anything about me.
462
00:25:23,680 --> 00:25:25,730
A little stuck -up cow when I see you,
eh?
463
00:25:26,540 --> 00:25:28,280
Should have known you were all talk.
464
00:25:29,800 --> 00:25:31,360
You don't know how lucky you are.
465
00:25:31,600 --> 00:25:32,980
You've got your sister back.
466
00:25:33,100 --> 00:25:37,010
You should try being grateful for once
in your life. Lizzie's not coming home!
467
00:25:45,240 --> 00:25:46,290
It's well, Matt.
468
00:25:46,291 --> 00:25:49,459
No, Chalky's not even that old. About
the same age as my dad. It just goes to
469
00:25:49,460 --> 00:25:50,439
show, doesn't it?
470
00:25:50,440 --> 00:25:51,600
Carpe diem and all that.
471
00:25:52,260 --> 00:25:53,310
Yeah.
472
00:25:54,680 --> 00:25:56,420
Finn, we've been through this.
473
00:25:56,421 --> 00:25:58,519
Look, it doesn't mean we can't be
friends.
474
00:25:58,520 --> 00:25:59,900
We can still chill together.
475
00:26:00,040 --> 00:26:02,390
Tarek wouldn't like it. He can't do
compromise.
476
00:26:02,880 --> 00:26:04,020
He doesn't have to know.
477
00:26:04,840 --> 00:26:06,160
You wouldn't tell anyone?
478
00:26:06,900 --> 00:26:07,950
Not even Josh?
479
00:26:08,800 --> 00:26:10,060
Not if you don't want me to.
480
00:26:12,240 --> 00:26:13,290
Yeah?
481
00:26:15,080 --> 00:26:16,180
Yeah, I'll do it.
482
00:26:21,180 --> 00:26:22,230
Can you walk?
483
00:26:23,820 --> 00:26:25,380
Lindsay's number doesn't work.
484
00:26:28,040 --> 00:26:29,090
Is that her?
485
00:26:33,580 --> 00:26:34,700
We went to Leeds.
486
00:26:35,420 --> 00:26:36,470
To the ballet.
487
00:26:38,160 --> 00:26:39,210
Linda loved all that.
488
00:26:41,480 --> 00:26:42,920
Said she'd move there one day.
489
00:26:43,540 --> 00:26:45,040
Just so she could go every week.
490
00:26:48,340 --> 00:26:50,690
I can't remember the last time I was
that happy.
491
00:26:51,720 --> 00:26:52,770
Are you cool?
492
00:26:55,140 --> 00:26:59,779
We were, but... It's not so easy when
you start opposite each other in a
493
00:26:59,780 --> 00:27:00,830
visiting room.
494
00:27:01,500 --> 00:27:02,550
No.
495
00:27:05,590 --> 00:27:08,060
Why would she want to know what goes on
in school?
496
00:27:08,890 --> 00:27:10,940
All she could talk about was life
inside.
497
00:27:11,930 --> 00:27:12,980
A different world.
498
00:27:16,710 --> 00:27:18,450
No wonder she'd like to start again.
499
00:27:19,030 --> 00:27:20,080
I would.
500
00:27:20,890 --> 00:27:22,750
Who wants to be the daughter of a pedo?
501
00:27:24,310 --> 00:27:25,360
Aww.
502
00:27:27,830 --> 00:27:28,880
Stuff everyone else.
503
00:27:30,210 --> 00:27:31,260
Be who you want to be.
504
00:27:35,560 --> 00:27:36,610
I've gotta go.
505
00:27:43,760 --> 00:27:45,740
I'll go with him. Just keep me updated.
506
00:27:56,660 --> 00:27:58,890
Look, you're gonna be alright, you hear
me?
507
00:28:30,179 --> 00:28:32,709
It's beginning to think you've changed
your mind.
508
00:28:32,940 --> 00:28:34,360
Slipped out the back door.
509
00:28:34,361 --> 00:28:36,079
How's Emily?
510
00:28:36,080 --> 00:28:37,380
Oh, all taken care of.
511
00:28:38,500 --> 00:28:39,700
What's taken care of?
512
00:28:40,140 --> 00:28:43,280
Emily spoke to her mum. She knows
Lindsay's not coming home.
513
00:28:43,720 --> 00:28:44,770
Is she okay?
514
00:28:44,780 --> 00:28:45,830
Oh, she's fine.
515
00:28:46,120 --> 00:28:47,800
How's your lesson with Grantley?
516
00:28:47,940 --> 00:28:49,500
Prehistoric. Am I the dinosaur?
517
00:28:49,501 --> 00:28:52,859
I don't know what happened to them. Have
you got a moment to sign off on your
518
00:28:52,860 --> 00:28:53,910
department budget?
519
00:28:53,980 --> 00:28:55,180
Yeah, yeah, that's fine.
520
00:29:06,500 --> 00:29:08,540
I don't suppose you've seen Emily James?
521
00:29:08,800 --> 00:29:09,940
AWOL again, oh dear.
522
00:29:10,840 --> 00:29:15,240
Once is careless, twice is negligent.
Okay, Grantley, I get it.
523
00:29:15,640 --> 00:29:19,280
You don't like me. But hey, newsflash, I
couldn't give two hoots.
524
00:29:20,120 --> 00:29:21,170
Really?
525
00:29:21,260 --> 00:29:25,120
Michael's 100 % behind me. He really
values my opinion.
