All language subtitles for Waterloo Road s04e11.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,070 --> 00:01:19,120 Hi, 2 00:01:29,010 --> 00:01:30,190 Rachel. It's Kim. 3 00:01:31,590 --> 00:01:32,640 I'm in. 4 00:02:05,221 --> 00:02:07,189 Hi, Phil. 5 00:02:07,190 --> 00:02:08,240 Morning. 6 00:02:08,289 --> 00:02:09,339 Morning. 7 00:02:09,789 --> 00:02:10,839 How was the break? 8 00:02:11,630 --> 00:02:13,980 Tried, um, tried calling you a couple of times. 9 00:02:15,270 --> 00:02:17,750 Oh, no, I just needed a bit of time to myself. 10 00:02:19,090 --> 00:02:20,140 No, of course. 11 00:02:20,950 --> 00:02:24,530 Of course you did. I'm desperate for a bit of alone time myself right now. 12 00:02:26,830 --> 00:02:30,790 Well, what I mean is, um, you know, with Melissa not coming back. 13 00:02:32,350 --> 00:02:34,090 Philip, he's driving me up the wall. 14 00:02:34,680 --> 00:02:38,530 The teenage boys, you know, hard enough coming into work every day with them. 15 00:02:38,880 --> 00:02:39,930 I'm sure. 16 00:02:40,400 --> 00:02:41,480 Oh, look, here's Zara. 17 00:02:41,800 --> 00:02:45,110 You had a pass for a cab. She's got the red carpet out, shouldn't we? 18 00:02:47,280 --> 00:02:48,540 Shall we go and say hello? 19 00:02:49,220 --> 00:02:50,270 Yeah. 20 00:02:55,480 --> 00:02:57,940 Miss Campbell! 21 00:02:58,760 --> 00:02:59,810 Are you back? 22 00:03:00,080 --> 00:03:04,100 Yep. Are you going to be thinking of us again? I'm looking forward to it, Jenny. 23 00:03:05,899 --> 00:03:07,000 Good to see you, Kim. 24 00:03:07,640 --> 00:03:08,690 Hi. Hi. 25 00:03:09,100 --> 00:03:11,330 Must be strange coming back to your old home. 26 00:03:11,580 --> 00:03:13,400 Yeah. Yeah. A lot of memories. 27 00:03:13,401 --> 00:03:17,739 This is Eddie Lawson, my deputy, and the other member of the management team. 28 00:03:17,740 --> 00:03:19,359 Eddie, nice to meet you. You too, Kim. 29 00:03:19,360 --> 00:03:22,419 I've got to say, Rachel, I'm blown away by what you've done here. There's a real 30 00:03:22,420 --> 00:03:24,160 family feel to the school. 31 00:03:25,120 --> 00:03:27,770 Thank you. I hope that spreads to the management team. 32 00:03:28,280 --> 00:03:29,840 I hope you're not disappointed. 33 00:03:33,050 --> 00:03:34,790 Right, well, shall we get started? 34 00:03:35,010 --> 00:03:38,590 Yeah. Oh, sorry, do you mind just... Let me help. Yes, absolutely. Could you? 35 00:03:38,670 --> 00:03:41,350 Thanks. Eddie, can you just grab a hold of that? 36 00:03:41,610 --> 00:03:46,190 Well, um... Hello, my gorgeous. 37 00:03:50,070 --> 00:03:51,120 Oh. 38 00:03:51,330 --> 00:03:52,380 Perfect, right? 39 00:03:53,130 --> 00:03:54,180 A baby? 40 00:03:55,010 --> 00:03:56,060 Yeah. 41 00:03:56,170 --> 00:03:58,610 You know, small human being. 42 00:04:15,500 --> 00:04:16,550 Hey. 43 00:04:19,920 --> 00:04:20,970 Guess what? 44 00:04:21,140 --> 00:04:22,190 What? 45 00:04:22,480 --> 00:04:23,530 Kim's back. 46 00:04:24,000 --> 00:04:25,600 With a baby. 47 00:04:25,840 --> 00:04:26,890 What baby? 48 00:04:26,960 --> 00:04:28,010 Well, hers. 49 00:04:28,300 --> 00:04:31,580 Thought she was too much of a feminist to get herself pregnant. 50 00:04:32,030 --> 00:04:37,129 It's a little girl, I'd say about one, one and a bit. So I'm thinking that 51 00:04:37,130 --> 00:04:40,620 Kim must have been pregnant when she left here. Bet that was a shock for 52 00:04:40,621 --> 00:04:42,929 Why, I'm sure Andrew knows where her baby's come from. 53 00:04:42,930 --> 00:04:45,370 No, shocked, because it isn't his. 54 00:04:45,970 --> 00:04:47,250 How can you be so sure? 55 00:04:48,290 --> 00:04:55,009 Well, if you had a black coffee and I added 56 00:04:55,010 --> 00:04:57,130 milk, what would happen? 57 00:04:57,670 --> 00:05:00,500 I'd have to make myself another coffee. I like mine black. 58 00:05:00,670 --> 00:05:01,990 That's not what I mean, Tom. 59 00:05:02,410 --> 00:05:04,870 She means that the baby isn't mixed race. 60 00:05:05,350 --> 00:05:06,970 You're allowed to say it's death. 61 00:05:07,390 --> 00:05:09,690 Well, you never know these days, do you? 62 00:05:11,230 --> 00:05:13,470 You never mentioned she came with a baby. 63 00:05:13,810 --> 00:05:14,860 Why should I? 64 00:05:16,790 --> 00:05:17,870 Grace, settled in OK? 65 00:05:17,950 --> 00:05:19,050 Er, sort of. 66 00:05:19,670 --> 00:05:21,170 So how does it feel being back? 67 00:05:21,370 --> 00:05:23,600 You know what, I just want to get stuck in now. 68 00:05:23,710 --> 00:05:25,610 I am so glad to hear you say that. 69 00:05:26,541 --> 00:05:28,629 Right, OK. 70 00:05:28,630 --> 00:05:29,680 That's all this day. 71 00:05:29,681 --> 00:05:32,479 Well, I hope you end it so you can ease yourself in because I've got a careers 72 00:05:32,480 --> 00:05:33,979 event I need to run this morning. 73 00:05:33,980 --> 00:05:36,119 Oh, right, a careers event. I like the sound of that. Yeah, as long as it 74 00:05:36,120 --> 00:05:37,800 doesn't interfere with the exams. 75 00:05:37,801 --> 00:05:41,019 Hmm. You might have to talk me through how you think that might happen. 76 00:05:41,020 --> 00:05:43,879 Exactly, Kim. We can't have them getting their knickers in a twist over revision 77 00:05:43,880 --> 00:05:47,899 timetables when they should be thinking about the futures, can we? Which is why 78 00:05:47,900 --> 00:05:52,079 I've asked the staff to invite some former pupils back, you know, to talk 79 00:05:52,080 --> 00:05:54,099 successes, that sort of thing. All right, great. 80 00:05:54,100 --> 00:05:55,380 No shots in store, I hope? 81 00:05:55,720 --> 00:05:59,270 No, just a few familiar faces, the one I think everyone will recognise. 82 00:05:59,790 --> 00:06:00,840 Right? 83 00:06:00,841 --> 00:06:03,829 And they'll be waiting for you in the hall after registration. 84 00:06:03,830 --> 00:06:06,370 Great. Oh, and Steph's helping organise the day. 85 00:06:06,371 --> 00:06:10,209 So, um, I'll join you up front in case there's any hassles. No, no, don't worry 86 00:06:10,210 --> 00:06:11,929 about that. Honest, I don't need a bouncer. 87 00:06:11,930 --> 00:06:16,030 Well, I'll pop my head round anyway, as it's your first day. 88 00:06:24,930 --> 00:06:26,370 You're missed. I wish you back. 89 00:06:27,090 --> 00:06:28,470 So I am. Hey. 90 00:06:28,471 --> 00:06:31,159 Must have missed you a lot too much. Have you been hitting the gym there, 91 00:06:31,160 --> 00:06:34,159 Walter? Well, yes, I've been working out a little. Excellent, excellent. And I 92 00:06:34,160 --> 00:06:36,270 hope you've had your cheeky bone removed. 93 00:06:39,380 --> 00:06:40,900 Hey, hello, stranger. 94 00:06:42,440 --> 00:06:44,640 What a surprise! 95 00:06:45,260 --> 00:06:46,700 Look who's here, everybody! 96 00:06:47,340 --> 00:06:53,039 Kim! Well, as you can see, we've installed a flat -screen TV, a spa and a 97 00:06:53,040 --> 00:06:54,180 since you've been away. 98 00:06:54,380 --> 00:06:55,580 Grantley, I am amazed. 99 00:06:57,130 --> 00:06:58,210 Well, you're not dead. 100 00:06:58,630 --> 00:07:01,210 What should be working in this place? 101 00:07:02,030 --> 00:07:03,080 Jasmine Qureshi. 102 00:07:03,430 --> 00:07:06,210 Hi. Nice to meet someone with the same view on Grantley. 103 00:07:07,090 --> 00:07:09,870 Well, I'll see you all later, yeah? See you later. 104 00:07:12,050 --> 00:07:13,100 What's this? 105 00:07:13,310 --> 00:07:15,870 Oh, tell me you're doing a sponsored silence. 106 00:07:16,190 --> 00:07:18,230 How does 50p a fortnight sound? 107 00:07:18,750 --> 00:07:20,550 I'm trying to help you out, Grantley. 108 00:07:20,551 --> 00:07:24,709 I've planned and timetabled every English department meeting for the rest 109 00:07:24,710 --> 00:07:26,210 year. New term, new start. 110 00:07:28,220 --> 00:07:29,270 So you have. 111 00:07:29,760 --> 00:07:30,840 Will you look at that? 112 00:07:30,841 --> 00:07:33,499 It's just that if you don't plan them, then we tend not to have them. 113 00:07:33,500 --> 00:07:35,120 And you have a problem with that? 114 00:07:35,900 --> 00:07:36,950 Well, of course I do. 115 00:07:37,140 --> 00:07:38,190 Don't you? 116 00:07:38,340 --> 00:07:39,720 See you both at third period. 117 00:07:48,861 --> 00:07:52,619 Talk about hitting the ground running. 118 00:07:52,620 --> 00:07:53,880 Yeah, it's all your fault. 