Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,860 --> 00:00:31,949
Sorry, Steph.
2
00:00:31,950 --> 00:00:33,000
I owe you.
3
00:00:33,230 --> 00:00:34,280
You're welcome.
4
00:00:35,390 --> 00:00:40,129
Eh? Two weeks off work, doing jigsaws,
watching kids' TV all day. What a
5
00:00:40,130 --> 00:00:44,089
hardship. Well, you certainly look like
you've enjoyed yourself, don't you? As
6
00:00:44,090 --> 00:00:45,289
long as you think it's helped.
7
00:00:45,290 --> 00:00:48,489
Well, I've not been told in over a week.
That's got to be a result, hasn't it?
8
00:00:48,490 --> 00:00:49,540
Yes.
9
00:00:53,190 --> 00:00:54,240
Hello,
10
00:00:54,710 --> 00:00:55,760
Steph.
11
00:00:56,490 --> 00:00:57,540
How's the shingles?
12
00:00:57,541 --> 00:01:01,749
Oh, you could snuggle up to me right now
because I'm not contagious anymore.
13
00:01:01,750 --> 00:01:04,400
Really? Last I heard, shingles weren't
contagious.
14
00:01:05,550 --> 00:01:06,600
Just testing.
15
00:01:06,601 --> 00:01:10,189
Well, you look remarkably well for
someone with clutch and unpleasant
16
00:01:10,190 --> 00:01:13,010
Oh, yes, I've got the constitution of an
ox.
17
00:01:13,890 --> 00:01:14,940
Morning.
18
00:01:15,130 --> 00:01:17,890
Hi. Well, after two weeks off, I'm
raring to go.
19
00:01:27,800 --> 00:01:29,820
These pictures are gorgeous.
20
00:01:30,200 --> 00:01:31,250
You're so famous.
21
00:01:31,560 --> 00:01:33,060
Rochdale Observer, not Vogue.
22
00:01:33,280 --> 00:01:35,080
It's a good start, though, isn't it?
23
00:01:35,100 --> 00:01:38,230
I can't believe a photographer just
stopped you in the street.
24
00:01:38,800 --> 00:01:40,560
It's not a big deal. It is.
25
00:01:40,561 --> 00:01:42,859
Why does stuff like this never happen to
me?
26
00:01:42,860 --> 00:01:44,080
I'd love to be a model.
27
00:01:44,320 --> 00:01:47,780
Are you Mr. Chris too much? Do you know
how many calories are in them?
28
00:01:47,980 --> 00:01:49,480
I don't know how you do it, Tash.
29
00:01:49,780 --> 00:01:53,330
They're not fat. They're practically
health food, aren't they, Tash?
30
00:01:53,420 --> 00:01:54,600
Totally. Come on, Mum.
31
00:01:56,761 --> 00:01:59,659
Well, I'm off to registration.
32
00:01:59,660 --> 00:02:02,459
You come in or you're stopping to trial
on another top coat.
33
00:02:02,460 --> 00:02:03,880
What? Have I got too much on?
34
00:02:04,200 --> 00:02:07,150
Well, Campbell sees you. She'll be after
you with a wet wipe.
35
00:02:07,151 --> 00:02:09,739
In which case, you might want to get her
to wipe that blood to lift you off your
36
00:02:09,740 --> 00:02:10,790
chin.
37
00:02:11,460 --> 00:02:12,510
Well, show me.
38
00:02:12,980 --> 00:02:14,030
Catch your knee, doc.
39
00:02:22,800 --> 00:02:23,850
Hey, Gruntley.
40
00:02:23,851 --> 00:02:25,439
What are you doing back?
41
00:02:25,440 --> 00:02:28,039
If I'd have had heart attack, you
wouldn't see me till after Christmas.
42
00:02:28,040 --> 00:02:32,460
It takes more than a myocardial
infarction to knock me out of the
43
00:02:32,461 --> 00:02:34,959
You want to take it easy, you know,
Grantley.
44
00:02:34,960 --> 00:02:38,040
From what I heard, you were knocking on
heaven's door.
45
00:02:38,240 --> 00:02:40,950
Yeah, well, we all know whose fault that
is, don't we?
46
00:02:41,120 --> 00:02:42,170
Do we?
47
00:02:42,540 --> 00:02:46,390
Yeah, Jasmine's. Getting you stressed
out with this flaming dossier of hers.
48
00:02:46,391 --> 00:02:49,719
I'm sorry you keeled over, mate, but it
was good to see little Miss Bossy with
49
00:02:49,720 --> 00:02:51,400
her tail between her legs for once.
50
00:02:52,820 --> 00:02:54,140
And what about you, Steph?
51
00:02:54,360 --> 00:02:55,440
Cheap flight, was it?
52
00:02:55,520 --> 00:02:56,570
Shingles, actually.
53
00:02:56,660 --> 00:02:58,160
Oh, good one. I'll use that.
54
00:02:59,080 --> 00:03:00,130
Grantley!
55
00:03:00,380 --> 00:03:01,430
How are you feeling?
56
00:03:01,600 --> 00:03:04,740
Well, you know me. I don't like to let
the side down.
57
00:03:04,741 --> 00:03:09,459
Well, Jasmine has volunteered to
continue as acting head of department
58
00:03:09,460 --> 00:03:11,000
until you're up to speed.
59
00:03:11,001 --> 00:03:14,799
I'm really sorry, Grantley. I didn't
mean to stress you out like that. So if
60
00:03:14,800 --> 00:03:18,259
there's anything I can do, you know,
while you're in recovery... Thank you,
61
00:03:18,260 --> 00:03:19,640
Koreshi. I'll remember that.
62
00:03:20,240 --> 00:03:24,240
Why don't you start by making him a
cuppa? Hmm, that would be most
63
00:03:24,420 --> 00:03:27,540
thank you. And a couple of Gary
Boulders, if they're going.
64
00:03:27,541 --> 00:03:31,499
Sure, coming right up. And as you're
putting the kettle on, I'll have one and
65
00:03:31,500 --> 00:03:32,550
all.
66
00:03:32,551 --> 00:03:36,619
Good. So now you're all playing nicely
together again. I'm sure Jasmine can
67
00:03:36,620 --> 00:03:39,390
count on your support for the next few
days, don't she?
68
00:03:39,560 --> 00:03:43,540
I, for one, will be right behind her.
With the pickaxe.
69
00:03:46,380 --> 00:03:47,430
Please, don't.
70
00:03:47,660 --> 00:03:48,710
Molly.
71
00:03:49,380 --> 00:03:52,030
Have you had a chance to think about my
proposition?
72
00:03:52,240 --> 00:03:53,420
Yes. Yeah, I'm up for it.
73
00:03:53,980 --> 00:03:57,739
Yeah? Yeah. Oh, brilliant. Okay, so with
you doing the music, I just need
74
00:03:57,740 --> 00:03:59,380
someone to write the lyrics.
75
00:03:59,900 --> 00:04:00,950
You can do that.
76
00:04:01,440 --> 00:04:02,490
Yeah? Me?
77
00:04:02,491 --> 00:04:04,379
Yeah, why not? You're good at English.
78
00:04:04,380 --> 00:04:05,460
Getting crap at music.
79
00:04:05,461 --> 00:04:08,059
Yeah, I'll do all that stuff. You just
worry about the words.
80
00:04:08,060 --> 00:04:10,479
Come on, it's for the final. We can work
on it together.
81
00:04:10,480 --> 00:04:11,980
Well, I suppose.
82
00:04:11,981 --> 00:04:16,199
Fantastic. I've sorted them. Okay, choir
rehearsal, quarter past three. Spread
83
00:04:16,200 --> 00:04:17,179
the word.
84
00:04:17,180 --> 00:04:18,300
I can read them.
85
00:04:18,839 --> 00:04:19,889
Oh, you'll be great.
86
00:04:19,890 --> 00:04:22,759
Okay, we get to spend some time together
as well. What, an hour after school?
87
00:04:22,760 --> 00:04:23,810
Big deal.
88
00:04:24,640 --> 00:04:26,200
No, we could always go out after.
89
00:04:26,980 --> 00:04:30,410
Oh, like I want to give your dad even
more ammo against me. I don't care.
90
00:04:30,440 --> 00:04:32,060
Well, I do, okay? I'm working.
91
00:04:32,061 --> 00:04:35,999
But the more hours I do, the quicker I
pay your dad back, the quicker me and
92
00:04:36,000 --> 00:04:36,839
are back together.
93
00:04:36,840 --> 00:04:37,890
All right?
94
00:04:38,120 --> 00:04:39,170
See you in a bit.
95
00:04:43,400 --> 00:04:44,480
Oh, shit.
96
00:04:44,740 --> 00:04:46,540
Sorry, I didn't see you. You're right.
97
00:04:46,910 --> 00:04:49,020
It was an accident. Any excuse for
growth?
98
00:04:49,610 --> 00:04:51,030
No, I'll help you.
99
00:04:51,230 --> 00:04:53,760
No? What, so you can stick more knickers
in my bag?
100
00:04:54,910 --> 00:04:58,470
No, I'm sorry about that. I didn't...
Keep away from me, freakoid.
101
00:04:58,810 --> 00:05:00,490
Hey, what's going on?
102
00:05:00,750 --> 00:05:02,920
I was just trying to... He's stalking
me, miss.
103
00:05:03,030 --> 00:05:04,910
Every time I turn around, he's there.
104
00:05:05,170 --> 00:05:06,220
No, I'm not. You are.
105
00:05:06,510 --> 00:05:09,570
He's totally purring me out. It's like
he's obsessed with me.
106
00:05:10,390 --> 00:05:14,370
If there is even one sliver of truth in
this, you better put the brakes on,
107
00:05:14,430 --> 00:05:15,480
mate.
108
00:05:18,260 --> 00:05:19,310
Leave me alone. Yeah.
109
00:05:20,140 --> 00:05:23,280
I think you got that the wrong way
round.
110
00:05:28,380 --> 00:05:29,430
Oh, yeah.
111
00:05:29,431 --> 00:05:32,139
Hey, do you know the photographer for
these papers?
112
00:05:32,140 --> 00:05:33,580
Could you give him my number?
113
00:05:33,840 --> 00:05:36,850
Like, if he's looking for anyone else
for any more pictures.
114
00:05:36,851 --> 00:05:40,759
Sure, I will do. Can you two talk about
something else, apart from modelling for
115
00:05:40,760 --> 00:05:41,419
five minutes?
116
00:05:41,420 --> 00:05:42,860
It's getting really tedious.
117
00:05:44,740 --> 00:05:45,790
Tragic, or what?
118
00:05:45,791 --> 00:05:48,309
I don't think you were jealous.
119
00:05:48,310 --> 00:05:50,449
Are you sure you don't want me to give
him your number?
120
00:05:50,450 --> 00:05:51,750
Abbott, why not?
