All language subtitles for Waterloo Road s04e17.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,860 --> 00:00:31,949 Sorry, Steph. 2 00:00:31,950 --> 00:00:33,000 I owe you. 3 00:00:33,230 --> 00:00:34,280 You're welcome. 4 00:00:35,390 --> 00:00:40,129 Eh? Two weeks off work, doing jigsaws, watching kids' TV all day. What a 5 00:00:40,130 --> 00:00:44,089 hardship. Well, you certainly look like you've enjoyed yourself, don't you? As 6 00:00:44,090 --> 00:00:45,289 long as you think it's helped. 7 00:00:45,290 --> 00:00:48,489 Well, I've not been told in over a week. That's got to be a result, hasn't it? 8 00:00:48,490 --> 00:00:49,540 Yes. 9 00:00:53,190 --> 00:00:54,240 Hello, 10 00:00:54,710 --> 00:00:55,760 Steph. 11 00:00:56,490 --> 00:00:57,540 How's the shingles? 12 00:00:57,541 --> 00:01:01,749 Oh, you could snuggle up to me right now because I'm not contagious anymore. 13 00:01:01,750 --> 00:01:04,400 Really? Last I heard, shingles weren't contagious. 14 00:01:05,550 --> 00:01:06,600 Just testing. 15 00:01:06,601 --> 00:01:10,189 Well, you look remarkably well for someone with clutch and unpleasant 16 00:01:10,190 --> 00:01:13,010 Oh, yes, I've got the constitution of an ox. 17 00:01:13,890 --> 00:01:14,940 Morning. 18 00:01:15,130 --> 00:01:17,890 Hi. Well, after two weeks off, I'm raring to go. 19 00:01:27,800 --> 00:01:29,820 These pictures are gorgeous. 20 00:01:30,200 --> 00:01:31,250 You're so famous. 21 00:01:31,560 --> 00:01:33,060 Rochdale Observer, not Vogue. 22 00:01:33,280 --> 00:01:35,080 It's a good start, though, isn't it? 23 00:01:35,100 --> 00:01:38,230 I can't believe a photographer just stopped you in the street. 24 00:01:38,800 --> 00:01:40,560 It's not a big deal. It is. 25 00:01:40,561 --> 00:01:42,859 Why does stuff like this never happen to me? 26 00:01:42,860 --> 00:01:44,080 I'd love to be a model. 27 00:01:44,320 --> 00:01:47,780 Are you Mr. Chris too much? Do you know how many calories are in them? 28 00:01:47,980 --> 00:01:49,480 I don't know how you do it, Tash. 29 00:01:49,780 --> 00:01:53,330 They're not fat. They're practically health food, aren't they, Tash? 30 00:01:53,420 --> 00:01:54,600 Totally. Come on, Mum. 31 00:01:56,761 --> 00:01:59,659 Well, I'm off to registration. 32 00:01:59,660 --> 00:02:02,459 You come in or you're stopping to trial on another top coat. 33 00:02:02,460 --> 00:02:03,880 What? Have I got too much on? 34 00:02:04,200 --> 00:02:07,150 Well, Campbell sees you. She'll be after you with a wet wipe. 35 00:02:07,151 --> 00:02:09,739 In which case, you might want to get her to wipe that blood to lift you off your 36 00:02:09,740 --> 00:02:10,790 chin. 37 00:02:11,460 --> 00:02:12,510 Well, show me. 38 00:02:12,980 --> 00:02:14,030 Catch your knee, doc. 39 00:02:22,800 --> 00:02:23,850 Hey, Gruntley. 40 00:02:23,851 --> 00:02:25,439 What are you doing back? 41 00:02:25,440 --> 00:02:28,039 If I'd have had heart attack, you wouldn't see me till after Christmas. 42 00:02:28,040 --> 00:02:32,460 It takes more than a myocardial infarction to knock me out of the 43 00:02:32,461 --> 00:02:34,959 You want to take it easy, you know, Grantley. 44 00:02:34,960 --> 00:02:38,040 From what I heard, you were knocking on heaven's door. 45 00:02:38,240 --> 00:02:40,950 Yeah, well, we all know whose fault that is, don't we? 46 00:02:41,120 --> 00:02:42,170 Do we? 47 00:02:42,540 --> 00:02:46,390 Yeah, Jasmine's. Getting you stressed out with this flaming dossier of hers. 48 00:02:46,391 --> 00:02:49,719 I'm sorry you keeled over, mate, but it was good to see little Miss Bossy with 49 00:02:49,720 --> 00:02:51,400 her tail between her legs for once. 50 00:02:52,820 --> 00:02:54,140 And what about you, Steph? 51 00:02:54,360 --> 00:02:55,440 Cheap flight, was it? 52 00:02:55,520 --> 00:02:56,570 Shingles, actually. 53 00:02:56,660 --> 00:02:58,160 Oh, good one. I'll use that. 54 00:02:59,080 --> 00:03:00,130 Grantley! 55 00:03:00,380 --> 00:03:01,430 How are you feeling? 56 00:03:01,600 --> 00:03:04,740 Well, you know me. I don't like to let the side down. 57 00:03:04,741 --> 00:03:09,459 Well, Jasmine has volunteered to continue as acting head of department 58 00:03:09,460 --> 00:03:11,000 until you're up to speed. 59 00:03:11,001 --> 00:03:14,799 I'm really sorry, Grantley. I didn't mean to stress you out like that. So if 60 00:03:14,800 --> 00:03:18,259 there's anything I can do, you know, while you're in recovery... Thank you, 61 00:03:18,260 --> 00:03:19,640 Koreshi. I'll remember that. 62 00:03:20,240 --> 00:03:24,240 Why don't you start by making him a cuppa? Hmm, that would be most 63 00:03:24,420 --> 00:03:27,540 thank you. And a couple of Gary Boulders, if they're going. 64 00:03:27,541 --> 00:03:31,499 Sure, coming right up. And as you're putting the kettle on, I'll have one and 65 00:03:31,500 --> 00:03:32,550 all. 66 00:03:32,551 --> 00:03:36,619 Good. So now you're all playing nicely together again. I'm sure Jasmine can 67 00:03:36,620 --> 00:03:39,390 count on your support for the next few days, don't she? 68 00:03:39,560 --> 00:03:43,540 I, for one, will be right behind her. With the pickaxe. 69 00:03:46,380 --> 00:03:47,430 Please, don't. 70 00:03:47,660 --> 00:03:48,710 Molly. 71 00:03:49,380 --> 00:03:52,030 Have you had a chance to think about my proposition? 72 00:03:52,240 --> 00:03:53,420 Yes. Yeah, I'm up for it. 73 00:03:53,980 --> 00:03:57,739 Yeah? Yeah. Oh, brilliant. Okay, so with you doing the music, I just need 74 00:03:57,740 --> 00:03:59,380 someone to write the lyrics. 75 00:03:59,900 --> 00:04:00,950 You can do that. 76 00:04:01,440 --> 00:04:02,490 Yeah? Me? 77 00:04:02,491 --> 00:04:04,379 Yeah, why not? You're good at English. 78 00:04:04,380 --> 00:04:05,460 Getting crap at music. 79 00:04:05,461 --> 00:04:08,059 Yeah, I'll do all that stuff. You just worry about the words. 80 00:04:08,060 --> 00:04:10,479 Come on, it's for the final. We can work on it together. 81 00:04:10,480 --> 00:04:11,980 Well, I suppose. 82 00:04:11,981 --> 00:04:16,199 Fantastic. I've sorted them. Okay, choir rehearsal, quarter past three. Spread 83 00:04:16,200 --> 00:04:17,179 the word. 84 00:04:17,180 --> 00:04:18,300 I can read them. 85 00:04:18,839 --> 00:04:19,889 Oh, you'll be great. 86 00:04:19,890 --> 00:04:22,759 Okay, we get to spend some time together as well. What, an hour after school? 87 00:04:22,760 --> 00:04:23,810 Big deal. 88 00:04:24,640 --> 00:04:26,200 No, we could always go out after. 89 00:04:26,980 --> 00:04:30,410 Oh, like I want to give your dad even more ammo against me. I don't care. 90 00:04:30,440 --> 00:04:32,060 Well, I do, okay? I'm working. 91 00:04:32,061 --> 00:04:35,999 But the more hours I do, the quicker I pay your dad back, the quicker me and 92 00:04:36,000 --> 00:04:36,839 are back together. 93 00:04:36,840 --> 00:04:37,890 All right? 94 00:04:38,120 --> 00:04:39,170 See you in a bit. 95 00:04:43,400 --> 00:04:44,480 Oh, shit. 96 00:04:44,740 --> 00:04:46,540 Sorry, I didn't see you. You're right. 97 00:04:46,910 --> 00:04:49,020 It was an accident. Any excuse for growth? 98 00:04:49,610 --> 00:04:51,030 No, I'll help you. 99 00:04:51,230 --> 00:04:53,760 No? What, so you can stick more knickers in my bag? 100 00:04:54,910 --> 00:04:58,470 No, I'm sorry about that. I didn't... Keep away from me, freakoid. 101 00:04:58,810 --> 00:05:00,490 Hey, what's going on? 102 00:05:00,750 --> 00:05:02,920 I was just trying to... He's stalking me, miss. 103 00:05:03,030 --> 00:05:04,910 Every time I turn around, he's there. 104 00:05:05,170 --> 00:05:06,220 No, I'm not. You are. 105 00:05:06,510 --> 00:05:09,570 He's totally purring me out. It's like he's obsessed with me. 106 00:05:10,390 --> 00:05:14,370 If there is even one sliver of truth in this, you better put the brakes on, 107 00:05:14,430 --> 00:05:15,480 mate. 108 00:05:18,260 --> 00:05:19,310 Leave me alone. Yeah. 109 00:05:20,140 --> 00:05:23,280 I think you got that the wrong way round. 110 00:05:28,380 --> 00:05:29,430 Oh, yeah. 111 00:05:29,431 --> 00:05:32,139 Hey, do you know the photographer for these papers? 112 00:05:32,140 --> 00:05:33,580 Could you give him my number? 113 00:05:33,840 --> 00:05:36,850 Like, if he's looking for anyone else for any more pictures. 114 00:05:36,851 --> 00:05:40,759 Sure, I will do. Can you two talk about something else, apart from modelling for 115 00:05:40,760 --> 00:05:41,419 five minutes? 116 00:05:41,420 --> 00:05:42,860 It's getting really tedious. 117 00:05:44,740 --> 00:05:45,790 Tragic, or what? 118 00:05:45,791 --> 00:05:48,309 I don't think you were jealous. 119 00:05:48,310 --> 00:05:50,449 Are you sure you don't want me to give him your number? 120 00:05:50,450 --> 00:05:51,750 Abbott, why not? 121 00:05:51,990 --> 00:05:53,250 I've got the figure for it. 122 00:05:53,470 --> 00:05:54,750 Tell the parents that. 123 00:05:54,751 --> 00:05:56,489 Dead strip. 