119 00:07:53,881 --> 00:07:56,399 Heard it was you that gave me the glowing reference. 120 00:07:56,400 --> 00:07:58,810 Me? I told them not to touch you with a barge pole. 121 00:07:59,400 --> 00:08:01,200 There was no one to come near you, Kim. 122 00:08:01,201 --> 00:08:03,639 Well, it sounded like you were doing an OK job. 123 00:08:03,640 --> 00:08:05,920 Well, OK's not good enough, is it? 124 00:08:06,580 --> 00:08:07,630 Long story. 125 00:08:09,300 --> 00:08:10,680 How are the girls? 126 00:08:12,580 --> 00:08:13,900 Mika's at uni, in clothes. 127 00:08:15,280 --> 00:08:17,080 Listen, we'll catch up at lunchtime. 128 00:08:17,380 --> 00:08:18,430 All right. 129 00:08:18,700 --> 00:08:19,960 It's good to have you back. 130 00:08:23,560 --> 00:08:24,980 Everyone in their feet. 131 00:08:25,500 --> 00:08:28,040 Book out pens and pencils and equipment. 132 00:08:28,511 --> 00:08:30,419 How's it going? 133 00:08:30,420 --> 00:08:31,470 Fine. 134 00:08:34,159 --> 00:08:36,809 Tell you what, Rachel's the right night to live with. 135 00:08:37,260 --> 00:08:38,520 Always going, aren't we? 136 00:08:38,521 --> 00:08:42,579 Shouldn't know how to switch off from being a teacher. You know, not like you. 137 00:08:42,580 --> 00:08:44,560 Yeah, well, off to your class, eh, Phil? 138 00:08:46,720 --> 00:08:48,890 Look, I hope you don't think I was involved. 139 00:08:49,820 --> 00:08:50,870 I don't. 140 00:08:51,760 --> 00:08:53,380 It's terrible what she did to you. 141 00:08:53,860 --> 00:08:54,910 Philip. 142 00:08:54,911 --> 00:08:56,959 Someone had to do something. 143 00:08:56,960 --> 00:09:01,979 Do you know, I stopped her from being such a bitch. Hey, don't talk like that 144 00:09:01,980 --> 00:09:02,939 about your mum. 145 00:09:02,940 --> 00:09:03,990 Not ever. 146 00:09:06,460 --> 00:09:07,510 Yeah. 147 00:09:08,600 --> 00:09:09,650 Eddie. 148 00:09:13,780 --> 00:09:14,830 Hi. 149 00:09:14,940 --> 00:09:18,000 Um, just wanted to say sorry to hear about you and Melissa. 150 00:09:18,660 --> 00:09:21,700 Must have been really, um... I'll live. 151 00:09:22,380 --> 00:09:23,430 Fickle women, eh? 152 00:09:38,771 --> 00:09:40,679 Sorry I'm late. 153 00:09:40,680 --> 00:09:43,570 Next time you'll spend the morning in the cooler. Sit down. 154 00:09:46,540 --> 00:09:47,980 Hi, Molly. Good holiday? 155 00:09:48,620 --> 00:09:49,670 I can see you are. 156 00:09:53,160 --> 00:09:54,210 Easter project. 157 00:09:54,680 --> 00:09:57,390 I'd like them all handed in by the end of today's class. 158 00:09:58,100 --> 00:09:59,150 All of them. 159 00:10:10,030 --> 00:10:11,590 Hey, good to have you back, mate. 160 00:10:12,050 --> 00:10:13,100 Thanks. 161 00:10:13,170 --> 00:10:14,220 Wow. 162 00:10:15,050 --> 00:10:17,170 I need to ask you what you've been up to. 163 00:10:17,430 --> 00:10:19,110 Ah, you wouldn't have heard, miss. 164 00:10:19,111 --> 00:10:22,209 Me and Chloe, we're married now. I've been raging, haven't we? 165 00:10:22,210 --> 00:10:25,040 Yeah, but we didn't get married because of this, though. 166 00:10:25,870 --> 00:10:27,690 Oh, God, I don't know what to say. 167 00:10:28,150 --> 00:10:30,090 Er, congratulations, I suppose. Yep. 168 00:10:30,710 --> 00:10:31,760 Congratulations. 169 00:10:32,150 --> 00:10:33,410 I'm a mum now, as well. 170 00:10:34,110 --> 00:10:35,160 Yeah? Mm. 171 00:10:35,161 --> 00:10:39,849 I hope you're going to give Kylie lots of support, don't they? 172 00:10:39,850 --> 00:10:40,900 Oh, yeah, of course. 173 00:10:41,030 --> 00:10:42,530 My little baby and all, innit? 174 00:10:42,590 --> 00:10:46,369 And we've got our own business now, Miss. And this afternoon, I'm taking my 175 00:10:46,370 --> 00:10:47,420 hairdressing NVQ. 176 00:10:49,450 --> 00:10:50,770 What about your A -levels? 177 00:10:50,771 --> 00:10:53,989 Yeah, but there's more money in doing folks' hair, innit there? 178 00:10:53,990 --> 00:10:56,790 Yeah, and I'm doing my mechanics NVQ as well. 179 00:10:56,981 --> 00:11:01,049 You two seem to have got it all worked out. 180 00:11:01,050 --> 00:11:01,909 Well done. 181 00:11:01,910 --> 00:11:02,960 Cheers, Miss. 182 00:11:03,010 --> 00:11:04,060 Thanks. 183 00:11:06,490 --> 00:11:09,860 Hey, you sound so embarrassed because you're pregnant, you know? 184 00:11:22,991 --> 00:11:29,239 I'm Kim Campbell. Some of you may remember me. I'm going to be running the 185 00:11:29,240 --> 00:11:30,659 session today. Quiet, please. 186 00:11:30,660 --> 00:11:35,439 Thank you very much. Okay, now, as you know, today is going to be a little bit 187 00:11:35,440 --> 00:11:37,610 different. Rather than your usual lessons... 188 00:11:37,820 --> 00:11:41,730 we're going to have the chance to meet some people who were once just like you, 189 00:11:41,740 --> 00:11:43,700 as in they were Waterloo Road pupils. 190 00:11:43,940 --> 00:11:48,299 And now, well, there are all sorts of different kinds of things. I think we 191 00:11:48,300 --> 00:11:49,800 guess what Pete Sutherland is. 192 00:11:49,960 --> 00:11:51,010 Is he an astronaut? 193 00:11:52,260 --> 00:11:56,050 Any more comments like that and it's you who's going to end up in outer space. 194 00:11:56,700 --> 00:11:59,420 We've got Aziz here. He's a junior doctor. 195 00:11:59,980 --> 00:12:05,519 Molly is a field coordinator for a charity. And Stephen is working for a 196 00:12:05,520 --> 00:12:06,780 national... International. 197 00:12:07,620 --> 00:12:13,340 Sorry. An international energy company as a business executive. 198 00:12:13,760 --> 00:12:15,940 Executive business project manager. 199 00:12:16,880 --> 00:12:21,580 How good does that sound? And I think we're still missing someone, aren't we? 200 00:12:40,671 --> 00:12:45,459 It's Sarah Leanne. Oh, my God, it's Sarah Leanne. 201 00:12:45,460 --> 00:12:46,499 Is it a joke? 202 00:12:46,500 --> 00:12:49,210 I can't believe it. It looks even better than real life. 203 00:12:52,720 --> 00:12:53,770 Miss, is it true? 204 00:12:54,100 --> 00:12:56,870 Sarah Leanne really come in? Well, that's what it says. 205 00:12:57,560 --> 00:12:58,610 Not my type, really. 206 00:12:58,740 --> 00:12:59,790 Too flashy. 207 00:13:00,100 --> 00:13:04,020 You see, I don't think that these celebrities know what men really like. 208 00:13:04,300 --> 00:13:05,740 So I suppose you're into her? 209 00:13:05,741 --> 00:13:07,619 Yeah, a bit. 210 00:13:07,620 --> 00:13:09,000 I think she's a bit of a tramp. 211 00:13:09,220 --> 00:13:11,140 So, um, are we really going to meet her? 212 00:13:11,820 --> 00:13:14,120 Janice, she's just an ordinary person. 213 00:13:14,121 --> 00:13:17,439 You'll see when she gets here, she walks and talks just like the rest of us. 214 00:13:17,440 --> 00:13:20,140 Come on, come on, come on. 215 00:13:20,771 --> 00:13:22,219 Go 216 00:13:22,220 --> 00:13:29,940 on, 217 00:13:30,020 --> 00:13:31,070 go back to work. 218 00:13:32,880 --> 00:13:33,930 How cool is it? 219 00:13:34,040 --> 00:13:35,660 Yes, I know who it is. Get. 220 00:13:35,940 --> 00:13:40,140 My brother's got you all over his bedroom wall. Go now. Go on. 221 00:13:43,340 --> 00:13:44,390 Sorry, dear. 222 00:13:44,740 --> 00:13:46,300 It's just like you caused a riot. 223 00:13:47,520 --> 00:13:48,570 Happens all the time. 224 00:13:52,060 --> 00:13:58,699 OK, I want the... ..here, your plans that you've all got for the rest of your 225 00:13:58,700 --> 00:14:02,220 lives. All right, we will start with you. 226 00:14:02,920 --> 00:14:04,180 Um, a barrister. 227 00:14:04,400 --> 00:14:06,220 OK. International playboy. 228 00:14:06,480 --> 00:14:07,760 Right, based in Rochdale. 229 00:14:08,640 --> 00:14:09,690 A doctor. 230 00:14:09,900 --> 00:14:13,030 Janine. I wouldn't be a nurse, you know, if it weren't for Ken. 231 00:14:14,630 --> 00:14:15,680 Miss Mason. 232 00:14:21,050 --> 00:14:22,100 I've got glue. 233 00:14:45,410 --> 00:14:49,410 I thought that Kim said she didn't want you to ever see her. 234 00:14:50,970 --> 00:14:52,020 Well, exactly. 235 00:14:52,710 --> 00:14:55,360 Look, Eddie, I think that you two should start again. 236 00:14:55,390 --> 00:14:59,300 Because from what I'm seeing, you're not really making her feel very welcome. 237 00:15:04,930 --> 00:15:08,000 So, how does it feel to be the most famous glamour model ever? 238 00:15:08,030 --> 00:15:11,430 Well, you've got to have natural talents, obviously. 