121
00:05:51,990 --> 00:05:53,250
I've got the figure for it.
122
00:05:53,470 --> 00:05:54,750
Tell the parents that.
123
00:05:54,751 --> 00:05:56,489
Dead strip.
124
00:05:56,490 --> 00:05:58,720
Won't even let her go into town on a
Saturday.
125
00:05:58,970 --> 00:06:02,370
Never mind a fashion shoot. Shut up.
This is the truth.
126
00:06:02,371 --> 00:06:04,149
That's all that's stopping her.
127
00:06:04,150 --> 00:06:06,909
Otherwise, she'd bite your hand off.
Actually, I wouldn't.
128
00:06:06,910 --> 00:06:08,530
I think modeling's dead shallow.
129
00:06:08,750 --> 00:06:10,650
Right, settle down, you lot.
130
00:06:16,030 --> 00:06:19,050
Welcome back, miss. Aw, nice to see you,
Carla.
131
00:06:19,051 --> 00:06:22,369
Thank you, Danielle. You may collect
this after class.
132
00:06:22,370 --> 00:06:25,080
Girls, come with me and hand these
things out, please.
133
00:06:26,550 --> 00:06:27,690
What's she doing, pal?
134
00:06:28,770 --> 00:06:31,610
I don't know, but she's so totally meh.
135
00:06:32,770 --> 00:06:36,270
Miss, what Flick was saying about me,
it's not true.
136
00:06:36,490 --> 00:06:38,170
Yeah, just stay clear, eh?
137
00:06:39,590 --> 00:06:43,410
Right, I want you to do this test that's
on the whiteboard, OK?
138
00:06:49,650 --> 00:06:50,700
Too sweet, Tasha.
139
00:07:04,450 --> 00:07:06,920
Just hand the rest of those out. I need
one of these.
140
00:07:12,990 --> 00:07:16,729
Rose. Sorry to interrupt. I was just
wondering, you know, if you've had time
141
00:07:16,730 --> 00:07:17,780
yet.
142
00:07:17,870 --> 00:07:18,920
To market.
143
00:07:18,970 --> 00:07:20,020
My exam?
144
00:07:20,021 --> 00:07:23,089
Only if you have, right? And I failed,
and you're worried about telling me
145
00:07:23,090 --> 00:07:26,369
don't, because I know with a hard paper
I'd probably screw the whole thing up
146
00:07:26,370 --> 00:07:29,109
anyway, so I don't want you worrying
like, you know, you haven't done enough
147
00:07:29,110 --> 00:07:31,909
with them, because you couldn't have
done more for me. Can I get a word in?
148
00:07:31,910 --> 00:07:35,110
Sorry. I'm not marking your paper.
Grantley is. All right.
149
00:07:36,770 --> 00:07:38,130
Sorry to have bothered you.
150
00:07:38,470 --> 00:07:39,520
No, wait.
151
00:07:39,990 --> 00:07:42,590
Well, Grantley's back today, so, well,
152
00:07:43,410 --> 00:07:44,890
I'll chase it up for you.
153
00:07:45,130 --> 00:07:47,600
I just want to get the results over
with, you know.
154
00:07:51,520 --> 00:07:53,020
Truth. Don't hold your breath.
155
00:08:01,880 --> 00:08:02,930
Hey.
156
00:08:03,220 --> 00:08:04,270
What?
157
00:08:04,860 --> 00:08:07,340
Get your goggles off her book and back
onto yours.
158
00:08:07,940 --> 00:08:09,140
I wasn't copying.
159
00:08:09,360 --> 00:08:10,920
What would I want to do that for?
160
00:08:10,921 --> 00:08:14,199
Don't suppose everyone can have the
brains and the beauty, eh?
161
00:08:14,200 --> 00:08:15,500
I want, all right.
162
00:08:15,920 --> 00:08:17,540
What would I need to copy her for?
163
00:08:18,140 --> 00:08:22,179
Do you know, I think that somebody has
been concentrating a little bit hard on
164
00:08:22,180 --> 00:08:25,970
getting their pretty face in the papers
instead of on their vocab homework.
165
00:08:26,680 --> 00:08:30,760
It was a joke.
166
00:08:30,761 --> 00:08:35,339
Crikey, what have you lot been doing
while I've been away? Having a sense of
167
00:08:35,340 --> 00:08:36,259
humour bypass?
168
00:08:36,260 --> 00:08:37,620
No, learning French.
169
00:08:38,559 --> 00:08:39,609
That'll be the day.
170
00:08:40,080 --> 00:08:41,130
Le jour.
171
00:08:41,320 --> 00:08:44,159
No, actually, ce sera le jour.
172
00:08:47,340 --> 00:08:51,460
Très impressive, Monsieur Bolton. Vous
êtes un cool intelligent.
173
00:08:53,340 --> 00:08:54,580
Un cool intelligent.
174
00:08:56,100 --> 00:08:57,150
Pardon?
175
00:08:57,520 --> 00:08:58,570
It's masculine.
176
00:09:01,000 --> 00:09:02,050
Really?
177
00:09:02,800 --> 00:09:07,139
Well, then why don't you get yours over
there and see if you can cope without
178
00:09:07,140 --> 00:09:08,940
copying off your little friend, eh?
179
00:09:09,980 --> 00:09:11,030
No.
180
00:09:16,071 --> 00:09:23,419
Well, why can't we just have the supply
teacher back? At least she knew what she
181
00:09:23,420 --> 00:09:24,099
was doing.
182
00:09:24,100 --> 00:09:27,260
I mean, did you actually do French at
uni, miss?
183
00:09:28,320 --> 00:09:30,160
Hey, she ate a French stick once.
184
00:09:31,780 --> 00:09:34,380
Right, shut up, all of you, and get on
with your test.
185
00:09:35,020 --> 00:09:36,200
You move it.
186
00:09:36,460 --> 00:09:40,320
No. If you want to test us, then teach
us something first.
187
00:09:41,240 --> 00:09:42,290
Teach us.
188
00:09:42,340 --> 00:09:43,390
Teach us.
189
00:09:43,460 --> 00:09:44,510
Teach us.
190
00:10:10,060 --> 00:10:12,770
The rest of you get into pairs and
practice your aural.
191
00:10:21,800 --> 00:10:23,440
Hey, come back here.
192
00:10:24,360 --> 00:10:27,020
I'm going to the cooler. You will do as
I say.
193
00:10:27,021 --> 00:10:30,919
You will apologise to me, you will
change your attitude and you'll get
194
00:10:30,920 --> 00:10:31,959
back in there.
195
00:10:31,960 --> 00:10:33,260
I'm not doing that, Kate.
196
00:10:33,261 --> 00:10:36,799
Right, then you can do it in Miss
Mason's office and see what she has to
197
00:10:36,800 --> 00:10:38,400
She'll say the same thing.
198
00:10:39,060 --> 00:10:41,470
Everyone... Everyone knows that you're a
lazy cow.
199
00:10:58,740 --> 00:10:59,790
You alright, love?
200
00:11:01,520 --> 00:11:02,570
What are you after?
201
00:11:06,319 --> 00:11:08,969
Hey, working in a fish factory. Is that
not dead rank?
202
00:11:09,380 --> 00:11:11,240
I don't know. You need someone doing it.
203
00:11:12,660 --> 00:11:13,710
Can't stand fish, me.
204
00:11:14,020 --> 00:11:15,070
I'm starry -eyed.
205
00:11:15,071 --> 00:11:17,459
Hey, you better not let him go near you.
206
00:11:17,460 --> 00:11:19,320
Maybe he'll be coming out with things.
207
00:11:21,780 --> 00:11:24,910
You've got to apply to that place called
Checking the Wealthy.
208
00:11:26,560 --> 00:11:27,760
Not that you're looking.
209
00:11:28,220 --> 00:11:30,570
It's the quality of course that counts,
Chloe.
210
00:11:32,300 --> 00:11:33,560
I've got to go to the crash.
211
00:11:36,960 --> 00:11:38,100
What's all that about?
212
00:11:39,420 --> 00:11:40,800
You've been talking to her?
213
00:11:40,801 --> 00:11:44,019
Yeah, because I want the whole school to
know. Well, they're going to find out
214
00:11:44,020 --> 00:11:45,700
sooner or later, unless we sort it.
215
00:11:47,480 --> 00:11:49,950
I know you're freaking out about the
baby, yeah?
216
00:11:50,040 --> 00:11:51,480
And I don't blame you, so am I.
217
00:11:52,720 --> 00:11:57,139
Really? Yeah, I mean, us with a baby,
it's huge, isn't it? Yeah, that's what
218
00:11:57,140 --> 00:11:58,319
I've been trying to tell you.
219
00:11:58,320 --> 00:12:00,550
We don't even have our own place yet.
Exactly.
220
00:12:01,020 --> 00:12:02,640
Well, all that's going to change.
221
00:12:02,641 --> 00:12:03,559
Is it?
222
00:12:03,560 --> 00:12:04,610
Yeah.
223
00:12:05,230 --> 00:12:07,090
I've been working things out, right?
224
00:12:07,470 --> 00:12:09,850
And I've called this housing
association.
225
00:12:10,450 --> 00:12:12,860
And they're giving priority to young
families.
226
00:12:13,150 --> 00:12:17,029
Now, they've got some nice little places
in Oldham to bed with a yard out the
227
00:12:17,030 --> 00:12:21,249
back with an option to buy when we get
an ad fee. And by that time, I'll have
228
00:12:21,250 --> 00:12:22,870
own business by then. Doing what?
229
00:12:23,650 --> 00:12:27,430
Doesn't matter, man. But whatever it is,
I'll be raking it in. And the card,
230
00:12:27,690 --> 00:12:29,250
I'll be able to pay off no bother.
231
00:12:29,670 --> 00:12:31,570
We are going to be minted, babes.
232
00:12:33,151 --> 00:12:36,289
Oh, man, don't look at me like that.
233
00:12:36,290 --> 00:12:37,670
Yeah, I'm trying to fix this.
234
00:12:38,290 --> 00:12:39,340
Don't I love you?
235
00:12:40,290 --> 00:12:42,400
But you've got to come into the real
world.
236
00:12:43,270 --> 00:12:45,130
Me and you can't bring up a kid.
237
00:12:46,530 --> 00:12:47,580
I'm sorry.
238
00:12:52,430 --> 00:12:53,480
Mr?
239
00:12:55,190 --> 00:12:56,240
Can I have a word?
240
00:12:56,241 --> 00:12:58,709
What about your doctor's note?
241
00:12:58,710 --> 00:13:01,449
Oh, no, nothing as trivial as that, I'm
afraid, Miss Mason.
242
00:13:01,450 --> 00:13:04,210
Oh, not even ten o 'clock yet. Well, you
know me.
243
00:13:04,700 --> 00:13:06,810
Not one to let the grass grow under me
feet.
