All language subtitles for Waterloo Road s07e13.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,379 Two excellent candidates applied for the deputy headship, so I've decided that 2 00:00:04,380 --> 00:00:08,199 they should both get the job. Just imagine what you could be like with a 3 00:00:08,200 --> 00:00:09,340 bit of practice, huh? 4 00:00:09,620 --> 00:00:11,420 I can't, can I? I haven't got a guitar. 5 00:00:11,421 --> 00:00:13,699 Don't want anything to do with these losers. 6 00:00:13,700 --> 00:00:15,200 That's my decision, not yours. 7 00:00:15,720 --> 00:00:17,920 If you want a guitar, I'll get you one. 8 00:00:17,921 --> 00:00:22,009 We need the numbers by the end of the day. One of the downsides of management, 9 00:00:22,010 --> 00:00:24,250 that having to trot out the party line. 10 00:00:24,570 --> 00:00:27,880 I'm a teacher, which means trying to inspire and educate the kids. 11 00:00:27,930 --> 00:00:29,310 My department, my methods. 12 00:01:18,570 --> 00:01:20,610 How did we do on attendances last week? 13 00:01:24,450 --> 00:01:25,510 Well, uh, better. 14 00:01:26,090 --> 00:01:28,150 Only 14 cases of truancy. 15 00:01:29,030 --> 00:01:30,080 Usual to effects. 16 00:01:30,210 --> 00:01:33,970 Only. I think what Tom's saying is we're moving in the right direction. 17 00:01:34,210 --> 00:01:38,010 Well, it's not good enough. We need to inspire each and every one of these 18 00:01:38,390 --> 00:01:41,750 Well, uh, with respect, I don't think any of us are capable of that. 19 00:01:42,030 --> 00:01:43,670 Well, I have a secret weapon. 20 00:01:44,130 --> 00:01:45,180 Really? What? 21 00:01:45,410 --> 00:01:46,460 Not what. 22 00:01:46,950 --> 00:01:48,000 Who? 23 00:02:08,780 --> 00:02:12,380 Looks quite fun. Doing very well so far. 24 00:02:23,640 --> 00:02:24,690 What do you reckon? 25 00:02:25,040 --> 00:02:26,090 Okay, that's fine. 26 00:02:26,560 --> 00:02:27,610 Nice. 27 00:02:28,200 --> 00:02:29,250 Okay. 28 00:02:29,820 --> 00:02:31,930 Well, it's not as if she's been on holiday. 29 00:02:32,220 --> 00:02:34,390 Yeah, well, I'm just happy to have her home. 30 00:02:34,391 --> 00:02:37,659 Listen, there's not a day gone by when I haven't thought of your sister cooped 31 00:02:37,660 --> 00:02:38,710 up in that cell. 32 00:02:39,840 --> 00:02:41,060 And this is a new start. 33 00:02:41,520 --> 00:02:42,570 Go back to normal. 34 00:02:42,571 --> 00:02:46,579 Sitting round the dinner table, taking a mick out of each other, arguing about 35 00:02:46,580 --> 00:02:49,410 who's better looking, Robbie Williams or Jason Orange. 36 00:02:50,200 --> 00:02:51,250 I'm not stupid. 37 00:02:52,200 --> 00:02:54,370 Lindsay's gonna find it tough, I know that. 38 00:02:54,400 --> 00:02:55,960 But we can help her find her feet. 39 00:03:01,540 --> 00:03:03,040 Everything's okay, isn't it? 40 00:03:03,660 --> 00:03:04,710 It's fine. 41 00:03:04,711 --> 00:03:06,939 You're going to be late for school. 42 00:03:06,940 --> 00:03:08,080 Why can't I go with you? 43 00:03:08,300 --> 00:03:09,350 It's just for one day. 44 00:03:10,060 --> 00:03:11,620 She'll be here when you get back. 45 00:03:12,880 --> 00:03:15,590 Listen, love, we just have to tread carefully, okay? 46 00:03:16,900 --> 00:03:18,520 Now go on, you're going to be late. 47 00:03:19,891 --> 00:03:21,939 See you later. 48 00:03:21,940 --> 00:03:22,990 Bye. 49 00:03:25,620 --> 00:03:27,700 Ah, the oasis of calm. 50 00:03:28,350 --> 00:03:33,009 Linda Radley, new head of English. Hey, I'm Sian Diamond, deputy head. This is 51 00:03:33,010 --> 00:03:33,969 Matt, music. 52 00:03:33,970 --> 00:03:35,020 Chalky, Matt. 53 00:03:35,430 --> 00:03:36,930 Tom Clarkson, one of yours. 54 00:03:37,150 --> 00:03:42,629 Morning. And the other deputy. And this is Grantley Budgeon. He's been doing a 55 00:03:42,630 --> 00:03:44,800 sterling job as acting head of department. 56 00:03:45,510 --> 00:03:46,560 You knew? 57 00:03:46,830 --> 00:03:49,540 We only found out this morning. Let's just move on, eh? 58 00:03:49,630 --> 00:03:53,930 That man has brushed me aside without so much as a bite of your leaf. 59 00:03:54,270 --> 00:03:55,810 I'm sure he meant nothing by it. 60 00:03:56,250 --> 00:04:00,989 Well, I am this school's eldest statesman, and it's about time someone 61 00:04:00,990 --> 00:04:02,210 Michael respect. 62 00:04:02,490 --> 00:04:03,540 Hello, you. 63 00:04:03,541 --> 00:04:07,209 I've got a bottle of single malt in the car, your name on it. You shouldn't 64 00:04:07,210 --> 00:04:10,829 have. It was. It got well -present, but you slipped under the radar after the 65 00:04:10,830 --> 00:04:13,969 stabbing. But here we are. I'm sure everybody here will make you feel at 66 00:04:13,970 --> 00:04:15,429 I've never been headhunted before. 67 00:04:15,430 --> 00:04:17,768 Linda and I have known each other since teacher training. 68 00:04:17,769 --> 00:04:20,750 This is her first HOD post, but not before time. 69 00:04:20,751 --> 00:04:22,549 I'm not sure he'll get you everywhere. 70 00:04:22,550 --> 00:04:25,229 She'll be shadowing you two today, getting a feel for the department. 71 00:04:25,230 --> 00:04:25,999 Excuse me. 72 00:04:26,000 --> 00:04:29,680 Tom, how you fix later on one of our year 11s needs a spot of pastoral care, 73 00:04:29,681 --> 00:04:30,599 Emily James? 74 00:04:30,600 --> 00:04:31,650 Oh, trouble at home. 75 00:04:31,651 --> 00:04:34,519 Potentially, yeah. Her sister's out of prison today. 76 00:04:34,520 --> 00:04:35,570 What did she do? 77 00:04:36,220 --> 00:04:37,270 Manslaughter. 78 00:04:38,460 --> 00:04:39,680 Pleaded self -defence. 79 00:04:39,681 --> 00:04:40,779 Don't they all? 80 00:04:40,780 --> 00:04:43,499 Oh, poor kid. She'd have never gone to prison in the first place. 81 00:04:43,500 --> 00:04:45,079 The courts obviously didn't think so. 82 00:04:45,080 --> 00:04:47,560 Linda, her father was sexually abusing her. 83 00:04:47,561 --> 00:04:51,659 Sorry, mate, I've already drawn the short straw for lunchtime detention. 84 00:04:51,660 --> 00:04:53,719 Oh, I don't mind. She can help me get my bearings. 85 00:04:53,720 --> 00:04:54,800 My own passe -partout. 86 00:04:55,500 --> 00:04:57,440 Just make sure she stays in school. 87 00:04:57,780 --> 00:04:58,830 So what's the deal? 88 00:04:58,831 --> 00:05:03,219 Mrs James hasn't heard from Lindsay in weeks. It sounds as if she doesn't want 89 00:05:03,220 --> 00:05:06,019 to come home at all. She needs time to find out what's wrong, but Emily turning 90 00:05:06,020 --> 00:05:08,139 up at the prison is the last thing she needs. 91 00:05:08,140 --> 00:05:10,120 Doesn't this Emily have a right to know? 92 00:05:10,400 --> 00:05:11,500 It's for her own good. 93 00:05:11,501 --> 00:05:15,859 Children abdicate responsibility because the system encourages them. Isn't that 94 00:05:15,860 --> 00:05:17,780 one of yours? Everything has a context. 95 00:05:19,541 --> 00:05:26,049 Right, now, remember, this is a new week, so I want your best behaviour. 96 00:05:26,050 --> 00:05:29,480 Whatever. No, I mean it, Maddy. That was your first and last exclusion. 97 00:05:29,770 --> 00:05:31,630 Chance got enough on the plate as it is. 98 00:05:31,790 --> 00:05:34,200 Now, do me a favour. Put one of them up in your form. 99 00:05:34,410 --> 00:05:35,460 And you. 100 00:05:35,461 --> 00:05:37,789 And I'm counting on the pair of you to be there, right? 101 00:05:37,790 --> 00:05:38,840 You are kidding. 102 00:05:39,090 --> 00:05:41,010 What, we didn't keep him up last night? 103 00:05:41,070 --> 00:05:42,120 I couldn't sleep. 104 00:05:42,510 --> 00:05:43,560 That's all. 105 00:05:43,561 --> 00:05:47,349 Listen, mate, is there anything that's on your mind? 106 00:05:47,350 --> 00:05:48,400 Just drop it, yeah? 107 00:05:49,690 --> 00:05:51,250 Come on, mate, you can talk to me. 108 00:05:51,661 --> 00:05:54,379 Right, and when's his party? 109 00:05:54,380 --> 00:05:55,430 He's joking, right? 110 00:05:55,431 --> 00:05:57,499 Well, your sister's going to want to let her hair down. 111 00:05:57,500 --> 00:05:59,420 After everything she's been through? 112 00:05:59,421 --> 00:06:00,579 No way. 113 00:06:00,580 --> 00:06:01,960 He's taking it nice and easy. 114 00:06:02,660 --> 00:06:04,020 Oi! Oi! 115 00:06:04,680 --> 00:06:06,120 Don't go flashing that about. 