239 00:15:12,410 --> 00:15:13,460 Loads of energy. 240 00:15:13,890 --> 00:15:17,449 You've got to spend loads of time getting ready. But the most important 241 00:15:17,450 --> 00:15:20,589 that you've always got to look good, because that's what your public expect. 242 00:15:20,590 --> 00:15:22,130 It's a 24 -hour job, really. 243 00:15:22,570 --> 00:15:27,789 Sarah Leanne, that's all great, but this is a careers event. Would you really 244 00:15:27,790 --> 00:15:29,090 call all that a job? 245 00:15:29,680 --> 00:15:32,990 She'd check out my bank balance and then tell me it's not a real job. 246 00:15:33,160 --> 00:15:37,500 Miss, you've got an exercise video, perfume, calendar, luxury lingerie. 247 00:15:37,700 --> 00:15:41,319 I'm sure that the kids would love to quiz you about all that. Hey, I know 248 00:15:41,320 --> 00:15:42,370 I'll be asking about. 249 00:15:42,760 --> 00:15:47,459 Okay, everyone, our guests are going to be in the different classrooms as 250 00:15:47,460 --> 00:15:50,950 indicated on your sheet. So I'm going to come and check on you all later. 251 00:15:51,140 --> 00:15:55,120 A big thank you to all our guests for taking the time out today. Thank you. 252 00:16:04,460 --> 00:16:06,990 Oh, and good luck to everyone with their NVQ exams. 253 00:16:08,620 --> 00:16:09,670 Am I with you, then? 254 00:16:09,880 --> 00:16:10,940 May we with you? 255 00:16:18,300 --> 00:16:19,560 I'll show you things, eh? 256 00:16:22,300 --> 00:16:23,600 Are we going or what? 257 00:16:24,480 --> 00:16:25,530 Yeah, let's go. 258 00:16:28,260 --> 00:16:29,420 I'd love to be famous. 259 00:16:36,530 --> 00:16:37,580 Me? 260 00:16:42,030 --> 00:16:44,670 Me and John are really happy, you know. 261 00:16:45,010 --> 00:16:46,890 Oh, you don't need to persuade me. 262 00:16:46,891 --> 00:16:50,749 I've only been here for a few minutes. I'm hardly going to start lecturing you 263 00:16:50,750 --> 00:16:52,130 on how to run your life, am I? 264 00:16:52,250 --> 00:16:56,030 Admit it, you were shocked when you'd seen I was married and I was pregnant. 265 00:16:56,910 --> 00:16:57,960 OK. 266 00:16:58,570 --> 00:17:01,470 I will say I was a little bit surprised. 267 00:17:01,790 --> 00:17:04,690 But... You know, you're doing great, aren't you? 268 00:17:04,691 --> 00:17:09,929 I just don't think that being pregnant and getting married should limit your 269 00:17:09,930 --> 00:17:12,950 future. Well, I can't do anything about it now, can I? 270 00:17:13,190 --> 00:17:17,608 Do you not think the best future for any child is to have a mum who can fulfil a 271 00:17:17,609 --> 00:17:18,659 true potential? 272 00:17:22,150 --> 00:17:23,200 Hey. 273 00:17:23,450 --> 00:17:24,770 Which left me lonely first. 274 00:17:25,230 --> 00:17:26,329 Ah, policeman Pete. 275 00:17:26,609 --> 00:17:27,750 Really? What? 276 00:17:27,751 --> 00:17:30,829 Well, I would have thought with your experience, shouldn't he be asking you 277 00:17:30,830 --> 00:17:31,880 questions? 278 00:17:34,060 --> 00:17:35,140 Fleet, come on, don't. 279 00:17:35,400 --> 00:17:36,450 Don't what? 280 00:17:36,580 --> 00:17:37,720 I've really missed you. 281 00:17:40,460 --> 00:17:41,600 Haven't you missed me? 282 00:17:42,940 --> 00:17:46,370 You know what, maybe we should just stay away from each other, yeah? 283 00:17:48,080 --> 00:17:52,099 Basically, my job boils down to how can I get the best from the team at the 284 00:17:52,100 --> 00:17:53,600 cheapest cost to the company? 285 00:17:55,311 --> 00:17:57,259 Yes, mate? 286 00:17:57,260 --> 00:17:58,600 What the egg that we do? 287 00:17:59,040 --> 00:18:01,480 Like I say, I facilitate and create solutions. 288 00:18:03,400 --> 00:18:04,540 How much does that pay? 289 00:18:06,200 --> 00:18:08,060 Let me answer that question like this. 290 00:18:11,560 --> 00:18:12,610 I don't get it. 291 00:18:13,160 --> 00:18:15,280 Whoa! Is that what you drive? 292 00:18:15,281 --> 00:18:18,299 Just because it's got the key, really. It's in the car park. 293 00:18:18,300 --> 00:18:19,350 Easy to spot. 294 00:18:19,640 --> 00:18:24,379 It's the Cabriolet. The six -cylinders, 622, rear -wheel drive, Tiptronic 295 00:18:24,380 --> 00:18:25,430 gearbox. 296 00:18:59,660 --> 00:19:00,710 On Earth. 297 00:19:01,140 --> 00:19:03,320 So this is how they act? God almighty. 298 00:19:04,140 --> 00:19:05,190 Budging. 299 00:19:07,100 --> 00:19:11,920 Any more racket and you will stay in here for the rest of the day. 300 00:19:15,660 --> 00:19:16,710 Who's this trollop? 301 00:19:17,440 --> 00:19:20,000 Hey, raspberry face, who are you talking about? 302 00:19:20,001 --> 00:19:23,419 Get her out of here. She looks like she just stepped out of a porn magazine. 303 00:19:23,420 --> 00:19:25,710 And you'd know all about that, wouldn't you? 304 00:19:29,219 --> 00:19:31,139 Don't let nobody get away with nothing. 305 00:19:31,820 --> 00:19:33,340 I need to touch up my make -up. 306 00:19:33,341 --> 00:19:36,319 Remind me where the loonies are in this dump. 307 00:19:36,320 --> 00:19:37,370 OK. 308 00:19:39,920 --> 00:19:40,970 Next question. 309 00:19:44,220 --> 00:19:49,179 Yeah. I was just thinking, you must have to be really fit to be a police 310 00:19:49,180 --> 00:19:50,230 officer. 311 00:19:50,840 --> 00:19:52,220 Yeah, I have to keep in shape. 312 00:19:52,380 --> 00:19:53,430 I can see that. 313 00:19:54,560 --> 00:19:59,719 You see, my boss, your dad, Detective Inspector Mellor, You kind of make sure 314 00:19:59,720 --> 00:20:00,770 that. 315 00:20:03,220 --> 00:20:06,650 I tell you what, why not show him my arrest technique? Who wants to be 316 00:20:07,340 --> 00:20:08,390 Miss Haydock? 317 00:20:08,420 --> 00:20:09,500 You look quite guilty. 318 00:20:09,680 --> 00:20:11,080 Oh, I don't think so. 319 00:20:11,400 --> 00:20:14,830 Come on, are you going to come quietly or do I have to call for backup? 320 00:20:15,100 --> 00:20:16,150 Come on, Miss! 321 00:20:16,440 --> 00:20:17,490 Fine. 322 00:20:20,380 --> 00:20:25,680 As you can all see, we've got a particularly dangerous suspect here. 323 00:20:27,410 --> 00:20:28,610 Now, you'd be surprised. 324 00:20:28,611 --> 00:20:31,149 On a Saturday night, it's the girls you've got to look out for, not the 325 00:20:31,150 --> 00:20:32,200 Ah, right there. 326 00:20:32,201 --> 00:20:36,129 Especially when they've had a skinful as well. Well, that would hardly be me. 327 00:20:36,130 --> 00:20:39,029 In that case, obviously, I'd have to physically restrain her. 328 00:20:39,030 --> 00:20:42,849 No, no, no, it's not actually about hitting or harming. In fact, it's more 329 00:20:42,850 --> 00:20:46,400 stopping them from harming themselves and, obviously, other people. 330 00:20:46,790 --> 00:20:47,840 Are you ready? 331 00:20:47,890 --> 00:20:48,940 I suppose so. 332 00:20:49,590 --> 00:20:50,790 OK, we'll go for hitting. 333 00:20:51,130 --> 00:20:52,180 OK. 334 00:20:57,539 --> 00:21:01,089 I'm arresting you for teaching French without due care and attention. 335 00:21:12,980 --> 00:21:14,300 Miss. Miss. 336 00:21:15,160 --> 00:21:17,450 We were told Sarah Leanne was going to be here. 337 00:21:17,660 --> 00:21:21,820 It's the only good thing about this stupid day, so... What's your name? 338 00:21:22,900 --> 00:21:24,260 Philip. Philip who? 339 00:21:25,060 --> 00:21:26,110 Ryan. 340 00:21:26,439 --> 00:21:28,620 OK, here's a tip for you, Philip Ryan. 341 00:21:28,840 --> 00:21:31,920 When you talk to me, I expect you to be polite, OK? 342 00:21:31,921 --> 00:21:35,019 Because if you aren't, then I'm not going to be polite back. 343 00:21:35,020 --> 00:21:37,190 And trust me, you're not going to like that. 344 00:21:38,120 --> 00:21:39,170 There she is. 345 00:21:40,300 --> 00:21:44,180 She's an agent for me. Pardon, that's where she got the perfect look in. 346 00:21:44,391 --> 00:21:52,259 All right, all right, don't worry, don't worry, everybody. Sarah, Leanne, we'll 347 00:21:52,260 --> 00:21:55,150 be back after the break to answer all your questions, OK? 348 00:21:57,159 --> 00:21:59,749 Hopefully you're not going to let them drown again. 349 00:22:00,340 --> 00:22:03,170 Janice will show you the stuff and get yourself a coffee. 