244
00:13:07,540 --> 00:13:09,460
Tasha Lefton has been caught cheating.
245
00:13:09,461 --> 00:13:13,019
Tasha? She's one of our grade A
students, isn't she? Well, she's a
246
00:13:13,020 --> 00:13:16,319
madam. And between you and I, I think
she's got a bit above her station.
247
00:13:16,320 --> 00:13:18,139
Alicia and Danielle aren't far behind.
248
00:13:18,140 --> 00:13:20,370
OK, let's stick to the facts, shall we?
Fine.
249
00:13:20,480 --> 00:13:22,530
I caught her cheating. She called me a
cow.
250
00:13:22,820 --> 00:13:24,320
And what happened in between?
251
00:13:24,580 --> 00:13:26,160
Quite a lot of cheek, actually.
252
00:13:27,040 --> 00:13:28,090
From Tasha.
253
00:13:28,091 --> 00:13:31,409
Listen, I've not known anything like it.
She goaded me, she undermined my
254
00:13:31,410 --> 00:13:33,390
authority, she damn near incited a riot.
255
00:13:33,391 --> 00:13:35,149
What, you've lost control of your class?
256
00:13:35,150 --> 00:13:39,289
The only person out of control is Tasha
Lefton, and I will not be spoken to like
257
00:13:39,290 --> 00:13:40,309
that by a student.
258
00:13:40,310 --> 00:13:42,110
So what are you going to do about it?
259
00:13:43,090 --> 00:13:44,170
You know, I'm not sure.
260
00:13:45,730 --> 00:13:49,700
Steph, has it occurred to you that the
problem might not be Tasha's, but yours?
261
00:13:49,770 --> 00:13:51,270
Me? How do you mean?
262
00:13:51,271 --> 00:13:54,029
Well, you've been gone for two weeks,
haven't you? For reasons as yet
263
00:13:54,030 --> 00:13:59,169
unconfirmed. I, and in that whole time,
I have had nothing but good reports from
264
00:13:59,170 --> 00:14:02,960
your replacement regarding your
discipline and the capabilities of your
265
00:14:02,961 --> 00:14:06,629
You're back for two minutes, and you're
telling me that one of our brightest
266
00:14:06,630 --> 00:14:11,009
pupils has an attitude problem, and
you've lost control of your class. I
267
00:14:11,010 --> 00:14:12,450
say that. You didn't need to.
268
00:14:13,950 --> 00:14:18,090
Steph, I'm sorry, but... You know, we
can't go on like this.
269
00:14:18,890 --> 00:14:22,470
I need teachers who maintain discipline
and get results.
270
00:14:22,730 --> 00:14:25,440
Right now, I'm not sure that you're
capable of either.
271
00:14:26,670 --> 00:14:27,870
So, what are you saying?
272
00:14:28,210 --> 00:14:29,260
Getting rid of me?
273
00:14:29,510 --> 00:14:31,650
I know that I'm watching you.
274
00:14:34,090 --> 00:14:35,290
Is there anything else?
275
00:14:36,950 --> 00:14:38,190
Yes, there is, actually.
276
00:14:39,130 --> 00:14:41,430
Your Philip has been pestering Flip
Miller.
277
00:14:41,431 --> 00:14:44,689
Well, if that's the case, then it'll be
dealt with.
278
00:14:44,690 --> 00:14:46,130
Yeah, yeah, of course it will.
279
00:14:46,131 --> 00:14:50,299
I hope you're not implying that because
he's my nephew I won't handle it fairly.
280
00:14:50,300 --> 00:14:51,179
Oh, no.
281
00:14:51,180 --> 00:14:53,839
God forbid that you would let your
personal life interfere with your
282
00:14:53,840 --> 00:14:54,890
professional. Good.
283
00:15:00,700 --> 00:15:01,800
Mr Lawson's out here.
284
00:15:02,380 --> 00:15:04,850
Shall I send him in, or will it keep
till tonight?
285
00:15:04,851 --> 00:15:10,939
She just came right out and said it, and
if Steph will say that sort of thing to
286
00:15:10,940 --> 00:15:14,039
me, I dread to think what they're going
to be saying to the staff, and do you
287
00:15:14,040 --> 00:15:16,630
think they're talking about it? Of
course they are.
288
00:15:16,631 --> 00:15:17,939
Doesn't that bother you?
289
00:15:17,940 --> 00:15:18,839
Well, should it?
290
00:15:18,840 --> 00:15:21,919
Well, yes, it should if it means our
professionalism is being called into
291
00:15:21,920 --> 00:15:25,839
question. It's just one more weakness
for people like Steph Haydock to take
292
00:15:25,840 --> 00:15:27,780
advantage of. On the top, isn't it?
293
00:15:27,781 --> 00:15:29,139
Don't you think?
294
00:15:29,140 --> 00:15:32,280
Well, everyone's entitled to a private
life.
295
00:15:32,680 --> 00:15:36,720
And it's not like staff room relevances
are unheard of. Just ask Tom Clarkson.
296
00:15:36,721 --> 00:15:40,799
Tom Clarkson isn't head of this school,
Eddie. And I don't think he's ever dated
297
00:15:40,800 --> 00:15:41,850
a deputy, has he?
298
00:15:41,940 --> 00:15:43,340
Oh, dating.
299
00:15:43,341 --> 00:15:44,879
That's what we're doing, is it?
300
00:15:44,880 --> 00:15:45,930
Yeah.
301
00:15:46,030 --> 00:15:47,470
We're English, not American.
302
00:15:48,030 --> 00:15:52,390
What? Rachel, your professionalism isn't
in question here.
303
00:15:52,391 --> 00:15:56,549
Look, if we're doing the American
casual, see as many people as you like
304
00:15:56,550 --> 00:16:01,749
dating, then I can see the benefit of
keeping it quiet. But if we're being
305
00:16:01,750 --> 00:16:06,950
English exclusive, then you shouldn't
give a damn who knows.
306
00:16:10,470 --> 00:16:11,520
Hello.
307
00:16:12,710 --> 00:16:13,760
Hi.
308
00:16:16,220 --> 00:16:17,270
American, isn't it?
309
00:16:17,440 --> 00:16:18,490
Oh, Eddie.
310
00:16:18,520 --> 00:16:19,860
It's all right, really.
311
00:16:20,240 --> 00:16:21,290
No, I didn't.
312
00:16:21,680 --> 00:16:22,730
It's fine.
313
00:16:27,500 --> 00:16:28,840
It's on page 111.
314
00:16:29,380 --> 00:16:30,800
Oh, Miss Qureshi.
315
00:16:30,801 --> 00:16:35,739
Hi, I'm taking Grant into the classroom
just now, you know, just to ease him
316
00:16:35,740 --> 00:16:36,759
back in.
317
00:16:36,760 --> 00:16:37,810
OK, that's fine.
318
00:16:37,940 --> 00:16:40,410
Just don't take the hair shirt thing too
far, OK?
319
00:16:40,760 --> 00:16:42,920
Um, need a word with Philip Ryan?
320
00:16:43,400 --> 00:16:44,450
Sure.
321
00:16:45,060 --> 00:16:47,510
Philip. Let me make a word with you.
322
00:16:50,641 --> 00:16:52,609
Sorry, Philip.
323
00:16:52,610 --> 00:16:54,830
I just... I need to ask you something.
324
00:16:55,670 --> 00:16:58,530
Felicity Miller, are you still pestering
her?
325
00:16:59,010 --> 00:17:00,060
Who said that?
326
00:17:00,061 --> 00:17:03,509
That doesn't matter. Just tell me. Yes
or no? If that's about what happened
327
00:17:03,510 --> 00:17:05,190
morning, OK, I didn't do anything.
328
00:17:05,490 --> 00:17:07,470
Well, that's not what Miss Haydock said.
329
00:17:07,471 --> 00:17:11,389
And you believe her over me? Well, if I
get a complaint, I have to follow it up.
330
00:17:11,390 --> 00:17:12,650
It's not just me, you know.
331
00:17:13,130 --> 00:17:14,690
Flick was all over me at that pie.
332
00:17:15,500 --> 00:17:17,280
I tried to get me to sleep with her.
333
00:17:17,281 --> 00:17:21,259
I mean, ask anyone, you know, she was
all over me.
334
00:17:21,260 --> 00:17:24,030
It doesn't give you permission to harass
her, does it?
335
00:17:24,220 --> 00:17:25,760
Yeah, get the message.
336
00:17:26,079 --> 00:17:28,849
OK, well, just, you know, steer clear of
her for a while.
337
00:17:29,060 --> 00:17:30,260
By not coming to school?
338
00:17:30,500 --> 00:17:31,940
No, of course not.
339
00:17:32,640 --> 00:17:36,700
It won't do any harm to sort of cast
your net a bit wider in terms of
340
00:17:36,701 --> 00:17:40,079
I don't know, how about trying out some
of the clubs and the activities? Have a
341
00:17:40,080 --> 00:17:42,250
look on the notice board, see what there
is.
342
00:17:44,080 --> 00:17:46,310
And if you need anyone to talk to... Are
we done?
343
00:17:46,480 --> 00:17:49,400
Are we... All right, we'll speak later
then.
344
00:17:51,261 --> 00:17:53,519
Everything all right?
345
00:17:53,520 --> 00:17:56,950
Yes. Look, Tasha left and have you had
any trouble with her recently?
346
00:17:56,951 --> 00:18:00,879
No, none at all. In fact, she's been
great, but she's not here to see. No,
347
00:18:00,880 --> 00:18:01,930
in the cooler.
348
00:18:02,060 --> 00:18:03,110
Tasha? Why?
349
00:18:03,800 --> 00:18:05,060
That's what I want to know.
350
00:18:08,360 --> 00:18:10,590
I've read all the stuff. I know what I'm
doing.
351
00:18:11,320 --> 00:18:12,370
OK.
352
00:18:12,770 --> 00:18:15,120
This way the baby really does get a good
chance.
353
00:18:15,370 --> 00:18:17,850
It could go to someone that earns a
decent living.
354
00:18:18,490 --> 00:18:20,470
You know, it wouldn't want for anything.
355
00:18:20,610 --> 00:18:23,830
It is a possibility, but you don't know
for definite.
356
00:18:24,850 --> 00:18:27,010
Yeah, you do. It says in the leaflet.
357
00:18:28,110 --> 00:18:32,449
What they do is they shortlist all these
couples and then I get to choose which
358
00:18:32,450 --> 00:18:33,500
one gets the baby.
359
00:18:33,550 --> 00:18:34,600
No.
360
00:18:34,930 --> 00:18:39,550
Well, it says that you get some input
and they'll take note of your
361
00:18:40,560 --> 00:18:42,610
That doesn't mean that you get to
choose.
362
00:18:42,611 --> 00:18:46,259
It's more if you want your child to be
brought up with a particular religion or
363
00:18:46,260 --> 00:18:49,759
ethnic background, that kind of thing.