124 00:05:56,490 --> 00:05:58,720 Won't even let her go into town on a Saturday. 125 00:05:58,970 --> 00:06:02,370 Never mind a fashion shoot. Shut up. This is the truth. 126 00:06:02,371 --> 00:06:04,149 That's all that's stopping her. 127 00:06:04,150 --> 00:06:06,909 Otherwise, she'd bite your hand off. Actually, I wouldn't. 128 00:06:06,910 --> 00:06:08,530 I think modeling's dead shallow. 129 00:06:08,750 --> 00:06:10,650 Right, settle down, you lot. 130 00:06:16,030 --> 00:06:19,050 Welcome back, miss. Aw, nice to see you, Carla. 131 00:06:19,051 --> 00:06:22,369 Thank you, Danielle. You may collect this after class. 132 00:06:22,370 --> 00:06:25,080 Girls, come with me and hand these things out, please. 133 00:06:26,550 --> 00:06:27,690 What's she doing, pal? 134 00:06:28,770 --> 00:06:31,610 I don't know, but she's so totally meh. 135 00:06:32,770 --> 00:06:36,270 Miss, what Flick was saying about me, it's not true. 136 00:06:36,490 --> 00:06:38,170 Yeah, just stay clear, eh? 137 00:06:39,590 --> 00:06:43,410 Right, I want you to do this test that's on the whiteboard, OK? 138 00:06:49,650 --> 00:06:50,700 Too sweet, Tasha. 139 00:07:04,450 --> 00:07:06,920 Just hand the rest of those out. I need one of these. 140 00:07:12,990 --> 00:07:16,729 Rose. Sorry to interrupt. I was just wondering, you know, if you've had time 141 00:07:16,730 --> 00:07:17,780 yet. 142 00:07:17,870 --> 00:07:18,920 To market. 143 00:07:18,970 --> 00:07:20,020 My exam? 144 00:07:20,021 --> 00:07:23,089 Only if you have, right? And I failed, and you're worried about telling me 145 00:07:23,090 --> 00:07:26,369 don't, because I know with a hard paper I'd probably screw the whole thing up 146 00:07:26,370 --> 00:07:29,109 anyway, so I don't want you worrying like, you know, you haven't done enough 147 00:07:29,110 --> 00:07:31,909 with them, because you couldn't have done more for me. Can I get a word in? 148 00:07:31,910 --> 00:07:35,110 Sorry. I'm not marking your paper. Grantley is. All right. 149 00:07:36,770 --> 00:07:38,130 Sorry to have bothered you. 150 00:07:38,470 --> 00:07:39,520 No, wait. 151 00:07:39,990 --> 00:07:42,590 Well, Grantley's back today, so, well, 152 00:07:43,410 --> 00:07:44,890 I'll chase it up for you. 153 00:07:45,130 --> 00:07:47,600 I just want to get the results over with, you know. 154 00:07:51,520 --> 00:07:53,020 Truth. Don't hold your breath. 155 00:08:01,880 --> 00:08:02,930 Hey. 156 00:08:03,220 --> 00:08:04,270 What? 157 00:08:04,860 --> 00:08:07,340 Get your goggles off her book and back onto yours. 158 00:08:07,940 --> 00:08:09,140 I wasn't copying. 159 00:08:09,360 --> 00:08:10,920 What would I want to do that for? 160 00:08:10,921 --> 00:08:14,199 Don't suppose everyone can have the brains and the beauty, eh? 161 00:08:14,200 --> 00:08:15,500 I want, all right. 162 00:08:15,920 --> 00:08:17,540 What would I need to copy her for? 163 00:08:18,140 --> 00:08:22,179 Do you know, I think that somebody has been concentrating a little bit hard on 164 00:08:22,180 --> 00:08:25,970 getting their pretty face in the papers instead of on their vocab homework. 165 00:08:26,680 --> 00:08:30,760 It was a joke. 166 00:08:30,761 --> 00:08:35,339 Crikey, what have you lot been doing while I've been away? Having a sense of 167 00:08:35,340 --> 00:08:36,259 humour bypass? 168 00:08:36,260 --> 00:08:37,620 No, learning French. 169 00:08:38,559 --> 00:08:39,609 That'll be the day. 170 00:08:40,080 --> 00:08:41,130 Le jour. 171 00:08:41,320 --> 00:08:44,159 No, actually, ce sera le jour. 172 00:08:47,340 --> 00:08:51,460 Très impressive, Monsieur Bolton. Vous êtes un cool intelligent. 173 00:08:53,340 --> 00:08:54,580 Un cool intelligent. 174 00:08:56,100 --> 00:08:57,150 Pardon? 175 00:08:57,520 --> 00:08:58,570 It's masculine. 176 00:09:01,000 --> 00:09:02,050 Really? 177 00:09:02,800 --> 00:09:07,139 Well, then why don't you get yours over there and see if you can cope without 178 00:09:07,140 --> 00:09:08,940 copying off your little friend, eh? 179 00:09:09,980 --> 00:09:11,030 No. 180 00:09:16,071 --> 00:09:23,419 Well, why can't we just have the supply teacher back? At least she knew what she 181 00:09:23,420 --> 00:09:24,099 was doing. 182 00:09:24,100 --> 00:09:27,260 I mean, did you actually do French at uni, miss? 183 00:09:28,320 --> 00:09:30,160 Hey, she ate a French stick once. 184 00:09:31,780 --> 00:09:34,380 Right, shut up, all of you, and get on with your test. 185 00:09:35,020 --> 00:09:36,200 You move it. 186 00:09:36,460 --> 00:09:40,320 No. If you want to test us, then teach us something first. 187 00:09:41,240 --> 00:09:42,290 Teach us. 188 00:09:42,340 --> 00:09:43,390 Teach us. 189 00:09:43,460 --> 00:09:44,510 Teach us. 190 00:10:10,060 --> 00:10:12,770 The rest of you get into pairs and practice your aural. 191 00:10:21,800 --> 00:10:23,440 Hey, come back here. 192 00:10:24,360 --> 00:10:27,020 I'm going to the cooler. You will do as I say. 193 00:10:27,021 --> 00:10:30,919 You will apologise to me, you will change your attitude and you'll get 194 00:10:30,920 --> 00:10:31,959 back in there. 195 00:10:31,960 --> 00:10:33,260 I'm not doing that, Kate. 196 00:10:33,261 --> 00:10:36,799 Right, then you can do it in Miss Mason's office and see what she has to 197 00:10:36,800 --> 00:10:38,400 She'll say the same thing. 198 00:10:39,060 --> 00:10:41,470 Everyone... Everyone knows that you're a lazy cow. 199 00:10:58,740 --> 00:10:59,790 You alright, love? 200 00:11:01,520 --> 00:11:02,570 What are you after? 201 00:11:06,319 --> 00:11:08,969 Hey, working in a fish factory. Is that not dead rank? 202 00:11:09,380 --> 00:11:11,240 I don't know. You need someone doing it. 203 00:11:12,660 --> 00:11:13,710 Can't stand fish, me. 204 00:11:14,020 --> 00:11:15,070 I'm starry -eyed. 205 00:11:15,071 --> 00:11:17,459 Hey, you better not let him go near you. 206 00:11:17,460 --> 00:11:19,320 Maybe he'll be coming out with things. 207 00:11:21,780 --> 00:11:24,910 You've got to apply to that place called Checking the Wealthy. 208 00:11:26,560 --> 00:11:27,760 Not that you're looking. 209 00:11:28,220 --> 00:11:30,570 It's the quality of course that counts, Chloe. 210 00:11:32,300 --> 00:11:33,560 I've got to go to the crash. 211 00:11:36,960 --> 00:11:38,100 What's all that about? 212 00:11:39,420 --> 00:11:40,800 You've been talking to her? 213 00:11:40,801 --> 00:11:44,019 Yeah, because I want the whole school to know. Well, they're going to find out 214 00:11:44,020 --> 00:11:45,700 sooner or later, unless we sort it. 215 00:11:47,480 --> 00:11:49,950 I know you're freaking out about the baby, yeah? 216 00:11:50,040 --> 00:11:51,480 And I don't blame you, so am I. 217 00:11:52,720 --> 00:11:57,139 Really? Yeah, I mean, us with a baby, it's huge, isn't it? Yeah, that's what 218 00:11:57,140 --> 00:11:58,319 I've been trying to tell you. 219 00:11:58,320 --> 00:12:00,550 We don't even have our own place yet. Exactly. 220 00:12:01,020 --> 00:12:02,640 Well, all that's going to change. 221 00:12:02,641 --> 00:12:03,559 Is it? 222 00:12:03,560 --> 00:12:04,610 Yeah. 223 00:12:05,230 --> 00:12:07,090 I've been working things out, right? 224 00:12:07,470 --> 00:12:09,850 And I've called this housing association. 225 00:12:10,450 --> 00:12:12,860 And they're giving priority to young families. 226 00:12:13,150 --> 00:12:17,029 Now, they've got some nice little places in Oldham to bed with a yard out the 227 00:12:17,030 --> 00:12:21,249 back with an option to buy when we get an ad fee. And by that time, I'll have 228 00:12:21,250 --> 00:12:22,870 own business by then. Doing what? 229 00:12:23,650 --> 00:12:27,430 Doesn't matter, man. But whatever it is, I'll be raking it in. And the card, 230 00:12:27,690 --> 00:12:29,250 I'll be able to pay off no bother. 231 00:12:29,670 --> 00:12:31,570 We are going to be minted, babes. 232 00:12:33,151 --> 00:12:36,289 Oh, man, don't look at me like that. 233 00:12:36,290 --> 00:12:37,670 Yeah, I'm trying to fix this. 234 00:12:38,290 --> 00:12:39,340 Don't I love you? 235 00:12:40,290 --> 00:12:42,400 But you've got to come into the real world. 236 00:12:43,270 --> 00:12:45,130 Me and you can't bring up a kid. 237 00:12:46,530 --> 00:12:47,580 I'm sorry. 238 00:12:52,430 --> 00:12:53,480 Mr? 239 00:12:55,190 --> 00:12:56,240 Can I have a word? 240 00:12:56,241 --> 00:12:58,709 What about your doctor's note? 241 00:12:58,710 --> 00:13:01,449 Oh, no, nothing as trivial as that, I'm afraid, Miss Mason. 242 00:13:01,450 --> 00:13:04,210 Oh, not even ten o 'clock yet. Well, you know me. 243 00:13:04,700 --> 00:13:06,810 Not one to let the grass grow under me feet. 244 00:13:07,540 --> 00:13:09,460 Tasha Lefton has been caught cheating. 