526
00:29:25,640 --> 00:29:27,380
You'd do very well to remember that.
527
00:29:27,381 --> 00:29:30,799
Are you threatening me? You don't like
the way I do things. You know where the
528
00:29:30,800 --> 00:29:31,850
door is.
529
00:29:31,900 --> 00:29:35,060
In fact, I'd be happy to open it for
you.
530
00:30:26,550 --> 00:30:28,410
Could I have your attention, please?
531
00:30:28,411 --> 00:30:32,589
I'm sure you've all heard the news about
Daniel. Is there any word from the
532
00:30:32,590 --> 00:30:35,209
hospital? Well, when I hear anything,
I'll let you know.
533
00:30:35,210 --> 00:30:38,769
I will be arranging a replacement, but
in the meantime, I'll be asking some of
534
00:30:38,770 --> 00:30:40,090
you to step into the breach.
535
00:30:41,070 --> 00:30:42,570
And that's all. Back to work.
536
00:30:43,110 --> 00:30:45,870
Oh, business as usual. Chalk is a
footnote.
537
00:30:46,250 --> 00:30:47,300
Grantley. No, no.
538
00:30:48,450 --> 00:30:50,190
If he has a grievance, let's hear it.
539
00:30:52,650 --> 00:30:55,990
We are working our fingers to the bone.
For what?
540
00:30:56,710 --> 00:31:00,810
For your apparatchiks to waltz in and
steal all the glory?
541
00:31:01,070 --> 00:31:05,550
Excuse me? I should have been offered
the chance to apply for the HOD post.
542
00:31:06,290 --> 00:31:07,850
You really want to do this here?
543
00:31:08,950 --> 00:31:10,000
Why not?
544
00:31:10,930 --> 00:31:15,570
Since you are such a fan of transparency
and cohesion... All right.
545
00:31:18,810 --> 00:31:20,980
I didn't think you were a strong
candidate.
546
00:31:21,260 --> 00:31:25,439
You were happy enough to make me acting
head. Tom's deputy head, that left me
547
00:31:25,440 --> 00:31:26,490
with a choice of one.
548
00:31:26,560 --> 00:31:30,220
That doesn't mean that you can flout the
rules. There are procedures.
549
00:31:30,600 --> 00:31:34,040
The Board of Governors agreed I could
bring in key members of staff.
550
00:31:39,360 --> 00:31:41,240
I thought my ears were burning.
551
00:31:43,100 --> 00:31:47,519
It's against the law, and you are not
above it. You cannot bring in who you
552
00:31:47,520 --> 00:31:49,900
like, how you like. Those were my terms.
553
00:31:53,360 --> 00:31:56,400
A school cannot be run without teachers,
right?
554
00:31:57,280 --> 00:32:01,080
Grantley, get to the point. What is it
that you're trying to say?
555
00:32:01,340 --> 00:32:02,660
You've left me no option.
556
00:32:03,520 --> 00:32:05,640
As of now, we are on strike.
557
00:32:06,060 --> 00:32:10,499
Don't be so ridiculous. Until the union
gets back to us, we shall not be
558
00:32:10,500 --> 00:32:11,700
entering the classroom.
559
00:32:13,920 --> 00:32:17,110
He's right. The union's got guidelines.
This is discrimination.
560
00:32:21,680 --> 00:32:23,240
Are you really sure about that?
561
00:32:24,040 --> 00:32:25,090
Mm -hmm.
562
00:33:00,400 --> 00:33:03,110
I'm just saying, Michael was the one who
appointed me.
563
00:33:03,120 --> 00:33:07,219
He just seems a bit disloyal. This is
about standing shoulder to shoulder with
564
00:33:07,220 --> 00:33:08,270
your comrades.
565
00:33:08,360 --> 00:33:10,780
Or did you join the union for the free
pen?
566
00:33:11,500 --> 00:33:13,220
Go on, sir, stick it to the man.
567
00:33:13,940 --> 00:33:14,990
What's all this?
568
00:33:15,040 --> 00:33:19,699
Teachers are on strike! Not everybody,
it's party time, because teachers are on
569
00:33:19,700 --> 00:33:20,750
strike!
570
00:33:21,300 --> 00:33:23,420
Everyone, teachers are on strike!
571
00:33:23,740 --> 00:33:25,760
So, have you seen Ed?
572
00:33:26,460 --> 00:33:27,510
No, why?
573
00:33:27,740 --> 00:33:29,580
Well, there's nothing in the locker.
574
00:33:48,171 --> 00:33:52,319
got room for a little one? Are you
headed?
575
00:33:52,320 --> 00:33:53,370
Me?
576
00:33:53,800 --> 00:33:54,940
Just for your lucky day.
577
00:33:57,471 --> 00:33:58,879
Lindsay
578
00:33:58,880 --> 00:34:09,800
this,
579
00:34:09,801 --> 00:34:13,039
Lindsay that. That's all Em's been
banging on about for the past few
580
00:34:13,040 --> 00:34:16,379
What? And now she's not coming home? It
doesn't necessarily mean she's run away.
581
00:34:16,380 --> 00:34:17,430
Oh, Scout, tell her.
582
00:34:17,431 --> 00:34:21,609
She's pretty put up about it. Let's not
jump the gun. She's not answering her
583
00:34:21,610 --> 00:34:25,388
mobile. Okay, okay, any idea where she
might have gone? Your people, places?
584
00:34:25,389 --> 00:34:28,099
Um, we'll leave. She said her sister
wanted to move her.