You can't just choose whether they're
364
00:18:49,760 --> 00:18:52,240
rich or poor or how big the house is.
365
00:18:52,241 --> 00:18:57,439
Why don't you come up to my office later
on and we can talk about all this
366
00:18:57,440 --> 00:18:59,060
properly? No, it doesn't matter.
367
00:18:59,500 --> 00:19:03,960
I shouldn't have even said anything.
I'll just do it on my own. Oh, hang on.
368
00:19:04,300 --> 00:19:05,600
I'm not judging you here.
369
00:19:06,980 --> 00:19:08,220
I'm just saying that it...
370
00:19:08,510 --> 00:19:09,990
It's a huge decision.
371
00:19:10,950 --> 00:19:12,510
Have you talked to Tom about it?
372
00:19:13,991 --> 00:19:17,109
I've not even told him, have you?
373
00:19:17,110 --> 00:19:19,510
I need to get it all sorted first.
374
00:19:20,150 --> 00:19:23,340
You're not going to say anything, are
you? No, of course I'm not.
375
00:19:23,430 --> 00:19:28,089
Look, Chloe, I'm not saying that
adoption isn't a good idea under the
376
00:19:28,090 --> 00:19:31,429
circumstances, but you have got to be
sure you're making the right choice for
377
00:19:31,430 --> 00:19:33,780
you. Yeah, well, I'm not going to change
my mind.
378
00:19:34,470 --> 00:19:37,450
Everything will change once the baby
comes out.
379
00:19:38,300 --> 00:19:40,470
Well, I won't get to see it, though,
will I?
380
00:19:40,660 --> 00:19:43,250
Because it'll just take it away as soon
as it's born.
381
00:19:44,140 --> 00:19:45,190
No.
382
00:19:45,191 --> 00:19:49,299
Everyone wants to make sure that you are
making the right decision so that they
383
00:19:49,300 --> 00:19:52,860
don't just get the baby and hand it
straight over to the new parents.
384
00:19:54,540 --> 00:19:56,280
They give you a cooling -off period.
385
00:19:56,281 --> 00:20:00,339
Chloe, listen, you know what? The
leaflets are all well and good, but you
386
00:20:00,340 --> 00:20:03,619
to sit down and talk to someone about
this. Face to face, you and Dante
387
00:20:03,620 --> 00:20:04,670
together.
388
00:20:08,080 --> 00:20:10,250
Don't he just agree with this, doesn't
he?
389
00:20:10,260 --> 00:20:12,540
He's caught up in the idea of it all.
390
00:20:13,380 --> 00:20:17,560
If he hasn't thought about it like I
have, miss, I've thought of nothing
391
00:20:18,540 --> 00:20:20,340
You need to talk to social services.
392
00:20:20,341 --> 00:20:22,219
I'm not going to change my mind.
393
00:20:22,220 --> 00:20:24,420
Fine, but you need to know the facts.
394
00:20:34,160 --> 00:20:36,640
Right, time's up. You can go.
395
00:20:41,200 --> 00:20:42,280
I'm waiting.
396
00:20:43,640 --> 00:20:47,080
Sorry. A little elf somewhere might have
heard that.
397
00:21:19,850 --> 00:21:21,210
How did you get this?
398
00:21:21,510 --> 00:21:23,070
I, um, sold something.
399
00:21:23,650 --> 00:21:25,510
Why have you got this worth this much?
400
00:21:28,410 --> 00:21:29,460
Your mum's ring?
401
00:21:29,710 --> 00:21:30,910
We can be together now.
402
00:21:35,330 --> 00:21:36,380
Molly?
403
00:21:38,190 --> 00:21:40,630
I can't believe you were copying off me.
404
00:21:40,631 --> 00:21:44,449
She wasn't. She already told you that. I
thought I was just saying things.
405
00:21:44,450 --> 00:21:46,680
Look, it's all right. I don't mind if
you wear.
406
00:21:46,681 --> 00:21:48,589
Not everyone can have beauty and brains.
407
00:21:48,590 --> 00:21:49,670
What is your problem?
408
00:21:50,290 --> 00:21:52,090
I don't know. You keep picking on Tash.
409
00:21:52,091 --> 00:21:52,909
I'm not.
410
00:21:52,910 --> 00:21:54,649
But I'm not sucking up to her either.
411
00:21:54,650 --> 00:21:56,089
It's like you fancy her or something.
412
00:21:56,090 --> 00:21:57,770
Do you know what? You're pathetic.
413
00:21:58,310 --> 00:21:59,850
I'm part cattle black.
414
00:22:00,470 --> 00:22:01,520
Are you all right?
415
00:22:01,870 --> 00:22:05,420
I don't feel too good. I'm going to go
to the shop and get something to eat.
416
00:22:05,710 --> 00:22:06,760
I'll come with you.
417
00:22:07,050 --> 00:22:09,220
Oh, don't mind me. I already had other
plans.
418
00:22:14,220 --> 00:22:15,680
Pride comes before a fall.
419
00:22:16,391 --> 00:22:20,559
Are you all right? Can you move
everything?
420
00:22:20,560 --> 00:22:21,940
Fine, don't make a fuss.
421
00:22:22,600 --> 00:22:24,140
Nose in the air, was it, Tasha?
422
00:22:24,540 --> 00:22:26,220
Not looking where you were going?
423
00:22:26,420 --> 00:22:27,470
I was looking.
424
00:22:27,860 --> 00:22:29,180
Not to where I was standing.
425
00:22:31,720 --> 00:22:32,770
She shoved me.
426
00:22:33,640 --> 00:22:36,280
What? You bet you didn't, huh? No, I
didn't.
427
00:22:36,580 --> 00:22:38,080
Danielle was nowhere near you.
428
00:22:38,300 --> 00:22:39,920
Yes, she was. She was right behind.
429
00:22:39,980 --> 00:22:41,920
And she'd been getting at Tash all day.
430
00:22:42,300 --> 00:22:43,350
Aren't you?
431
00:22:44,850 --> 00:22:46,290
Yeah. Yes, she has.
432
00:22:47,050 --> 00:22:49,550
I don't believe this. This is so not
true.
433
00:22:49,551 --> 00:22:53,029
Liar. Do you want to say that again?
Right, Danielle.
434
00:22:53,030 --> 00:22:56,329
Cooler. But, Miss, I never touched her.
I know. Just stay there till the
435
00:22:56,330 --> 00:22:57,870
situation calms down. Go on.
436
00:22:57,981 --> 00:22:59,829
Come on.
437
00:22:59,830 --> 00:23:01,090
I'll take you to the nurse.
438
00:23:01,110 --> 00:23:02,430
You need to get checked out.
439
00:23:02,490 --> 00:23:03,850
No, I'm fine. Just go on.
440
00:23:08,130 --> 00:23:09,490
Hey, Grantley.
441
00:23:09,491 --> 00:23:13,439
When you get a minute, can you mark the
adult learner's mocks? Rose Kelly's been
442
00:23:13,440 --> 00:23:14,490
nagging me about it.
443
00:23:14,980 --> 00:23:17,390
Tell her she'll have it back by the end
of the day.
444
00:23:17,980 --> 00:23:19,260
Great. Thank you.
445
00:23:19,860 --> 00:23:21,260
Ah, Miss Qureshi.
446
00:23:21,261 --> 00:23:22,619
Busy morning?
447
00:23:22,620 --> 00:23:25,440
Yes. Actually, year eight and nine's
done for you.
448
00:23:25,960 --> 00:23:27,010
You're a wonder.
449
00:23:28,020 --> 00:23:30,700
Well, I've got some prep to do, so...
Oh.
450
00:23:30,940 --> 00:23:31,990
Is there a problem?
451
00:23:32,320 --> 00:23:33,370
No, no.
452
00:23:34,200 --> 00:23:37,680
It's just these adult learner mocks.
453
00:23:38,890 --> 00:23:41,230
Well, I was wondering if you wouldn't
mind.
454
00:23:42,790 --> 00:23:44,670
Yeah, why not?
455
00:23:44,950 --> 00:23:46,650
I'll get on to them at lunch.
456
00:23:46,970 --> 00:23:48,130
You are a treasure.
457
00:23:48,810 --> 00:23:50,370
I need them back by three.
458
00:23:51,590 --> 00:23:53,730
Head of department's work is never done.
459
00:23:59,210 --> 00:24:02,030
Tom, you teach English. What do you make
of that?
460
00:24:03,710 --> 00:24:05,670
Well, I don't know.
461
00:24:06,590 --> 00:24:07,640
What is it?
462
00:24:07,980 --> 00:24:12,499
Punishment exercise from Rochdale's next
top model, otherwise known as Tasha
463
00:24:12,500 --> 00:24:14,000
Lefton. Ah, well, it's French.
464
00:24:14,001 --> 00:24:17,579
It's not my bag. It's not the French I'm
wondering about. It's the handwriting.
465
00:24:17,580 --> 00:24:19,200
Yeah, well, it's a bit freeform.
466
00:24:19,480 --> 00:24:20,530
Mm -hm.
467
00:24:22,680 --> 00:24:24,240
Um, Tom, can I have a quick word?
468
00:24:25,580 --> 00:24:27,690
Dyslexia. Or cross -eyed, one or the
other.
469
00:24:28,040 --> 00:24:29,120
That's what I thought.
470
00:24:30,640 --> 00:24:33,960
Hey, look what the cat dragged in. Oh,
missed you too.
471
00:24:34,380 --> 00:24:37,560
Same with some new fella keeping you
busy, was he? It was...
472
00:24:37,760 --> 00:24:38,900
It shingles, actually.
473
00:24:39,240 --> 00:24:40,290
Really?
474
00:24:40,320 --> 00:24:41,580
Oh, no, I'm so sorry.
475
00:24:41,581 --> 00:24:43,659
Come on, who was it? Where were you?
476
00:24:43,660 --> 00:24:45,340
If I tell you, I'll have to kill you.
477
00:24:45,900 --> 00:24:47,340
We should stay there, though.
478
00:24:47,600 --> 00:24:48,920
Mason's had a right go at me.
479
00:24:48,921 --> 00:24:51,999
I don't know what's wrong with that
woman, but she's really got it in for
480
00:24:52,000 --> 00:24:54,700
In for me, in for me. Oh, not funny,
Matt.
481
00:24:54,701 --> 00:24:58,059
How would you like it if your
professionalism was questioned before
482
00:24:58,060 --> 00:24:58,999
your morning brew?
483
00:24:59,000 --> 00:25:02,659
Look, she'll get over it. She always
does. Just keep your head under the
484
00:25:02,660 --> 00:25:05,339
for a bit and she'll forget all about
you for another six months.
485
00:25:05,340 --> 00:25:06,390
Oh, I wish.
486
00:25:06,750 --> 00:25:09,760
Coffee? Yeah, it's still not funny. Who
are you trying to be?