116 00:06:06,860 --> 00:06:09,030 It's not like I can practice at home, is it? 117 00:06:09,180 --> 00:06:12,610 I can't hear above the telly. Well, your mum needs her hearing tested. 118 00:06:12,720 --> 00:06:14,520 She needs a good kick up the backside. 119 00:06:14,960 --> 00:06:16,010 What's up? 120 00:06:17,160 --> 00:06:18,300 Liam's not coming home. 121 00:06:18,820 --> 00:06:20,930 Social services came to do an assessment. 122 00:06:21,400 --> 00:06:25,379 And my mum couldn't be bothered getting out of her PJs. You two need to team up 123 00:06:25,380 --> 00:06:26,700 and sort both your mums out. 124 00:06:26,900 --> 00:06:28,740 My situation and hers isn't the same. 125 00:06:29,300 --> 00:06:31,940 No offence, but we're not exactly chavs, are we? 126 00:06:32,260 --> 00:06:35,880 Who are you calling a chav? Hey! You two, pack it in. 127 00:06:36,380 --> 00:06:38,800 She started it. I don't care. 128 00:06:39,900 --> 00:06:41,000 Class, now. 129 00:06:45,580 --> 00:06:46,960 Welcome to Waterloo Road. 130 00:06:46,961 --> 00:06:51,519 Yeah, Michael and I always said we'd end up working together. 131 00:06:51,520 --> 00:06:53,559 Yeah, he said you were at teacher training college. 132 00:06:53,560 --> 00:06:54,800 Oh, many moons ago. 133 00:06:54,801 --> 00:06:57,279 We thought we were going to change the world. 134 00:06:57,280 --> 00:06:58,840 Michael certainly made a start. 135 00:06:58,940 --> 00:07:03,179 We've bumped into each other on the conference circuit ever since. Well, 136 00:07:03,180 --> 00:07:04,219 bars mainly. 137 00:07:04,220 --> 00:07:06,700 Turns out we're both suckers for a single mole. 138 00:07:07,520 --> 00:07:10,060 God, that makes you sound like such a mush. 139 00:07:10,360 --> 00:07:14,699 Oh, that's all. Go on, Dawn. Hey, this is my husband, Jez, and this is Linda 140 00:07:14,700 --> 00:07:15,750 Bradley. Hi. 141 00:07:16,480 --> 00:07:18,100 I'll, um, I'll leave you to it. 142 00:07:20,800 --> 00:07:23,150 Sorry. I didn't mean to interrupt. No, it's fine. 143 00:07:23,520 --> 00:07:24,570 Is it? 144 00:07:24,571 --> 00:07:28,619 I mean, I got up this morning and you were gone. I'm sorry. I should have left 145 00:07:28,620 --> 00:07:29,279 you a note. 146 00:07:29,280 --> 00:07:31,140 Michael called a meeting first thing. 147 00:07:31,141 --> 00:07:32,699 It's okay. 148 00:07:32,700 --> 00:07:34,339 Things will calm down eventually. 149 00:07:34,340 --> 00:07:36,299 I wish I could tell you this thing about Zach. 150 00:07:36,300 --> 00:07:37,039 Not again. 151 00:07:37,040 --> 00:07:38,780 Yeah. I found his sheets in the dryer. 152 00:07:39,160 --> 00:07:40,210 I mean, he's 14. 153 00:07:40,840 --> 00:07:42,000 So he wet the bed. 154 00:07:42,001 --> 00:07:43,579 It's not the end of the world. 155 00:07:43,580 --> 00:07:45,200 It's probably just the upheaval. 156 00:07:45,201 --> 00:07:48,579 Yeah. Would you talk to him? Because I reckon he'll open up to you. He won't 157 00:07:48,580 --> 00:07:49,319 talk to me. 158 00:07:49,320 --> 00:07:55,219 I'm hardly free for the month, am I? Please, because it just won't open up to 159 00:07:55,220 --> 00:07:56,820 me. You'll find a way. 160 00:08:19,190 --> 00:08:20,910 Has she got her acacias? 161 00:08:21,490 --> 00:08:23,210 Sorry? Floriography? 162 00:08:23,850 --> 00:08:24,910 Language of flowers. 163 00:08:25,630 --> 00:08:28,100 Victorians have way too much time on their hands. 164 00:08:28,770 --> 00:08:31,430 Yellow acacia means secret love. 165 00:08:32,750 --> 00:08:36,250 Oh, no, no, no, no, no. I'm just a messenger. 166 00:08:36,770 --> 00:08:41,210 I haven't got the guts to ask her face to face. 167 00:08:41,730 --> 00:08:43,750 Faint heart never won fair maiden. 168 00:08:51,500 --> 00:08:52,550 How was the tour? 169 00:08:52,760 --> 00:08:54,740 Eye -opening. Hotbed of romance. 170 00:08:56,180 --> 00:08:58,950 Teenagers for you. I wasn't talking about the students. 171 00:08:59,900 --> 00:09:02,300 I just met Sian's husband, Jess. 172 00:09:02,640 --> 00:09:04,750 I would never have put those two together. 173 00:09:05,080 --> 00:09:06,280 How was your classroom? 174 00:09:06,281 --> 00:09:07,439 It was nice. 175 00:09:07,440 --> 00:09:09,380 Just needs zhuzhing up a bit. 176 00:09:10,900 --> 00:09:12,000 Sounds ominous. 177 00:09:12,580 --> 00:09:14,750 I wanted to say thanks for the opportunity. 178 00:09:14,751 --> 00:09:17,659 I'm sure you had plenty of other people in mind. 179 00:09:17,660 --> 00:09:18,710 No contest. 180 00:09:19,180 --> 00:09:22,860 I don't have time to micromanage. I need self -starters on my team. 181 00:09:22,861 --> 00:09:24,739 Well, you won't regret it, I promise. 182 00:09:24,740 --> 00:09:26,379 You've a free hand with your department. 183 00:09:26,380 --> 00:09:28,610 Anybody gives you any grief, you let me know. 184 00:09:29,120 --> 00:09:30,170 Aye, Captain. 185 00:09:37,331 --> 00:09:39,299 Right, sir? 186 00:09:39,300 --> 00:09:41,399 Not really, no. Have any of you seen my guitar? 187 00:09:41,400 --> 00:09:43,140 If I do, I'll give it a good plucking. 188 00:09:47,230 --> 00:09:49,580 What's up with Wildin as you ran out of her gel? 189 00:09:49,670 --> 00:09:51,090 Looks like you had most of it. 190 00:09:51,530 --> 00:09:52,730 No, got to make an effort. 191 00:09:52,731 --> 00:09:55,029 Never know who might be giving you the eye. 192 00:09:55,030 --> 00:09:56,470 Have you not got the message? 193 00:09:56,590 --> 00:09:59,310 Do I have to spell it out for you? Oh, you can spell too. 194 00:09:59,630 --> 00:10:01,980 Did you learn that in the Asbol clash? You two, 195 00:10:03,390 --> 00:10:04,440 curb it. 196 00:10:04,510 --> 00:10:05,770 Inside, now, please. 197 00:10:10,410 --> 00:10:11,950 I told you not to wind him up. 198 00:10:12,490 --> 00:10:13,890 On goal, mate, on goal. 199 00:10:15,210 --> 00:10:16,450 This is Michael's room. 200 00:10:16,730 --> 00:10:17,810 And where's the door? 201 00:10:18,850 --> 00:10:23,490 Michael's idea encourages transparency and cohesion, apparently. 202 00:10:23,950 --> 00:10:28,629 And this lovely lot are my year 13s. So, if you'd like to join me... Actually, I 203 00:10:28,630 --> 00:10:30,370 think I'll sit in on Granny's class. 204 00:10:31,750 --> 00:10:33,050 Your wish is my command. 205 00:10:37,330 --> 00:10:44,130 The skin cracks... like a pod. 206 00:10:44,750 --> 00:10:47,590 Does anyone know what the poet is referring to? 207 00:10:51,670 --> 00:10:55,750 The scorched earth, write it down. 208 00:10:59,790 --> 00:11:01,330 You, whiteboard's lost away. 209 00:11:02,750 --> 00:11:05,820 Sorry, mate, I've got to get this finished. It's for my sister. 210 00:11:06,370 --> 00:11:07,630 So you're Emily James? 211 00:11:09,250 --> 00:11:10,300 How do you know? 212 00:11:10,630 --> 00:11:11,890 Just get on with your work. 213 00:11:12,239 --> 00:11:13,679 Am I in trouble or something? 214 00:11:13,880 --> 00:11:16,290 I've been asked to keep an eye on you, that's all. 215 00:11:16,340 --> 00:11:17,420 Why, what have I done? 216 00:11:17,480 --> 00:11:18,740 Don't worry, it's not you. 217 00:11:20,280 --> 00:11:21,360 Well, what is it then? 218 00:11:21,680 --> 00:11:22,940 What are your mum called? 219 00:11:22,980 --> 00:11:24,030 My mum? 220 00:11:25,620 --> 00:11:26,670 When? 221 00:11:26,671 --> 00:11:30,459 Has this got something to do with my sister? The best thing you can do is 222 00:11:30,460 --> 00:11:33,230 in school. Just let your mum deal with it. Deal with what? 223 00:11:33,800 --> 00:11:34,850 Tell me. 224 00:11:34,851 --> 00:11:38,539 Look, she's a bit worried your sister might not be coming home. I'm sure it's 225 00:11:38,540 --> 00:11:39,590 nothing. 226 00:11:40,400 --> 00:11:44,120 I take it you aren't enraptured by my teaching style. 227 00:11:44,460 --> 00:11:49,199 Sorry, it's just regurgitating facts kind of went out with elbow patches and 228 00:11:49,200 --> 00:11:50,250 tank tops. 229 00:11:50,780 --> 00:11:54,200 Though that one is very nice. 230 00:11:56,400 --> 00:12:00,940 And how do you propose we enlighten these lost souls? 231 00:12:02,000 --> 00:12:04,160 Right, everyone, follow me. 232 00:12:10,960 --> 00:12:12,010 in a double period. 233 00:12:12,320 --> 00:12:16,540 Linda is about to show me where I've been going wrong all these years. 