585
00:34:28,150 --> 00:34:29,200
Bit of a long shot.
586
00:34:29,201 --> 00:34:30,709
Yeah, but what if she's trying to find
her?
587
00:34:30,710 --> 00:34:33,428
You're in charge of the map. Keep trying
her mobile. Phone us if you hear
588
00:34:33,429 --> 00:34:34,479
anything. Come on.
589
00:34:51,409 --> 00:34:52,489
Someone's desperate.
590
00:34:55,350 --> 00:34:56,400
What was it?
591
00:34:56,810 --> 00:34:57,860
How are you, fella?
592
00:34:58,850 --> 00:35:00,050
I've not got a boyfriend.
593
00:35:03,390 --> 00:35:06,160
How many teachers have we done? Seven at
the last count.
594
00:35:06,610 --> 00:35:07,660
Make that eight.
595
00:35:08,050 --> 00:35:09,100
Jez is there too.
596
00:35:09,101 --> 00:35:12,609
There's no way we can cover that amount.
Can we utilise the teaching assistants
597
00:35:12,610 --> 00:35:16,049
so we can supervise classes and hand out
worksheets and keep this disruption to
598
00:35:16,050 --> 00:35:17,129
an absolute minimum?
599
00:35:17,130 --> 00:35:19,060
I think you might be a bit late for
that.
600
00:35:21,160 --> 00:35:22,660
The union won't back this.
601
00:35:23,540 --> 00:35:25,540
The afternoon off. There must be a god.
602
00:35:25,880 --> 00:35:27,800
Let's hope it's smiling on chalky. Yeah.
603
00:35:27,801 --> 00:35:30,459
So what are we going to do then? Just
chill back at ours?
604
00:35:30,460 --> 00:35:34,139
You know, I've got loads of chemistry to
do. Mrs Diamond wants three sides on
605
00:35:34,140 --> 00:35:35,760
isotopes and atomic structures.
606
00:35:35,980 --> 00:35:37,030
Sounds riveting.
607
00:35:37,031 --> 00:35:40,079
And I've got to do notes on genetic code
and sexual reproduction.
608
00:35:40,080 --> 00:35:41,640
That's not my area of expertise.
609
00:35:42,100 --> 00:35:43,480
Is that all you think about?
610
00:35:43,700 --> 00:35:47,130
All right. I'll just work on my new
business plan. What business plan?
611
00:35:47,131 --> 00:35:50,859
Actually, I think I'm just going to go
to the library and get my head down.
612
00:35:50,860 --> 00:35:51,910
Yeah, me too.
613
00:35:52,360 --> 00:35:53,440
See what you've done?
614
00:35:54,220 --> 00:35:57,560
Hey! Where do you think you're going?
Back to lessons now!
615
00:35:57,840 --> 00:36:01,920
If the teachers can't be bothered, why
should we? Ten seconds starting now.
616
00:36:06,600 --> 00:36:08,020
You were too good to be true.
617
00:36:08,800 --> 00:36:10,220
It was nearly a good role.
618
00:36:19,560 --> 00:36:21,609
Hello, Em?
619
00:36:21,610 --> 00:36:22,660
Got ya.
620
00:36:22,910 --> 00:36:23,960
Leave a message.
621
00:36:36,590 --> 00:36:37,790
So, what can I do for you?
622
00:36:39,350 --> 00:36:40,530
I'm at uni.
623
00:36:41,890 --> 00:36:43,030
Brains and beauty, eh?
624
00:36:43,910 --> 00:36:45,350
Well, I'm not sure about that.
625
00:36:46,030 --> 00:36:47,530
Bet you're not short of offers.
626
00:36:47,790 --> 00:36:48,990
Just don't know like you.
627
00:36:53,580 --> 00:36:56,350
I haven't really got time for a
relationship right now.
628
00:36:56,740 --> 00:36:57,790
I'm the same.
629
00:36:58,220 --> 00:36:59,420
Why tear yourself down?
630
00:37:00,060 --> 00:37:01,380
Plenty of time for all that.
631
00:37:01,720 --> 00:37:02,770
Exactly.
632
00:37:03,540 --> 00:37:05,280
Show your roots while you're young.
633
00:37:05,520 --> 00:37:06,570
That's what I say.
634
00:37:57,779 --> 00:37:59,160
I thought you said leave.
635
00:38:00,080 --> 00:38:01,130
Mum's got a week.
636
00:38:01,220 --> 00:38:03,140
Well, we were just at a service station.
637
00:38:04,680 --> 00:38:05,730
It's all the spices.
638
00:38:06,420 --> 00:38:08,280
There's a beautiful spot just up here.
639
00:38:09,320 --> 00:38:11,120
Trust me, we love it.
640
00:38:22,880 --> 00:38:23,930
Come on, miss.
641
00:38:23,940 --> 00:38:25,020
Can't we just go home?
642
00:38:28,460 --> 00:38:30,810
Denzel, you know the rules. There's
no... Denzel?
643
00:38:31,660 --> 00:38:32,710
Denzel?
644
00:38:38,480 --> 00:38:39,530
Is she all right?
645
00:38:40,740 --> 00:38:41,790
Where?
646
00:38:42,640 --> 00:38:43,690
Mick?
647
00:38:43,820 --> 00:38:45,990
Mick, he's dead and gone. What's he
saying?