350 00:22:05,420 --> 00:22:06,470 Hi, 351 00:22:07,700 --> 00:22:09,179 Dan. How's it 352 00:22:09,180 --> 00:22:16,600 going? 353 00:22:16,601 --> 00:22:17,719 All right. 354 00:22:17,720 --> 00:22:19,100 Let them back in school now? 355 00:22:19,320 --> 00:22:21,430 I suppose. For half of your meal, it is like. 356 00:22:21,640 --> 00:22:22,690 Me too. 357 00:22:24,040 --> 00:22:25,360 Heard about Sarah Leanne? 358 00:22:25,720 --> 00:22:26,770 Yeah. 359 00:22:27,090 --> 00:22:28,530 That's what she's doing here. 360 00:22:29,010 --> 00:22:32,440 Her lad pictures them all over the shop when I'd share a room with him. 361 00:22:34,350 --> 00:22:38,169 He wouldn't let me put any of my stuff on there. I thought he was babyish. I 362 00:22:38,170 --> 00:22:39,429 Molly would let you, though. 363 00:22:39,430 --> 00:22:41,840 Don't share with him that I've got the new place. 364 00:22:42,370 --> 00:22:43,420 What new place? 365 00:22:43,610 --> 00:22:44,660 The new house. 366 00:22:44,970 --> 00:22:47,320 Right smarty, it's better than that old place. 367 00:22:47,350 --> 00:22:48,610 When did all this happen? 368 00:22:48,611 --> 00:22:49,849 In the holidays. 369 00:22:49,850 --> 00:22:52,029 Molly took care of it all, sorted everything. 370 00:22:52,030 --> 00:22:53,080 Did he tell you? 371 00:22:53,170 --> 00:22:54,310 No, why not? 372 00:22:55,780 --> 00:22:57,280 I'm an out -and -out, aren't I? 373 00:22:58,080 --> 00:23:01,560 Yeah, I gave one of her calendars to my uncle for Christmas once. 374 00:23:01,900 --> 00:23:03,400 And it actually made him smile. 375 00:23:03,540 --> 00:23:05,040 Yeah, I bet it did, eh, Marley? 376 00:23:05,460 --> 00:23:07,870 But Sarah and Leanne, you would, wouldn't you? 377 00:23:07,900 --> 00:23:10,920 I would, without a doubt. If you rant, you let your job run. 378 00:23:11,200 --> 00:23:13,730 I'm serious, if I got a chance, I'd be all over that. 379 00:23:15,400 --> 00:23:20,399 Wait a minute. If you got a chance... It's some sort of alternate reality or 380 00:23:20,400 --> 00:23:21,580 something. Shut up. 381 00:23:23,480 --> 00:23:27,150 Well, it's not every day that your fantasy woman comes to school, right? 382 00:23:27,300 --> 00:23:29,280 Maybe Phillip here should take his shot. 383 00:23:29,560 --> 00:23:30,720 What? Ask her out? 384 00:23:31,480 --> 00:23:32,530 Yeah, why not? 385 00:23:32,531 --> 00:23:35,419 If he doesn't, he's going to kick himself later, aren't you, mate? I'm not 386 00:23:35,420 --> 00:23:37,399 Come on. What's the worst that can happen? 387 00:23:37,400 --> 00:23:39,279 She can only say no when what she's said's yeah. 388 00:23:39,280 --> 00:23:42,519 She won't, though. She's not going to. Hey, why not? You should give it a go, 389 00:23:42,520 --> 00:23:45,650 mate. I just remembered I read somewhere she likes younger men. 390 00:23:45,651 --> 00:23:48,799 Oh, you've got to now. I don't think so, guys. You've got to do it. You've got 391 00:23:48,800 --> 00:23:52,530 to. It'll sound like you were mouthing off earlier, won't it? Ah, well, erm... 392 00:23:55,950 --> 00:23:57,000 Yeah. 393 00:23:59,530 --> 00:24:00,580 So, 394 00:24:02,790 --> 00:24:04,030 this is the staff room. 395 00:24:04,031 --> 00:24:07,749 You know, I was here five years. This is the first time I've stepped over the 396 00:24:07,750 --> 00:24:12,570 threshold. Well, we like to have our little corner that's adults only. 397 00:24:13,810 --> 00:24:15,850 Can my friend Tom make you a coffee? 398 00:24:16,150 --> 00:24:17,200 To do decaf? 399 00:24:17,370 --> 00:24:20,810 I can do you a herbal tea. 400 00:24:22,330 --> 00:24:24,620 Actually, I'd rather have a sparkling water. 401 00:24:26,449 --> 00:24:27,529 There's the tap there. 402 00:24:28,070 --> 00:24:29,120 Never mind. 403 00:24:30,930 --> 00:24:35,010 So this is your first time back since you left, yeah? 404 00:24:35,011 --> 00:24:36,089 Too right. 405 00:24:36,090 --> 00:24:38,140 First time back in Rochdale in six years. 406 00:24:39,270 --> 00:24:40,830 Have you got any family up here? 407 00:24:41,270 --> 00:24:42,790 Yeah, no other reason I left. 408 00:24:44,390 --> 00:24:49,390 I tell you what, how do you fancy a guided tour of the school? 409 00:24:49,630 --> 00:24:52,100 I bet it's changed loads since you were last here. 410 00:24:52,470 --> 00:24:54,940 Yeah, I'd love to have a look around the old place. 411 00:24:54,970 --> 00:24:57,740 As long as you don't mind leading the way, Miss Haydock. 412 00:24:59,550 --> 00:25:00,600 Thank you. 413 00:25:05,950 --> 00:25:07,550 I remember my first day here. 414 00:25:07,770 --> 00:25:09,130 I was petrified. 415 00:25:09,910 --> 00:25:11,350 Everybody was bigger than me. 416 00:25:12,250 --> 00:25:13,810 I find that hard to believe. 417 00:25:14,990 --> 00:25:17,170 You really don't remember me, do you? 418 00:25:18,110 --> 00:25:19,160 I do. 419 00:25:19,190 --> 00:25:20,240 It's... 420 00:25:21,320 --> 00:25:24,360 No, I don't. Well, there was just so many of you. 421 00:25:24,780 --> 00:25:26,400 Well, let me refresh your memory. 422 00:25:27,320 --> 00:25:28,960 Sure are Sutherland. 423 00:25:32,340 --> 00:25:34,440 Oh, my God! 424 00:25:35,380 --> 00:25:37,240 You were, you were tiny! 425 00:25:38,720 --> 00:25:41,360 Oh, little Peter Sutherland! 426 00:25:42,000 --> 00:25:43,050 Oh! 427 00:25:46,280 --> 00:25:47,330 Right. 428 00:25:47,980 --> 00:25:49,030 We're all here. 429 00:25:53,629 --> 00:25:55,249 Well, you're head of department. 430 00:25:56,470 --> 00:25:57,830 You called the meeting. 431 00:25:59,550 --> 00:26:03,769 No. I timetabled what was supposed to be a regular meeting. I was leaving you a 432 00:26:03,770 --> 00:26:04,749 job. 433 00:26:04,750 --> 00:26:09,269 No. You were sticking your oar in. Has it ever occurred to you the reason I 434 00:26:09,270 --> 00:26:12,040 don't arrange meetings is because we don't need them? 435 00:26:12,670 --> 00:26:14,070 Of course we need them. 436 00:26:14,270 --> 00:26:20,070 Or are you just trying to keep busy now that you and Sport Billy have split up? 437 00:26:24,421 --> 00:26:29,109 Thought you might want me to show you about again. 438 00:26:29,110 --> 00:26:31,509 To be honest, I thought there'd be someone to look after me. 439 00:26:31,510 --> 00:26:32,590 You know, officially. 440 00:26:33,070 --> 00:26:34,210 But like an assistant? 441 00:26:35,030 --> 00:26:36,170 I'll be your assistant. 442 00:26:37,310 --> 00:26:38,360 You alright? 443 00:26:39,590 --> 00:26:41,710 I need to touch up my makeup again. 444 00:26:42,150 --> 00:26:45,580 You know, the more you keep your fans waiting, the more they love you. 445 00:26:46,730 --> 00:26:47,780 Okay. 446 00:26:49,090 --> 00:26:50,140 Bye -bye. 447 00:26:53,190 --> 00:26:54,240 Let's go. 448 00:26:58,730 --> 00:27:01,930 You end up looking like you're working one. 449 00:27:05,430 --> 00:27:06,480 Here. 450 00:27:06,950 --> 00:27:08,000 Try this. 451 00:27:12,130 --> 00:27:13,790 I always hated those uniforms. 452 00:27:14,330 --> 00:27:15,830 They don't do anything for you. 453 00:27:16,050 --> 00:27:18,940 I bet you've got a nice little figure underneath all that. 454 00:27:19,210 --> 00:27:20,260 Nah. 455 00:27:20,670 --> 00:27:23,050 Yeah. I reckon you're a good model. 456 00:27:25,071 --> 00:27:26,939 Just average. 457 00:27:26,940 --> 00:27:27,990 So was I. 458 00:27:28,300 --> 00:27:29,350 Yeah. 459 00:27:29,700 --> 00:27:30,750 Then you developed. 460 00:27:31,160 --> 00:27:32,760 No. I got surgery. 461 00:27:32,761 --> 00:27:35,719 You wait forever if you wait for Mother Nature. 462 00:27:35,720 --> 00:27:37,400 Beverly, can I ask you a question? 463 00:27:38,200 --> 00:27:39,700 How much does a big job cost? 464 00:27:41,400 --> 00:27:42,720 First is about two grand. 465 00:27:43,300 --> 00:27:46,550 Second was about double that. And I'm looking forward to my third. 466 00:27:50,200 --> 00:27:51,520 Stop with the fans waiting. 467 00:28:09,710 --> 00:28:10,760 No, not really. 468 00:28:11,170 --> 00:28:13,880 Is she not settling in? No, nothing to do with the baby. 469 00:28:14,070 --> 00:28:15,730 It's you and your attitude. 470 00:28:16,750 --> 00:28:19,830 Look, I've been brought into this school to take control. 471 00:28:20,210 --> 00:28:23,210 I don't need you to supervise me. Thank you very much. 472 00:28:23,211 --> 00:28:26,009 What if that's what you call looking after a new colleague? 