234 00:12:16,940 --> 00:12:18,560 Well, the more the merrier, eh? 235 00:12:20,480 --> 00:12:23,250 Mum, it's me. Will you call me when you get this message? 236 00:12:23,940 --> 00:12:25,540 Oh, no happy ever after. 237 00:12:25,541 --> 00:12:29,539 Shame. Yeah, well, you'd know all about that, wouldn't you? If you asked me, 238 00:12:29,540 --> 00:12:31,079 your brother's better off in care. 239 00:12:31,080 --> 00:12:32,780 Uh, Liam's got no choice. 240 00:12:33,380 --> 00:12:36,150 Sounds like your sister doesn't even want to come home. 241 00:12:36,151 --> 00:12:42,799 Judy, I'm sorry. I shouldn't have wound your brother up. I won't do it again. 242 00:12:42,800 --> 00:12:45,870 Look, the party, I made a mistake. I don't know what I was doing. 243 00:12:46,160 --> 00:12:47,540 I had a pretty good idea. 244 00:12:47,860 --> 00:12:50,330 Take the hint, will you? It's not going to happen. 245 00:12:50,331 --> 00:12:52,799 Come on, at least give me a reason, then. 246 00:12:52,800 --> 00:12:53,850 Why do you think? 247 00:12:53,851 --> 00:12:56,339 I'm not scared of your brother. 248 00:12:56,340 --> 00:12:57,390 He's out on licence. 249 00:12:58,160 --> 00:12:59,780 I'm not doing this to protect you. 250 00:13:22,700 --> 00:13:24,140 Peter, tell us about the poem. 251 00:13:25,300 --> 00:13:27,350 Yes, sorry, I don't know your name. Scout. 252 00:13:27,600 --> 00:13:31,480 It's like a dripping tap and then it changes to like a gush. 253 00:13:32,180 --> 00:13:33,480 All hail Scout. 254 00:13:34,000 --> 00:13:36,200 All very Alamo, don't you? 255 00:13:36,480 --> 00:13:37,530 Grant me. 256 00:13:38,920 --> 00:13:40,180 What, you don't approve? 257 00:13:40,940 --> 00:13:47,539 Nearly 30 years I've been doing this job. Fads ebb and flow like the tides 258 00:13:47,540 --> 00:13:52,400 pounding the cliffs of common sense. But they are immutable. 259 00:13:53,569 --> 00:13:55,490 I'll leave the glass in your table. 260 00:13:56,110 --> 00:14:00,670 Where do you think you're going? 261 00:14:01,310 --> 00:14:02,750 Let's get rid of this rubbish. 262 00:14:02,990 --> 00:14:04,040 I need the toilet. 263 00:14:04,110 --> 00:14:05,160 Really? 264 00:14:06,530 --> 00:14:07,770 You can't not let me go. 265 00:14:08,330 --> 00:14:10,050 It's against my human rights. Fine. 266 00:14:10,290 --> 00:14:11,340 After you. 267 00:14:18,391 --> 00:14:22,979 I don't need a chaperone. I don't know where I'm going. 268 00:14:22,980 --> 00:14:24,030 That makes two of us. 269 00:14:24,200 --> 00:14:26,760 Oi! Look, Laurie wouldn't go with me. 270 00:14:27,380 --> 00:14:28,860 Why aren't you boys in class? 271 00:14:32,900 --> 00:14:33,950 Emily? 272 00:14:35,280 --> 00:14:36,700 Emily, stop looking about. 273 00:14:40,480 --> 00:14:41,530 Emily? 274 00:14:56,650 --> 00:14:57,700 No problem, Janice. 275 00:14:58,841 --> 00:15:00,749 Ta -da! 276 00:15:00,750 --> 00:15:04,729 I only passed my administration course. A merit, no lie. Well, maybe we should 277 00:15:04,730 --> 00:15:06,790 sign you up for a basic DIY course. 278 00:15:07,450 --> 00:15:09,500 Oh, well, no more probation for me, then. 279 00:15:11,070 --> 00:15:12,120 Congratulations. 280 00:15:13,590 --> 00:15:15,820 Linda, have you met our new head of English? 281 00:15:16,330 --> 00:15:18,050 This is Janice, my secretary. 282 00:15:18,850 --> 00:15:19,900 Personal assistant. 283 00:15:19,930 --> 00:15:21,230 Nice to meet you. Likewise. 284 00:15:22,070 --> 00:15:23,120 Linda's a one -off. 285 00:15:23,330 --> 00:15:26,090 Real inspiration. And the kids love her. 286 00:15:26,091 --> 00:15:32,039 Yeah, but if there's anything that you need, just ask. I was wondering, do you 287 00:15:32,040 --> 00:15:33,660 still have Lindsay James' file? 288 00:15:33,840 --> 00:15:36,550 Problem? Just familiarising myself with the family. 289 00:15:36,660 --> 00:15:38,820 See? That's what I expect from you. 290 00:15:39,400 --> 00:15:40,940 Thorough. I'll leave you to it. 291 00:15:45,280 --> 00:15:46,740 Lovely flowers, Janice. 292 00:15:47,240 --> 00:15:48,960 Are they from a secret admirer? 293 00:15:52,240 --> 00:15:53,840 All yours, thanks. 294 00:15:56,810 --> 00:16:00,730 You and I both know he should have advertised the job internally. 295 00:16:01,070 --> 00:16:02,970 I appreciate what you're saying. 296 00:16:03,230 --> 00:16:06,270 And you stood by and let it happen. 297 00:16:06,630 --> 00:16:07,680 I didn't know. 298 00:16:08,150 --> 00:16:09,200 I didn't. 299 00:16:09,870 --> 00:16:16,190 Even his stormtroopers are kept in the dark. The man is acting like a dictator. 300 00:16:18,130 --> 00:16:23,109 Lost your way again, Janice? No, I... to let. I need a sort of vase to put these 301 00:16:23,110 --> 00:16:24,850 in. They're going to wilt otherwise. 302 00:16:25,210 --> 00:16:26,950 Are you frightening up the office? 303 00:16:27,290 --> 00:16:28,610 I've got to see Craig Myer. 304 00:16:30,130 --> 00:16:33,450 So, um, what's this a moment about a fit club? 305 00:16:33,830 --> 00:16:35,270 Oh, why, are you interested? 306 00:16:35,410 --> 00:16:36,850 I love getting to my pin there. 307 00:16:36,970 --> 00:16:38,020 It can't be in. 308 00:16:38,730 --> 00:16:40,530 I'll have to organise it if you like. 309 00:16:40,990 --> 00:16:43,270 I know we stardoms from we squat thrusts. 310 00:16:43,910 --> 00:16:45,410 That's impressed Ginny, see? 311 00:16:45,411 --> 00:16:47,089 Well, I'll look forward to it then, Chalky. 312 00:16:47,090 --> 00:16:48,910 Hey. What? How'd it go, Zach? 313 00:16:49,670 --> 00:16:50,930 I haven't had a chance yet. 314 00:16:50,931 --> 00:16:54,309 Oh, well, he's down in the canteen now if you want to catch him. 315 00:16:54,310 --> 00:16:56,050 You know what? It's a good idea. Yeah. 316 00:16:56,051 --> 00:17:00,709 Sian, are you free to go over the departmental budgets with me later? 317 00:17:00,710 --> 00:17:01,729 Yeah, of course. 318 00:17:01,730 --> 00:17:03,710 Sorry, did I miss something? 319 00:17:04,630 --> 00:17:07,470 Sian was going to cast a forensic eye over the budgets. 320 00:17:08,930 --> 00:17:11,940 Well, you know what they say, a few heads are better than one. 321 00:17:11,950 --> 00:17:13,000 Great. 322 00:17:13,589 --> 00:17:14,639 Thanks. 323 00:17:14,730 --> 00:17:15,780 Tough morning? 324 00:17:16,550 --> 00:17:17,600 Worse. 325 00:17:17,829 --> 00:17:19,869 Somebody stole his guitar, apparently. 326 00:17:20,390 --> 00:17:21,990 I've had her since university. 327 00:17:22,869 --> 00:17:25,990 Tanner says it's already in a pawnbroker's window. 328 00:17:32,961 --> 00:17:34,529 Excuse 329 00:17:34,530 --> 00:17:42,210 me. 330 00:17:43,210 --> 00:17:44,510 I need to see my sister. 331 00:17:44,511 --> 00:17:45,989 She's been released today. 332 00:17:45,990 --> 00:17:47,910 Lindsay. Lindsay James. 333 00:17:48,570 --> 00:17:49,620 James. 334 00:17:50,410 --> 00:17:52,810 Um... Hey, James. 335 00:17:53,430 --> 00:17:56,500 I'm afraid you've missed her. She's gone. She went first thing. 336 00:17:56,510 --> 00:17:57,910 Where? Oh, that's me. 337 00:17:58,130 --> 00:17:59,790 I just get paid to jangle the keys. 338 00:18:01,990 --> 00:18:03,040 Emily! 339 00:18:09,410 --> 00:18:12,660 I've got to get home. The only place you're going is back to school. 340 00:18:12,850 --> 00:18:14,770 But Lindsay'll be there. She's not here. 341 00:18:15,210 --> 00:18:16,260 Look, just wait. 342 00:18:18,120 --> 00:18:19,920 Fine. I'll give you a lift, all right? 343 00:18:25,120 --> 00:18:26,860 Can you pack it in for five minutes? 344 00:18:27,380 --> 00:18:28,780 Who made you the boss of me? 345 00:18:30,911 --> 00:18:32,719 What's that? 346 00:18:32,720 --> 00:18:33,940 Wait, that's my car. 347 00:18:34,660 --> 00:18:37,430 Stealing people's property is a very serious offence. 348 00:18:37,440 --> 00:18:38,490 I didn't. 349 00:18:38,491 --> 00:18:42,599 Give me one good reason why I shouldn't march you both through the headmaster's 350 00:18:42,600 --> 00:18:43,459 office right now. 351 00:18:43,460 --> 00:18:44,720 I'll give her a break, sir. 352 00:18:45,180 --> 00:18:46,680 She just really wants to learn. 353 00:18:47,100 --> 00:18:50,960 Theft is theft, however well -intentioned. 354 00:18:51,660 --> 00:18:52,710 Sorry, sir. 355 00:18:54,780 --> 00:18:55,830 Strike one. 356 00:18:57,260 --> 00:18:58,600 You need that guitar. 