648
00:38:45,991 --> 00:38:49,399
Emily's stuck in some van. He's really
worried about her. What do you mean,
649
00:38:49,400 --> 00:38:50,880
stuck? Shh, see you again.
650
00:38:52,960 --> 00:38:55,190
He's just come off the motorway.
Junction 22.
651
00:38:55,560 --> 00:38:56,610
Take that.
652
00:39:30,980 --> 00:39:32,030
Oh, is it midnight?
653
00:39:39,330 --> 00:39:40,890
Sandwiches? What?
654
00:39:41,350 --> 00:39:42,610
You think I did it yet?
655
00:39:46,830 --> 00:39:49,230
Can you help me with the door? It's
stuck.
656
00:39:49,570 --> 00:39:50,620
Of course.
657
00:39:53,650 --> 00:39:59,690
What are you doing?
658
00:40:00,890 --> 00:40:01,940
Open the door.
659
00:40:03,810 --> 00:40:06,030
Open the door.
660
00:40:12,300 --> 00:40:13,350
Open the door.
661
00:40:14,180 --> 00:40:15,230
Open the door.
662
00:40:15,960 --> 00:40:17,010
Open the door now.
663
00:40:17,011 --> 00:40:18,819
Open it.
664
00:40:18,820 --> 00:40:21,470
Grantley's made it perfectly clear where
he stands.
665
00:40:22,100 --> 00:40:26,100
We can still rescue this. Management
required 48 hours notice for a strike.
666
00:40:26,200 --> 00:40:27,250
Union rules.
667
00:40:27,500 --> 00:40:28,550
So?
668
00:40:28,980 --> 00:40:31,510
So they've made themselves eligible for
the sack.
669
00:40:31,720 --> 00:40:32,770
You're not serious.
670
00:40:32,771 --> 00:40:36,299
Our priority is to provide our students
with the best education possible. You
671
00:40:36,300 --> 00:40:38,340
can't do that standing on a picket line.
672
00:40:38,341 --> 00:40:41,739
You can tell them they've until the end
of today.
673
00:40:41,740 --> 00:40:42,719
Me?
674
00:40:42,720 --> 00:40:46,270
Surely it's going to be better coming
from you. You'd rather I ask Sian?
675
00:40:46,760 --> 00:40:47,810
No.
676
00:40:48,760 --> 00:40:50,000
No, I'll do it.
677
00:41:12,241 --> 00:41:14,269
you done to her?
678
00:41:14,270 --> 00:41:15,320
Nothing.
679
00:41:15,490 --> 00:41:16,850
Not as any of your business.
680
00:41:16,851 --> 00:41:18,249
Well, it is my business.
681
00:41:18,250 --> 00:41:20,090
I'm her English teacher. Emily's 15.
682
00:41:20,670 --> 00:41:21,720
Eh?
683
00:41:22,810 --> 00:41:24,470
I thought I was doing her a favour.
684
00:41:25,290 --> 00:41:29,390
This is the thanks I get. Well, I
suggest you get in your van and clear
685
00:41:29,750 --> 00:41:30,810
I need my keys.
686
00:41:32,650 --> 00:41:33,700
Ian!
687
00:41:33,721 --> 00:41:40,549
Get you back to your mum, eh? I'll give
her a tinkle, get her to meet her at
688
00:41:40,550 --> 00:41:42,610
school. I need to find my sister.
689
00:41:43,100 --> 00:41:44,220
You have to let her go.
690
00:41:44,720 --> 00:41:46,000
For now, at least.
691
00:41:47,120 --> 00:41:48,170
But why?
692
00:41:49,300 --> 00:41:50,800
Because she's changed.
693
00:41:51,160 --> 00:41:52,820
She's a different person.
694
00:41:53,960 --> 00:41:55,600
Deep down, you know that.
695
00:41:56,980 --> 00:41:58,780
Because I'm guessing you have too.
696
00:42:01,480 --> 00:42:03,280
Everything used to be so simple.
697
00:42:04,260 --> 00:42:07,780
Lindsay needs time to find out who she
is.
698
00:42:08,180 --> 00:42:09,680
Move on with her life.
699
00:42:10,620 --> 00:42:11,670
You all do.
700
00:42:29,920 --> 00:42:31,320
Look for visitors.
701
00:42:32,180 --> 00:42:34,350
Your daughter's having kittens out
there.
702
00:42:34,800 --> 00:42:35,850
Huh.
703
00:42:36,460 --> 00:42:37,510
Work colleague.
704
00:42:38,400 --> 00:42:39,450
Oh.
705
00:42:40,040 --> 00:42:41,420
I'll go and get her, shall I?
706
00:42:47,180 --> 00:42:48,260
Do you want to come in?
707
00:42:49,420 --> 00:42:50,500
Is he going to be okay?
708
00:42:54,700 --> 00:42:56,240
Are you a sight for sore eyes?
709
00:42:57,180 --> 00:42:58,230
Really?
710
00:43:04,060 --> 00:43:05,380
Thank God you're all right.
711
00:43:06,580 --> 00:43:09,460
I don't think I would have forgiven
myself if you knew.
712
00:43:10,960 --> 00:43:12,520
I didn't know you cared so much.
713
00:43:13,080 --> 00:43:14,260
I nearly killed you.
714
00:43:14,800 --> 00:43:15,850
Sorry?
715
00:43:16,360 --> 00:43:17,410
It's that CPR.
716
00:43:18,640 --> 00:43:20,810
I think I need to take a refresher's
course.