473 00:28:26,010 --> 00:28:28,420 Look, Eddie, I've been teaching for nine years. 474 00:28:28,610 --> 00:28:32,510 If I need your help, I will ask you. I just want to clear up any confusion. 475 00:28:33,110 --> 00:28:34,160 Fine. 476 00:28:34,450 --> 00:28:35,500 I'll remember that. 477 00:28:49,111 --> 00:28:56,399 You're supposed to be supervising me. Rachel, I'm so sorry. I just had a bit 478 00:28:56,400 --> 00:28:57,399 trouble with Grace. 479 00:28:57,400 --> 00:28:58,660 Right, that can't be easy. 480 00:28:59,120 --> 00:29:03,079 Understatement. If you need any extra help, Kim, you must ask me, because I 481 00:29:03,080 --> 00:29:05,039 can't let it impact on the kids, you know? 482 00:29:05,040 --> 00:29:06,900 I've got to put them first. Absolutely. 483 00:29:11,080 --> 00:29:12,580 So, have we got the full house? 484 00:29:12,581 --> 00:29:15,499 It certainly sounds like it. Maybe you want to go straight through and start? 485 00:29:15,500 --> 00:29:16,550 Hold that, babe. 486 00:29:17,360 --> 00:29:18,410 Right, then. 487 00:29:19,719 --> 00:29:22,780 Why are you playing mischievous to her, Sarah Leah? 488 00:29:23,360 --> 00:29:24,600 Am I trying to help her? 489 00:29:24,601 --> 00:29:28,359 Well, she's got two perfectly good hands of her own. Let her hold her own bag. 490 00:29:28,360 --> 00:29:29,410 I don't mind doing it. 491 00:29:29,411 --> 00:29:33,179 Janice, she's taken advantage of you. She's got an inflated idea of her own 492 00:29:33,180 --> 00:29:35,899 importance, and people like you are just encouraging that. 493 00:29:35,900 --> 00:29:37,700 She picked me out of the whole school. 494 00:29:37,860 --> 00:29:40,330 Never even been near a dead famous person before. 495 00:29:40,380 --> 00:29:43,330 Yeah, but she's dead famous for doing absolutely nothing. 496 00:29:48,890 --> 00:29:50,630 Don't think anyone's coming, Pete. 497 00:29:51,110 --> 00:29:53,280 Well, let's give him another five minutes. 498 00:29:55,970 --> 00:29:59,520 You'll have to face it, you've been upstaged by somebody new and shiny. 499 00:30:00,210 --> 00:30:01,260 Maybe. 500 00:30:01,430 --> 00:30:03,050 Don't worry, it happens to us all. 501 00:30:03,730 --> 00:30:04,990 Yeah, well, it shouldn't. 502 00:30:06,010 --> 00:30:07,950 Older the berry, sweeter the wine. 503 00:30:08,470 --> 00:30:09,520 That's what I say. 504 00:30:12,110 --> 00:30:18,010 I, um... I should go and check on the other guests. 505 00:30:18,670 --> 00:30:20,170 Oh, I'll be fine. 506 00:30:26,090 --> 00:30:27,290 You say so. 507 00:30:37,690 --> 00:30:41,510 I've thought of another one. 508 00:30:47,200 --> 00:30:48,580 Why are yawns infectious? 509 00:30:51,080 --> 00:30:54,879 My mum never had a problem with it. Although that's not what the silly cow 510 00:30:54,880 --> 00:30:56,680 when she sold her story to the papers. 511 00:30:57,460 --> 00:31:01,239 I reckon that's the best bit of advice I can give you. The only person you 512 00:31:01,240 --> 00:31:02,500 should trust is yourself. 513 00:31:02,501 --> 00:31:06,519 Everybody else will stab you in the back and give an half a chance, believe me. 514 00:31:06,520 --> 00:31:08,440 Especially if there's money involved. 515 00:31:08,820 --> 00:31:09,870 Who's next? 516 00:31:10,580 --> 00:31:11,630 Are you rich then? 517 00:31:12,040 --> 00:31:13,090 Me? Yeah. 518 00:31:13,140 --> 00:31:14,190 I'm loaded. 519 00:31:14,791 --> 00:31:17,929 They say money can't buy you love. 520 00:31:17,930 --> 00:31:22,029 I say, who needs love when you've got six bedrooms, a swimming pool and your 521 00:31:22,030 --> 00:31:23,410 stables? Next. 522 00:31:23,790 --> 00:31:25,410 Did you always want to be a model? 523 00:31:25,970 --> 00:31:27,810 No, I was going to be a nurse. 524 00:31:28,150 --> 00:31:30,440 Now there's a profession worth considering. 525 00:31:30,690 --> 00:31:32,490 Picked all the right subjects for it. 526 00:31:32,491 --> 00:31:33,349 So what happened? 527 00:31:33,350 --> 00:31:34,970 Couldn't be asked to do any exams. 528 00:31:36,130 --> 00:31:37,180 I'm joking. 529 00:31:37,890 --> 00:31:42,689 What really happened is I did my first topless shots at 16 and then I never 530 00:31:42,690 --> 00:31:43,740 looked back. 531 00:31:44,840 --> 00:31:49,019 There is a problem being a model for a living, though, isn't there, Leanne? 532 00:31:49,020 --> 00:31:49,939 one. 533 00:31:49,940 --> 00:31:53,130 Well, for a start, your career doesn't last very long, does it? 534 00:31:53,280 --> 00:31:54,840 I've been doing it for six years. 535 00:31:55,320 --> 00:31:57,850 Right, and how long would you say you've got left? 536 00:31:58,160 --> 00:31:59,210 How should I know? 537 00:32:00,800 --> 00:32:05,899 Well, we all know from the magazines that everyone seems to read that they 538 00:32:05,900 --> 00:32:08,860 only really interested in very young women. 539 00:32:10,100 --> 00:32:13,860 I suppose what I'm saying is that even if you want to... 540 00:32:14,160 --> 00:32:19,019 getting through, you know, glamour modelling, you still need to think about 541 00:32:19,020 --> 00:32:21,319 qualifications for getting a real job as well. 542 00:32:21,320 --> 00:32:22,980 Left school as soon as I could, me. 543 00:32:23,740 --> 00:32:25,000 That was before the exams. 544 00:32:25,400 --> 00:32:27,320 So you didn't get any qualifications? 545 00:32:27,340 --> 00:32:28,390 Not one. 546 00:32:28,391 --> 00:32:31,939 They all went on at me about having something to fall back on, but I've 547 00:32:31,940 --> 00:32:32,990 them, haven't I? 548 00:32:33,040 --> 00:32:34,090 Yeah. 549 00:32:34,420 --> 00:32:35,560 OK, then, one more. 550 00:32:37,040 --> 00:32:39,500 Oh, sorry, out of time, I'm afraid. 551 00:32:40,320 --> 00:32:42,910 Right, well, this is your last session, so let's go. 552 00:32:46,760 --> 00:32:47,810 Come on, everybody. 553 00:32:47,900 --> 00:32:51,960 Any of you who haven't spoken to Aziz yet, you are missing out on a treat. 554 00:32:53,760 --> 00:32:56,340 I'm not going to ask you again. Come on, move on. 555 00:32:56,560 --> 00:32:57,820 Miss, we want to stay here. 556 00:32:57,821 --> 00:33:00,639 You said we could go to any of the sessions we wanted. 557 00:33:00,640 --> 00:33:04,250 Well, because she was late. We didn't have a full lesson with Sarah again. 558 00:33:04,260 --> 00:33:05,310 Yeah. 559 00:33:06,520 --> 00:33:07,570 Fine. 560 00:33:10,920 --> 00:33:11,970 I'm dry. 561 00:33:19,980 --> 00:33:21,030 Right. 562 00:33:21,700 --> 00:33:22,750 Where were we? 563 00:33:28,960 --> 00:33:30,010 Hey, you ready then? 564 00:33:31,440 --> 00:33:33,550 Oh, come on, you're not nervous, are you? 565 00:33:33,551 --> 00:33:38,439 Babe, all you're doing is a couple of haircuts, all right? You could do that 566 00:33:38,440 --> 00:33:39,279 your sleep. 567 00:33:39,280 --> 00:33:40,330 No. 568 00:33:41,180 --> 00:33:44,340 Babe, just act as though the exam is not even there, man, yeah? 569 00:33:44,580 --> 00:33:46,260 I mean, that's what I'm going to do. 570 00:33:46,460 --> 00:33:49,710 Just another normal day in the workshop, as far as I'm concerned. 571 00:33:50,410 --> 00:33:51,460 Just another day. 572 00:33:51,530 --> 00:33:53,030 Just another day. 573 00:33:53,630 --> 00:33:54,680 Come on. 574 00:33:58,970 --> 00:34:03,509 For this exam, you'll be expected to colour and highlight your model's hair 575 00:34:03,510 --> 00:34:06,570 before cleaning and replacing the spark plugs. 576 00:34:07,230 --> 00:34:11,090 After that, I want to see a good cut and finish with a blow -dry. 577 00:34:11,730 --> 00:34:14,980 You'll be marked on the right use of product and the proper tools. 578 00:34:15,150 --> 00:34:16,200 Any questions? 579 00:34:16,670 --> 00:34:17,720 You may begin. 580 00:34:48,840 --> 00:34:49,890 Thank you. 581 00:35:37,770 --> 00:35:42,429 surgery that the papers say i have but you've had some yeah of course a girl 582 00:35:42,430 --> 00:35:46,169 can't get by without a little bit of lipo here and a little bit of botox 583 00:35:46,170 --> 00:35:49,789 better than dieting or taking your fingers down your throat every time you 584 00:35:49,790 --> 00:35:54,889 oh you could try that some of you may have heard of this the natural way just 585 00:35:54,890 --> 00:35:58,369 accept that you're getting older eat healthily and do a little bit of 586 00:35:58,370 --> 00:36:04,870 does it hurt i mean plastic surgery yeah it feels like a three -car pileup 587 00:36:05,670 --> 00:36:09,909 But then the nice doctor comes along with some nice little white pills, and 588 00:36:09,910 --> 00:36:14,269 before you know it, he's sat up in bed, looking through this week's edition of 589 00:36:14,270 --> 00:36:15,320 LO magazine. 