245 00:13:09,461 --> 00:13:13,019 Tasha? She's one of our grade A students, isn't she? Well, she's a 246 00:13:13,020 --> 00:13:16,319 madam. And between you and I, I think she's got a bit above her station. 247 00:13:16,320 --> 00:13:18,139 Alicia and Danielle aren't far behind. 248 00:13:18,140 --> 00:13:20,370 OK, let's stick to the facts, shall we? Fine. 249 00:13:20,480 --> 00:13:22,530 I caught her cheating. She called me a cow. 250 00:13:22,820 --> 00:13:24,320 And what happened in between? 251 00:13:24,580 --> 00:13:26,160 Quite a lot of cheek, actually. 252 00:13:27,040 --> 00:13:28,090 From Tasha. 253 00:13:28,091 --> 00:13:31,409 Listen, I've not known anything like it. She goaded me, she undermined my 254 00:13:31,410 --> 00:13:33,390 authority, she damn near incited a riot. 255 00:13:33,391 --> 00:13:35,149 What, you've lost control of your class? 256 00:13:35,150 --> 00:13:39,289 The only person out of control is Tasha Lefton, and I will not be spoken to like 257 00:13:39,290 --> 00:13:40,309 that by a student. 258 00:13:40,310 --> 00:13:42,110 So what are you going to do about it? 259 00:13:43,090 --> 00:13:44,170 You know, I'm not sure. 260 00:13:45,730 --> 00:13:49,700 Steph, has it occurred to you that the problem might not be Tasha's, but yours? 261 00:13:49,770 --> 00:13:51,270 Me? How do you mean? 262 00:13:51,271 --> 00:13:54,029 Well, you've been gone for two weeks, haven't you? For reasons as yet 263 00:13:54,030 --> 00:13:59,169 unconfirmed. I, and in that whole time, I have had nothing but good reports from 264 00:13:59,170 --> 00:14:02,960 your replacement regarding your discipline and the capabilities of your 265 00:14:02,961 --> 00:14:06,629 You're back for two minutes, and you're telling me that one of our brightest 266 00:14:06,630 --> 00:14:11,009 pupils has an attitude problem, and you've lost control of your class. I 267 00:14:11,010 --> 00:14:12,450 say that. You didn't need to. 268 00:14:13,950 --> 00:14:18,090 Steph, I'm sorry, but... You know, we can't go on like this. 269 00:14:18,890 --> 00:14:22,470 I need teachers who maintain discipline and get results. 270 00:14:22,730 --> 00:14:25,440 Right now, I'm not sure that you're capable of either. 271 00:14:26,670 --> 00:14:27,870 So, what are you saying? 272 00:14:28,210 --> 00:14:29,260 Getting rid of me? 273 00:14:29,510 --> 00:14:31,650 I know that I'm watching you. 274 00:14:34,090 --> 00:14:35,290 Is there anything else? 275 00:14:36,950 --> 00:14:38,190 Yes, there is, actually. 276 00:14:39,130 --> 00:14:41,430 Your Philip has been pestering Flip Miller. 277 00:14:41,431 --> 00:14:44,689 Well, if that's the case, then it'll be dealt with. 278 00:14:44,690 --> 00:14:46,130 Yeah, yeah, of course it will. 279 00:14:46,131 --> 00:14:50,299 I hope you're not implying that because he's my nephew I won't handle it fairly. 280 00:14:50,300 --> 00:14:51,179 Oh, no. 281 00:14:51,180 --> 00:14:53,839 God forbid that you would let your personal life interfere with your 282 00:14:53,840 --> 00:14:54,890 professional. Good. 283 00:15:00,700 --> 00:15:01,800 Mr Lawson's out here. 284 00:15:02,380 --> 00:15:04,850 Shall I send him in, or will it keep till tonight? 285 00:15:04,851 --> 00:15:10,939 She just came right out and said it, and if Steph will say that sort of thing to 286 00:15:10,940 --> 00:15:14,039 me, I dread to think what they're going to be saying to the staff, and do you 287 00:15:14,040 --> 00:15:16,630 think they're talking about it? Of course they are. 288 00:15:16,631 --> 00:15:17,939 Doesn't that bother you? 289 00:15:17,940 --> 00:15:18,839 Well, should it? 290 00:15:18,840 --> 00:15:21,919 Well, yes, it should if it means our professionalism is being called into 291 00:15:21,920 --> 00:15:25,839 question. It's just one more weakness for people like Steph Haydock to take 292 00:15:25,840 --> 00:15:27,780 advantage of. On the top, isn't it? 293 00:15:27,781 --> 00:15:29,139 Don't you think? 294 00:15:29,140 --> 00:15:32,280 Well, everyone's entitled to a private life. 295 00:15:32,680 --> 00:15:36,720 And it's not like staff room relevances are unheard of. Just ask Tom Clarkson. 296 00:15:36,721 --> 00:15:40,799 Tom Clarkson isn't head of this school, Eddie. And I don't think he's ever dated 297 00:15:40,800 --> 00:15:41,850 a deputy, has he? 298 00:15:41,940 --> 00:15:43,340 Oh, dating. 299 00:15:43,341 --> 00:15:44,879 That's what we're doing, is it? 300 00:15:44,880 --> 00:15:45,930 Yeah. 301 00:15:46,030 --> 00:15:47,470 We're English, not American. 302 00:15:48,030 --> 00:15:52,390 What? Rachel, your professionalism isn't in question here. 303 00:15:52,391 --> 00:15:56,549 Look, if we're doing the American casual, see as many people as you like 304 00:15:56,550 --> 00:16:01,749 dating, then I can see the benefit of keeping it quiet. But if we're being 305 00:16:01,750 --> 00:16:06,950 English exclusive, then you shouldn't give a damn who knows. 306 00:16:10,470 --> 00:16:11,520 Hello. 307 00:16:12,710 --> 00:16:13,760 Hi. 308 00:16:16,220 --> 00:16:17,270 American, isn't it? 309 00:16:17,440 --> 00:16:18,490 Oh, Eddie. 310 00:16:18,520 --> 00:16:19,860 It's all right, really. 311 00:16:20,240 --> 00:16:21,290 No, I didn't. 312 00:16:21,680 --> 00:16:22,730 It's fine. 313 00:16:27,500 --> 00:16:28,840 It's on page 111. 314 00:16:29,380 --> 00:16:30,800 Oh, Miss Qureshi. 315 00:16:30,801 --> 00:16:35,739 Hi, I'm taking Grant into the classroom just now, you know, just to ease him 316 00:16:35,740 --> 00:16:36,759 back in. 317 00:16:36,760 --> 00:16:37,810 OK, that's fine. 318 00:16:37,940 --> 00:16:40,410 Just don't take the hair shirt thing too far, OK? 319 00:16:40,760 --> 00:16:42,920 Um, need a word with Philip Ryan? 320 00:16:43,400 --> 00:16:44,450 Sure. 321 00:16:45,060 --> 00:16:47,510 Philip. Let me make a word with you. 322 00:16:50,641 --> 00:16:52,609 Sorry, Philip. 323 00:16:52,610 --> 00:16:54,830 I just... I need to ask you something. 324 00:16:55,670 --> 00:16:58,530 Felicity Miller, are you still pestering her? 325 00:16:59,010 --> 00:17:00,060 Who said that? 326 00:17:00,061 --> 00:17:03,509 That doesn't matter. Just tell me. Yes or no? If that's about what happened 327 00:17:03,510 --> 00:17:05,190 morning, OK, I didn't do anything. 328 00:17:05,490 --> 00:17:07,470 Well, that's not what Miss Haydock said. 329 00:17:07,471 --> 00:17:11,389 And you believe her over me? Well, if I get a complaint, I have to follow it up. 330 00:17:11,390 --> 00:17:12,650 It's not just me, you know. 331 00:17:13,130 --> 00:17:14,690 Flick was all over me at that pie. 332 00:17:15,500 --> 00:17:17,280 I tried to get me to sleep with her. 333 00:17:17,281 --> 00:17:21,259 I mean, ask anyone, you know, she was all over me. 334 00:17:21,260 --> 00:17:24,030 It doesn't give you permission to harass her, does it? 335 00:17:24,220 --> 00:17:25,760 Yeah, get the message. 336 00:17:26,079 --> 00:17:28,849 OK, well, just, you know, steer clear of her for a while. 337 00:17:29,060 --> 00:17:30,260 By not coming to school? 338 00:17:30,500 --> 00:17:31,940 No, of course not. 339 00:17:32,640 --> 00:17:36,700 It won't do any harm to sort of cast your net a bit wider in terms of 340 00:17:36,701 --> 00:17:40,079 I don't know, how about trying out some of the clubs and the activities? Have a 341 00:17:40,080 --> 00:17:42,250 look on the notice board, see what there is. 342 00:17:44,080 --> 00:17:46,310 And if you need anyone to talk to... Are we done? 343 00:17:46,480 --> 00:17:49,400 Are we... All right, we'll speak later then. 344 00:17:51,261 --> 00:17:53,519 Everything all right? 345 00:17:53,520 --> 00:17:56,950 Yes. Look, Tasha left and have you had any trouble with her recently? 346 00:17:56,951 --> 00:18:00,879 No, none at all. In fact, she's been great, but she's not here to see. No, 347 00:18:00,880 --> 00:18:01,930 in the cooler. 348 00:18:02,060 --> 00:18:03,110 Tasha? Why? 349 00:18:03,800 --> 00:18:05,060 That's what I want to know. 350 00:18:08,360 --> 00:18:10,590 I've read all the stuff. I know what I'm doing. 351 00:18:11,320 --> 00:18:12,370 OK. 352 00:18:12,770 --> 00:18:15,120 This way the baby really does get a good chance. 353 00:18:15,370 --> 00:18:17,850 It could go to someone that earns a decent living. 354 00:18:18,490 --> 00:18:20,470 You know, it wouldn't want for anything. 355 00:18:20,610 --> 00:18:23,830 It is a possibility, but you don't know for definite. 356 00:18:24,850 --> 00:18:27,010 Yeah, you do. It says in the leaflet. 357 00:18:28,110 --> 00:18:32,449 What they do is they shortlist all these couples and then I get to choose which 358 00:18:32,450 --> 00:18:33,500 one gets the baby. 359 00:18:33,550 --> 00:18:34,600 No. 360 00:18:34,930 --> 00:18:39,550 Well, it says that you get some input and they'll take note of your 361 00:18:40,560 --> 00:18:42,610 That doesn't mean that you get to choose. 