357 00:18:59,040 --> 00:19:00,700 Pull up that count, right? 358 00:19:23,690 --> 00:19:24,890 What are you doing home? 359 00:19:25,070 --> 00:19:26,120 Where's Lindsay? 360 00:19:28,030 --> 00:19:30,010 Linda Radley, Emily's English teacher. 361 00:19:30,130 --> 00:19:32,170 I'm sorry, love, I tried. I really did. 362 00:19:32,870 --> 00:19:35,030 What do you mean, you tried? 363 00:19:36,290 --> 00:19:38,630 She can't face it. Too many memories. 364 00:19:41,550 --> 00:19:42,600 Where is she? 365 00:19:42,601 --> 00:19:43,529 I don't know. 366 00:19:43,530 --> 00:19:44,569 You don't know? 367 00:19:44,570 --> 00:19:46,669 She was granted an early morning release. 368 00:19:46,670 --> 00:19:49,080 She didn't tell me. I thought she was still there. 369 00:19:49,081 --> 00:19:51,239 But why didn't you tell me there was a problem? 370 00:19:51,240 --> 00:19:53,699 You listen to me. I only just found out this morning. 371 00:19:53,700 --> 00:19:54,780 You're doing it again. 372 00:19:54,960 --> 00:19:57,010 Don't lie to me. I know you spoke to school. 373 00:19:58,980 --> 00:20:02,350 I just needed to speak to Lindsay on my own. I didn't want to worry you. 374 00:20:03,580 --> 00:20:04,960 How long have you known for? 375 00:20:06,360 --> 00:20:07,620 I have my suspicions. 376 00:20:07,621 --> 00:20:11,879 I thought it was just being a typical moment over worrying, but then when she 377 00:20:11,880 --> 00:20:14,530 didn't show up for the visit... That was three weeks ago. 378 00:20:15,200 --> 00:20:18,460 You told me she was fine. She didn't return my letters. I thought... 379 00:20:18,680 --> 00:20:19,940 If I could just talk to her. 380 00:20:20,720 --> 00:20:21,860 Save you the heartache. 381 00:20:22,020 --> 00:20:23,070 And the phone calls? 382 00:20:23,280 --> 00:20:24,480 You lied about them too? 383 00:20:25,360 --> 00:20:26,410 I'm not a tid anymore. 384 00:20:26,411 --> 00:20:30,179 I could have handled it. I could have helped. Nothing would have changed 385 00:20:30,180 --> 00:20:32,290 Lindsay's mind, I promise you. Promise me. 386 00:20:33,300 --> 00:20:35,220 You expect me to believe a word you say? 387 00:20:36,880 --> 00:20:39,770 Emily, wait, please. Maybe you should let the dust rattle. 388 00:20:41,440 --> 00:20:42,490 I'll look after her. 389 00:20:50,700 --> 00:20:52,140 I meant to shift you hangover. 390 00:20:52,380 --> 00:20:55,390 Bet your house is like Comedy Central at the moment, innit? 391 00:20:55,480 --> 00:20:58,010 Nah, sure. I'm tripping over myself to be nice to me. 392 00:20:59,160 --> 00:21:01,080 There's a great platform in, by the way. 393 00:21:01,440 --> 00:21:03,560 Well, I thought I can remember of it. 394 00:21:03,561 --> 00:21:06,199 You can party hard, I'll give you that. 395 00:21:06,200 --> 00:21:07,250 When's the next one? 396 00:21:07,620 --> 00:21:08,820 I won't hold your breath. 397 00:21:08,880 --> 00:21:11,050 We'll be lucky if we make this month's rent. 398 00:21:11,200 --> 00:21:12,250 Shame. 399 00:21:13,860 --> 00:21:14,910 Oi! 400 00:21:20,270 --> 00:21:21,320 What does she want? 401 00:21:21,530 --> 00:21:23,450 What part of your body in their brains? 402 00:21:23,770 --> 00:21:24,820 Body, maybe. 403 00:21:25,570 --> 00:21:27,550 She was just being friendly, that's all. 404 00:21:33,170 --> 00:21:35,010 How can Lindsay do this to me? 405 00:21:36,590 --> 00:21:38,030 How can she leave me with her? 406 00:21:38,390 --> 00:21:40,620 Your mum only did what she thought was right. 407 00:21:41,370 --> 00:21:42,970 You have no idea what it's like. 408 00:21:44,890 --> 00:21:48,550 The last two years... It's been awful. 409 00:21:51,500 --> 00:21:52,550 Hey, it's okay. 410 00:21:54,420 --> 00:21:55,860 Forget it, it doesn't matter. 411 00:21:56,260 --> 00:22:00,779 Why don't we do this somewhere comfier? Just give me half an hour and I'll meet 412 00:22:00,780 --> 00:22:02,220 you in the pastoral care room. 413 00:22:02,680 --> 00:22:06,160 What's the point? 414 00:22:07,620 --> 00:22:09,180 Nobody cares how I feel. 415 00:22:09,420 --> 00:22:10,470 Hey! 416 00:22:11,060 --> 00:22:12,110 I care. 417 00:22:16,201 --> 00:22:23,529 Fit Club does exactly what it says on the tin. But it's not just for students, 418 00:22:23,530 --> 00:22:24,580 it's for staff too. 419 00:22:25,030 --> 00:22:26,950 And if Mr Chalk can do it, anyone can. 420 00:22:28,130 --> 00:22:30,790 Now, the final exercise on the circuit is the plank. 421 00:22:31,070 --> 00:22:32,510 I'm going to need a volunteer. 422 00:22:34,790 --> 00:22:35,840 Janice. 423 00:22:36,790 --> 00:22:39,800 Press up position, but on your elbows and forearms, please. 424 00:22:39,801 --> 00:22:42,429 Oi, what do you think you're playing at? 425 00:22:42,430 --> 00:22:43,930 Oh, so I'm not invisible then? 426 00:22:46,080 --> 00:22:48,670 mate. Come on. Do we have to hold this for much longer? 427 00:22:48,980 --> 00:22:50,030 Sorry. Right, OK. 428 00:22:50,360 --> 00:22:52,300 No, keep your back straight. That's it. 429 00:22:52,520 --> 00:22:53,570 There you go. 430 00:22:53,580 --> 00:22:55,990 Oh, well, I hope that you've got nice warm hands. 431 00:22:56,000 --> 00:22:58,740 Sorry, I don't think that's appropriate, Mr Diamond. 432 00:22:59,520 --> 00:23:02,170 Thanks for your input, Mr Chalk. OK, Janice, up you go. 433 00:23:02,171 --> 00:23:06,819 Right, now, everyone, go to a station, and you're going to move in a clockwise 434 00:23:06,820 --> 00:23:10,159 direction until you've completed every exercise on the circuit, all right? 435 00:23:10,160 --> 00:23:11,600 You've got one minute on each. 436 00:23:12,680 --> 00:23:13,730 Wait for my whistle. 437 00:23:15,580 --> 00:23:16,630 Quicker! 438 00:23:16,900 --> 00:23:17,950 Right, on my whistle. 439 00:23:19,960 --> 00:23:21,400 Oh, that's a good one, Chalky. 440 00:23:24,800 --> 00:23:25,850 Get on with it. 441 00:23:30,440 --> 00:23:31,490 Straight backs. 442 00:23:32,360 --> 00:23:33,410 There we go. 443 00:23:35,920 --> 00:23:37,180 Keep going, boys, come on. 444 00:23:37,800 --> 00:23:39,300 A bit better than that, come on. 445 00:24:33,580 --> 00:24:36,770 Someone's had their three -stranded meat, hasn't they, mate? 446 00:24:37,840 --> 00:24:39,400 I'll come and talk to you better. 447 00:24:41,140 --> 00:24:43,340 Oh, my God, Chalky, what's up? 448 00:24:44,740 --> 00:24:45,790 Oh, my God. 449 00:24:47,000 --> 00:24:48,740 Impressions. What are you doing? 450 00:24:49,000 --> 00:24:50,200 He's had an heart attack. 451 00:24:50,201 --> 00:24:51,179 Just stop. 452 00:24:51,180 --> 00:24:52,320 I've lost count now. 453 00:24:52,600 --> 00:24:55,070 He's got a pulse. You'll kill him. Please don't die. 454 00:24:55,320 --> 00:24:56,370 Please don't die. 455 00:24:56,580 --> 00:24:58,380 Right, Janice, get an ambulance now. 456 00:24:58,381 --> 00:25:02,059 You're going to be all right, Chalky, mate. 457 00:25:02,060 --> 00:25:03,320 And this is on its way, son. 458 00:25:15,260 --> 00:25:16,720 Oi, pick it up! 459 00:25:17,700 --> 00:25:18,750 Make me! 460 00:25:19,120 --> 00:25:21,710 And I thought you were supposed to be pretty bright. 461 00:25:21,740 --> 00:25:23,360 You don't know anything about me. 462 00:25:23,680 --> 00:25:25,730 A little stuck -up cow when I see you, eh? 463 00:25:26,540 --> 00:25:28,280 Should have known you were all talk. 464 00:25:29,800 --> 00:25:31,360 You don't know how lucky you are. 465 00:25:31,600 --> 00:25:32,980 You've got your sister back. 466 00:25:33,100 --> 00:25:37,010 You should try being grateful for once in your life. Lizzie's not coming home! 467 00:25:45,240 --> 00:25:46,290 It's well, Matt. 468 00:25:46,291 --> 00:25:49,459 No, Chalky's not even that old. About the same age as my dad. It just goes to 469 00:25:49,460 --> 00:25:50,439 show, doesn't it? 470 00:25:50,440 --> 00:25:51,600 Carpe diem and all that. 471 00:25:52,260 --> 00:25:53,310 Yeah. 472 00:25:54,680 --> 00:25:56,420 Finn, we've been through this. 473 00:25:56,421 --> 00:25:58,519 Look, it doesn't mean we can't be friends. 474 00:25:58,520 --> 00:25:59,900 We can still chill together. 475 00:26:00,040 --> 00:26:02,390 Tarek wouldn't like it. He can't do compromise. 476 00:26:02,880 --> 00:26:04,020 He doesn't have to know. 477 00:26:04,840 --> 00:26:06,160 You wouldn't tell anyone? 