590 00:36:15,610 --> 00:36:18,170 I'd rather have a boob job than go on holiday. 591 00:36:18,510 --> 00:36:23,169 No, let's get something clear here. A lot of these women are having surgery 592 00:36:23,170 --> 00:36:24,470 all the wrong reasons. 593 00:36:25,110 --> 00:36:28,600 Because the man wants them to, or because they've got a bad body image. 594 00:36:28,601 --> 00:36:32,509 Because they see models and think that it's glamorous to be a stick insect. 595 00:36:32,510 --> 00:36:34,190 You have to suffer to be glamorous. 596 00:36:35,460 --> 00:36:38,290 Please, Sarah Leanne, we really need some truth in this. 597 00:36:39,980 --> 00:36:41,030 The truth. 598 00:36:42,820 --> 00:36:45,770 The truth about how I'm ashamed about what I do for a living. 599 00:36:47,780 --> 00:36:52,160 That every time I take my clothes off for a photo shoot, I feel violated. 600 00:36:53,540 --> 00:36:57,359 And that no matter how much money I've got, it won't stop me from feeling 601 00:36:57,360 --> 00:36:59,220 lonely. Is that what you want me to say? 602 00:37:02,340 --> 00:37:04,180 If that's the truth, then, yeah. 603 00:37:04,181 --> 00:37:05,809 Well, it's not. 604 00:37:05,810 --> 00:37:06,860 It's a load of crap. 605 00:37:09,830 --> 00:37:13,080 Yeah, well, I'm not so sure that that isn't the real Sarah Leanne. 606 00:37:13,630 --> 00:37:18,409 Or if not for you, then for thousands of women who make the mistake of thinking 607 00:37:18,410 --> 00:37:21,789 that surgery's going to solve all the problems. Don't get me wrong, love. 608 00:37:21,790 --> 00:37:24,869 I couldn't give a monkey's about what you think about me. Why doesn't that 609 00:37:24,870 --> 00:37:25,920 surprise me? 610 00:37:26,110 --> 00:37:27,350 Peaches do goodies. 611 00:37:27,870 --> 00:37:31,850 You go on about kids having choices, but only choices that you approve of. 612 00:37:32,070 --> 00:37:37,289 Yeah. I take my clothes off for a living, but that was my choice, and I 613 00:37:37,290 --> 00:37:38,340 lot of money doing it. 614 00:37:38,490 --> 00:37:42,330 Yeah, I've had a little bit of work done, but I think I look pretty good. 615 00:37:43,350 --> 00:37:46,750 And as for the parties and champagne, you want to try it, darling. 616 00:37:47,790 --> 00:37:48,840 It's brilliant. 617 00:37:50,390 --> 00:37:51,990 You know what's a real shame? 618 00:37:53,390 --> 00:37:56,160 That brain of yours could have been put to such good use. 619 00:37:56,690 --> 00:38:01,470 But if you want to carry on partying for England, fine. 620 00:38:06,160 --> 00:38:07,210 Any more questions? 621 00:38:08,380 --> 00:38:14,139 Well, nothing serious as in a let's go down the aisle together, but me and the 622 00:38:14,140 --> 00:38:19,119 previous headmaster, Jack, Jack Rimmer, we had a thing going on for quite a long 623 00:38:19,120 --> 00:38:21,100 time. Years, in fact. 624 00:38:22,140 --> 00:38:23,190 And what happened? 625 00:38:24,840 --> 00:38:31,619 He, um... Well, he was, um... Keep 626 00:38:31,620 --> 00:38:32,670 clinging. 627 00:38:34,250 --> 00:38:36,330 I want to know who used to pop your cork. 628 00:38:36,590 --> 00:38:40,390 I bet, right, Tracy Draper was your type. 629 00:38:41,590 --> 00:38:42,640 No. 630 00:38:42,890 --> 00:38:43,940 Okay. 631 00:38:44,290 --> 00:38:45,340 Gillian Howison? 632 00:38:45,550 --> 00:38:46,600 No. 633 00:38:47,810 --> 00:38:50,070 You were my funniest woman, actually. 634 00:38:51,990 --> 00:38:54,160 Probably your worst nightmare these days. 635 00:38:54,810 --> 00:38:57,340 No, no, you've still got it going on, Miss Haydock. 636 00:38:57,970 --> 00:39:00,610 Well, you certainly have a way with words, Pete. 637 00:39:05,430 --> 00:39:11,170 Look, would it be weird if I were to, say, 638 00:39:11,210 --> 00:39:13,010 ask you out? 639 00:39:14,790 --> 00:39:15,840 Yeah. 640 00:39:16,250 --> 00:39:17,710 Yeah, it would be weird. 641 00:39:19,590 --> 00:39:21,790 Oh, er, OK. 642 00:39:22,050 --> 00:39:26,270 But as I happen to like weird, you can pick me up after school. 643 00:39:41,190 --> 00:39:44,440 What are you after, darling? Have a reporter, would you please? 644 00:39:44,770 --> 00:39:45,820 Definitely. 645 00:39:48,461 --> 00:39:50,509 You get that? 646 00:39:50,510 --> 00:39:53,760 All right, take the next one. Don't think you can tell the gap on me. 647 00:39:55,730 --> 00:39:56,780 See? Easy. 648 00:39:56,990 --> 00:39:58,040 Why don't you go? 649 00:39:58,041 --> 00:39:59,969 I don't think so, to be honest. 650 00:39:59,970 --> 00:40:03,029 Come on, Phil, you don't want to miss your big chance, eh? No, what's wrong? 651 00:40:03,030 --> 00:40:04,290 Worried about bad breath. 652 00:40:04,430 --> 00:40:05,480 Might have a bit of BL. 653 00:40:06,290 --> 00:40:08,640 I'll just say she's going to laugh in your face. 654 00:40:10,609 --> 00:40:11,659 It's going to do it. 655 00:40:11,660 --> 00:40:13,109 No, it's not. 656 00:40:13,110 --> 00:40:14,160 It needs a hand. 657 00:40:15,570 --> 00:40:17,800 How about you, darling? What are you after? 658 00:40:17,801 --> 00:40:21,349 What are you doing in our grass? Have you got a pen? 659 00:40:21,350 --> 00:40:24,540 No, actually, I was... Never mind. I'm full of grass. Take it instead. 660 00:40:24,550 --> 00:40:26,720 I was going to ask you a question, actually. 661 00:40:26,850 --> 00:40:30,389 And you can say no, if you want, obviously, but... Darling, I'm not 662 00:40:30,390 --> 00:40:31,590 younger. OK, stop. 663 00:40:32,490 --> 00:40:33,540 Stop! 664 00:40:35,280 --> 00:40:36,330 He's going on here. 665 00:40:36,500 --> 00:40:40,819 Miss, I was in an accident. It was a comfort. Yeah, right. You do know that 666 00:40:40,820 --> 00:40:42,200 sexual assault, don't you? 667 00:40:42,201 --> 00:40:45,659 What? No, I didn't. I'm really sorry. That shouldn't have happened. Jimmy, can 668 00:40:45,660 --> 00:40:47,890 you take Sarah Leanne to my office, please? 669 00:40:48,180 --> 00:40:49,620 Miss, I was pushed. Save it. 670 00:40:50,060 --> 00:40:52,290 I'm going to explain it to Miss Mason. Come on. 671 00:41:05,670 --> 00:41:07,650 He sexually assaulted one of our guests. 672 00:41:07,830 --> 00:41:09,570 He grabbed Sarah Leanne's breasts. 673 00:41:09,650 --> 00:41:12,000 You better not have, lad. I told you I was pushed. 674 00:41:12,170 --> 00:41:13,220 Oh, really? By whom? 675 00:41:15,050 --> 00:41:16,980 Yeah, exactly. I saw it with my own eyes. 676 00:41:17,270 --> 00:41:20,370 Sorry, I'm a bit shocked because, um, Philip's my nephew. 677 00:41:20,371 --> 00:41:24,929 And don't expect to be treated any differently because of that, Philip. 678 00:41:24,930 --> 00:41:26,770 I didn't do it, OK? What did you say? 679 00:41:27,330 --> 00:41:30,310 I was just going to... They said I wouldn't. Who said? 680 00:41:31,790 --> 00:41:35,400 Could you just take him down to the cooler, please? Get him to calm down a 681 00:41:35,401 --> 00:41:36,369 Come on. 682 00:41:36,370 --> 00:41:38,540 Quite an eventful morning, Miss Campbell. 683 00:41:41,090 --> 00:41:42,140 Oh. 684 00:41:43,890 --> 00:41:48,169 Look, I didn't realise that it was family, but even if I had, I would have 685 00:41:48,170 --> 00:41:50,940 reacted in exactly the same way. Oh, of course you would. 686 00:41:50,941 --> 00:41:54,069 I'm sorry about this, Kim. I didn't think your first day back at Waterloo 687 00:41:54,070 --> 00:41:55,209 would be a day like this. 688 00:41:55,210 --> 00:41:56,610 It's fine. I can cope. 689 00:41:56,611 --> 00:42:01,109 But you do realise we will have to pursue Philip if Sarah Leanne decides to 690 00:42:01,110 --> 00:42:02,160 press charges? 691 00:42:02,670 --> 00:42:04,470 Yes. I'm well aware of that. 692 00:42:21,890 --> 00:42:24,840 Please. Obviously, I don't normally do anything like this. 693 00:42:25,230 --> 00:42:28,360 I'm just glad you're making an exception for me, Miss Haydock. 