362 00:18:42,611 --> 00:18:46,259 It's more if you want your child to be brought up with a particular religion or 363 00:18:46,260 --> 00:18:49,759 ethnic background, that kind of thing. You can't just choose whether they're 364 00:18:49,760 --> 00:18:52,240 rich or poor or how big the house is. 365 00:18:52,241 --> 00:18:57,439 Why don't you come up to my office later on and we can talk about all this 366 00:18:57,440 --> 00:18:59,060 properly? No, it doesn't matter. 367 00:18:59,500 --> 00:19:03,960 I shouldn't have even said anything. I'll just do it on my own. Oh, hang on. 368 00:19:04,300 --> 00:19:05,600 I'm not judging you here. 369 00:19:06,980 --> 00:19:08,220 I'm just saying that it... 370 00:19:08,510 --> 00:19:09,990 It's a huge decision. 371 00:19:10,950 --> 00:19:12,510 Have you talked to Tom about it? 372 00:19:13,991 --> 00:19:17,109 I've not even told him, have you? 373 00:19:17,110 --> 00:19:19,510 I need to get it all sorted first. 374 00:19:20,150 --> 00:19:23,340 You're not going to say anything, are you? No, of course I'm not. 375 00:19:23,430 --> 00:19:28,089 Look, Chloe, I'm not saying that adoption isn't a good idea under the 376 00:19:28,090 --> 00:19:31,429 circumstances, but you have got to be sure you're making the right choice for 377 00:19:31,430 --> 00:19:33,780 you. Yeah, well, I'm not going to change my mind. 378 00:19:34,470 --> 00:19:37,450 Everything will change once the baby comes out. 379 00:19:38,300 --> 00:19:40,470 Well, I won't get to see it, though, will I? 380 00:19:40,660 --> 00:19:43,250 Because it'll just take it away as soon as it's born. 381 00:19:44,140 --> 00:19:45,190 No. 382 00:19:45,191 --> 00:19:49,299 Everyone wants to make sure that you are making the right decision so that they 383 00:19:49,300 --> 00:19:52,860 don't just get the baby and hand it straight over to the new parents. 384 00:19:54,540 --> 00:19:56,280 They give you a cooling -off period. 385 00:19:56,281 --> 00:20:00,339 Chloe, listen, you know what? The leaflets are all well and good, but you 386 00:20:00,340 --> 00:20:03,619 to sit down and talk to someone about this. Face to face, you and Dante 387 00:20:03,620 --> 00:20:04,670 together. 388 00:20:08,080 --> 00:20:10,250 Don't he just agree with this, doesn't he? 389 00:20:10,260 --> 00:20:12,540 He's caught up in the idea of it all. 390 00:20:13,380 --> 00:20:17,560 If he hasn't thought about it like I have, miss, I've thought of nothing 391 00:20:18,540 --> 00:20:20,340 You need to talk to social services. 392 00:20:20,341 --> 00:20:22,219 I'm not going to change my mind. 393 00:20:22,220 --> 00:20:24,420 Fine, but you need to know the facts. 394 00:20:34,160 --> 00:20:36,640 Right, time's up. You can go. 395 00:20:41,200 --> 00:20:42,280 I'm waiting. 396 00:20:43,640 --> 00:20:47,080 Sorry. A little elf somewhere might have heard that. 397 00:21:19,850 --> 00:21:21,210 How did you get this? 398 00:21:21,510 --> 00:21:23,070 I, um, sold something. 399 00:21:23,650 --> 00:21:25,510 Why have you got this worth this much? 400 00:21:28,410 --> 00:21:29,460 Your mum's ring? 401 00:21:29,710 --> 00:21:30,910 We can be together now. 402 00:21:35,330 --> 00:21:36,380 Molly? 403 00:21:38,190 --> 00:21:40,630 I can't believe you were copying off me. 404 00:21:40,631 --> 00:21:44,449 She wasn't. She already told you that. I thought I was just saying things. 405 00:21:44,450 --> 00:21:46,680 Look, it's all right. I don't mind if you wear. 406 00:21:46,681 --> 00:21:48,589 Not everyone can have beauty and brains. 407 00:21:48,590 --> 00:21:49,670 What is your problem? 408 00:21:50,290 --> 00:21:52,090 I don't know. You keep picking on Tash. 409 00:21:52,091 --> 00:21:52,909 I'm not. 410 00:21:52,910 --> 00:21:54,649 But I'm not sucking up to her either. 411 00:21:54,650 --> 00:21:56,089 It's like you fancy her or something. 412 00:21:56,090 --> 00:21:57,770 Do you know what? You're pathetic. 413 00:21:58,310 --> 00:21:59,850 I'm part cattle black. 414 00:22:00,470 --> 00:22:01,520 Are you all right? 415 00:22:01,870 --> 00:22:05,420 I don't feel too good. I'm going to go to the shop and get something to eat. 416 00:22:05,710 --> 00:22:06,760 I'll come with you. 417 00:22:07,050 --> 00:22:09,220 Oh, don't mind me. I already had other plans. 418 00:22:14,220 --> 00:22:15,680 Pride comes before a fall. 419 00:22:16,391 --> 00:22:20,559 Are you all right? Can you move everything? 420 00:22:20,560 --> 00:22:21,940 Fine, don't make a fuss. 421 00:22:22,600 --> 00:22:24,140 Nose in the air, was it, Tasha? 422 00:22:24,540 --> 00:22:26,220 Not looking where you were going? 423 00:22:26,420 --> 00:22:27,470 I was looking. 424 00:22:27,860 --> 00:22:29,180 Not to where I was standing. 425 00:22:31,720 --> 00:22:32,770 She shoved me. 426 00:22:33,640 --> 00:22:36,280 What? You bet you didn't, huh? No, I didn't. 427 00:22:36,580 --> 00:22:38,080 Danielle was nowhere near you. 428 00:22:38,300 --> 00:22:39,920 Yes, she was. She was right behind. 429 00:22:39,980 --> 00:22:41,920 And she'd been getting at Tash all day. 430 00:22:42,300 --> 00:22:43,350 Aren't you? 431 00:22:44,850 --> 00:22:46,290 Yeah. Yes, she has. 432 00:22:47,050 --> 00:22:49,550 I don't believe this. This is so not true. 433 00:22:49,551 --> 00:22:53,029 Liar. Do you want to say that again? Right, Danielle. 434 00:22:53,030 --> 00:22:56,329 Cooler. But, Miss, I never touched her. I know. Just stay there till the 435 00:22:56,330 --> 00:22:57,870 situation calms down. Go on. 436 00:22:57,981 --> 00:22:59,829 Come on. 437 00:22:59,830 --> 00:23:01,090 I'll take you to the nurse. 438 00:23:01,110 --> 00:23:02,430 You need to get checked out. 439 00:23:02,490 --> 00:23:03,850 No, I'm fine. Just go on. 440 00:23:08,130 --> 00:23:09,490 Hey, Grantley. 441 00:23:09,491 --> 00:23:13,439 When you get a minute, can you mark the adult learner's mocks? Rose Kelly's been 442 00:23:13,440 --> 00:23:14,490 nagging me about it. 443 00:23:14,980 --> 00:23:17,390 Tell her she'll have it back by the end of the day. 444 00:23:17,980 --> 00:23:19,260 Great. Thank you. 445 00:23:19,860 --> 00:23:21,260 Ah, Miss Qureshi. 446 00:23:21,261 --> 00:23:22,619 Busy morning? 447 00:23:22,620 --> 00:23:25,440 Yes. Actually, year eight and nine's done for you. 448 00:23:25,960 --> 00:23:27,010 You're a wonder. 449 00:23:28,020 --> 00:23:30,700 Well, I've got some prep to do, so... Oh. 450 00:23:30,940 --> 00:23:31,990 Is there a problem? 451 00:23:32,320 --> 00:23:33,370 No, no. 452 00:23:34,200 --> 00:23:37,680 It's just these adult learner mocks. 453 00:23:38,890 --> 00:23:41,230 Well, I was wondering if you wouldn't mind. 454 00:23:42,790 --> 00:23:44,670 Yeah, why not? 455 00:23:44,950 --> 00:23:46,650 I'll get on to them at lunch. 456 00:23:46,970 --> 00:23:48,130 You are a treasure. 457 00:23:48,810 --> 00:23:50,370 I need them back by three. 458 00:23:51,590 --> 00:23:53,730 Head of department's work is never done. 459 00:23:59,210 --> 00:24:02,030 Tom, you teach English. What do you make of that? 460 00:24:03,710 --> 00:24:05,670 Well, I don't know. 461 00:24:06,590 --> 00:24:07,640 What is it? 462 00:24:07,980 --> 00:24:12,499 Punishment exercise from Rochdale's next top model, otherwise known as Tasha 463 00:24:12,500 --> 00:24:14,000 Lefton. Ah, well, it's French. 464 00:24:14,001 --> 00:24:17,579 It's not my bag. It's not the French I'm wondering about. It's the handwriting. 465 00:24:17,580 --> 00:24:19,200 Yeah, well, it's a bit freeform. 466 00:24:19,480 --> 00:24:20,530 Mm -hm. 467 00:24:22,680 --> 00:24:24,240 Um, Tom, can I have a quick word? 468 00:24:25,580 --> 00:24:27,690 Dyslexia. Or cross -eyed, one or the other. 469 00:24:28,040 --> 00:24:29,120 That's what I thought. 470 00:24:30,640 --> 00:24:33,960 Hey, look what the cat dragged in. Oh, missed you too. 471 00:24:34,380 --> 00:24:37,560 Same with some new fella keeping you busy, was he? It was... 472 00:24:37,760 --> 00:24:38,900 It shingles, actually. 473 00:24:39,240 --> 00:24:40,290 Really? 474 00:24:40,320 --> 00:24:41,580 Oh, no, I'm so sorry. 475 00:24:41,581 --> 00:24:43,659 Come on, who was it? Where were you? 476 00:24:43,660 --> 00:24:45,340 If I tell you, I'll have to kill you. 477 00:24:45,900 --> 00:24:47,340 We should stay there, though. 478 00:24:47,600 --> 00:24:48,920 Mason's had a right go at me. 479 00:24:48,921 --> 00:24:51,999 I don't know what's wrong with that woman, but she's really got it in for 480 00:24:52,000 --> 00:24:54,700 In for me, in for me. Oh, not funny, Matt. 481 00:24:54,701 --> 00:24:58,059 How would you like it if your professionalism was questioned before 482 00:24:58,060 --> 00:24:58,999 your morning brew? 483 00:24:59,000 --> 00:25:02,659 Look, she'll get over it. She always does. Just keep your head under the 484 00:25:02,660 --> 00:25:05,339 for a bit and she'll forget all about you for another six months. 