478 00:26:06,900 --> 00:26:07,950 Not even Josh? 479 00:26:08,800 --> 00:26:10,060 Not if you don't want me to. 480 00:26:12,240 --> 00:26:13,290 Yeah? 481 00:26:15,080 --> 00:26:16,180 Yeah, I'll do it. 482 00:26:21,180 --> 00:26:22,230 Can you walk? 483 00:26:23,820 --> 00:26:25,380 Lindsay's number doesn't work. 484 00:26:28,040 --> 00:26:29,090 Is that her? 485 00:26:33,580 --> 00:26:34,700 We went to Leeds. 486 00:26:35,420 --> 00:26:36,470 To the ballet. 487 00:26:38,160 --> 00:26:39,210 Linda loved all that. 488 00:26:41,480 --> 00:26:42,920 Said she'd move there one day. 489 00:26:43,540 --> 00:26:45,040 Just so she could go every week. 490 00:26:48,340 --> 00:26:50,690 I can't remember the last time I was that happy. 491 00:26:51,720 --> 00:26:52,770 Are you cool? 492 00:26:55,140 --> 00:26:59,779 We were, but... It's not so easy when you start opposite each other in a 493 00:26:59,780 --> 00:27:00,830 visiting room. 494 00:27:01,500 --> 00:27:02,550 No. 495 00:27:05,590 --> 00:27:08,060 Why would she want to know what goes on in school? 496 00:27:08,890 --> 00:27:10,940 All she could talk about was life inside. 497 00:27:11,930 --> 00:27:12,980 A different world. 498 00:27:16,710 --> 00:27:18,450 No wonder she'd like to start again. 499 00:27:19,030 --> 00:27:20,080 I would. 500 00:27:20,890 --> 00:27:22,750 Who wants to be the daughter of a pedo? 501 00:27:24,310 --> 00:27:25,360 Aww. 502 00:27:27,830 --> 00:27:28,880 Stuff everyone else. 503 00:27:30,210 --> 00:27:31,260 Be who you want to be. 504 00:27:35,560 --> 00:27:36,610 I've gotta go. 505 00:27:43,760 --> 00:27:45,740 I'll go with him. Just keep me updated. 506 00:27:56,660 --> 00:27:58,890 Look, you're gonna be alright, you hear me? 507 00:28:30,179 --> 00:28:32,709 It's beginning to think you've changed your mind. 508 00:28:32,940 --> 00:28:34,360 Slipped out the back door. 509 00:28:34,361 --> 00:28:36,079 How's Emily? 510 00:28:36,080 --> 00:28:37,380 Oh, all taken care of. 511 00:28:38,500 --> 00:28:39,700 What's taken care of? 512 00:28:40,140 --> 00:28:43,280 Emily spoke to her mum. She knows Lindsay's not coming home. 513 00:28:43,720 --> 00:28:44,770 Is she okay? 514 00:28:44,780 --> 00:28:45,830 Oh, she's fine. 515 00:28:46,120 --> 00:28:47,800 How's your lesson with Grantley? 516 00:28:47,940 --> 00:28:49,500 Prehistoric. Am I the dinosaur? 517 00:28:49,501 --> 00:28:52,859 I don't know what happened to them. Have you got a moment to sign off on your 518 00:28:52,860 --> 00:28:53,910 department budget? 519 00:28:53,980 --> 00:28:55,180 Yeah, yeah, that's fine. 520 00:29:06,500 --> 00:29:08,540 I don't suppose you've seen Emily James? 521 00:29:08,800 --> 00:29:09,940 AWOL again, oh dear. 522 00:29:10,840 --> 00:29:15,240 Once is careless, twice is negligent. Okay, Grantley, I get it. 523 00:29:15,640 --> 00:29:19,280 You don't like me. But hey, newsflash, I couldn't give two hoots. 524 00:29:20,120 --> 00:29:21,170 Really? 525 00:29:21,260 --> 00:29:25,120 Michael's 100 % behind me. He really values my opinion. 526 00:29:25,640 --> 00:29:27,380 You'd do very well to remember that. 527 00:29:27,381 --> 00:29:30,799 Are you threatening me? You don't like the way I do things. You know where the 528 00:29:30,800 --> 00:29:31,850 door is. 529 00:29:31,900 --> 00:29:35,060 In fact, I'd be happy to open it for you. 530 00:30:26,550 --> 00:30:28,410 Could I have your attention, please? 531 00:30:28,411 --> 00:30:32,589 I'm sure you've all heard the news about Daniel. Is there any word from the 532 00:30:32,590 --> 00:30:35,209 hospital? Well, when I hear anything, I'll let you know. 533 00:30:35,210 --> 00:30:38,769 I will be arranging a replacement, but in the meantime, I'll be asking some of 534 00:30:38,770 --> 00:30:40,090 you to step into the breach. 535 00:30:41,070 --> 00:30:42,570 And that's all. Back to work. 536 00:30:43,110 --> 00:30:45,870 Oh, business as usual. Chalk is a footnote. 537 00:30:46,250 --> 00:30:47,300 Grantley. No, no. 538 00:30:48,450 --> 00:30:50,190 If he has a grievance, let's hear it. 539 00:30:52,650 --> 00:30:55,990 We are working our fingers to the bone. For what? 540 00:30:56,710 --> 00:31:00,810 For your apparatchiks to waltz in and steal all the glory? 541 00:31:01,070 --> 00:31:05,550 Excuse me? I should have been offered the chance to apply for the HOD post. 542 00:31:06,290 --> 00:31:07,850 You really want to do this here? 543 00:31:08,950 --> 00:31:10,000 Why not? 544 00:31:10,930 --> 00:31:15,570 Since you are such a fan of transparency and cohesion... All right. 545 00:31:18,810 --> 00:31:20,980 I didn't think you were a strong candidate. 546 00:31:21,260 --> 00:31:25,439 You were happy enough to make me acting head. Tom's deputy head, that left me 547 00:31:25,440 --> 00:31:26,490 with a choice of one. 548 00:31:26,560 --> 00:31:30,220 That doesn't mean that you can flout the rules. There are procedures. 549 00:31:30,600 --> 00:31:34,040 The Board of Governors agreed I could bring in key members of staff. 550 00:31:39,360 --> 00:31:41,240 I thought my ears were burning. 551 00:31:43,100 --> 00:31:47,519 It's against the law, and you are not above it. You cannot bring in who you 552 00:31:47,520 --> 00:31:49,900 like, how you like. Those were my terms. 553 00:31:53,360 --> 00:31:56,400 A school cannot be run without teachers, right? 554 00:31:57,280 --> 00:32:01,080 Grantley, get to the point. What is it that you're trying to say? 555 00:32:01,340 --> 00:32:02,660 You've left me no option. 556 00:32:03,520 --> 00:32:05,640 As of now, we are on strike. 557 00:32:06,060 --> 00:32:10,499 Don't be so ridiculous. Until the union gets back to us, we shall not be 558 00:32:10,500 --> 00:32:11,700 entering the classroom. 559 00:32:13,920 --> 00:32:17,110 He's right. The union's got guidelines. This is discrimination. 560 00:32:21,680 --> 00:32:23,240 Are you really sure about that? 561 00:32:24,040 --> 00:32:25,090 Mm -hmm. 562 00:33:00,400 --> 00:33:03,110 I'm just saying, Michael was the one who appointed me. 563 00:33:03,120 --> 00:33:07,219 He just seems a bit disloyal. This is about standing shoulder to shoulder with 564 00:33:07,220 --> 00:33:08,270 your comrades. 565 00:33:08,360 --> 00:33:10,780 Or did you join the union for the free pen? 566 00:33:11,500 --> 00:33:13,220 Go on, sir, stick it to the man. 567 00:33:13,940 --> 00:33:14,990 What's all this? 568 00:33:15,040 --> 00:33:19,699 Teachers are on strike! Not everybody, it's party time, because teachers are on 569 00:33:19,700 --> 00:33:20,750 strike! 570 00:33:21,300 --> 00:33:23,420 Everyone, teachers are on strike! 571 00:33:23,740 --> 00:33:25,760 So, have you seen Ed? 572 00:33:26,460 --> 00:33:27,510 No, why? 573 00:33:27,740 --> 00:33:29,580 Well, there's nothing in the locker. 574 00:33:48,171 --> 00:33:52,319 got room for a little one? Are you headed? 575 00:33:52,320 --> 00:33:53,370 Me? 576 00:33:53,800 --> 00:33:54,940 Just for your lucky day. 577 00:33:57,471 --> 00:33:58,879 Lindsay 578 00:33:58,880 --> 00:34:09,800 this, 579 00:34:09,801 --> 00:34:13,039 Lindsay that. That's all Em's been banging on about for the past few 580 00:34:13,040 --> 00:34:16,379 What? And now she's not coming home? It doesn't necessarily mean she's run away. 581 00:34:16,380 --> 00:34:17,430 Oh, Scout, tell her. 582 00:34:17,431 --> 00:34:21,609 She's pretty put up about it. Let's not jump the gun. She's not answering her 583 00:34:21,610 --> 00:34:25,388 mobile. Okay, okay, any idea where she might have gone? Your people, places? 584 00:34:25,389 --> 00:34:28,099 Um, we'll leave. She said her sister wanted to move her. 585 00:34:28,150 --> 00:34:29,200 Bit of a long shot. 586 00:34:29,201 --> 00:34:30,709 Yeah, but what if she's trying to find her? 587 00:34:30,710 --> 00:34:33,428 You're in charge of the map. Keep trying her mobile. Phone us if you hear 588 00:34:33,429 --> 00:34:34,479 anything. Come on. 589 00:34:51,409 --> 00:34:52,489 Someone's desperate. 590 00:34:55,350 --> 00:34:56,400 What was it? 591 00:34:56,810 --> 00:34:57,860 How are you, fella? 592 00:34:58,850 --> 00:35:00,050 I've not got a boyfriend. 593 00:35:03,390 --> 00:35:06,160 How many teachers have we done? Seven at the last count. 594 00:35:06,610 --> 00:35:07,660 Make that eight. 