694 00:42:28,390 --> 00:42:29,810 Stephanie. What? 695 00:42:29,811 --> 00:42:33,269 Well, I think all things considering, you could call me by my first name. 696 00:42:33,270 --> 00:42:34,320 Right, yeah. 697 00:42:43,310 --> 00:42:44,990 Why don't we go back to your place? 698 00:42:46,190 --> 00:42:47,750 Um... What? 699 00:42:49,070 --> 00:42:50,120 What's the problem? 700 00:42:51,150 --> 00:42:52,510 Nothing. Hey, hey. 701 00:42:52,730 --> 00:42:53,780 Hang on a minute. 702 00:42:54,390 --> 00:42:55,440 You little liar. 703 00:42:56,330 --> 00:42:57,770 You're married, aren't you? 704 00:42:58,310 --> 00:42:59,690 No, absolutely not. 705 00:43:00,030 --> 00:43:01,530 Well, what are we waiting for? 706 00:43:02,410 --> 00:43:04,390 It's a small problem. My mum and dad. 707 00:43:08,170 --> 00:43:09,220 How do we go? 708 00:43:09,750 --> 00:43:10,800 Ponte. 709 00:43:11,600 --> 00:43:14,370 No, I don't think you're telling me the truth, are you? 710 00:43:15,460 --> 00:43:16,720 Okay, I walked out. 711 00:43:18,760 --> 00:43:19,810 Chloe, why? 712 00:43:20,120 --> 00:43:21,170 I don't know. 713 00:43:22,220 --> 00:43:24,680 I kind of didn't like what I was turning into. 714 00:43:26,000 --> 00:43:27,680 What you were saying this morning. 715 00:43:28,040 --> 00:43:29,090 Yeah? 716 00:43:29,091 --> 00:43:30,839 You were having a go at me, weren't you? 717 00:43:30,840 --> 00:43:33,940 No, I wasn't. Yeah, about how I've ruined my life. 718 00:43:35,420 --> 00:43:38,490 I know you're thinking how disappointed my mum would be in me. 719 00:43:39,500 --> 00:43:42,200 All Izzy ever wanted was for you to be happy. 720 00:43:47,960 --> 00:43:49,460 And she would be disappointed. 721 00:44:03,660 --> 00:44:05,950 You think a lot about him, Smiley, don't you? 722 00:44:07,340 --> 00:44:08,390 He's all right. 723 00:44:10,120 --> 00:44:11,170 He's a mate. 724 00:44:11,300 --> 00:44:12,350 Mate. 725 00:44:14,300 --> 00:44:18,000 Mates are people you get on with, not show off to. 726 00:44:20,540 --> 00:44:22,460 That's what you were doing, wasn't it? 727 00:44:22,720 --> 00:44:24,220 When you ended up groping her? 728 00:44:26,260 --> 00:44:27,310 No. 729 00:44:28,880 --> 00:44:29,930 See? 730 00:44:30,600 --> 00:44:32,940 I believed you when you said you were pushed. 731 00:44:33,700 --> 00:44:35,060 I don't believe you now. 732 00:44:38,510 --> 00:44:40,070 I just want to have some friends. 733 00:44:43,430 --> 00:44:44,510 No one wants me around. 734 00:44:46,410 --> 00:44:49,630 Not you, not Rachel. 735 00:44:53,030 --> 00:44:54,290 Even my mum's just left me. 736 00:44:57,510 --> 00:44:58,890 How could you leave me here? 737 00:45:00,270 --> 00:45:01,320 I hate it. 738 00:45:26,380 --> 00:45:29,060 Sarah Leanne, look, what Philip did is... What, that? 739 00:45:30,220 --> 00:45:31,270 It was nothing. 740 00:45:31,271 --> 00:45:33,699 At least he was showing his appreciation. 741 00:45:33,700 --> 00:45:36,920 Stop doing this to yourself. Get some self -respect. 742 00:45:36,921 --> 00:45:40,859 If you let men think it's OK to grope you, then before you know it, they're 743 00:45:40,860 --> 00:45:42,240 going to be doing a lot worse. 744 00:45:42,260 --> 00:45:45,030 It's just a waste of space, am I? No, I'm not saying that. 745 00:45:45,080 --> 00:45:46,130 They all get said. 746 00:45:48,000 --> 00:45:49,050 My old headmaster? 747 00:45:49,940 --> 00:45:52,160 A tart and a waste of space. 748 00:45:53,200 --> 00:45:55,060 Said all I'd ever be was a dole, Dosser. 749 00:45:55,400 --> 00:45:57,990 Why would he? Because I just told him I was pregnant. 750 00:45:58,420 --> 00:46:00,950 And then he told me to get out before he expelled me. 751 00:46:02,620 --> 00:46:05,210 I thought that you'd left because of the modelling. 752 00:46:08,600 --> 00:46:14,040 Look, I'm sorry if it seems like I've been a... Snotty little cow. 753 00:46:14,960 --> 00:46:20,299 I have been called a lot worse in this place. I didn't mean to judge you. You 754 00:46:20,300 --> 00:46:21,350 did a pretty good job. 755 00:46:22,060 --> 00:46:23,110 Look. 756 00:46:23,340 --> 00:46:26,230 All you need to know is I wouldn't be without my little boy. 757 00:46:27,120 --> 00:46:29,940 The pictures, the calendars, it's all been for him. 758 00:46:32,860 --> 00:46:34,660 I didn't mean to offend you. 759 00:46:35,600 --> 00:46:36,980 You gave me a run for my money. 760 00:46:38,400 --> 00:46:39,900 Nobody's done that for a while. 761 00:46:41,440 --> 00:46:42,600 I quite enjoyed it. 762 00:46:44,940 --> 00:46:46,620 Thanks. I think. 763 00:46:46,940 --> 00:46:48,140 Let's not get emotional. 764 00:46:49,120 --> 00:46:52,130 My mascara's too flame and expensive for me to start crying. 765 00:47:00,810 --> 00:47:01,860 Ah, Miss Campbell. 766 00:47:02,210 --> 00:47:04,560 These boys have got something they like to say. 767 00:47:04,561 --> 00:47:09,009 Miss, it was us that pushed Philip into Sarah, really, Anne. 768 00:47:09,010 --> 00:47:10,950 Yeah, and we're very sorry. 769 00:47:11,530 --> 00:47:17,029 We didn't know we, er... We didn't mean to embarrass you or frighten you or 770 00:47:17,030 --> 00:47:18,490 anything. Frighten me? 771 00:47:19,070 --> 00:47:22,500 Sweet Anne, you want to try doing a personal appearance in Maestro, 772 00:47:22,530 --> 00:47:24,450 Middlesbrough's premier night spot? 773 00:47:25,270 --> 00:47:27,430 That'd show you the true meaning of fear. 774 00:47:32,240 --> 00:47:35,380 Go to the cooler, apologise to Philip, then get back to class. 775 00:47:39,460 --> 00:47:41,570 You might want to apologise to him as well. 776 00:47:50,040 --> 00:47:53,500 Steph. It's, um... It's Miss Haydock for you. 777 00:47:54,460 --> 00:47:55,510 It's a fine by name. 778 00:47:58,120 --> 00:48:01,680 Look... I don't want to be part of your... 779 00:48:02,000 --> 00:48:03,380 Naughty schoolboy fantasy. 780 00:48:21,960 --> 00:48:23,010 Whoa, 781 00:48:26,991 --> 00:48:29,079 why stop? 782 00:48:29,080 --> 00:48:30,480 One more word from you. 783 00:48:31,080 --> 00:48:32,640 And you'll do me a hundred lines. 784 00:48:40,100 --> 00:48:41,150 Philip. 785 00:49:00,360 --> 00:49:03,220 I think that me and you have got off to a bit of a bad start. 786 00:49:05,120 --> 00:49:06,170 Not my fault. 787 00:49:07,000 --> 00:49:09,080 That's not strictly true, is it? 788 00:49:11,360 --> 00:49:12,410 Maybe not. 789 00:49:13,540 --> 00:49:20,039 Because you were a bit of a prat earlier on, maybe I jumped to conclusions that 790 00:49:20,040 --> 00:49:21,090 I shouldn't have. 791 00:49:22,760 --> 00:49:25,900 I shouldn't have overreacted the way that I did, and I'm sorry. 792 00:49:29,870 --> 00:49:30,920 It's all right, miss. 793 00:49:32,361 --> 00:49:34,349 Come on. 794 00:49:34,350 --> 00:49:35,550 Let's get you out of here. 795 00:49:36,930 --> 00:49:37,980 Miss. 796 00:49:41,250 --> 00:49:47,449 Truth is... Well... What I'm trying to say is, um... When I... 797 00:49:47,450 --> 00:49:53,570 I... She was so near that I... But you didn't, did you? Well, not 798 00:49:53,610 --> 00:49:58,609 anyway. But I hope you realise that if you had, just how serious that would 799 00:49:58,610 --> 00:49:59,660 been. 800 00:50:01,170 --> 00:50:02,220 Yes, miss. 801 00:50:10,010 --> 00:50:11,060 Yeah. 802 00:50:12,150 --> 00:50:14,470 Just got to say goodbye and thank you. 803 00:50:14,471 --> 00:50:17,449 You've been a little star looking after me today. 804 00:50:17,450 --> 00:50:18,789 What are you thanking me for? 805 00:50:18,790 --> 00:50:20,170 Helping me make a decision? 806 00:50:20,270 --> 00:50:22,440 Well, I guess that's what they got me in for. 807 00:50:22,890 --> 00:50:24,150 So what have you decided? 808 00:50:24,970 --> 00:50:26,230 I want to be just like you. 809 00:50:26,470 --> 00:50:27,650 Do what you do, model. 810 00:50:28,510 --> 00:50:29,560 Right. 811 00:50:29,580 --> 00:50:32,410 I remember you saying that I might need a bit of help with. 812 00:50:33,960 --> 00:50:35,220 But I'm saving up for that. 813 00:50:35,980 --> 00:50:38,630 Don't come cheap, you know. I just want it doing right. 814 00:50:43,340 --> 00:50:44,390 Here. 815 00:50:45,860 --> 00:50:46,910 Give him a bell. 816 00:50:47,180 --> 00:50:48,320 Tell him I sent you. 817 00:50:49,160 --> 00:50:52,380 He'll take a bit off for you. The bill, that is. 818 00:50:53,460 --> 00:50:54,510 Thanks. 