485 00:25:05,340 --> 00:25:06,390 Oh, I wish. 486 00:25:06,750 --> 00:25:09,760 Coffee? Yeah, it's still not funny. Who are you trying to be? 487 00:25:10,830 --> 00:25:13,170 Are you kidding me? Do you see me laughing? 488 00:25:13,171 --> 00:25:15,649 She wants me to go for a meeting and everything. 489 00:25:15,650 --> 00:25:18,269 When was she going to tell me about this? When she came back from the 490 00:25:18,270 --> 00:25:19,109 empty -handed? 491 00:25:19,110 --> 00:25:20,889 She was just scared about what you'd say. 492 00:25:20,890 --> 00:25:22,149 Yeah, well, so she should be. 493 00:25:22,150 --> 00:25:24,149 And what are you doing about it? Have you talked to her? 494 00:25:24,150 --> 00:25:24,889 I've tried. 495 00:25:24,890 --> 00:25:26,030 Yeah, well, try harder. 496 00:25:26,210 --> 00:25:29,640 Make her see how stupid she's being. Oi, I've been doing nothing else. 497 00:25:29,770 --> 00:25:32,180 But she won't listen. She's made up her mind, Tom. 498 00:25:32,470 --> 00:25:34,820 She ain't budging. I don't know what else to try. 499 00:25:36,330 --> 00:25:38,500 All I'm trying to do here is the right thing. 500 00:25:38,501 --> 00:25:41,149 I want to look after her and I want to look after the baby. 501 00:25:41,150 --> 00:25:43,320 But how the hell can I when she won't let me? 502 00:25:44,490 --> 00:25:45,540 I don't believe this. 503 00:25:46,430 --> 00:25:47,480 So now what? 504 00:25:47,481 --> 00:25:52,409 Maybe you could try and talk some sense into her. Flaming right I will. Where is 505 00:25:52,410 --> 00:25:53,670 she? But don't yell at her. 506 00:25:54,430 --> 00:25:55,480 It won't help. 507 00:25:55,570 --> 00:25:56,950 She'll only shut down again. 508 00:25:56,951 --> 00:26:00,389 Just try and make her see what she's doing, but keep your cool, yeah? Well, 509 00:26:00,390 --> 00:26:03,760 that's easier said than done when she's going to give away her baby. 510 00:26:04,140 --> 00:26:06,370 Yeah, well, it is my baby as well, remember? 511 00:26:07,540 --> 00:26:13,160 Yeah, look, sorry, mate, I didn't mean... Look, I'll speak to her, I'll 512 00:26:13,220 --> 00:26:14,270 all right? 513 00:26:18,280 --> 00:26:19,330 Hiya, um... 514 00:26:34,030 --> 00:26:35,230 Welcome to get this back. 515 00:26:35,670 --> 00:26:36,720 Hey. 516 00:26:36,790 --> 00:26:39,800 Ben and I bought it in, uh, I don't know what she was thinking. 517 00:26:42,370 --> 00:26:44,720 Got the money you gave her for it. It's all there. 518 00:26:44,750 --> 00:26:46,890 Um, sorry, but that's cost. 519 00:26:47,610 --> 00:26:48,660 What do you mean? 520 00:26:49,150 --> 00:26:50,350 Well, buyers pay retail. 521 00:26:51,110 --> 00:26:53,770 Okay, uh, how much more do you want for it? 522 00:26:54,970 --> 00:26:56,590 On that ring, it'd be another 250. 523 00:26:57,730 --> 00:26:58,780 I haven't got that. 524 00:26:59,230 --> 00:27:02,540 Wouldn't really matter if you did. I sold this ring half an hour ago. 525 00:27:54,670 --> 00:27:55,970 You can't see, can you? 526 00:27:55,971 --> 00:28:01,269 You couldn't do that test this morning because you couldn't read the board. 527 00:28:01,270 --> 00:28:04,269 And you couldn't see to copy from the dictionary. You couldn't even see the 528 00:28:04,270 --> 00:28:06,980 stairs. Which is why you fell and then blamed Danielle. 529 00:28:09,230 --> 00:28:10,730 You need to get back to the game. 530 00:28:10,770 --> 00:28:12,930 Why? You can't see to catch the ball. 531 00:28:13,290 --> 00:28:15,270 Why are you picking on me? I'm not. 532 00:28:15,750 --> 00:28:17,090 I'm trying to help. 533 00:28:17,410 --> 00:28:19,050 By making stuff up. 534 00:28:20,470 --> 00:28:21,850 I'll have to see Miss Mason. 535 00:28:22,070 --> 00:28:23,630 I'll have to complain about you. 536 00:28:30,420 --> 00:28:33,680 Tasha, there is no shame in being short -sighted. 537 00:28:34,220 --> 00:28:36,500 That's why God invented contact lenses. 538 00:28:37,020 --> 00:28:38,070 But what? 539 00:28:38,320 --> 00:28:40,140 Just leave me alone. 540 00:28:40,620 --> 00:28:43,990 I will when you get some perspective and arrange to see an optician. 541 00:28:43,991 --> 00:28:45,799 What, then you'll get off my case? 542 00:28:45,800 --> 00:28:46,940 Yes, if you get off mine. 543 00:28:49,860 --> 00:28:52,100 Fine. I'll get checked out. 544 00:28:52,360 --> 00:28:53,410 Good. 545 00:28:53,411 --> 00:28:56,799 I'll tell Miss Campbell and she can phone your mum and ask her to make an 546 00:28:56,800 --> 00:28:58,160 appointment. No. 547 00:28:59,620 --> 00:29:02,210 She'll be at work and she won't want to be disturbed. 548 00:29:02,420 --> 00:29:04,470 I'll just tell her when I get home, yeah? 549 00:29:06,160 --> 00:29:07,420 Is everything all right? 550 00:29:08,360 --> 00:29:09,410 Fine. 551 00:29:36,071 --> 00:29:38,909 Janice, have you seen Chloe? 552 00:29:38,910 --> 00:29:40,170 No. It's all right. 553 00:29:46,330 --> 00:29:47,380 Chloe? 554 00:29:48,430 --> 00:29:49,990 Hi. So, is everything all right? 555 00:29:50,050 --> 00:29:51,250 I'm just after Grantley. 556 00:29:51,251 --> 00:29:54,149 Oh, he's up in the staff room. Do you want to go up? I'm just fetching him 557 00:29:54,150 --> 00:29:57,850 lunch. No, I won't be a bother, but I wonder if you could give him these. 558 00:29:58,130 --> 00:29:59,910 He's a devil for getting to take him. 559 00:30:00,130 --> 00:30:01,180 Yeah, sure. 560 00:30:01,770 --> 00:30:04,840 He's looking good, though, isn't he? All things considered. 561 00:30:05,030 --> 00:30:06,530 Yeah, a gallstone can be nasty. 562 00:30:06,531 --> 00:30:10,429 Ghost sons? He's been walking around with them for years, apparently. No 563 00:30:10,430 --> 00:30:14,009 at all until that attack came on. He's made the most of it since, though. I'd 564 00:30:14,010 --> 00:30:16,989 running round after him all week at home. Like he was on his deathbed. 565 00:30:16,990 --> 00:30:18,040 I thought he was. 566 00:30:18,390 --> 00:30:20,010 We all did, until he did that scam. 567 00:30:20,390 --> 00:30:22,070 They thought it was a heart attack. 568 00:30:22,370 --> 00:30:23,420 Imagine. 569 00:30:25,150 --> 00:30:26,200 Molly! 570 00:30:26,610 --> 00:30:27,660 Where have you been? 571 00:30:27,930 --> 00:30:28,980 In the jewellers. 572 00:30:29,710 --> 00:30:30,760 Why? 573 00:30:30,761 --> 00:30:33,309 I had to get your mum's ring back. Why did you see me? What did you see that 574 00:30:33,310 --> 00:30:35,270 for? Because she left it here. 575 00:30:35,510 --> 00:30:36,710 I know the story, thanks. 576 00:30:37,370 --> 00:30:39,110 I don't know if it's been sold, then. 577 00:30:40,350 --> 00:30:42,250 Well, I knew it would be. 578 00:30:43,370 --> 00:30:44,810 We'll have given it together. 579 00:30:44,830 --> 00:30:46,940 And hey, there's only 500 left of mine now. 580 00:30:47,590 --> 00:30:49,030 Do you know what you've done? 581 00:30:49,031 --> 00:30:52,529 You have made me more in debt to your family than before. 582 00:30:52,530 --> 00:30:55,089 OK, the money, I could have paid that back. I'd have done that eventually. But 583 00:30:55,090 --> 00:30:56,140 this ring... 584 00:31:07,140 --> 00:31:08,190 Chloe, a word. 585 00:31:09,940 --> 00:31:10,990 Ian. 586 00:31:17,340 --> 00:31:19,020 Don't come out with me, young lady. 587 00:31:19,100 --> 00:31:20,150 I know. 588 00:31:20,151 --> 00:31:21,819 Don't be mad. 589 00:31:21,820 --> 00:31:24,959 Well, what do you expect when you're going to give your baby away? No, you 590 00:31:24,960 --> 00:31:27,979 understand. You're too right I don't. I don't even know how you can think about 591 00:31:27,980 --> 00:31:29,540 it. Because I don't have a choice. 592 00:31:29,820 --> 00:31:34,179 No, Chloe, someone who has nothing and nobody, they might not have a choice, 593 00:31:34,180 --> 00:31:35,230 that's not you. 594 00:31:35,231 --> 00:31:37,749 I've told you from the start that I'd help you out. 595 00:31:37,750 --> 00:31:40,409 Keep a roof over your head, help you out with money. I mean, what more do you 596 00:31:40,410 --> 00:31:41,590 want? To want my baby. 597 00:31:48,450 --> 00:31:49,500 But I don't. 598 00:31:50,230 --> 00:31:51,280 I never have. 599 00:31:52,110 --> 00:31:55,540 And if that makes me a bad person, then I'm sorry, but that's what I am. 600 00:31:57,030 --> 00:32:01,209 From the minute I found out I was pregnant, I've known I'm not ready to be 601 00:32:01,210 --> 00:32:02,410 mum. Not yet. 602 00:32:02,411 --> 00:32:07,189 If he'd felt like that, he'd have done something about it before now. 603 00:32:07,190 --> 00:32:10,090 I tried, but it was too late. 604 00:32:16,370 --> 00:32:18,350 Don't he reckons he's ready to be a dad? 605 00:32:19,010 --> 00:32:20,060 Well, look at him. 606 00:32:20,530 --> 00:32:21,580 He's nowhere near. 607 00:32:22,270 --> 00:32:24,650 Just like I'm nowhere near ready to be a mum. 608 00:32:25,750 --> 00:32:28,190 It'll just be something else that we screw up. 609 00:32:29,250 --> 00:32:32,310 But you can't screw up a kid's lifetime. It's too important. 