595 00:35:08,050 --> 00:35:09,100 Jez is there too. 596 00:35:09,101 --> 00:35:12,609 There's no way we can cover that amount. Can we utilise the teaching assistants 597 00:35:12,610 --> 00:35:16,049 so we can supervise classes and hand out worksheets and keep this disruption to 598 00:35:16,050 --> 00:35:17,129 an absolute minimum? 599 00:35:17,130 --> 00:35:19,060 I think you might be a bit late for that. 600 00:35:21,160 --> 00:35:22,660 The union won't back this. 601 00:35:23,540 --> 00:35:25,540 The afternoon off. There must be a god. 602 00:35:25,880 --> 00:35:27,800 Let's hope it's smiling on chalky. Yeah. 603 00:35:27,801 --> 00:35:30,459 So what are we going to do then? Just chill back at ours? 604 00:35:30,460 --> 00:35:34,139 You know, I've got loads of chemistry to do. Mrs Diamond wants three sides on 605 00:35:34,140 --> 00:35:35,760 isotopes and atomic structures. 606 00:35:35,980 --> 00:35:37,030 Sounds riveting. 607 00:35:37,031 --> 00:35:40,079 And I've got to do notes on genetic code and sexual reproduction. 608 00:35:40,080 --> 00:35:41,640 That's not my area of expertise. 609 00:35:42,100 --> 00:35:43,480 Is that all you think about? 610 00:35:43,700 --> 00:35:47,130 All right. I'll just work on my new business plan. What business plan? 611 00:35:47,131 --> 00:35:50,859 Actually, I think I'm just going to go to the library and get my head down. 612 00:35:50,860 --> 00:35:51,910 Yeah, me too. 613 00:35:52,360 --> 00:35:53,440 See what you've done? 614 00:35:54,220 --> 00:35:57,560 Hey! Where do you think you're going? Back to lessons now! 615 00:35:57,840 --> 00:36:01,920 If the teachers can't be bothered, why should we? Ten seconds starting now. 616 00:36:06,600 --> 00:36:08,020 You were too good to be true. 617 00:36:08,800 --> 00:36:10,220 It was nearly a good role. 618 00:36:19,560 --> 00:36:21,609 Hello, Em? 619 00:36:21,610 --> 00:36:22,660 Got ya. 620 00:36:22,910 --> 00:36:23,960 Leave a message. 621 00:36:36,590 --> 00:36:37,790 So, what can I do for you? 622 00:36:39,350 --> 00:36:40,530 I'm at uni. 623 00:36:41,890 --> 00:36:43,030 Brains and beauty, eh? 624 00:36:43,910 --> 00:36:45,350 Well, I'm not sure about that. 625 00:36:46,030 --> 00:36:47,530 Bet you're not short of offers. 626 00:36:47,790 --> 00:36:48,990 Just don't know like you. 627 00:36:53,580 --> 00:36:56,350 I haven't really got time for a relationship right now. 628 00:36:56,740 --> 00:36:57,790 I'm the same. 629 00:36:58,220 --> 00:36:59,420 Why tear yourself down? 630 00:37:00,060 --> 00:37:01,380 Plenty of time for all that. 631 00:37:01,720 --> 00:37:02,770 Exactly. 632 00:37:03,540 --> 00:37:05,280 Show your roots while you're young. 633 00:37:05,520 --> 00:37:06,570 That's what I say. 634 00:37:57,779 --> 00:37:59,160 I thought you said leave. 635 00:38:00,080 --> 00:38:01,130 Mum's got a week. 636 00:38:01,220 --> 00:38:03,140 Well, we were just at a service station. 637 00:38:04,680 --> 00:38:05,730 It's all the spices. 638 00:38:06,420 --> 00:38:08,280 There's a beautiful spot just up here. 639 00:38:09,320 --> 00:38:11,120 Trust me, we love it. 640 00:38:22,880 --> 00:38:23,930 Come on, miss. 641 00:38:23,940 --> 00:38:25,020 Can't we just go home? 642 00:38:28,460 --> 00:38:30,810 Denzel, you know the rules. There's no... Denzel? 643 00:38:31,660 --> 00:38:32,710 Denzel? 644 00:38:38,480 --> 00:38:39,530 Is she all right? 645 00:38:40,740 --> 00:38:41,790 Where? 646 00:38:42,640 --> 00:38:43,690 Mick? 647 00:38:43,820 --> 00:38:45,990 Mick, he's dead and gone. What's he saying? 648 00:38:45,991 --> 00:38:49,399 Emily's stuck in some van. He's really worried about her. What do you mean, 649 00:38:49,400 --> 00:38:50,880 stuck? Shh, see you again. 650 00:38:52,960 --> 00:38:55,190 He's just come off the motorway. Junction 22. 651 00:38:55,560 --> 00:38:56,610 Take that. 652 00:39:30,980 --> 00:39:32,030 Oh, is it midnight? 653 00:39:39,330 --> 00:39:40,890 Sandwiches? What? 654 00:39:41,350 --> 00:39:42,610 You think I did it yet? 655 00:39:46,830 --> 00:39:49,230 Can you help me with the door? It's stuck. 656 00:39:49,570 --> 00:39:50,620 Of course. 657 00:39:53,650 --> 00:39:59,690 What are you doing? 658 00:40:00,890 --> 00:40:01,940 Open the door. 659 00:40:03,810 --> 00:40:06,030 Open the door. 660 00:40:12,300 --> 00:40:13,350 Open the door. 661 00:40:14,180 --> 00:40:15,230 Open the door. 662 00:40:15,960 --> 00:40:17,010 Open the door now. 663 00:40:17,011 --> 00:40:18,819 Open it. 664 00:40:18,820 --> 00:40:21,470 Grantley's made it perfectly clear where he stands. 665 00:40:22,100 --> 00:40:26,100 We can still rescue this. Management required 48 hours notice for a strike. 666 00:40:26,200 --> 00:40:27,250 Union rules. 667 00:40:27,500 --> 00:40:28,550 So? 668 00:40:28,980 --> 00:40:31,510 So they've made themselves eligible for the sack. 669 00:40:31,720 --> 00:40:32,770 You're not serious. 670 00:40:32,771 --> 00:40:36,299 Our priority is to provide our students with the best education possible. You 671 00:40:36,300 --> 00:40:38,340 can't do that standing on a picket line. 672 00:40:38,341 --> 00:40:41,739 You can tell them they've until the end of today. 673 00:40:41,740 --> 00:40:42,719 Me? 674 00:40:42,720 --> 00:40:46,270 Surely it's going to be better coming from you. You'd rather I ask Sian? 675 00:40:46,760 --> 00:40:47,810 No. 676 00:40:48,760 --> 00:40:50,000 No, I'll do it. 677 00:41:12,241 --> 00:41:14,269 you done to her? 678 00:41:14,270 --> 00:41:15,320 Nothing. 679 00:41:15,490 --> 00:41:16,850 Not as any of your business. 680 00:41:16,851 --> 00:41:18,249 Well, it is my business. 681 00:41:18,250 --> 00:41:20,090 I'm her English teacher. Emily's 15. 682 00:41:20,670 --> 00:41:21,720 Eh? 683 00:41:22,810 --> 00:41:24,470 I thought I was doing her a favour. 684 00:41:25,290 --> 00:41:29,390 This is the thanks I get. Well, I suggest you get in your van and clear 685 00:41:29,750 --> 00:41:30,810 I need my keys. 686 00:41:32,650 --> 00:41:33,700 Ian! 687 00:41:33,721 --> 00:41:40,549 Get you back to your mum, eh? I'll give her a tinkle, get her to meet her at 688 00:41:40,550 --> 00:41:42,610 school. I need to find my sister. 689 00:41:43,100 --> 00:41:44,220 You have to let her go. 690 00:41:44,720 --> 00:41:46,000 For now, at least. 691 00:41:47,120 --> 00:41:48,170 But why? 692 00:41:49,300 --> 00:41:50,800 Because she's changed. 693 00:41:51,160 --> 00:41:52,820 She's a different person. 694 00:41:53,960 --> 00:41:55,600 Deep down, you know that. 695 00:41:56,980 --> 00:41:58,780 Because I'm guessing you have too. 696 00:42:01,480 --> 00:42:03,280 Everything used to be so simple. 697 00:42:04,260 --> 00:42:07,780 Lindsay needs time to find out who she is. 698 00:42:08,180 --> 00:42:09,680 Move on with her life. 699 00:42:10,620 --> 00:42:11,670 You all do. 700 00:42:29,920 --> 00:42:31,320 Look for visitors. 701 00:42:32,180 --> 00:42:34,350 Your daughter's having kittens out there. 702 00:42:34,800 --> 00:42:35,850 Huh. 703 00:42:36,460 --> 00:42:37,510 Work colleague. 704 00:42:38,400 --> 00:42:39,450 Oh. 705 00:42:40,040 --> 00:42:41,420 I'll go and get her, shall I? 706 00:42:47,180 --> 00:42:48,260 Do you want to come in? 707 00:42:49,420 --> 00:42:50,500 Is he going to be okay? 708 00:42:54,700 --> 00:42:56,240 Are you a sight for sore eyes? 709 00:42:57,180 --> 00:42:58,230 Really? 710 00:43:04,060 --> 00:43:05,380 Thank God you're all right. 711 00:43:06,580 --> 00:43:09,460 I don't think I would have forgiven myself if you knew. 712 00:43:10,960 --> 00:43:12,520 I didn't know you cared so much. 713 00:43:13,080 --> 00:43:14,260 I nearly killed you. 714 00:43:14,800 --> 00:43:15,850 Sorry? 715 00:43:16,360 --> 00:43:17,410 It's that CPR. 716 00:43:18,640 --> 00:43:20,810 I think I need to take a refresher's course. 717 00:43:22,080 --> 00:43:23,130 It's okay. 718 00:43:23,700 --> 00:43:24,820 What did the doc say? 719 00:43:25,640 --> 00:43:27,140 Turns out it was angina. 720 00:43:28,300 --> 00:43:29,350 What's that? 721 00:43:29,920 --> 00:43:30,970 Wake -up call. 722 00:43:32,940 --> 00:43:37,080 You know, this one thought just kept going round and round in my head. 723 00:43:37,381 --> 00:43:40,839 Who's going to miss me when I'm gone? 724 00:43:40,840 --> 00:43:41,920 Hey, I'd miss you. 725 00:43:42,940 --> 00:43:46,130 You're the only one that saves me any biscuits in the staff room. 726 00:43:46,330 --> 00:43:47,380 Stingy cats. 727 00:43:48,110 --> 00:43:49,430 Something you should know. 728 00:43:51,250 --> 00:43:55,210 I... The flowers. 