717
00:43:22,080 --> 00:43:23,130
It's okay.
718
00:43:23,700 --> 00:43:24,820
What did the doc say?
719
00:43:25,640 --> 00:43:27,140
Turns out it was angina.
720
00:43:28,300 --> 00:43:29,350
What's that?
721
00:43:29,920 --> 00:43:30,970
Wake -up call.
722
00:43:32,940 --> 00:43:37,080
You know, this one thought just kept
going round and round in my head.
723
00:43:37,381 --> 00:43:40,839
Who's going to miss me when I'm gone?
724
00:43:40,840 --> 00:43:41,920
Hey, I'd miss you.
725
00:43:42,940 --> 00:43:46,130
You're the only one that saves me any
biscuits in the staff room.
726
00:43:46,330 --> 00:43:47,380
Stingy cats.
727
00:43:48,110 --> 00:43:49,430
Something you should know.
728
00:43:51,250 --> 00:43:55,210
I... The flowers.
729
00:43:56,650 --> 00:44:02,030
It was... You.
730
00:44:02,930 --> 00:44:09,710
I thought perhaps we could... Go out?
731
00:44:11,270 --> 00:44:13,090
I'm touched, Charlie.
732
00:44:13,470 --> 00:44:14,670
I'd say there's a no then.
733
00:44:14,690 --> 00:44:15,740
No.
734
00:44:16,170 --> 00:44:17,220
I am, really.
735
00:44:18,150 --> 00:44:21,450
He's kind, funny, caring.
736
00:44:23,750 --> 00:44:25,410
Maybe if I was a bit older, though.
737
00:44:26,390 --> 00:44:28,510
It was just meant to be a prank, you
know.
738
00:44:29,270 --> 00:44:30,690
Wind up between mates.
739
00:44:31,510 --> 00:44:32,560
God, yeah.
740
00:44:33,210 --> 00:44:34,260
Listen, you.
741
00:44:35,510 --> 00:44:37,110
The right woman is out there.
742
00:44:38,130 --> 00:44:39,180
Somewhere.
743
00:44:40,310 --> 00:44:41,990
I'm going to come see you tomorrow.
744
00:44:42,930 --> 00:44:44,770
Really? Try and stop me.
745
00:45:01,770 --> 00:45:02,850
Hey, what's going on?
746
00:45:02,890 --> 00:45:03,940
We're on strike.
747
00:45:04,530 --> 00:45:05,580
Apparently.
748
00:45:05,581 --> 00:45:08,389
But there's always room for you on a
picket line, Janice.
749
00:45:08,390 --> 00:45:10,010
Oh, so I'm one of you when it suits.
750
00:45:10,450 --> 00:45:12,250
Um, how's Chilky? Is there any news?
751
00:45:12,290 --> 00:45:13,340
Yeah, he's all right.
752
00:45:13,590 --> 00:45:15,390
The doctor said that he's got angora.
753
00:45:16,610 --> 00:45:17,660
Angina.
754
00:45:18,030 --> 00:45:19,690
Angora's a country, isn't it?
755
00:45:20,210 --> 00:45:21,710
Yeah, well, I knew that.
756
00:45:22,090 --> 00:45:23,170
I was just testing you.
757
00:45:23,450 --> 00:45:25,070
It's where the jumpers come from.
758
00:45:27,590 --> 00:45:29,650
Ah, come to join the proletariat?
759
00:45:30,600 --> 00:45:31,840
No, I didn't think so.
760
00:45:32,060 --> 00:45:33,720
Here to negotiate?
761
00:45:34,460 --> 00:45:35,520
Not exactly, no.
762
00:45:37,160 --> 00:45:38,780
Look, you're breaking union reg.
763
00:45:39,900 --> 00:45:41,520
Michael needs 48 hours' notice.
764
00:45:41,521 --> 00:45:45,739
Continue with this strike and you're all
eligible for the sack.
765
00:45:45,740 --> 00:45:47,520
Look, don't shoot the messenger.
766
00:45:47,920 --> 00:45:50,600
I think turncoat is the word you're
groping for.
767
00:45:52,940 --> 00:45:56,640
You should know, Zack's in the cooler.
He's been letting off fire
768
00:45:56,641 --> 00:46:00,489
Well, I better go and deal with that.
Well, what about your comrades?
769
00:46:00,490 --> 00:46:02,780
Family comes first. Then what's your
excuse?
770
00:46:04,130 --> 00:46:05,180
Mortgage. Sorry.
771
00:46:05,601 --> 00:46:12,849
First the stump in the yard, now this.
Do you want to get chucked out? That's
772
00:46:12,850 --> 00:46:13,900
the general idea.
773
00:46:14,110 --> 00:46:15,160
You what?
774
00:46:15,290 --> 00:46:16,790
Face it, I'm an embarrassment.
775
00:46:20,150 --> 00:46:22,470
I'm very proud to call you my son.
776
00:46:23,900 --> 00:46:26,670
You and Maddie will always be my
greatest achievement.
777
00:46:26,671 --> 00:46:30,979
Swiftly followed by the act where I
scored against City in the FA Trophy.
778
00:46:30,980 --> 00:46:34,380
Why'd you do that? Cover everything
serious with a joke.
779
00:46:35,720 --> 00:46:36,770
I'm sorry.
780
00:46:38,900 --> 00:46:40,950
It's just your mum was good at that
stuff.
781
00:46:41,080 --> 00:46:42,420
But you don't even try.