610 00:32:36,840 --> 00:32:38,700 I have to do what's best for everybody. 611 00:32:39,100 --> 00:32:40,360 And that's what I'm doing. 612 00:32:48,860 --> 00:32:49,910 Don't cry. 613 00:32:53,200 --> 00:32:54,320 Do you hate me for it? 614 00:32:59,900 --> 00:33:00,950 Of course I don't. 615 00:33:04,900 --> 00:33:06,280 But I hate what you're doing. 616 00:33:15,310 --> 00:33:18,170 What sort of... Eh? 617 00:33:40,590 --> 00:33:43,690 I'm sorry, Grantley. There wasn't much choice today. 618 00:33:43,970 --> 00:33:45,020 Huh? 619 00:33:45,021 --> 00:33:49,289 I wanted to get you something healthy. The last thing I want to do is clog up 620 00:33:49,290 --> 00:33:50,790 your arteries. Oh, don't worry. 621 00:33:51,510 --> 00:33:54,910 Oh, I'll probably manage a couple of mouthfuls. 622 00:33:55,890 --> 00:33:56,940 All right. 623 00:33:57,630 --> 00:34:00,750 So, tell me about this heart attack of yours. 624 00:34:01,230 --> 00:34:03,760 Hmm? Did you see the light at the end of the tunnel? 625 00:34:04,170 --> 00:34:08,428 Eh? Well, that's what happens, doesn't it, when you've had a near -death 626 00:34:08,429 --> 00:34:12,468 experience? Well, I don't believe in all that stuff, but I don't mind telling 627 00:34:12,469 --> 00:34:15,530 you that what's touch and go for a while. 628 00:34:16,010 --> 00:34:18,650 Really? Oh, yes. I thought my days were numbered. 629 00:34:19,250 --> 00:34:20,670 Yeah, they are. 630 00:34:22,790 --> 00:34:23,840 Goldstones. 631 00:34:24,290 --> 00:34:25,340 No way. 632 00:34:26,389 --> 00:34:27,449 I can explain. 633 00:34:27,450 --> 00:34:31,309 I've been feeling guilty for a whole week. I'm running around after you all 634 00:34:31,310 --> 00:34:32,929 morning for goldstones. 635 00:34:33,670 --> 00:34:36,620 It's no laughing matter. The pain is worse than childbirth. 636 00:34:36,621 --> 00:34:39,869 And you'd know that, would you, Grantley, after all the kids you've 637 00:34:39,870 --> 00:34:44,089 to? You know what? You can keep your flaming job. And when you screw up, wish 638 00:34:44,090 --> 00:34:44,859 you well. 639 00:34:44,860 --> 00:34:46,720 I'll be the first to stick the knife in. 640 00:34:50,460 --> 00:34:51,510 Back in a moment. 641 00:35:03,160 --> 00:35:09,440 Hi. I don't think there's any need to make too much of this, 642 00:35:09,560 --> 00:35:10,610 is there? 643 00:35:11,980 --> 00:35:13,060 It's just a bit of fun. 644 00:35:13,061 --> 00:35:16,539 I don't think Miss Mason's going to be amused when she finds out that you've 645 00:35:16,540 --> 00:35:18,280 been pulling the wool over her eyes. 646 00:35:18,420 --> 00:35:21,960 It wasn't my fault that people jumped to conclusions. 647 00:35:22,380 --> 00:35:24,740 Hey, I was in intensive care. 648 00:35:25,000 --> 00:35:28,190 Aye, and another stunt like that and you'll be right back there. 649 00:35:28,340 --> 00:35:30,120 Staff repairs are sheets, Friday. 650 00:35:31,200 --> 00:35:33,240 Coursework submission forms, tomorrow. 651 00:35:34,480 --> 00:35:37,000 Adult learners mock exams, close of play. 652 00:35:37,360 --> 00:35:40,850 Normally I wouldn't ask, Grantley, but I think I need to put my feet up. 653 00:36:00,850 --> 00:36:03,210 These adult learner mocks. 654 00:36:03,211 --> 00:36:04,429 Have you marked them? 655 00:36:04,430 --> 00:36:06,529 Well, I'm not going to get round to it for a bit. 656 00:36:06,530 --> 00:36:08,520 Just give me roses, will you? I'll do it. 657 00:36:08,970 --> 00:36:10,090 Oh, I think so. 658 00:36:15,050 --> 00:36:16,690 Ah, Miss Clayston. 659 00:36:16,950 --> 00:36:18,000 Yeah. 660 00:36:18,310 --> 00:36:22,110 Miss, um, Jasmine hasn't been to see you, has she? 661 00:36:22,390 --> 00:36:23,730 No. Oh, good. 662 00:36:23,731 --> 00:36:28,709 It's just that there's some ludicrous rumour circulating that I've had a heart 663 00:36:28,710 --> 00:36:29,760 attack. 664 00:36:37,330 --> 00:36:38,380 Sorry. 665 00:36:38,630 --> 00:36:39,680 This is taken. 666 00:36:41,730 --> 00:36:43,530 You're going to keep this up all day? 667 00:36:43,630 --> 00:36:45,370 Look, I didn't push her, all right? 668 00:36:45,670 --> 00:36:46,720 Tell him, Tash. 669 00:36:46,721 --> 00:36:49,649 Oh, so she just happened to fall out by herself? Well, I don't know, do I, why 670 00:36:49,650 --> 00:36:50,700 don't you ask her? 671 00:36:53,930 --> 00:36:54,980 Forget it. 672 00:37:07,630 --> 00:37:08,680 Give me a chip. 673 00:37:08,681 --> 00:37:10,649 I thought you wanted to do modelling. 674 00:37:10,650 --> 00:37:12,609 It doesn't stop you from stuffing your face. 675 00:37:12,610 --> 00:37:14,489 Yeah, but I'm different, though, aren't I? 676 00:37:14,490 --> 00:37:15,540 How? 677 00:37:15,790 --> 00:37:16,840 Bath metabolism. 678 00:37:17,221 --> 00:37:19,309 Since when? 679 00:37:19,310 --> 00:37:21,170 You were a heifer till you were eight? 680 00:37:21,171 --> 00:37:22,849 Puppy fat. 681 00:37:22,850 --> 00:37:24,090 Can't help it drops off. 682 00:37:24,510 --> 00:37:25,560 Not fair. 683 00:37:25,650 --> 00:37:28,670 All I have to do is look at my dinner and I put on two pounds. 684 00:37:28,671 --> 00:37:31,549 If you want to do modelling, you'd better stick to that salad. 685 00:37:31,550 --> 00:37:33,290 The camera at least is done. 686 00:37:33,291 --> 00:37:35,769 What? That's what that photographer said. 687 00:37:35,770 --> 00:37:37,330 There'd be anything over a size. 688 00:37:37,530 --> 00:37:39,450 They feel like a parkour in your photos. 689 00:37:42,330 --> 00:37:44,190 I thought you didn't want to be a model. 690 00:37:44,230 --> 00:37:45,670 I thought it was dead shallow. 691 00:37:49,450 --> 00:37:50,500 Give us another one. 692 00:37:51,930 --> 00:37:52,980 Take them all. 693 00:37:52,990 --> 00:37:54,210 I don't feel too well. 694 00:38:05,200 --> 00:38:06,860 OK, go on. I'll see you later. 695 00:38:08,640 --> 00:38:10,120 Tasha, are you OK? 696 00:38:11,480 --> 00:38:12,900 Get off my case, will you? 697 00:38:14,460 --> 00:38:19,519 Steph, why is it that every time I turn around, you seem to be hassling Tasha 698 00:38:19,520 --> 00:38:20,570 Lefton? I'm not. 699 00:38:20,571 --> 00:38:25,439 Look, if you ask me, the girl's got a problem. Yeah, with you, it looks like. 700 00:38:25,440 --> 00:38:26,299 What do you mean? 701 00:38:26,300 --> 00:38:29,279 I don't expect you to like all the pupils, but I certainly don't expect you 702 00:38:29,280 --> 00:38:30,540 pick on the ones you don't. 703 00:38:30,800 --> 00:38:32,240 Why would I be picking on her? 704 00:38:32,560 --> 00:38:33,610 Will you tell me? 705 00:38:33,611 --> 00:38:36,329 Maybe it's not just the kids who are jealous of Tasha getting her face in the 706 00:38:36,330 --> 00:38:37,390 papers. Oh, please. 707 00:38:37,990 --> 00:38:41,190 You're not honestly saying... I am saying, leave her alone. 708 00:38:48,630 --> 00:38:51,550 Kim, Tasha left and can I have a look at her file? 709 00:38:52,450 --> 00:38:55,070 Problem? How's things at home with her? 710 00:38:55,290 --> 00:39:00,089 Oh, I wouldn't really know. I've not really had many dealings with her, which 711 00:39:00,090 --> 00:39:00,949 usually good news. 712 00:39:00,950 --> 00:39:02,000 Why? 713 00:39:02,150 --> 00:39:03,290 What are you thinking? 714 00:39:04,099 --> 00:39:07,169 Nothing yet. I've just got a hunch that something's not right. 715 00:39:07,170 --> 00:39:10,339 Do you want me to pull her in? No, no reason. Just let me have a look at this 716 00:39:10,340 --> 00:39:11,480 and I'll get back to you. 717 00:40:12,070 --> 00:40:13,150 Can I go to the toilet? 718 00:41:17,390 --> 00:41:19,500 Right, Tasha, I think we've got a problem. 719 00:41:20,170 --> 00:41:21,220 Leave me alone. 720 00:41:21,870 --> 00:41:23,510 Look, this is why you're snippy. 721 00:41:23,890 --> 00:41:25,210 Mood, inner irritability. 722 00:41:25,750 --> 00:41:28,230 You're hyper or whatever. 723 00:41:29,390 --> 00:41:32,950 I don't know, but let's get you a mask on. Just leave me alone! 724 00:41:32,951 --> 00:41:38,049 Nick, what's going on? Danielle, will you get the nurse? 725 00:41:38,050 --> 00:41:39,100 Yeah, sure. 726 00:41:41,390 --> 00:41:42,440 Tasha? 727 00:41:44,910 --> 00:41:46,230 Tasha, are you okay? 728 00:41:46,870 --> 00:41:47,920 Tasha? 729 00:41:49,030 --> 00:41:50,410 Tasha, tell me what you need. 730 00:41:50,411 --> 00:41:52,609 I'm going to get you some sugar. 731 00:41:52,610 --> 00:41:55,800 Now, come on, I want you to stay with me and I want you to take this. 732 00:41:55,850 --> 00:41:58,890 Is she okay, miss? She's diabetic. I think she's hypo. 733 00:41:58,891 --> 00:42:02,349 She won't take it. Here. No, don't give her anything until I've taken her 734 00:42:02,350 --> 00:42:03,400 reading. 735 00:42:03,830 --> 00:42:05,010 Water. Water? 