729 00:43:56,650 --> 00:44:02,030 It was... You. 730 00:44:02,930 --> 00:44:09,710 I thought perhaps we could... Go out? 731 00:44:11,270 --> 00:44:13,090 I'm touched, Charlie. 732 00:44:13,470 --> 00:44:14,670 I'd say there's a no then. 733 00:44:14,690 --> 00:44:15,740 No. 734 00:44:16,170 --> 00:44:17,220 I am, really. 735 00:44:18,150 --> 00:44:21,450 He's kind, funny, caring. 736 00:44:23,750 --> 00:44:25,410 Maybe if I was a bit older, though. 737 00:44:26,390 --> 00:44:28,510 It was just meant to be a prank, you know. 738 00:44:29,270 --> 00:44:30,690 Wind up between mates. 739 00:44:31,510 --> 00:44:32,560 God, yeah. 740 00:44:33,210 --> 00:44:34,260 Listen, you. 741 00:44:35,510 --> 00:44:37,110 The right woman is out there. 742 00:44:38,130 --> 00:44:39,180 Somewhere. 743 00:44:40,310 --> 00:44:41,990 I'm going to come see you tomorrow. 744 00:44:42,930 --> 00:44:44,770 Really? Try and stop me. 745 00:45:01,770 --> 00:45:02,850 Hey, what's going on? 746 00:45:02,890 --> 00:45:03,940 We're on strike. 747 00:45:04,530 --> 00:45:05,580 Apparently. 748 00:45:05,581 --> 00:45:08,389 But there's always room for you on a picket line, Janice. 749 00:45:08,390 --> 00:45:10,010 Oh, so I'm one of you when it suits. 750 00:45:10,450 --> 00:45:12,250 Um, how's Chilky? Is there any news? 751 00:45:12,290 --> 00:45:13,340 Yeah, he's all right. 752 00:45:13,590 --> 00:45:15,390 The doctor said that he's got angora. 753 00:45:16,610 --> 00:45:17,660 Angina. 754 00:45:18,030 --> 00:45:19,690 Angora's a country, isn't it? 755 00:45:20,210 --> 00:45:21,710 Yeah, well, I knew that. 756 00:45:22,090 --> 00:45:23,170 I was just testing you. 757 00:45:23,450 --> 00:45:25,070 It's where the jumpers come from. 758 00:45:27,590 --> 00:45:29,650 Ah, come to join the proletariat? 759 00:45:30,600 --> 00:45:31,840 No, I didn't think so. 760 00:45:32,060 --> 00:45:33,720 Here to negotiate? 761 00:45:34,460 --> 00:45:35,520 Not exactly, no. 762 00:45:37,160 --> 00:45:38,780 Look, you're breaking union reg. 763 00:45:39,900 --> 00:45:41,520 Michael needs 48 hours' notice. 764 00:45:41,521 --> 00:45:45,739 Continue with this strike and you're all eligible for the sack. 765 00:45:45,740 --> 00:45:47,520 Look, don't shoot the messenger. 766 00:45:47,920 --> 00:45:50,600 I think turncoat is the word you're groping for. 767 00:45:52,940 --> 00:45:56,640 You should know, Zack's in the cooler. He's been letting off fire 768 00:45:56,641 --> 00:46:00,489 Well, I better go and deal with that. Well, what about your comrades? 769 00:46:00,490 --> 00:46:02,780 Family comes first. Then what's your excuse? 770 00:46:04,130 --> 00:46:05,180 Mortgage. Sorry. 771 00:46:05,601 --> 00:46:12,849 First the stump in the yard, now this. Do you want to get chucked out? That's 772 00:46:12,850 --> 00:46:13,900 the general idea. 773 00:46:14,110 --> 00:46:15,160 You what? 774 00:46:15,290 --> 00:46:16,790 Face it, I'm an embarrassment. 775 00:46:20,150 --> 00:46:22,470 I'm very proud to call you my son. 776 00:46:23,900 --> 00:46:26,670 You and Maddie will always be my greatest achievement. 777 00:46:26,671 --> 00:46:30,979 Swiftly followed by the act where I scored against City in the FA Trophy. 778 00:46:30,980 --> 00:46:34,380 Why'd you do that? Cover everything serious with a joke. 779 00:46:35,720 --> 00:46:36,770 I'm sorry. 780 00:46:38,900 --> 00:46:40,950 It's just your mum was good at that stuff. 781 00:46:41,080 --> 00:46:42,420 But you don't even try. 782 00:46:49,780 --> 00:46:51,260 Look, um... 783 00:46:51,680 --> 00:46:55,110 It's just hard for me, though, being your teacher and being your dad. 784 00:46:55,920 --> 00:46:58,780 The bedwetting, it's nothing to be ashamed of. 785 00:46:59,640 --> 00:47:03,380 I remember this one time I was doing night exercises with the TA. Here we go, 786 00:47:03,381 --> 00:47:04,479 any excuse? 787 00:47:04,480 --> 00:47:08,620 I was hunkered down in a foxhole, right, and I was bursting. 788 00:47:10,080 --> 00:47:12,660 I had no option, I just had to pee myself. 789 00:47:14,020 --> 00:47:15,070 Was that true? 790 00:47:16,040 --> 00:47:17,180 Pretended it was sweat. 791 00:47:18,240 --> 00:47:20,410 That's been by it, though, not for a second. 792 00:47:21,920 --> 00:47:24,160 But it turned out it wasn't really a big deal. 793 00:47:29,480 --> 00:47:30,800 We're all still adjusting. 794 00:47:34,160 --> 00:47:35,900 But I will always be there for you. 795 00:47:38,200 --> 00:47:39,440 I mean, you and me, mate. 796 00:47:40,000 --> 00:47:41,050 We're the A -team. 797 00:47:43,440 --> 00:47:46,690 So why don't we all go out for a Chinese tonight, eh? All four of us. 798 00:47:46,691 --> 00:47:50,199 As long as you don't start roaming on the table with the chopsticks. 799 00:47:50,200 --> 00:47:51,250 It's embarrassing. 800 00:47:51,950 --> 00:47:54,420 What about the walrus? Can I still do the walrus? 801 00:47:55,610 --> 00:47:56,660 Go on. 802 00:47:59,950 --> 00:48:01,000 Emily? 803 00:48:02,770 --> 00:48:04,270 I'll... I'll leave you to it. 804 00:48:10,030 --> 00:48:11,080 I'm in trouble. 805 00:48:11,770 --> 00:48:13,760 Well, I think we'll call this one a draw. 806 00:48:17,150 --> 00:48:18,200 Aha! 807 00:48:19,610 --> 00:48:20,660 Where's the boy? 808 00:48:21,160 --> 00:48:25,059 Serious? Yeah, one of the students dropped out, so there's an empty seat in 809 00:48:25,060 --> 00:48:26,920 orchestra. Are you still interested? 810 00:48:27,280 --> 00:48:28,380 Oh, thanks, sir. 811 00:48:29,060 --> 00:48:30,110 Go on. 812 00:48:30,620 --> 00:48:32,000 So you lost her twice? 813 00:48:33,600 --> 00:48:36,310 Technically. You should have come to me the first time. 814 00:48:36,311 --> 00:48:39,179 You said you wanted to teach her to be self -sufficient. 815 00:48:39,180 --> 00:48:41,890 Not with something as serious as this context, Linda. 816 00:48:42,160 --> 00:48:45,140 OK, may a culprit shouldn't have stuck my five fours in. 817 00:48:45,380 --> 00:48:48,690 But at least Sam and her mum are talking. That's something, right? 818 00:48:50,529 --> 00:48:52,750 Okay. It won't happen again, I promise. 819 00:48:54,570 --> 00:48:57,040 Well, every cloud has a silver lining, I suppose. 820 00:48:57,550 --> 00:48:58,600 I don't understand. 821 00:48:59,890 --> 00:49:02,240 You've saved me a lot of legwork with Grantley. 822 00:49:02,241 --> 00:49:06,669 Oh, please don't tell me you're going to fire them. You can't. I will not have 823 00:49:06,670 --> 00:49:09,510 him use you as a Trojan horse to spring his own agenda. 824 00:49:10,350 --> 00:49:11,400 Yes? 825 00:49:11,710 --> 00:49:13,630 Sorry, employment lies on the floor. 826 00:49:15,390 --> 00:49:16,440 I need to take this. 827 00:49:17,590 --> 00:49:19,130 What on earth happened to you? 828 00:49:20,160 --> 00:49:22,060 It's my job. You used to lead. 829 00:49:22,860 --> 00:49:26,140 Inspire. Not polish your jackboots on everyone else's backside. 830 00:49:26,580 --> 00:49:28,100 You're out of line. So fire me. 831 00:49:30,220 --> 00:49:32,560 Mr Gibbs again. He said they got caught off. 832 00:49:41,060 --> 00:49:44,020 Mr Gibbs. 833 00:49:46,000 --> 00:49:48,110 Sorry, I don't know what happened either. 834 00:49:50,520 --> 00:49:51,570 Anyway, apologies. 835 00:49:53,560 --> 00:49:54,780 It was a false alarm. 836 00:49:58,620 --> 00:49:59,670 Yes. 837 00:50:00,920 --> 00:50:03,090 I thought Lindsay didn't want to talk to me. 838 00:50:03,640 --> 00:50:05,380 I thought I'd done something wrong. 839 00:50:06,360 --> 00:50:08,100 Why didn't you just say something? 840 00:50:09,040 --> 00:50:11,040 You hardly spoke two words to me. 841 00:50:12,260 --> 00:50:13,500 But I thought... 842 00:50:14,410 --> 00:50:18,709 All I get from you is a quick hello and then you're gone upstairs, plugged into 843 00:50:18,710 --> 00:50:21,600 the TV, even when I'm watching the same thing downstairs. 844 00:50:22,270 --> 00:50:23,890 Because you don't want me around. 845 00:50:26,350 --> 00:50:27,630 That's just not true. 846 00:50:29,990 --> 00:50:31,910 Then why didn't you ever say anything? 