487
00:25:10,830 --> 00:25:13,170
Are you kidding me? Do you see me
laughing?
488
00:25:13,171 --> 00:25:15,649
She wants me to go for a meeting and
everything.
489
00:25:15,650 --> 00:25:18,269
When was she going to tell me about
this? When she came back from the
490
00:25:18,270 --> 00:25:19,109
empty -handed?
491
00:25:19,110 --> 00:25:20,889
She was just scared about what you'd
say.
492
00:25:20,890 --> 00:25:22,149
Yeah, well, so she should be.
493
00:25:22,150 --> 00:25:24,149
And what are you doing about it? Have
you talked to her?
494
00:25:24,150 --> 00:25:24,889
I've tried.
495
00:25:24,890 --> 00:25:26,030
Yeah, well, try harder.
496
00:25:26,210 --> 00:25:29,640
Make her see how stupid she's being. Oi,
I've been doing nothing else.
497
00:25:29,770 --> 00:25:32,180
But she won't listen. She's made up her
mind, Tom.
498
00:25:32,470 --> 00:25:34,820
She ain't budging. I don't know what
else to try.
499
00:25:36,330 --> 00:25:38,500
All I'm trying to do here is the right
thing.
500
00:25:38,501 --> 00:25:41,149
I want to look after her and I want to
look after the baby.
501
00:25:41,150 --> 00:25:43,320
But how the hell can I when she won't
let me?
502
00:25:44,490 --> 00:25:45,540
I don't believe this.
503
00:25:46,430 --> 00:25:47,480
So now what?
504
00:25:47,481 --> 00:25:52,409
Maybe you could try and talk some sense
into her. Flaming right I will. Where is
505
00:25:52,410 --> 00:25:53,670
she? But don't yell at her.
506
00:25:54,430 --> 00:25:55,480
It won't help.
507
00:25:55,570 --> 00:25:56,950
She'll only shut down again.
508
00:25:56,951 --> 00:26:00,389
Just try and make her see what she's
doing, but keep your cool, yeah? Well,
509
00:26:00,390 --> 00:26:03,760
that's easier said than done when she's
going to give away her baby.
510
00:26:04,140 --> 00:26:06,370
Yeah, well, it is my baby as well,
remember?
511
00:26:07,540 --> 00:26:13,160
Yeah, look, sorry, mate, I didn't
mean... Look, I'll speak to her, I'll
512
00:26:13,220 --> 00:26:14,270
all right?
513
00:26:18,280 --> 00:26:19,330
Hiya, um...
514
00:26:34,030 --> 00:26:35,230
Welcome to get this back.
515
00:26:35,670 --> 00:26:36,720
Hey.
516
00:26:36,790 --> 00:26:39,800
Ben and I bought it in, uh, I don't know
what she was thinking.
517
00:26:42,370 --> 00:26:44,720
Got the money you gave her for it. It's
all there.
518
00:26:44,750 --> 00:26:46,890
Um, sorry, but that's cost.
519
00:26:47,610 --> 00:26:48,660
What do you mean?
520
00:26:49,150 --> 00:26:50,350
Well, buyers pay retail.
521
00:26:51,110 --> 00:26:53,770
Okay, uh, how much more do you want for
it?
522
00:26:54,970 --> 00:26:56,590
On that ring, it'd be another 250.
523
00:26:57,730 --> 00:26:58,780
I haven't got that.
524
00:26:59,230 --> 00:27:02,540
Wouldn't really matter if you did. I
sold this ring half an hour ago.
525
00:27:54,670 --> 00:27:55,970
You can't see, can you?
526
00:27:55,971 --> 00:28:01,269
You couldn't do that test this morning
because you couldn't read the board.
527
00:28:01,270 --> 00:28:04,269
And you couldn't see to copy from the
dictionary. You couldn't even see the
528
00:28:04,270 --> 00:28:06,980
stairs. Which is why you fell and then
blamed Danielle.
529
00:28:09,230 --> 00:28:10,730
You need to get back to the game.
530
00:28:10,770 --> 00:28:12,930
Why? You can't see to catch the ball.
531
00:28:13,290 --> 00:28:15,270
Why are you picking on me? I'm not.
532
00:28:15,750 --> 00:28:17,090
I'm trying to help.
533
00:28:17,410 --> 00:28:19,050
By making stuff up.
534
00:28:20,470 --> 00:28:21,850
I'll have to see Miss Mason.
535
00:28:22,070 --> 00:28:23,630
I'll have to complain about you.
536
00:28:30,420 --> 00:28:33,680
Tasha, there is no shame in being short
-sighted.
537
00:28:34,220 --> 00:28:36,500
That's why God invented contact lenses.
538
00:28:37,020 --> 00:28:38,070
But what?
539
00:28:38,320 --> 00:28:40,140
Just leave me alone.
540
00:28:40,620 --> 00:28:43,990
I will when you get some perspective and
arrange to see an optician.
541
00:28:43,991 --> 00:28:45,799
What, then you'll get off my case?
542
00:28:45,800 --> 00:28:46,940
Yes, if you get off mine.
543
00:28:49,860 --> 00:28:52,100
Fine. I'll get checked out.
544
00:28:52,360 --> 00:28:53,410
Good.
545
00:28:53,411 --> 00:28:56,799
I'll tell Miss Campbell and she can
phone your mum and ask her to make an
546
00:28:56,800 --> 00:28:58,160
appointment. No.
547
00:28:59,620 --> 00:29:02,210
She'll be at work and she won't want to
be disturbed.
548
00:29:02,420 --> 00:29:04,470
I'll just tell her when I get home,
yeah?
549
00:29:06,160 --> 00:29:07,420
Is everything all right?
550
00:29:08,360 --> 00:29:09,410
Fine.
551
00:29:36,071 --> 00:29:38,909
Janice, have you seen Chloe?
552
00:29:38,910 --> 00:29:40,170
No. It's all right.
553
00:29:46,330 --> 00:29:47,380
Chloe?
554
00:29:48,430 --> 00:29:49,990
Hi. So, is everything all right?
555
00:29:50,050 --> 00:29:51,250
I'm just after Grantley.
556
00:29:51,251 --> 00:29:54,149
Oh, he's up in the staff room. Do you
want to go up? I'm just fetching him
557
00:29:54,150 --> 00:29:57,850
lunch. No, I won't be a bother, but I
wonder if you could give him these.
558
00:29:58,130 --> 00:29:59,910
He's a devil for getting to take him.
559
00:30:00,130 --> 00:30:01,180
Yeah, sure.
560
00:30:01,770 --> 00:30:04,840
He's looking good, though, isn't he? All
things considered.
561
00:30:05,030 --> 00:30:06,530
Yeah, a gallstone can be nasty.
562
00:30:06,531 --> 00:30:10,429
Ghost sons? He's been walking around
with them for years, apparently. No
563
00:30:10,430 --> 00:30:14,009
at all until that attack came on. He's
made the most of it since, though. I'd
564
00:30:14,010 --> 00:30:16,989
running round after him all week at
home. Like he was on his deathbed.
565
00:30:16,990 --> 00:30:18,040
I thought he was.
566
00:30:18,390 --> 00:30:20,010
We all did, until he did that scam.
567
00:30:20,390 --> 00:30:22,070
They thought it was a heart attack.
568
00:30:22,370 --> 00:30:23,420
Imagine.
569
00:30:25,150 --> 00:30:26,200
Molly!
570
00:30:26,610 --> 00:30:27,660
Where have you been?
571
00:30:27,930 --> 00:30:28,980
In the jewellers.
572
00:30:29,710 --> 00:30:30,760
Why?
573
00:30:30,761 --> 00:30:33,309
I had to get your mum's ring back. Why
did you see me? What did you see that
574
00:30:33,310 --> 00:30:35,270
for? Because she left it here.
575
00:30:35,510 --> 00:30:36,710
I know the story, thanks.
576
00:30:37,370 --> 00:30:39,110
I don't know if it's been sold, then.
577
00:30:40,350 --> 00:30:42,250
Well, I knew it would be.
578
00:30:43,370 --> 00:30:44,810
We'll have given it together.
579
00:30:44,830 --> 00:30:46,940
And hey, there's only 500 left of mine
now.
580
00:30:47,590 --> 00:30:49,030
Do you know what you've done?
581
00:30:49,031 --> 00:30:52,529
You have made me more in debt to your
family than before.
582
00:30:52,530 --> 00:30:55,089
OK, the money, I could have paid that
back. I'd have done that eventually. But
583
00:30:55,090 --> 00:30:56,140
this ring...
584
00:31:07,140 --> 00:31:08,190
Chloe, a word.
585
00:31:09,940 --> 00:31:10,990
Ian.
586
00:31:17,340 --> 00:31:19,020
Don't come out with me, young lady.
587
00:31:19,100 --> 00:31:20,150
I know.
588
00:31:20,151 --> 00:31:21,819
Don't be mad.
589
00:31:21,820 --> 00:31:24,959
Well, what do you expect when you're
going to give your baby away? No, you
590
00:31:24,960 --> 00:31:27,979
understand. You're too right I don't. I
don't even know how you can think about
591
00:31:27,980 --> 00:31:29,540
it. Because I don't have a choice.
592
00:31:29,820 --> 00:31:34,179
No, Chloe, someone who has nothing and
nobody, they might not have a choice,
593
00:31:34,180 --> 00:31:35,230
that's not you.
594
00:31:35,231 --> 00:31:37,749
I've told you from the start that I'd
help you out.
595
00:31:37,750 --> 00:31:40,409
Keep a roof over your head, help you out
with money. I mean, what more do you
596
00:31:40,410 --> 00:31:41,590
want? To want my baby.
597
00:31:48,450 --> 00:31:49,500
But I don't.
598
00:31:50,230 --> 00:31:51,280
I never have.
599
00:31:52,110 --> 00:31:55,540
And if that makes me a bad person, then
I'm sorry, but that's what I am.
600
00:31:57,030 --> 00:32:01,209
From the minute I found out I was
pregnant, I've known I'm not ready to be
601
00:32:01,210 --> 00:32:02,410
mum. Not yet.
602
00:32:02,411 --> 00:32:07,189
If he'd felt like that, he'd have done
something about it before now.
603
00:32:07,190 --> 00:32:10,090
I tried, but it was too late.
604
00:32:16,370 --> 00:32:18,350
Don't he reckons he's ready to be a dad?
605
00:32:19,010 --> 00:32:20,060
Well, look at him.
606
00:32:20,530 --> 00:32:21,580
He's nowhere near.
607
00:32:22,270 --> 00:32:24,650
Just like I'm nowhere near ready to be a
mum.
608
00:32:25,750 --> 00:32:28,190
It'll just be something else that we
screw up.
609
00:32:29,250 --> 00:32:32,310
But you can't screw up a kid's lifetime.
It's too important.