736 00:42:05,250 --> 00:42:06,300 I need water in my bed. 737 00:42:06,430 --> 00:42:07,480 Right. 738 00:42:10,230 --> 00:42:11,690 Oh, God, there's none left. 739 00:42:11,691 --> 00:42:15,159 That's a symptom of high sugar levels. But I thought it was sugar that she 740 00:42:15,160 --> 00:42:16,600 needed. No, just the opposite. 741 00:42:16,820 --> 00:42:18,560 Her blood sugar levels are sky high. 742 00:42:18,660 --> 00:42:19,920 She needs insulin, quick. 743 00:42:20,360 --> 00:42:22,830 Okay, when was the last time you had any insulin? 744 00:42:22,940 --> 00:42:23,990 I don't know. 745 00:42:24,100 --> 00:42:26,620 No, I can't eat it. Why does she not want to take it? 746 00:42:26,621 --> 00:42:30,419 She's just confused. Just hold her still, will you? Danielle, hold her 747 00:42:30,420 --> 00:42:31,470 Keep still. 748 00:42:34,820 --> 00:42:35,870 What's going on? 749 00:42:35,980 --> 00:42:37,240 She had a bit of something. 750 00:42:37,960 --> 00:42:39,010 I'm just saying. 751 00:42:39,120 --> 00:42:40,170 Yeah, well, don't. 752 00:42:40,520 --> 00:42:42,990 Okay, you lot, show over. Get to your classes. Go on. 753 00:42:42,991 --> 00:42:47,379 I need you two to take her up to Miss Mason's office, okay? I'll be there in a 754 00:42:47,380 --> 00:42:48,430 minute. 755 00:42:48,431 --> 00:42:52,719 She'll have to go to the hospital this afternoon just to get checked. 756 00:42:52,720 --> 00:42:54,830 There's no way a level should be that high. 757 00:42:56,380 --> 00:43:00,290 So, she does something really nice for you and now you're not speaking to her? 758 00:43:00,291 --> 00:43:04,199 Look, I felt bad enough about her dad's money, but now... Well, this makes it 759 00:43:04,200 --> 00:43:04,979 worse, Mum. 760 00:43:04,980 --> 00:43:06,030 Get over yourself. 761 00:43:06,380 --> 00:43:08,490 The girl loves you. She wants to be with you. 762 00:43:08,491 --> 00:43:12,339 So much so she does something huge and you throw it back in her face. Yeah, 763 00:43:12,340 --> 00:43:13,390 guy you are. 764 00:43:13,640 --> 00:43:14,690 It's not like that. 765 00:43:14,920 --> 00:43:15,970 It is, though. 766 00:43:16,720 --> 00:43:17,770 Sort it out, Marl. 767 00:43:19,240 --> 00:43:20,500 Pride's a terrible thing. 768 00:43:46,160 --> 00:43:47,820 Yeah, it was a serious incident. 769 00:43:48,780 --> 00:43:51,430 She will need picking up and checking out a hospital. 770 00:43:51,940 --> 00:43:53,740 Great. Thank you, Mrs. Lefton. 771 00:43:54,120 --> 00:43:55,170 Yeah. 772 00:43:59,400 --> 00:44:03,339 Tasha, your mum's on her way. Do you want anything? A glass of water, a cup 773 00:44:03,340 --> 00:44:04,299 tea, anything like that? 774 00:44:04,300 --> 00:44:05,339 No? 775 00:44:05,340 --> 00:44:07,080 OK, girls, back to class, thank you. 776 00:44:09,060 --> 00:44:10,680 Going to be OK till your mum comes. 777 00:44:15,740 --> 00:44:16,790 Brought you this. 778 00:44:18,580 --> 00:44:20,380 Can I have a word with Tasha, please? 779 00:44:21,880 --> 00:44:22,930 Yeah. 780 00:44:25,680 --> 00:44:26,730 Right. 781 00:44:28,300 --> 00:44:29,480 This is your last shot. 782 00:44:31,080 --> 00:44:32,280 What's going on, Tasha? 783 00:44:44,780 --> 00:44:45,830 You did it. 784 00:44:46,100 --> 00:44:47,340 You're flaming, did it? 785 00:44:47,980 --> 00:44:52,019 What? The exam. You rocked it. I mean, some of your answers, they were 786 00:44:52,020 --> 00:44:53,880 brilliant. I passed? 787 00:44:54,120 --> 00:44:55,170 Yeah. I passed! 788 00:44:57,200 --> 00:44:59,560 Thank you, thank you so much! 789 00:45:00,180 --> 00:45:01,230 Check me! 790 00:45:01,440 --> 00:45:02,840 I'm a flaming genius! 791 00:45:03,220 --> 00:45:04,270 Yes, you are. 792 00:45:04,271 --> 00:45:07,079 And I'll tell you what else, it's a real finger up to all those people that 793 00:45:07,080 --> 00:45:09,550 thought you were just some sinker state alky mum. 794 00:45:09,940 --> 00:45:12,560 Like you did. 795 00:45:13,840 --> 00:45:16,580 No, I didn't think that. Well, don't worry about it. 796 00:45:16,581 --> 00:45:20,379 But once people have got you down or something... Yeah, well, who cares what 797 00:45:20,380 --> 00:45:21,399 everyone else thinks? 798 00:45:21,400 --> 00:45:22,450 You do. 799 00:45:22,800 --> 00:45:23,850 No, I don't. 800 00:45:24,100 --> 00:45:25,150 It's okay. 801 00:45:25,660 --> 00:45:26,710 I don't blame you. 802 00:45:27,360 --> 00:45:29,470 For a minute there, I just forgot who I was. 803 00:45:30,600 --> 00:45:33,220 The mad woman who shouts from the roof. 804 00:45:33,940 --> 00:45:39,220 Rose, no, I... Exams are important, yeah, but... Some things you can't 805 00:45:42,120 --> 00:45:43,200 I'll see you tomorrow. 806 00:45:43,520 --> 00:45:47,040 And thank you for everything you've done for me. 807 00:45:47,360 --> 00:45:48,900 I really appreciate it. 808 00:45:56,460 --> 00:45:57,510 It's not a big deal. 809 00:45:58,500 --> 00:46:00,180 Sometimes I just forget to take it. 810 00:46:00,660 --> 00:46:03,310 Forget to take something that's keeping you alive? 811 00:46:03,880 --> 00:46:04,930 Come on, Tasha. 812 00:46:04,931 --> 00:46:07,579 You are deliberately not taking your insulin. 813 00:46:07,580 --> 00:46:08,859 You don't know what it's like. 814 00:46:08,860 --> 00:46:12,230 I spend half the day pricking my finger, the other half shooting up. 815 00:46:12,231 --> 00:46:15,939 and the insulin just makes me fatter and fatter, and I'm... Please tell me that 816 00:46:15,940 --> 00:46:17,380 that is not what this is about. 817 00:46:18,880 --> 00:46:20,120 I don't take it. 818 00:46:20,360 --> 00:46:21,640 I lose weight easy. 819 00:46:21,641 --> 00:46:25,279 If I start taking it again, I'm going to pile it all back on. Because you're not 820 00:46:25,280 --> 00:46:26,330 losing it properly. 821 00:46:26,660 --> 00:46:29,250 You're thin because your body's not working right. 822 00:46:29,920 --> 00:46:33,959 Look, I know that there are loads of skinny diabetics who take their 823 00:46:33,960 --> 00:46:35,220 morning, noon and night. 824 00:46:36,320 --> 00:46:37,370 Of course there is. 825 00:46:37,371 --> 00:46:41,399 The reason that they're thin is because they eat healthily and exercise like 826 00:46:41,400 --> 00:46:43,140 anybody that wants to stay in shape. 827 00:46:43,800 --> 00:46:46,440 Look, Tasha, we'd all love to be a magic size ten. 828 00:46:46,700 --> 00:46:47,750 Six? 829 00:46:47,751 --> 00:46:51,159 If you want to be a model, I've got to be a size six. Yes, if you want to fall 830 00:46:51,160 --> 00:46:52,780 over. What would you know? 831 00:46:53,200 --> 00:46:55,620 That not taking your insulin is making you sick. 832 00:46:56,560 --> 00:46:57,610 Come on, Tasha. 833 00:46:57,760 --> 00:47:00,170 You collapsed today and you can't flame and see. 834 00:47:00,520 --> 00:47:02,960 Is being thin worth going blind for? 835 00:47:05,700 --> 00:47:08,300 Well, I suppose it is like an eating disorder. 836 00:47:08,301 --> 00:47:12,539 But she eats all the time. She can eat as much as she likes, but because she's 837 00:47:12,540 --> 00:47:17,060 not taking her insulin, she's permanently hungry and thirsty, and the 838 00:47:17,700 --> 00:47:20,710 That's why she's been feeling, you know, generally rotten. 839 00:47:21,400 --> 00:47:24,520 Anyway, I printed this out for you so you might understand. 840 00:47:25,300 --> 00:47:26,640 It's not a big deal. 841 00:47:26,880 --> 00:47:28,480 Tasha, it is a big deal. What? 842 00:47:28,481 --> 00:47:32,379 You're only lucky you keeled over in a corridor where someone found you. 843 00:47:32,380 --> 00:47:35,020 What if you'd passed out in your room in the night? 844 00:47:35,440 --> 00:47:36,940 What if you'd gone into a coma? 845 00:47:37,180 --> 00:47:38,230 I'd never have known. 846 00:47:38,500 --> 00:47:39,550 You'd have been dead. 847 00:47:40,140 --> 00:47:42,260 If I'm fat, I might as well be. 848 00:47:43,200 --> 00:47:45,540 If I'm not a model, then I'm not anything. 849 00:47:48,540 --> 00:47:51,680 For goodness' sake, Tasha, don't say that. 850 00:47:52,260 --> 00:47:53,340 It's all right, love. 851 00:47:54,080 --> 00:47:55,580 We're going to get this sorted. 852 00:47:56,180 --> 00:47:59,430 Mrs Lefton, we'll do everything we can to help, and you know that. 853 00:48:02,580 --> 00:48:03,630 Sorry. 854 00:48:04,910 --> 00:48:07,790 You know, for calling you a cow. 855 00:48:27,010 --> 00:48:30,470 I didn't shiver down those stairs. 856 00:48:36,840 --> 00:48:37,890 Let's go to mine. 857 00:48:38,151 --> 00:48:40,239 Come on. 858 00:48:40,240 --> 00:48:42,800 I don't know about you, but I am starving. 859 00:48:45,860 --> 00:48:46,940 Fish and chips. 860 00:48:48,460 --> 00:48:49,660 I'll pay for everything. 861 00:48:53,420 --> 00:48:55,700 And loads of white bread butties. 862 00:48:56,080 --> 00:48:57,780 And loads of butter. 