819 00:51:23,790 --> 00:51:26,200 I'm sorry if you think that I've written you off. 820 00:51:26,201 --> 00:51:29,789 Why should you be any different from everyone else? I just, I think you've 821 00:51:29,790 --> 00:51:31,090 so much going for you. 822 00:51:31,091 --> 00:51:32,429 Not anymore. 823 00:51:32,430 --> 00:51:33,480 Screwed it up. 824 00:51:33,790 --> 00:51:36,140 Well, you say that, but I don't understand how. 825 00:51:36,470 --> 00:51:39,470 I thought hairdressing was what I wanted to do. 826 00:51:39,830 --> 00:51:41,210 I've been given everything. 827 00:51:41,430 --> 00:51:43,450 Yet to the detriment of your A -levels. 828 00:51:43,451 --> 00:51:47,269 I've seen you predicted grades, Chloe, and they're not good enough to get you 829 00:51:47,270 --> 00:51:48,069 into university. 830 00:51:48,070 --> 00:51:50,070 I couldn't go even if I wanted to. 831 00:51:50,690 --> 00:51:51,740 The baby. 832 00:51:51,870 --> 00:51:53,190 But what if you did want to? 833 00:51:53,420 --> 00:51:57,360 I can't. Chloe, you can do whatever you want, whenever you want. 834 00:51:57,600 --> 00:51:58,650 That's not true. 835 00:51:59,740 --> 00:52:03,840 Right, it says that the girl who was married at 16 is running her own 836 00:52:03,841 --> 00:52:07,499 Look, you are not a write -off, Chloe. Neither are your A -levels. You just 837 00:52:07,500 --> 00:52:08,550 to make time for them. 838 00:52:09,960 --> 00:52:11,440 I could stop hairdressing. 839 00:52:13,000 --> 00:52:14,320 Is that what you want to do? 840 00:52:16,740 --> 00:52:17,790 Yeah. 841 00:52:18,200 --> 00:52:19,520 Yeah, it's what I want to do. 842 00:52:20,460 --> 00:52:21,510 OK. 843 00:52:21,511 --> 00:52:25,459 Good. Well, you've got just enough time to pull it back if you put your head 844 00:52:25,460 --> 00:52:26,510 down. 845 00:52:26,820 --> 00:52:30,699 And you might have to cross your legs for the last couple of weeks, but... 846 00:52:30,700 --> 00:52:35,980 When did you stop working? 847 00:52:37,480 --> 00:52:38,680 Sorry, what do you mean? 848 00:52:39,460 --> 00:52:40,600 When you were pregnant. 849 00:52:41,980 --> 00:52:46,020 Oh, erm... I can't remember. 850 00:52:47,300 --> 00:52:50,730 Well, how long was it before you went back to work, after you had her? 851 00:52:50,759 --> 00:52:51,809 Not long. 852 00:52:52,660 --> 00:52:55,160 Is it really tough being a working mum? 853 00:52:55,920 --> 00:52:59,060 It's harder than I expected, as it turns out. 854 00:53:00,600 --> 00:53:03,620 But you've got Dante and Tom and you've got me. 855 00:53:04,860 --> 00:53:06,300 You're not on your own, Chloe. 856 00:53:20,680 --> 00:53:21,730 So what do you think? 857 00:53:21,731 --> 00:53:24,779 Well, that you've only been here a day and already you've sorted out my biggest 858 00:53:24,780 --> 00:53:28,619 problem. I'm glad I've done something right. Honestly, I don't know who's more 859 00:53:28,620 --> 00:53:30,620 unreasonable, Eddie Lawson or Grace. 860 00:53:31,240 --> 00:53:33,470 You'll sort it out with Eddie. He's a good man. 861 00:53:33,860 --> 00:53:36,720 But, yeah, it's going to be hard with Grace. 862 00:53:37,100 --> 00:53:39,750 You're doing the job, bringing up a child on your own. 863 00:53:40,180 --> 00:53:42,100 I'm assuming that Andrew isn't around. 864 00:53:42,420 --> 00:53:43,740 Well, he's still in Africa. 865 00:53:45,020 --> 00:53:46,100 He's not Grace's dad. 866 00:53:46,640 --> 00:53:49,050 Yeah, the staff had already worked that one out. 867 00:53:52,230 --> 00:53:53,630 Look, a lot's gone on. 868 00:53:54,250 --> 00:53:59,249 And I've not been trying to keep it secret. I just... You know, I don't know 869 00:53:59,250 --> 00:54:00,300 where to start. 870 00:54:00,710 --> 00:54:01,910 We'll try the beginning. 871 00:54:02,530 --> 00:54:07,509 You and Andrew go to Rwanda to get it on. No, no, no. We go to do humanitarian 872 00:54:07,510 --> 00:54:09,650 work with victims of genocide. 873 00:54:10,010 --> 00:54:14,389 Oh, of course. I mean, I didn't... Turns out it's not the sexiest of settings 874 00:54:14,390 --> 00:54:17,770 and... Just didn't happen. 875 00:54:19,250 --> 00:54:21,420 Well, it must have happened with somebody. 876 00:54:23,230 --> 00:54:27,130 Look, all you need to know is that Grace is my little girl. 877 00:54:27,870 --> 00:54:28,920 OK? 878 00:54:29,870 --> 00:54:30,920 OK. 879 00:54:37,830 --> 00:54:38,880 Brilliant, innit? 880 00:54:38,881 --> 00:54:41,549 I've got just about enough time to get it rolling. 881 00:54:41,550 --> 00:54:42,710 Yeah, brilliant. 882 00:54:43,930 --> 00:54:45,930 OK, well, I'm going to get started. 883 00:54:46,330 --> 00:54:47,380 What? 884 00:54:47,381 --> 00:54:49,179 You're not coming home with me? 885 00:54:49,180 --> 00:54:50,230 Come home later. 886 00:54:51,020 --> 00:54:52,070 Yeah. 887 00:54:53,720 --> 00:54:55,220 It's a piece of cake, by the way. 888 00:54:55,800 --> 00:54:56,850 What was? 889 00:54:56,911 --> 00:54:58,919 My exam. 890 00:54:58,920 --> 00:55:00,040 I walked it. 891 00:55:00,460 --> 00:55:01,510 Oh, great. 892 00:55:02,380 --> 00:55:03,430 Well done. 893 00:55:20,101 --> 00:55:24,629 When are we going to tell me about this new place? 894 00:55:24,630 --> 00:55:25,830 I had to hear it from Dent. 895 00:55:25,831 --> 00:55:26,929 Did you? 896 00:55:26,930 --> 00:55:27,980 Yeah. 897 00:55:28,490 --> 00:55:29,540 So what's it like? 898 00:55:30,790 --> 00:55:31,840 Why do you care? 899 00:55:31,841 --> 00:55:34,069 Because I'm glad you've got things sorted now. 900 00:55:34,070 --> 00:55:35,120 Things are better. 901 00:55:35,121 --> 00:55:37,609 Maybe now other things can get back to normal. 902 00:55:37,610 --> 00:55:40,069 That's not what you mean, though, is it, Flick? Molly, I just think we should 903 00:55:40,070 --> 00:55:41,120 give it another try. 904 00:55:41,810 --> 00:55:44,880 I know you still have feelings for me. Flick, you know nothing. 905 00:55:45,690 --> 00:55:47,570 Look, I've tried to be nice about this. 906 00:55:48,030 --> 00:55:50,170 I am not interested, all right? 907 00:55:50,410 --> 00:55:51,460 I don't believe you. 908 00:55:52,590 --> 00:55:53,790 Well, then believe this. 909 00:55:54,330 --> 00:55:55,750 You mean nothing to me. 910 00:55:56,290 --> 00:55:57,340 You never had. 911 00:55:57,341 --> 00:56:00,389 Okay, and you following me around like this, okay, it's not going to change 912 00:56:00,390 --> 00:56:01,650 that. Okay? 913 00:56:02,810 --> 00:56:03,860 No reason. 914 00:56:03,970 --> 00:56:05,020 No reason. 915 00:56:05,190 --> 00:56:06,240 No reason. 916 00:56:09,510 --> 00:56:10,560 Kim? 917 00:56:11,710 --> 00:56:12,760 Listen. 918 00:56:13,310 --> 00:56:15,470 I'm sorry I wasn't more help to you today. 919 00:56:15,471 --> 00:56:18,949 Yeah, I did notice that you disappeared for most of it. Well, it's just that 920 00:56:18,950 --> 00:56:20,970 Pete's ego needed a bit of massaging. 921 00:56:21,770 --> 00:56:22,910 Anything else needed? 922 00:56:22,911 --> 00:56:26,049 I don't think he'd be best pleased that not many kids wanted to follow in his 923 00:56:26,050 --> 00:56:27,770 footsteps, you know, into the law. 924 00:56:28,010 --> 00:56:30,290 Little lad. Oh, yeah, little lad. 925 00:56:36,450 --> 00:56:43,309 How's he 926 00:56:43,310 --> 00:56:44,329 doing? 927 00:56:44,330 --> 00:56:45,380 He's so fragile. 928 00:56:46,610 --> 00:56:49,440 Might be something to do with his mother abandoning him. 929 00:56:50,640 --> 00:56:52,200 Why didn't you tell me, Rachel? 930 00:56:52,201 --> 00:56:54,779 Because it's not your problem anymore, Eddie. 931 00:56:54,780 --> 00:56:58,759 And that's not me being me. I mean, after what she did... What if I wanted 932 00:56:58,760 --> 00:56:59,810 be my problem? 933 00:57:00,600 --> 00:57:01,650 You're suffering. 934 00:57:01,740 --> 00:57:04,300 I know. I get that. I get why he's angry. 935 00:57:04,960 --> 00:57:06,440 God, I'm angry with Melissa. 936 00:57:06,740 --> 00:57:08,280 I could kill her, little liar. 937 00:57:09,120 --> 00:57:10,620 She's not the only one who lied. 938 00:57:11,980 --> 00:57:14,420 I didn't even know her, Rachel. 939 00:57:15,920 --> 00:57:18,960 Just didn't want to be alone anymore. 940 00:57:21,971 --> 00:57:24,069 Assetto. 941 00:57:24,070 --> 00:57:28,620 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.