782
00:46:49,780 --> 00:46:51,260
Look, um...
783
00:46:51,680 --> 00:46:55,110
It's just hard for me, though, being
your teacher and being your dad.
784
00:46:55,920 --> 00:46:58,780
The bedwetting, it's nothing to be
ashamed of.
785
00:46:59,640 --> 00:47:03,380
I remember this one time I was doing
night exercises with the TA. Here we go,
786
00:47:03,381 --> 00:47:04,479
any excuse?
787
00:47:04,480 --> 00:47:08,620
I was hunkered down in a foxhole, right,
and I was bursting.
788
00:47:10,080 --> 00:47:12,660
I had no option, I just had to pee
myself.
789
00:47:14,020 --> 00:47:15,070
Was that true?
790
00:47:16,040 --> 00:47:17,180
Pretended it was sweat.
791
00:47:18,240 --> 00:47:20,410
That's been by it, though, not for a
second.
792
00:47:21,920 --> 00:47:24,160
But it turned out it wasn't really a big
deal.
793
00:47:29,480 --> 00:47:30,800
We're all still adjusting.
794
00:47:34,160 --> 00:47:35,900
But I will always be there for you.
795
00:47:38,200 --> 00:47:39,440
I mean, you and me, mate.
796
00:47:40,000 --> 00:47:41,050
We're the A -team.
797
00:47:43,440 --> 00:47:46,690
So why don't we all go out for a Chinese
tonight, eh? All four of us.
798
00:47:46,691 --> 00:47:50,199
As long as you don't start roaming on
the table with the chopsticks.
799
00:47:50,200 --> 00:47:51,250
It's embarrassing.
800
00:47:51,950 --> 00:47:54,420
What about the walrus? Can I still do
the walrus?
801
00:47:55,610 --> 00:47:56,660
Go on.
802
00:47:59,950 --> 00:48:01,000
Emily?
803
00:48:02,770 --> 00:48:04,270
I'll... I'll leave you to it.
804
00:48:10,030 --> 00:48:11,080
I'm in trouble.
805
00:48:11,770 --> 00:48:13,760
Well, I think we'll call this one a
draw.
806
00:48:17,150 --> 00:48:18,200
Aha!
807
00:48:19,610 --> 00:48:20,660
Where's the boy?
808
00:48:21,160 --> 00:48:25,059
Serious? Yeah, one of the students
dropped out, so there's an empty seat in
809
00:48:25,060 --> 00:48:26,920
orchestra. Are you still interested?
810
00:48:27,280 --> 00:48:28,380
Oh, thanks, sir.
811
00:48:29,060 --> 00:48:30,110
Go on.
812
00:48:30,620 --> 00:48:32,000
So you lost her twice?
813
00:48:33,600 --> 00:48:36,310
Technically. You should have come to me
the first time.
814
00:48:36,311 --> 00:48:39,179
You said you wanted to teach her to be
self -sufficient.
815
00:48:39,180 --> 00:48:41,890
Not with something as serious as this
context, Linda.
816
00:48:42,160 --> 00:48:45,140
OK, may a culprit shouldn't have stuck
my five fours in.
817
00:48:45,380 --> 00:48:48,690
But at least Sam and her mum are
talking. That's something, right?
818
00:48:50,529 --> 00:48:52,750
Okay. It won't happen again, I promise.
819
00:48:54,570 --> 00:48:57,040
Well, every cloud has a silver lining, I
suppose.
820
00:48:57,550 --> 00:48:58,600
I don't understand.
821
00:48:59,890 --> 00:49:02,240
You've saved me a lot of legwork with
Grantley.
822
00:49:02,241 --> 00:49:06,669
Oh, please don't tell me you're going to
fire them. You can't. I will not have
823
00:49:06,670 --> 00:49:09,510
him use you as a Trojan horse to spring
his own agenda.
824
00:49:10,350 --> 00:49:11,400
Yes?
825
00:49:11,710 --> 00:49:13,630
Sorry, employment lies on the floor.
826
00:49:15,390 --> 00:49:16,440
I need to take this.
827
00:49:17,590 --> 00:49:19,130
What on earth happened to you?
828
00:49:20,160 --> 00:49:22,060
It's my job. You used to lead.
829
00:49:22,860 --> 00:49:26,140
Inspire. Not polish your jackboots on
everyone else's backside.
830
00:49:26,580 --> 00:49:28,100
You're out of line. So fire me.
831
00:49:30,220 --> 00:49:32,560
Mr Gibbs again. He said they got caught
off.
832
00:49:41,060 --> 00:49:44,020
Mr Gibbs.
833
00:49:46,000 --> 00:49:48,110
Sorry, I don't know what happened
either.
834
00:49:50,520 --> 00:49:51,570
Anyway, apologies.
835
00:49:53,560 --> 00:49:54,780
It was a false alarm.
836
00:49:58,620 --> 00:49:59,670
Yes.
837
00:50:00,920 --> 00:50:03,090
I thought Lindsay didn't want to talk to
me.
838
00:50:03,640 --> 00:50:05,380
I thought I'd done something wrong.
839
00:50:06,360 --> 00:50:08,100
Why didn't you just say something?
840
00:50:09,040 --> 00:50:11,040
You hardly spoke two words to me.
841
00:50:12,260 --> 00:50:13,500
But I thought...