863 00:48:58,900 --> 00:49:00,380 And pizza on the side. 864 00:49:01,900 --> 00:49:03,620 I've got to get a kebab as well. 865 00:49:06,890 --> 00:49:07,940 You coming home? 866 00:49:08,610 --> 00:49:09,870 Come on, we'll watch them. 867 00:49:10,570 --> 00:49:12,350 I'm all right. I've got work to go to. 868 00:49:13,750 --> 00:49:15,430 Take a night off. It doesn't matter. 869 00:49:15,690 --> 00:49:18,460 Why? Because we don't need no money for the baby no more. 870 00:49:19,010 --> 00:49:20,150 Why did you tell Tom? 871 00:49:20,151 --> 00:49:22,849 Well, I thought he could change his mind. Obviously not. 872 00:49:22,850 --> 00:49:24,290 Don't be like that. Like what? 873 00:49:24,930 --> 00:49:26,610 How do you want me to be, Chloe? 874 00:49:27,510 --> 00:49:29,430 Clicking my heels and jumping for joy? 875 00:49:29,670 --> 00:49:32,110 It's funny because I don't feel like it. Stop it. 876 00:49:32,950 --> 00:49:34,000 How can I? 877 00:49:35,920 --> 00:49:38,810 What am I supposed to do, just sit back and let you do this? 878 00:49:39,900 --> 00:49:42,250 What is it I have to do to make you happy, Chloe? 879 00:49:43,960 --> 00:49:46,180 You say we need money, I get a job. 880 00:49:46,760 --> 00:49:48,940 You say we need a house, so I find one. 881 00:49:50,360 --> 00:49:52,770 But nothing ever seems to be good enough for you. 882 00:49:54,800 --> 00:49:58,820 So please, just tell me what it is that I have to do, and I'll do it. 883 00:50:00,880 --> 00:50:01,980 I can make it work. 884 00:50:02,780 --> 00:50:04,220 Listen, ten years from now... 885 00:50:04,560 --> 00:50:06,360 You can come home from your great job. 886 00:50:06,361 --> 00:50:09,859 Yeah, you'll walk through the front door and you'll be tripping over babies. 887 00:50:09,860 --> 00:50:10,910 We'll have loads. 888 00:50:11,200 --> 00:50:12,300 As many as you like. 889 00:50:13,380 --> 00:50:16,930 And I'll be all fat and have stretch marks, but do you know what? I won't 890 00:50:17,920 --> 00:50:19,060 Because we'll be happy. 891 00:50:19,980 --> 00:50:21,060 We'll have our family. 892 00:50:23,460 --> 00:50:24,510 Just not now. 893 00:50:26,960 --> 00:50:28,010 I'm late for work. 894 00:50:40,620 --> 00:50:41,670 I owe you an apology. 895 00:50:42,800 --> 00:50:46,400 If it's about this morning, then water off a duck's back. 896 00:50:47,460 --> 00:50:50,710 No, I'm not apologising for questioning your teaching ability. 897 00:50:50,711 --> 00:50:54,799 You and I both know that you're not the strongest teacher in the school, and 898 00:50:54,800 --> 00:50:57,330 that is something you're going to have to address. 899 00:50:57,840 --> 00:51:03,639 But your instincts regarding the kids are excellent, and 900 00:51:03,640 --> 00:51:08,020 your concern for the welfare is second to none. 901 00:51:09,629 --> 00:51:11,309 So thank you for what you did today. 902 00:51:13,350 --> 00:51:14,430 I'll see you tomorrow. 903 00:51:14,690 --> 00:51:15,740 Oh, you will. 904 00:51:15,910 --> 00:51:16,960 Bright and breezy. 905 00:51:19,430 --> 00:51:20,510 With your doctors now. 906 00:51:25,430 --> 00:51:27,450 So, how are we going to do this? 907 00:51:27,451 --> 00:51:31,489 I'm just going to give him the money back, tell him we're seeing each other 908 00:51:31,490 --> 00:51:34,680 again. I can't even stick it through the letterbox, I don't know. 909 00:51:34,681 --> 00:51:37,549 If he knows we're back together, he'll just get on the case. 910 00:51:37,550 --> 00:51:39,860 Look... I don't want us a secret anymore, okay? 911 00:51:39,861 --> 00:51:43,399 He gave us that money for me to steer clear of you. 912 00:51:43,400 --> 00:51:45,919 If I give it back to him, then he hasn't got a leg to stand on, has he? Yeah, 913 00:51:45,920 --> 00:51:48,270 but I've still got to live with him, haven't I? 914 00:51:48,271 --> 00:51:52,419 So you do know I'm going to pay you back, don't you? 915 00:51:52,420 --> 00:51:54,080 You don't have to. Yeah, but I will. 916 00:51:54,081 --> 00:51:59,659 I'm not going to get your mum's ring back, though, is it? It's just a thing. 917 00:51:59,660 --> 00:52:02,670 It's not like I'm going to forget her just because it's gone. 918 00:52:04,080 --> 00:52:05,130 What's your name? 919 00:52:06,220 --> 00:52:07,270 Beautiful. 920 00:52:08,960 --> 00:52:10,100 Funny. It's dropping. 921 00:52:10,500 --> 00:52:11,800 You don't remind me of it. 922 00:52:37,770 --> 00:52:40,360 Mum's taken her off to hospital. Get her checked out. 923 00:52:40,550 --> 00:52:43,380 Just hope she hasn't done herself any permanent damage. 924 00:52:43,610 --> 00:52:46,390 I'm going to set her up with some counselling sessions. 925 00:52:46,930 --> 00:52:47,980 Good. 926 00:52:51,990 --> 00:52:53,040 Right, 927 00:52:55,350 --> 00:52:59,590 well... I'll see you tomorrow. 928 00:53:10,730 --> 00:53:12,170 About earlier, what you said. 929 00:53:13,250 --> 00:53:20,209 You know, maybe... Maybe you're right. Maybe I'm overreacting about the staff 930 00:53:20,210 --> 00:53:21,570 knowing. OK. 931 00:53:22,330 --> 00:53:23,670 We are grown -ups. 932 00:53:23,910 --> 00:53:25,470 Absolutely. Professionals. 933 00:53:25,730 --> 00:53:26,780 Naturally. 934 00:53:27,390 --> 00:53:30,730 If you're happy to go public, then I am. 935 00:53:33,350 --> 00:53:36,690 So, dating -wise, where are we? 936 00:53:37,530 --> 00:53:41,230 America or... England. No, England. Definitely England. That exclusive one. 937 00:53:41,810 --> 00:53:43,370 If that's all right with you. 938 00:53:44,650 --> 00:53:45,700 Yeah, perfect. 939 00:53:53,610 --> 00:53:57,530 So... Does this mean I can hold your hand in the playground? 940 00:53:58,910 --> 00:53:59,960 Wish you luck. 941 00:54:08,430 --> 00:54:13,830 just too crazy about our love. 942 00:54:16,230 --> 00:54:17,280 Hiya. 943 00:54:18,170 --> 00:54:19,220 Get in sight. 944 00:54:19,810 --> 00:54:22,280 This is going to be a show I want to watch. Say me. Now. 945 00:54:26,590 --> 00:54:28,330 Have you been out? Went for pizza. 946 00:54:28,890 --> 00:54:30,330 Promised the kids if I passed. 947 00:54:31,270 --> 00:54:32,320 Listen about that. 948 00:54:32,570 --> 00:54:33,620 Forget it. 949 00:54:33,710 --> 00:54:34,760 I have. 950 00:54:34,761 --> 00:54:39,779 When I was 15, I nicked a bag of sweets off an old lady who lived next door. 951 00:54:39,780 --> 00:54:42,970 She was in a wheelchair. She only got to the sweet shop once a week. 952 00:54:42,980 --> 00:54:45,750 Don't know why I did it. I don't even like mint Imperials. 953 00:54:46,160 --> 00:54:51,039 And once I was at this posh dinner and some bloke told a joke and I laughed so 954 00:54:51,040 --> 00:54:53,100 hard that the soup came out my nose. 955 00:54:55,040 --> 00:54:56,090 That's disgusting. 956 00:54:56,091 --> 00:54:57,219 There's worse. 957 00:54:57,220 --> 00:54:58,270 Much worse. 958 00:54:58,280 --> 00:54:59,360 I don't want to hear it. 959 00:54:59,880 --> 00:55:00,930 Then read it. 960 00:55:01,660 --> 00:55:04,250 I've been sat in the car three hours. I've made a list. 961 00:55:04,560 --> 00:55:06,120 The bathtub's not even on there. 962 00:55:08,380 --> 00:55:09,430 You agent. 963 00:55:09,600 --> 00:55:13,060 I cheated on my pregnant wife on our wedding day with our best mate. 964 00:55:14,140 --> 00:55:15,880 She got rid of our baby because of it. 965 00:55:16,840 --> 00:55:18,460 What's she done to deserve that? 966 00:55:21,760 --> 00:55:22,860 I said inside. 967 00:55:27,480 --> 00:55:28,530 Everyone screws up. 968 00:55:28,800 --> 00:55:31,570 It's just some of us manage to do it behind closed doors. 969 00:55:32,940 --> 00:55:36,550 It doesn't make us any better than those that shouted from the rooftops. 970 00:55:37,180 --> 00:55:40,490 So don't ever reckon that I'm better than you are, because I'm not. 971 00:55:41,020 --> 00:55:42,180 I don't even come close. 972 00:55:43,640 --> 00:55:45,690 I could never have done what you've done. 973 00:56:26,730 --> 00:56:27,810 When did you get back? 974 00:56:29,270 --> 00:56:30,530 I got me off work early. 975 00:56:32,250 --> 00:56:33,300 What's that? 976 00:56:34,130 --> 00:56:35,810 Going to my dad's. What do you mean? 977 00:56:35,910 --> 00:56:36,960 That's what I said. 978 00:56:38,190 --> 00:56:39,590 But you can't. 979 00:56:39,950 --> 00:56:41,000 Watch me. 980 00:56:42,090 --> 00:56:43,140 Don't be stupid. 981 00:56:43,330 --> 00:56:44,380 Why not? 982 00:56:44,390 --> 00:56:45,950 It's all I ever seem to be lately. 983 00:56:46,430 --> 00:56:48,050 Don't you? We're not the problem. 984 00:56:48,250 --> 00:56:49,300 It's the baby. 985 00:56:50,510 --> 00:56:52,890 All right, I still love you. I want to be with you. 986 00:56:53,451 --> 00:56:56,179 You think I want to be with you? 987 00:56:56,180 --> 00:57:00,730 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.