610
00:32:36,840 --> 00:32:38,700
I have to do what's best for everybody.
611
00:32:39,100 --> 00:32:40,360
And that's what I'm doing.
612
00:32:48,860 --> 00:32:49,910
Don't cry.
613
00:32:53,200 --> 00:32:54,320
Do you hate me for it?
614
00:32:59,900 --> 00:33:00,950
Of course I don't.
615
00:33:04,900 --> 00:33:06,280
But I hate what you're doing.
616
00:33:15,310 --> 00:33:18,170
What sort of... Eh?
617
00:33:40,590 --> 00:33:43,690
I'm sorry, Grantley. There wasn't much
choice today.
618
00:33:43,970 --> 00:33:45,020
Huh?
619
00:33:45,021 --> 00:33:49,289
I wanted to get you something healthy.
The last thing I want to do is clog up
620
00:33:49,290 --> 00:33:50,790
your arteries. Oh, don't worry.
621
00:33:51,510 --> 00:33:54,910
Oh, I'll probably manage a couple of
mouthfuls.
622
00:33:55,890 --> 00:33:56,940
All right.
623
00:33:57,630 --> 00:34:00,750
So, tell me about this heart attack of
yours.
624
00:34:01,230 --> 00:34:03,760
Hmm? Did you see the light at the end of
the tunnel?
625
00:34:04,170 --> 00:34:08,428
Eh? Well, that's what happens, doesn't
it, when you've had a near -death
626
00:34:08,429 --> 00:34:12,468
experience? Well, I don't believe in all
that stuff, but I don't mind telling
627
00:34:12,469 --> 00:34:15,530
you that what's touch and go for a
while.
628
00:34:16,010 --> 00:34:18,650
Really? Oh, yes. I thought my days were
numbered.
629
00:34:19,250 --> 00:34:20,670
Yeah, they are.
630
00:34:22,790 --> 00:34:23,840
Goldstones.
631
00:34:24,290 --> 00:34:25,340
No way.
632
00:34:26,389 --> 00:34:27,449
I can explain.
633
00:34:27,450 --> 00:34:31,309
I've been feeling guilty for a whole
week. I'm running around after you all
634
00:34:31,310 --> 00:34:32,929
morning for goldstones.
635
00:34:33,670 --> 00:34:36,620
It's no laughing matter. The pain is
worse than childbirth.
636
00:34:36,621 --> 00:34:39,869
And you'd know that, would you,
Grantley, after all the kids you've
637
00:34:39,870 --> 00:34:44,089
to? You know what? You can keep your
flaming job. And when you screw up, wish
638
00:34:44,090 --> 00:34:44,859
you well.
639
00:34:44,860 --> 00:34:46,720
I'll be the first to stick the knife in.
640
00:34:50,460 --> 00:34:51,510
Back in a moment.
641
00:35:03,160 --> 00:35:09,440
Hi. I don't think there's any need to
make too much of this,
642
00:35:09,560 --> 00:35:10,610
is there?
643
00:35:11,980 --> 00:35:13,060
It's just a bit of fun.
644
00:35:13,061 --> 00:35:16,539
I don't think Miss Mason's going to be
amused when she finds out that you've
645
00:35:16,540 --> 00:35:18,280
been pulling the wool over her eyes.
646
00:35:18,420 --> 00:35:21,960
It wasn't my fault that people jumped to
conclusions.
647
00:35:22,380 --> 00:35:24,740
Hey, I was in intensive care.
648
00:35:25,000 --> 00:35:28,190
Aye, and another stunt like that and
you'll be right back there.
649
00:35:28,340 --> 00:35:30,120
Staff repairs are sheets, Friday.
650
00:35:31,200 --> 00:35:33,240
Coursework submission forms, tomorrow.
651
00:35:34,480 --> 00:35:37,000
Adult learners mock exams, close of
play.
652
00:35:37,360 --> 00:35:40,850
Normally I wouldn't ask, Grantley, but I
think I need to put my feet up.
653
00:36:00,850 --> 00:36:03,210
These adult learner mocks.
654
00:36:03,211 --> 00:36:04,429
Have you marked them?
655
00:36:04,430 --> 00:36:06,529
Well, I'm not going to get round to it
for a bit.
656
00:36:06,530 --> 00:36:08,520
Just give me roses, will you? I'll do
it.
657
00:36:08,970 --> 00:36:10,090
Oh, I think so.
658
00:36:15,050 --> 00:36:16,690
Ah, Miss Clayston.
659
00:36:16,950 --> 00:36:18,000
Yeah.
660
00:36:18,310 --> 00:36:22,110
Miss, um, Jasmine hasn't been to see
you, has she?
661
00:36:22,390 --> 00:36:23,730
No. Oh, good.
662
00:36:23,731 --> 00:36:28,709
It's just that there's some ludicrous
rumour circulating that I've had a heart
663
00:36:28,710 --> 00:36:29,760
attack.
664
00:36:37,330 --> 00:36:38,380
Sorry.
665
00:36:38,630 --> 00:36:39,680
This is taken.
666
00:36:41,730 --> 00:36:43,530
You're going to keep this up all day?
667
00:36:43,630 --> 00:36:45,370
Look, I didn't push her, all right?
668
00:36:45,670 --> 00:36:46,720
Tell him, Tash.
669
00:36:46,721 --> 00:36:49,649
Oh, so she just happened to fall out by
herself? Well, I don't know, do I, why
670
00:36:49,650 --> 00:36:50,700
don't you ask her?
671
00:36:53,930 --> 00:36:54,980
Forget it.
672
00:37:07,630 --> 00:37:08,680
Give me a chip.
673
00:37:08,681 --> 00:37:10,649
I thought you wanted to do modelling.
674
00:37:10,650 --> 00:37:12,609
It doesn't stop you from stuffing your
face.
675
00:37:12,610 --> 00:37:14,489
Yeah, but I'm different, though, aren't
I?
676
00:37:14,490 --> 00:37:15,540
How?
677
00:37:15,790 --> 00:37:16,840
Bath metabolism.
678
00:37:17,221 --> 00:37:19,309
Since when?
679
00:37:19,310 --> 00:37:21,170
You were a heifer till you were eight?
680
00:37:21,171 --> 00:37:22,849
Puppy fat.
681
00:37:22,850 --> 00:37:24,090
Can't help it drops off.
682
00:37:24,510 --> 00:37:25,560
Not fair.
683
00:37:25,650 --> 00:37:28,670
All I have to do is look at my dinner
and I put on two pounds.
684
00:37:28,671 --> 00:37:31,549
If you want to do modelling, you'd
better stick to that salad.
685
00:37:31,550 --> 00:37:33,290
The camera at least is done.
686
00:37:33,291 --> 00:37:35,769
What? That's what that photographer
said.
687
00:37:35,770 --> 00:37:37,330
There'd be anything over a size.
688
00:37:37,530 --> 00:37:39,450
They feel like a parkour in your photos.
689
00:37:42,330 --> 00:37:44,190
I thought you didn't want to be a model.
690
00:37:44,230 --> 00:37:45,670
I thought it was dead shallow.
691
00:37:49,450 --> 00:37:50,500
Give us another one.
692
00:37:51,930 --> 00:37:52,980
Take them all.
693
00:37:52,990 --> 00:37:54,210
I don't feel too well.
694
00:38:05,200 --> 00:38:06,860
OK, go on. I'll see you later.
695
00:38:08,640 --> 00:38:10,120
Tasha, are you OK?
696
00:38:11,480 --> 00:38:12,900
Get off my case, will you?
697
00:38:14,460 --> 00:38:19,519
Steph, why is it that every time I turn
around, you seem to be hassling Tasha
698
00:38:19,520 --> 00:38:20,570
Lefton? I'm not.
699
00:38:20,571 --> 00:38:25,439
Look, if you ask me, the girl's got a
problem. Yeah, with you, it looks like.
700
00:38:25,440 --> 00:38:26,299
What do you mean?
701
00:38:26,300 --> 00:38:29,279
I don't expect you to like all the
pupils, but I certainly don't expect you
702
00:38:29,280 --> 00:38:30,540
pick on the ones you don't.
703
00:38:30,800 --> 00:38:32,240
Why would I be picking on her?
704
00:38:32,560 --> 00:38:33,610
Will you tell me?
705
00:38:33,611 --> 00:38:36,329
Maybe it's not just the kids who are
jealous of Tasha getting her face in the
706
00:38:36,330 --> 00:38:37,390
papers. Oh, please.
707
00:38:37,990 --> 00:38:41,190
You're not honestly saying... I am
saying, leave her alone.
708
00:38:48,630 --> 00:38:51,550
Kim, Tasha left and can I have a look at
her file?
709
00:38:52,450 --> 00:38:55,070
Problem? How's things at home with her?
710
00:38:55,290 --> 00:39:00,089
Oh, I wouldn't really know. I've not
really had many dealings with her, which
711
00:39:00,090 --> 00:39:00,949
usually good news.
712
00:39:00,950 --> 00:39:02,000
Why?
713
00:39:02,150 --> 00:39:03,290
What are you thinking?
714
00:39:04,099 --> 00:39:07,169
Nothing yet. I've just got a hunch that
something's not right.
715
00:39:07,170 --> 00:39:10,339
Do you want me to pull her in? No, no
reason. Just let me have a look at this
716
00:39:10,340 --> 00:39:11,480
and I'll get back to you.
717
00:40:12,070 --> 00:40:13,150
Can I go to the toilet?
718
00:41:17,390 --> 00:41:19,500
Right, Tasha, I think we've got a
problem.
719
00:41:20,170 --> 00:41:21,220
Leave me alone.
720
00:41:21,870 --> 00:41:23,510
Look, this is why you're snippy.
721
00:41:23,890 --> 00:41:25,210
Mood, inner irritability.
722
00:41:25,750 --> 00:41:28,230
You're hyper or whatever.
723
00:41:29,390 --> 00:41:32,950
I don't know, but let's get you a mask
on. Just leave me alone!
724
00:41:32,951 --> 00:41:38,049
Nick, what's going on? Danielle, will
you get the nurse?
725
00:41:38,050 --> 00:41:39,100
Yeah, sure.
726
00:41:41,390 --> 00:41:42,440
Tasha?
727
00:41:44,910 --> 00:41:46,230
Tasha, are you okay?
728
00:41:46,870 --> 00:41:47,920
Tasha?
729
00:41:49,030 --> 00:41:50,410
Tasha, tell me what you need.
730
00:41:50,411 --> 00:41:52,609
I'm going to get you some sugar.
731
00:41:52,610 --> 00:41:55,800
Now, come on, I want you to stay with me
and I want you to take this.
732
00:41:55,850 --> 00:41:58,890
Is she okay, miss? She's diabetic. I
think she's hypo.
733
00:41:58,891 --> 00:42:02,349
She won't take it. Here. No, don't give
her anything until I've taken her
734
00:42:02,350 --> 00:42:03,400
reading.