842
00:50:14,410 --> 00:50:18,709
All I get from you is a quick hello and
then you're gone upstairs, plugged into
843
00:50:18,710 --> 00:50:21,600
the TV, even when I'm watching the same
thing downstairs.
844
00:50:22,270 --> 00:50:23,890
Because you don't want me around.
845
00:50:26,350 --> 00:50:27,630
That's just not true.
846
00:50:29,990 --> 00:50:31,910
Then why didn't you ever say anything?
847
00:50:33,890 --> 00:50:35,910
Because I didn't want to upset you.
848
00:50:37,190 --> 00:50:39,070
I thought it was your way of coping.
849
00:50:41,130 --> 00:50:42,230
You just carry on.
850
00:50:44,490 --> 00:50:47,950
dusting, tidying and reorganising the
kitchen cupboards.
851
00:50:50,250 --> 00:50:51,810
Yeah, well, maybe that was mine.
852
00:50:55,650 --> 00:50:56,950
I really miss her.
853
00:50:59,390 --> 00:51:00,440
Me too.
854
00:51:02,070 --> 00:51:08,710
I promise, from the bottom of my heart,
855
00:51:08,790 --> 00:51:11,430
that things are going to be different
from now on.
856
00:51:15,850 --> 00:51:16,900
Trust me.
857
00:51:22,690 --> 00:51:23,740
I'll try.
858
00:51:34,870 --> 00:51:37,340
As you know, I'm well within my rights
to sack you.
859
00:51:40,270 --> 00:51:41,770
But that's not going to happen.
860
00:51:43,490 --> 00:51:47,320
Do I hear the faint, footsteps of a
climb down.
861
00:51:47,800 --> 00:51:50,630
I won't apologise for wanting to turn
the school around.
862
00:51:51,860 --> 00:51:54,150
But I will admit that I can't do it
without you.
863
00:51:55,440 --> 00:51:59,050
Which is why I've asked the site manager
to put the classroom doors back.
864
00:52:00,640 --> 00:52:01,940
And what about Linda?
865
00:52:02,220 --> 00:52:03,360
Linda's a good teacher.
866
00:52:04,400 --> 00:52:08,439
She believes passionately in what she
does. In fact, you two have a lot in
867
00:52:08,440 --> 00:52:09,490
common.
868
00:52:09,720 --> 00:52:12,680
Then I look forward to forging a
fruitful relationship.
869
00:52:18,991 --> 00:52:23,299
Impressive. Could have done better
myself.
870
00:52:23,300 --> 00:52:24,560
Oh, you know what they say.
871
00:52:25,160 --> 00:52:26,780
Keep your friends close.
872
00:52:34,660 --> 00:52:35,920
And I'll catch up.
873
00:52:37,520 --> 00:52:38,570
Go.
874
00:52:41,460 --> 00:52:43,680
I just want to say thanks. Yeah.
875
00:52:44,160 --> 00:52:45,210
For today.
876
00:52:45,211 --> 00:52:47,359
Who knows what would have happened.
877
00:52:47,360 --> 00:52:48,410
It's alright.
878
00:52:50,160 --> 00:52:51,640
I've got you a present.
879
00:52:54,540 --> 00:52:55,920
It's a friendship bracelet.
880
00:52:58,340 --> 00:52:59,390
Serious?
881
00:53:00,120 --> 00:53:01,260
You've been a real mate.
882
00:53:04,060 --> 00:53:05,110
Ciao.
883
00:53:07,400 --> 00:53:08,450
Yeah.
884
00:53:11,840 --> 00:53:16,380
Come on, everyone. It is for a good
cause. Charlie is one of us.
885
00:53:18,500 --> 00:53:19,700
Have you got any change?
886
00:53:22,920 --> 00:53:25,750
Um, why don't we all go out for dinner
tonight, my treat?
887
00:53:26,200 --> 00:53:29,630
You sure your comrades won't mind you
fraternising with the enemy?
888
00:53:29,700 --> 00:53:33,070
Yeah, sorry about that. It was just a
sudden rush of blood to the head.
889
00:53:33,480 --> 00:53:34,530
Go on.
890
00:53:34,531 --> 00:53:36,659
I'll even let you have a bite of my
prawn toast.
891
00:53:36,660 --> 00:53:39,299
Meanwhile, Zach spends all evening
staring at shoes.
892
00:53:39,300 --> 00:53:42,759
No, no, it's fine. I fed him some line
about me wetting myself while I was on
893
00:53:42,760 --> 00:53:46,019
exercise. I know, but it was the first
thing that came into my head and it
894
00:53:46,020 --> 00:53:47,070
worked. It was great.
895
00:53:47,710 --> 00:53:48,760
Sian, you ready?
896
00:53:48,761 --> 00:53:51,829
These departmental budgets won't
finalise themselves.
897
00:53:51,830 --> 00:53:52,989
I'd completely forgotten.
898
00:53:52,990 --> 00:53:54,040
Me too.
899
00:53:55,970 --> 00:53:58,380
Well, there's no need for all of us to
steal, eh?
900
00:54:00,850 --> 00:54:03,330
As far as the rounds, mind me.
901
00:54:03,690 --> 00:54:04,740
I'm sorry.
902
00:54:05,030 --> 00:54:08,869
No, it's fine. I was planning on seeing
Chalky anyway, so I'll just get a
903
00:54:08,870 --> 00:54:11,309
takeaway from me and Zach and we'll have
a proper lad's night in.
904
00:54:11,310 --> 00:54:12,360
Great.