847 00:50:33,890 --> 00:50:35,910 Because I didn't want to upset you. 848 00:50:37,190 --> 00:50:39,070 I thought it was your way of coping. 849 00:50:41,130 --> 00:50:42,230 You just carry on. 850 00:50:44,490 --> 00:50:47,950 dusting, tidying and reorganising the kitchen cupboards. 851 00:50:50,250 --> 00:50:51,810 Yeah, well, maybe that was mine. 852 00:50:55,650 --> 00:50:56,950 I really miss her. 853 00:50:59,390 --> 00:51:00,440 Me too. 854 00:51:02,070 --> 00:51:08,710 I promise, from the bottom of my heart, 855 00:51:08,790 --> 00:51:11,430 that things are going to be different from now on. 856 00:51:15,850 --> 00:51:16,900 Trust me. 857 00:51:22,690 --> 00:51:23,740 I'll try. 858 00:51:34,870 --> 00:51:37,340 As you know, I'm well within my rights to sack you. 859 00:51:40,270 --> 00:51:41,770 But that's not going to happen. 860 00:51:43,490 --> 00:51:47,320 Do I hear the faint, footsteps of a climb down. 861 00:51:47,800 --> 00:51:50,630 I won't apologise for wanting to turn the school around. 862 00:51:51,860 --> 00:51:54,150 But I will admit that I can't do it without you. 863 00:51:55,440 --> 00:51:59,050 Which is why I've asked the site manager to put the classroom doors back. 864 00:52:00,640 --> 00:52:01,940 And what about Linda? 865 00:52:02,220 --> 00:52:03,360 Linda's a good teacher. 866 00:52:04,400 --> 00:52:08,439 She believes passionately in what she does. In fact, you two have a lot in 867 00:52:08,440 --> 00:52:09,490 common. 868 00:52:09,720 --> 00:52:12,680 Then I look forward to forging a fruitful relationship. 869 00:52:18,991 --> 00:52:23,299 Impressive. Could have done better myself. 870 00:52:23,300 --> 00:52:24,560 Oh, you know what they say. 871 00:52:25,160 --> 00:52:26,780 Keep your friends close. 872 00:52:34,660 --> 00:52:35,920 And I'll catch up. 873 00:52:37,520 --> 00:52:38,570 Go. 874 00:52:41,460 --> 00:52:43,680 I just want to say thanks. Yeah. 875 00:52:44,160 --> 00:52:45,210 For today. 876 00:52:45,211 --> 00:52:47,359 Who knows what would have happened. 877 00:52:47,360 --> 00:52:48,410 It's alright. 878 00:52:50,160 --> 00:52:51,640 I've got you a present. 879 00:52:54,540 --> 00:52:55,920 It's a friendship bracelet. 880 00:52:58,340 --> 00:52:59,390 Serious? 881 00:53:00,120 --> 00:53:01,260 You've been a real mate. 882 00:53:04,060 --> 00:53:05,110 Ciao. 883 00:53:07,400 --> 00:53:08,450 Yeah. 884 00:53:11,840 --> 00:53:16,380 Come on, everyone. It is for a good cause. Charlie is one of us. 885 00:53:18,500 --> 00:53:19,700 Have you got any change? 886 00:53:22,920 --> 00:53:25,750 Um, why don't we all go out for dinner tonight, my treat? 887 00:53:26,200 --> 00:53:29,630 You sure your comrades won't mind you fraternising with the enemy? 888 00:53:29,700 --> 00:53:33,070 Yeah, sorry about that. It was just a sudden rush of blood to the head. 889 00:53:33,480 --> 00:53:34,530 Go on. 890 00:53:34,531 --> 00:53:36,659 I'll even let you have a bite of my prawn toast. 891 00:53:36,660 --> 00:53:39,299 Meanwhile, Zach spends all evening staring at shoes. 892 00:53:39,300 --> 00:53:42,759 No, no, it's fine. I fed him some line about me wetting myself while I was on 893 00:53:42,760 --> 00:53:46,019 exercise. I know, but it was the first thing that came into my head and it 894 00:53:46,020 --> 00:53:47,070 worked. It was great. 895 00:53:47,710 --> 00:53:48,760 Sian, you ready? 896 00:53:48,761 --> 00:53:51,829 These departmental budgets won't finalise themselves. 897 00:53:51,830 --> 00:53:52,989 I'd completely forgotten. 898 00:53:52,990 --> 00:53:54,040 Me too. 899 00:53:55,970 --> 00:53:58,380 Well, there's no need for all of us to steal, eh? 900 00:54:00,850 --> 00:54:03,330 As far as the rounds, mind me. 901 00:54:03,690 --> 00:54:04,740 I'm sorry. 902 00:54:05,030 --> 00:54:08,869 No, it's fine. I was planning on seeing Chalky anyway, so I'll just get a 903 00:54:08,870 --> 00:54:11,309 takeaway from me and Zach and we'll have a proper lad's night in. 904 00:54:11,310 --> 00:54:12,360 Great. 905 00:54:13,170 --> 00:54:17,010 As promised, from Getwell to thank you. Now it's more of a forgive me. 906 00:54:19,759 --> 00:54:20,809 Apology accepted. 907 00:54:21,060 --> 00:54:25,480 Do the drink after the date I've had. Er, Sian and I are on the late shift. 908 00:54:25,560 --> 00:54:27,100 well, some other time. 909 00:54:32,300 --> 00:54:33,350 Come on then, Linda. 910 00:54:33,480 --> 00:54:35,540 I'll introduce you to the bolt hole. 911 00:54:43,200 --> 00:54:44,250 It's a jockey. 912 00:54:45,200 --> 00:54:47,140 A true comrade. 913 00:54:48,060 --> 00:54:51,850 Just because I'm deputy head doesn't mean my heart's not in the right place. 914 00:54:52,260 --> 00:54:55,520 That's the thing about climbing the career ladder. 915 00:54:55,840 --> 00:54:56,890 What's that? 916 00:54:57,000 --> 00:55:00,760 You get to the top when you realise there's nothing there but the view. 917 00:55:00,761 --> 00:55:02,079 Fudge over. 918 00:55:02,080 --> 00:55:06,360 What the... Vodka shots, melon flavour, trust me, they're good. 919 00:55:17,040 --> 00:55:20,050 See? Try something different. You might surprise yourself. 920 00:55:20,920 --> 00:55:21,970 It's a shame. 921 00:55:22,420 --> 00:55:24,900 I'm sorry we got off on the wrong foot. 922 00:55:24,901 --> 00:55:28,619 You're the cornerstone of the department, and without you, the whole 923 00:55:28,620 --> 00:55:29,670 crumbles. 924 00:55:30,440 --> 00:55:33,980 And you, my dear, are a rose between two thorns. 925 00:55:34,200 --> 00:55:35,250 Excuse me. 926 00:55:35,260 --> 00:55:36,310 Later calls. 927 00:55:39,640 --> 00:55:42,200 Still, you wouldn't want to cross me twice. 928 00:55:43,760 --> 00:55:44,810 You around? 929 00:55:49,610 --> 00:55:51,170 I think it all just about adds up. 930 00:55:51,310 --> 00:55:54,570 Whoever invented spreadsheets was an evil, evil man. 931 00:55:54,970 --> 00:55:56,790 Or woman. 932 00:55:57,250 --> 00:55:58,490 Or everything in boxes. 933 00:55:58,730 --> 00:56:00,150 No, it was definitely a man. 934 00:56:02,050 --> 00:56:03,730 Thanks for sticking with me today. 935 00:56:03,731 --> 00:56:04,689 It's okay. 936 00:56:04,690 --> 00:56:05,830 It's what you pay me for. 937 00:56:06,110 --> 00:56:07,570 Nightcap? Yeah. 938 00:56:13,670 --> 00:56:14,810 It's a single malt. 939 00:56:17,160 --> 00:56:19,060 Linda holds a torch for you, I reckon. 940 00:56:20,280 --> 00:56:21,330 Please. 941 00:56:22,600 --> 00:56:23,940 She's so not my type. 942 00:56:32,700 --> 00:56:33,750 Michael. 943 00:56:39,560 --> 00:56:41,160 I should never have left you. 944 00:56:43,040 --> 00:56:44,090 You know what? 945 00:56:45,230 --> 00:56:46,790 I never really liked whiskey. 946 00:56:59,381 --> 00:57:00,829 I 947 00:57:00,830 --> 00:57:09,190 mean, 948 00:57:09,250 --> 00:57:10,300 you don't get it. 949 00:57:10,330 --> 00:57:12,150 I'm re -sitting. It's my last chance. 950 00:57:12,151 --> 00:57:13,879 I've been thinking about leaving. 951 00:57:13,880 --> 00:57:17,060 What did Mr Burns say? He said I'm 16, so I can live when I want. 952 00:57:17,360 --> 00:57:20,020 This is Ken Watley. He's a professional rugby coach. 953 00:57:20,300 --> 00:57:23,779 I get that you want to do well in your exams, but can you try and be a bit 954 00:57:23,780 --> 00:57:27,399 sometimes? That's why I asked Maddy to help me. Because she was interested. 955 00:57:27,400 --> 00:57:30,759 Because she didn't look at me like I was some sort of loser. Because she fancies 956 00:57:30,760 --> 00:57:32,319 you. Well, at least someone does. 957 00:57:32,320 --> 00:57:34,499 I want him back in school by the end of the day. 958 00:57:34,500 --> 00:57:36,480 And don't make me involve the authority. 959 00:57:36,760 --> 00:57:37,810 Leave him alone! 960 00:57:37,811 --> 00:57:40,539 Look, I don't know what you heard, yeah? But I never talked to Vicky. 961 00:57:40,540 --> 00:57:42,980 Give me one reason why I shouldn't sack you now. 962 00:57:44,931 --> 00:57:51,459 Introducing us to prehistoric killers, including the Tyrannosaurs. 963 00:57:51,460 --> 00:57:52,900 Planet Dinosaurs here next. 964 00:57:52,901 --> 00:57:57,179 Then on BBC One, Richard Madeley goes in search of family connections across the 965 00:57:57,180 --> 00:57:58,229 pond. 966 00:57:58,230 --> 00:58:02,780 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.