735
00:42:03,830 --> 00:42:05,010
Water. Water?
736
00:42:05,250 --> 00:42:06,300
I need water in my bed.
737
00:42:06,430 --> 00:42:07,480
Right.
738
00:42:10,230 --> 00:42:11,690
Oh, God, there's none left.
739
00:42:11,691 --> 00:42:15,159
That's a symptom of high sugar levels.
But I thought it was sugar that she
740
00:42:15,160 --> 00:42:16,600
needed. No, just the opposite.
741
00:42:16,820 --> 00:42:18,560
Her blood sugar levels are sky high.
742
00:42:18,660 --> 00:42:19,920
She needs insulin, quick.
743
00:42:20,360 --> 00:42:22,830
Okay, when was the last time you had any
insulin?
744
00:42:22,940 --> 00:42:23,990
I don't know.
745
00:42:24,100 --> 00:42:26,620
No, I can't eat it. Why does she not
want to take it?
746
00:42:26,621 --> 00:42:30,419
She's just confused. Just hold her
still, will you? Danielle, hold her
747
00:42:30,420 --> 00:42:31,470
Keep still.
748
00:42:34,820 --> 00:42:35,870
What's going on?
749
00:42:35,980 --> 00:42:37,240
She had a bit of something.
750
00:42:37,960 --> 00:42:39,010
I'm just saying.
751
00:42:39,120 --> 00:42:40,170
Yeah, well, don't.
752
00:42:40,520 --> 00:42:42,990
Okay, you lot, show over. Get to your
classes. Go on.
753
00:42:42,991 --> 00:42:47,379
I need you two to take her up to Miss
Mason's office, okay? I'll be there in a
754
00:42:47,380 --> 00:42:48,430
minute.
755
00:42:48,431 --> 00:42:52,719
She'll have to go to the hospital this
afternoon just to get checked.
756
00:42:52,720 --> 00:42:54,830
There's no way a level should be that
high.
757
00:42:56,380 --> 00:43:00,290
So, she does something really nice for
you and now you're not speaking to her?
758
00:43:00,291 --> 00:43:04,199
Look, I felt bad enough about her dad's
money, but now... Well, this makes it
759
00:43:04,200 --> 00:43:04,979
worse, Mum.
760
00:43:04,980 --> 00:43:06,030
Get over yourself.
761
00:43:06,380 --> 00:43:08,490
The girl loves you. She wants to be with
you.
762
00:43:08,491 --> 00:43:12,339
So much so she does something huge and
you throw it back in her face. Yeah,
763
00:43:12,340 --> 00:43:13,390
guy you are.
764
00:43:13,640 --> 00:43:14,690
It's not like that.
765
00:43:14,920 --> 00:43:15,970
It is, though.
766
00:43:16,720 --> 00:43:17,770
Sort it out, Marl.
767
00:43:19,240 --> 00:43:20,500
Pride's a terrible thing.
768
00:43:46,160 --> 00:43:47,820
Yeah, it was a serious incident.
769
00:43:48,780 --> 00:43:51,430
She will need picking up and checking
out a hospital.
770
00:43:51,940 --> 00:43:53,740
Great. Thank you, Mrs. Lefton.
771
00:43:54,120 --> 00:43:55,170
Yeah.
772
00:43:59,400 --> 00:44:03,339
Tasha, your mum's on her way. Do you
want anything? A glass of water, a cup
773
00:44:03,340 --> 00:44:04,299
tea, anything like that?
774
00:44:04,300 --> 00:44:05,339
No?
775
00:44:05,340 --> 00:44:07,080
OK, girls, back to class, thank you.
776
00:44:09,060 --> 00:44:10,680
Going to be OK till your mum comes.
777
00:44:15,740 --> 00:44:16,790
Brought you this.
778
00:44:18,580 --> 00:44:20,380
Can I have a word with Tasha, please?
779
00:44:21,880 --> 00:44:22,930
Yeah.
780
00:44:25,680 --> 00:44:26,730
Right.
781
00:44:28,300 --> 00:44:29,480
This is your last shot.
782
00:44:31,080 --> 00:44:32,280
What's going on, Tasha?
783
00:44:44,780 --> 00:44:45,830
You did it.
784
00:44:46,100 --> 00:44:47,340
You're flaming, did it?
785
00:44:47,980 --> 00:44:52,019
What? The exam. You rocked it. I mean,
some of your answers, they were
786
00:44:52,020 --> 00:44:53,880
brilliant. I passed?
787
00:44:54,120 --> 00:44:55,170
Yeah. I passed!
788
00:44:57,200 --> 00:44:59,560
Thank you, thank you so much!
789
00:45:00,180 --> 00:45:01,230
Check me!
790
00:45:01,440 --> 00:45:02,840
I'm a flaming genius!
791
00:45:03,220 --> 00:45:04,270
Yes, you are.
792
00:45:04,271 --> 00:45:07,079
And I'll tell you what else, it's a real
finger up to all those people that
793
00:45:07,080 --> 00:45:09,550
thought you were just some sinker state
alky mum.
794
00:45:09,940 --> 00:45:12,560
Like you did.
795
00:45:13,840 --> 00:45:16,580
No, I didn't think that. Well, don't
worry about it.
796
00:45:16,581 --> 00:45:20,379
But once people have got you down or
something... Yeah, well, who cares what
797
00:45:20,380 --> 00:45:21,399
everyone else thinks?
798
00:45:21,400 --> 00:45:22,450
You do.
799
00:45:22,800 --> 00:45:23,850
No, I don't.
800
00:45:24,100 --> 00:45:25,150
It's okay.
801
00:45:25,660 --> 00:45:26,710
I don't blame you.
802
00:45:27,360 --> 00:45:29,470
For a minute there, I just forgot who I
was.
803
00:45:30,600 --> 00:45:33,220
The mad woman who shouts from the roof.
804
00:45:33,940 --> 00:45:39,220
Rose, no, I... Exams are important,
yeah, but... Some things you can't
805
00:45:42,120 --> 00:45:43,200
I'll see you tomorrow.
806
00:45:43,520 --> 00:45:47,040
And thank you for everything you've done
for me.
807
00:45:47,360 --> 00:45:48,900
I really appreciate it.
808
00:45:56,460 --> 00:45:57,510
It's not a big deal.
809
00:45:58,500 --> 00:46:00,180
Sometimes I just forget to take it.
810
00:46:00,660 --> 00:46:03,310
Forget to take something that's keeping
you alive?
811
00:46:03,880 --> 00:46:04,930
Come on, Tasha.
812
00:46:04,931 --> 00:46:07,579
You are deliberately not taking your
insulin.
813
00:46:07,580 --> 00:46:08,859
You don't know what it's like.
814
00:46:08,860 --> 00:46:12,230
I spend half the day pricking my finger,
the other half shooting up.
815
00:46:12,231 --> 00:46:15,939
and the insulin just makes me fatter and
fatter, and I'm... Please tell me that
816
00:46:15,940 --> 00:46:17,380
that is not what this is about.
817
00:46:18,880 --> 00:46:20,120
I don't take it.
818
00:46:20,360 --> 00:46:21,640
I lose weight easy.
819
00:46:21,641 --> 00:46:25,279
If I start taking it again, I'm going to
pile it all back on. Because you're not
820
00:46:25,280 --> 00:46:26,330
losing it properly.
821
00:46:26,660 --> 00:46:29,250
You're thin because your body's not
working right.
822
00:46:29,920 --> 00:46:33,959
Look, I know that there are loads of
skinny diabetics who take their
823
00:46:33,960 --> 00:46:35,220
morning, noon and night.
824
00:46:36,320 --> 00:46:37,370
Of course there is.
825
00:46:37,371 --> 00:46:41,399
The reason that they're thin is because
they eat healthily and exercise like
826
00:46:41,400 --> 00:46:43,140
anybody that wants to stay in shape.
827
00:46:43,800 --> 00:46:46,440
Look, Tasha, we'd all love to be a magic
size ten.
828
00:46:46,700 --> 00:46:47,750
Six?
829
00:46:47,751 --> 00:46:51,159
If you want to be a model, I've got to
be a size six. Yes, if you want to fall
830
00:46:51,160 --> 00:46:52,780
over. What would you know?
831
00:46:53,200 --> 00:46:55,620
That not taking your insulin is making
you sick.
832
00:46:56,560 --> 00:46:57,610
Come on, Tasha.
833
00:46:57,760 --> 00:47:00,170
You collapsed today and you can't flame
and see.
834
00:47:00,520 --> 00:47:02,960
Is being thin worth going blind for?
835
00:47:05,700 --> 00:47:08,300
Well, I suppose it is like an eating
disorder.
836
00:47:08,301 --> 00:47:12,539
But she eats all the time. She can eat
as much as she likes, but because she's
837
00:47:12,540 --> 00:47:17,060
not taking her insulin, she's
permanently hungry and thirsty, and the
838
00:47:17,700 --> 00:47:20,710
That's why she's been feeling, you know,
generally rotten.
839
00:47:21,400 --> 00:47:24,520
Anyway, I printed this out for you so
you might understand.
840
00:47:25,300 --> 00:47:26,640
It's not a big deal.
841
00:47:26,880 --> 00:47:28,480
Tasha, it is a big deal. What?
842
00:47:28,481 --> 00:47:32,379
You're only lucky you keeled over in a
corridor where someone found you.
843
00:47:32,380 --> 00:47:35,020
What if you'd passed out in your room in
the night?
844
00:47:35,440 --> 00:47:36,940
What if you'd gone into a coma?
845
00:47:37,180 --> 00:47:38,230
I'd never have known.
846
00:47:38,500 --> 00:47:39,550
You'd have been dead.
847
00:47:40,140 --> 00:47:42,260
If I'm fat, I might as well be.
848
00:47:43,200 --> 00:47:45,540
If I'm not a model, then I'm not
anything.
849
00:47:48,540 --> 00:47:51,680
For goodness' sake, Tasha, don't say
that.
850
00:47:52,260 --> 00:47:53,340
It's all right, love.
851
00:47:54,080 --> 00:47:55,580
We're going to get this sorted.
852
00:47:56,180 --> 00:47:59,430
Mrs Lefton, we'll do everything we can
to help, and you know that.
853
00:48:02,580 --> 00:48:03,630
Sorry.
854
00:48:04,910 --> 00:48:07,790
You know, for calling you a cow.
855
00:48:27,010 --> 00:48:30,470
I didn't shiver down those stairs.
856
00:48:36,840 --> 00:48:37,890
Let's go to mine.
857
00:48:38,151 --> 00:48:40,239
Come on.
858
00:48:40,240 --> 00:48:42,800
I don't know about you, but I am
starving.
859
00:48:45,860 --> 00:48:46,940
Fish and chips.
860
00:48:48,460 --> 00:48:49,660
I'll pay for everything.