905
00:54:13,170 --> 00:54:17,010
As promised, from Getwell to thank you.
Now it's more of a forgive me.
906
00:54:19,759 --> 00:54:20,809
Apology accepted.
907
00:54:21,060 --> 00:54:25,480
Do the drink after the date I've had.
Er, Sian and I are on the late shift.
908
00:54:25,560 --> 00:54:27,100
well, some other time.
909
00:54:32,300 --> 00:54:33,350
Come on then, Linda.
910
00:54:33,480 --> 00:54:35,540
I'll introduce you to the bolt hole.
911
00:54:43,200 --> 00:54:44,250
It's a jockey.
912
00:54:45,200 --> 00:54:47,140
A true comrade.
913
00:54:48,060 --> 00:54:51,850
Just because I'm deputy head doesn't
mean my heart's not in the right place.
914
00:54:52,260 --> 00:54:55,520
That's the thing about climbing the
career ladder.
915
00:54:55,840 --> 00:54:56,890
What's that?
916
00:54:57,000 --> 00:55:00,760
You get to the top when you realise
there's nothing there but the view.
917
00:55:00,761 --> 00:55:02,079
Fudge over.
918
00:55:02,080 --> 00:55:06,360
What the... Vodka shots, melon flavour,
trust me, they're good.
919
00:55:17,040 --> 00:55:20,050
See? Try something different. You might
surprise yourself.
920
00:55:20,920 --> 00:55:21,970
It's a shame.
921
00:55:22,420 --> 00:55:24,900
I'm sorry we got off on the wrong foot.
922
00:55:24,901 --> 00:55:28,619
You're the cornerstone of the
department, and without you, the whole
923
00:55:28,620 --> 00:55:29,670
crumbles.
924
00:55:30,440 --> 00:55:33,980
And you, my dear, are a rose between two
thorns.
925
00:55:34,200 --> 00:55:35,250
Excuse me.
926
00:55:35,260 --> 00:55:36,310
Later calls.
927
00:55:39,640 --> 00:55:42,200
Still, you wouldn't want to cross me
twice.
928
00:55:43,760 --> 00:55:44,810
You around?
929
00:55:49,610 --> 00:55:51,170
I think it all just about adds up.
930
00:55:51,310 --> 00:55:54,570
Whoever invented spreadsheets was an
evil, evil man.
931
00:55:54,970 --> 00:55:56,790
Or woman.
932
00:55:57,250 --> 00:55:58,490
Or everything in boxes.
933
00:55:58,730 --> 00:56:00,150
No, it was definitely a man.
934
00:56:02,050 --> 00:56:03,730
Thanks for sticking with me today.
935
00:56:03,731 --> 00:56:04,689
It's okay.
936
00:56:04,690 --> 00:56:05,830
It's what you pay me for.
937
00:56:06,110 --> 00:56:07,570
Nightcap? Yeah.
938
00:56:13,670 --> 00:56:14,810
It's a single malt.
939
00:56:17,160 --> 00:56:19,060
Linda holds a torch for you, I reckon.
940
00:56:20,280 --> 00:56:21,330
Please.
941
00:56:22,600 --> 00:56:23,940
She's so not my type.
942
00:56:32,700 --> 00:56:33,750
Michael.
943
00:56:39,560 --> 00:56:41,160
I should never have left you.
944
00:56:43,040 --> 00:56:44,090
You know what?
945
00:56:45,230 --> 00:56:46,790
I never really liked whiskey.
946
00:56:59,381 --> 00:57:00,829
I
947
00:57:00,830 --> 00:57:09,190
mean,
948
00:57:09,250 --> 00:57:10,300
you don't get it.
949
00:57:10,330 --> 00:57:12,150
I'm re -sitting. It's my last chance.
950
00:57:12,151 --> 00:57:13,879
I've been thinking about leaving.
951
00:57:13,880 --> 00:57:17,060
What did Mr Burns say? He said I'm 16,
so I can live when I want.
952
00:57:17,360 --> 00:57:20,020
This is Ken Watley. He's a professional
rugby coach.
953
00:57:20,300 --> 00:57:23,779
I get that you want to do well in your
exams, but can you try and be a bit
954
00:57:23,780 --> 00:57:27,399
sometimes? That's why I asked Maddy to
help me. Because she was interested.
955
00:57:27,400 --> 00:57:30,759
Because she didn't look at me like I was
some sort of loser. Because she fancies
956
00:57:30,760 --> 00:57:32,319
you. Well, at least someone does.
957
00:57:32,320 --> 00:57:34,499
I want him back in school by the end of
the day.
958
00:57:34,500 --> 00:57:36,480
And don't make me involve the authority.
959
00:57:36,760 --> 00:57:37,810
Leave him alone!
960
00:57:37,811 --> 00:57:40,539
Look, I don't know what you heard, yeah?
But I never talked to Vicky.
961
00:57:40,540 --> 00:57:42,980
Give me one reason why I shouldn't sack
you now.
962
00:57:44,931 --> 00:57:51,459
Introducing us to prehistoric killers,
including the Tyrannosaurs.
963
00:57:51,460 --> 00:57:52,900
Planet Dinosaurs here next.
964
00:57:52,901 --> 00:57:57,179
Then on BBC One, Richard Madeley goes in
search of family connections across the
965
00:57:57,180 --> 00:57:58,229
pond.
966
00:57:58,230 --> 00:58:02,780
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
71691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.