861
00:48:53,420 --> 00:48:55,700
And loads of white bread butties.
862
00:48:56,080 --> 00:48:57,780
And loads of butter.
863
00:48:58,900 --> 00:49:00,380
And pizza on the side.
864
00:49:01,900 --> 00:49:03,620
I've got to get a kebab as well.
865
00:49:06,890 --> 00:49:07,940
You coming home?
866
00:49:08,610 --> 00:49:09,870
Come on, we'll watch them.
867
00:49:10,570 --> 00:49:12,350
I'm all right. I've got work to go to.
868
00:49:13,750 --> 00:49:15,430
Take a night off. It doesn't matter.
869
00:49:15,690 --> 00:49:18,460
Why? Because we don't need no money for
the baby no more.
870
00:49:19,010 --> 00:49:20,150
Why did you tell Tom?
871
00:49:20,151 --> 00:49:22,849
Well, I thought he could change his
mind. Obviously not.
872
00:49:22,850 --> 00:49:24,290
Don't be like that. Like what?
873
00:49:24,930 --> 00:49:26,610
How do you want me to be, Chloe?
874
00:49:27,510 --> 00:49:29,430
Clicking my heels and jumping for joy?
875
00:49:29,670 --> 00:49:32,110
It's funny because I don't feel like it.
Stop it.
876
00:49:32,950 --> 00:49:34,000
How can I?
877
00:49:35,920 --> 00:49:38,810
What am I supposed to do, just sit back
and let you do this?
878
00:49:39,900 --> 00:49:42,250
What is it I have to do to make you
happy, Chloe?
879
00:49:43,960 --> 00:49:46,180
You say we need money, I get a job.
880
00:49:46,760 --> 00:49:48,940
You say we need a house, so I find one.
881
00:49:50,360 --> 00:49:52,770
But nothing ever seems to be good enough
for you.
882
00:49:54,800 --> 00:49:58,820
So please, just tell me what it is that
I have to do, and I'll do it.
883
00:50:00,880 --> 00:50:01,980
I can make it work.
884
00:50:02,780 --> 00:50:04,220
Listen, ten years from now...
885
00:50:04,560 --> 00:50:06,360
You can come home from your great job.
886
00:50:06,361 --> 00:50:09,859
Yeah, you'll walk through the front door
and you'll be tripping over babies.
887
00:50:09,860 --> 00:50:10,910
We'll have loads.
888
00:50:11,200 --> 00:50:12,300
As many as you like.
889
00:50:13,380 --> 00:50:16,930
And I'll be all fat and have stretch
marks, but do you know what? I won't
890
00:50:17,920 --> 00:50:19,060
Because we'll be happy.
891
00:50:19,980 --> 00:50:21,060
We'll have our family.
892
00:50:23,460 --> 00:50:24,510
Just not now.
893
00:50:26,960 --> 00:50:28,010
I'm late for work.
894
00:50:40,620 --> 00:50:41,670
I owe you an apology.
895
00:50:42,800 --> 00:50:46,400
If it's about this morning, then water
off a duck's back.
896
00:50:47,460 --> 00:50:50,710
No, I'm not apologising for questioning
your teaching ability.
897
00:50:50,711 --> 00:50:54,799
You and I both know that you're not the
strongest teacher in the school, and
898
00:50:54,800 --> 00:50:57,330
that is something you're going to have
to address.
899
00:50:57,840 --> 00:51:03,639
But your instincts regarding the kids
are excellent, and
900
00:51:03,640 --> 00:51:08,020
your concern for the welfare is second
to none.
901
00:51:09,629 --> 00:51:11,309
So thank you for what you did today.
902
00:51:13,350 --> 00:51:14,430
I'll see you tomorrow.
903
00:51:14,690 --> 00:51:15,740
Oh, you will.
904
00:51:15,910 --> 00:51:16,960
Bright and breezy.
905
00:51:19,430 --> 00:51:20,510
With your doctors now.
906
00:51:25,430 --> 00:51:27,450
So, how are we going to do this?
907
00:51:27,451 --> 00:51:31,489
I'm just going to give him the money
back, tell him we're seeing each other
908
00:51:31,490 --> 00:51:34,680
again. I can't even stick it through the
letterbox, I don't know.
909
00:51:34,681 --> 00:51:37,549
If he knows we're back together, he'll
just get on the case.
910
00:51:37,550 --> 00:51:39,860
Look... I don't want us a secret
anymore, okay?
911
00:51:39,861 --> 00:51:43,399
He gave us that money for me to steer
clear of you.
912
00:51:43,400 --> 00:51:45,919
If I give it back to him, then he hasn't
got a leg to stand on, has he? Yeah,
913
00:51:45,920 --> 00:51:48,270
but I've still got to live with him,
haven't I?
914
00:51:48,271 --> 00:51:52,419
So you do know I'm going to pay you
back, don't you?
915
00:51:52,420 --> 00:51:54,080
You don't have to. Yeah, but I will.
916
00:51:54,081 --> 00:51:59,659
I'm not going to get your mum's ring
back, though, is it? It's just a thing.
917
00:51:59,660 --> 00:52:02,670
It's not like I'm going to forget her
just because it's gone.
918
00:52:04,080 --> 00:52:05,130
What's your name?
919
00:52:06,220 --> 00:52:07,270
Beautiful.
920
00:52:08,960 --> 00:52:10,100
Funny. It's dropping.
921
00:52:10,500 --> 00:52:11,800
You don't remind me of it.
922
00:52:37,770 --> 00:52:40,360
Mum's taken her off to hospital. Get her
checked out.
923
00:52:40,550 --> 00:52:43,380
Just hope she hasn't done herself any
permanent damage.
924
00:52:43,610 --> 00:52:46,390
I'm going to set her up with some
counselling sessions.
925
00:52:46,930 --> 00:52:47,980
Good.
926
00:52:51,990 --> 00:52:53,040
Right,
927
00:52:55,350 --> 00:52:59,590
well... I'll see you tomorrow.
928
00:53:10,730 --> 00:53:12,170
About earlier, what you said.
929
00:53:13,250 --> 00:53:20,209
You know, maybe... Maybe you're right.
Maybe I'm overreacting about the staff
930
00:53:20,210 --> 00:53:21,570
knowing. OK.
931
00:53:22,330 --> 00:53:23,670
We are grown -ups.
932
00:53:23,910 --> 00:53:25,470
Absolutely. Professionals.
933
00:53:25,730 --> 00:53:26,780
Naturally.
934
00:53:27,390 --> 00:53:30,730
If you're happy to go public, then I am.
935
00:53:33,350 --> 00:53:36,690
So, dating -wise, where are we?
936
00:53:37,530 --> 00:53:41,230
America or... England. No, England.
Definitely England. That exclusive one.
937
00:53:41,810 --> 00:53:43,370
If that's all right with you.
938
00:53:44,650 --> 00:53:45,700
Yeah, perfect.
939
00:53:53,610 --> 00:53:57,530
So... Does this mean I can hold your
hand in the playground?
940
00:53:58,910 --> 00:53:59,960
Wish you luck.
941
00:54:08,430 --> 00:54:13,830
just too crazy about our love.
942
00:54:16,230 --> 00:54:17,280
Hiya.
943
00:54:18,170 --> 00:54:19,220
Get in sight.
944
00:54:19,810 --> 00:54:22,280
This is going to be a show I want to
watch. Say me. Now.
945
00:54:26,590 --> 00:54:28,330
Have you been out? Went for pizza.
946
00:54:28,890 --> 00:54:30,330
Promised the kids if I passed.
947
00:54:31,270 --> 00:54:32,320
Listen about that.
948
00:54:32,570 --> 00:54:33,620
Forget it.
949
00:54:33,710 --> 00:54:34,760
I have.
950
00:54:34,761 --> 00:54:39,779
When I was 15, I nicked a bag of sweets
off an old lady who lived next door.
951
00:54:39,780 --> 00:54:42,970
She was in a wheelchair. She only got to
the sweet shop once a week.
952
00:54:42,980 --> 00:54:45,750
Don't know why I did it. I don't even
like mint Imperials.
953
00:54:46,160 --> 00:54:51,039
And once I was at this posh dinner and
some bloke told a joke and I laughed so
954
00:54:51,040 --> 00:54:53,100
hard that the soup came out my nose.
955
00:54:55,040 --> 00:54:56,090
That's disgusting.
956
00:54:56,091 --> 00:54:57,219
There's worse.
957
00:54:57,220 --> 00:54:58,270
Much worse.
958
00:54:58,280 --> 00:54:59,360
I don't want to hear it.
959
00:54:59,880 --> 00:55:00,930
Then read it.
960
00:55:01,660 --> 00:55:04,250
I've been sat in the car three hours.
I've made a list.
961
00:55:04,560 --> 00:55:06,120
The bathtub's not even on there.
962
00:55:08,380 --> 00:55:09,430
You agent.
963
00:55:09,600 --> 00:55:13,060
I cheated on my pregnant wife on our
wedding day with our best mate.
964
00:55:14,140 --> 00:55:15,880
She got rid of our baby because of it.
965
00:55:16,840 --> 00:55:18,460
What's she done to deserve that?
966
00:55:21,760 --> 00:55:22,860
I said inside.
967
00:55:27,480 --> 00:55:28,530
Everyone screws up.
968
00:55:28,800 --> 00:55:31,570
It's just some of us manage to do it
behind closed doors.
969
00:55:32,940 --> 00:55:36,550
It doesn't make us any better than those
that shouted from the rooftops.
970
00:55:37,180 --> 00:55:40,490
So don't ever reckon that I'm better
than you are, because I'm not.
971
00:55:41,020 --> 00:55:42,180
I don't even come close.
972
00:55:43,640 --> 00:55:45,690
I could never have done what you've
done.
973
00:56:26,730 --> 00:56:27,810
When did you get back?
974
00:56:29,270 --> 00:56:30,530
I got me off work early.
975
00:56:32,250 --> 00:56:33,300
What's that?
976
00:56:34,130 --> 00:56:35,810
Going to my dad's. What do you mean?
977
00:56:35,910 --> 00:56:36,960
That's what I said.
978
00:56:38,190 --> 00:56:39,590
But you can't.
979
00:56:39,950 --> 00:56:41,000
Watch me.
980
00:56:42,090 --> 00:56:43,140
Don't be stupid.
981
00:56:43,330 --> 00:56:44,380
Why not?
982
00:56:44,390 --> 00:56:45,950
It's all I ever seem to be lately.
983
00:56:46,430 --> 00:56:48,050
Don't you? We're not the problem.
984
00:56:48,250 --> 00:56:49,300
It's the baby.
985
00:56:50,510 --> 00:56:52,890
All right, I still love you. I want to
be with you.
986
00:56:53,451 --> 00:56:56,179
You think I want to be with you?
987
00:56:56,180 --> 00:57:00,730
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
76282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.