All language subtitles for Waterloo Road s04e10.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,530 --> 00:00:29,270 I can't believe you pressed the snooze button. 2 00:00:31,590 --> 00:00:32,640 Can I get up? 3 00:00:33,390 --> 00:00:34,440 No. 4 00:00:35,110 --> 00:00:36,490 You took time. 5 00:00:36,810 --> 00:00:42,889 Come back to bed. I would love to, but in case you've forgotten, I've got a 6 00:00:42,890 --> 00:00:43,940 big day. 7 00:00:44,350 --> 00:00:46,710 No, please, not the pillow. 8 00:00:47,370 --> 00:00:48,420 Don't mind it. 9 00:00:54,100 --> 00:00:55,150 Ticket. 10 00:00:57,240 --> 00:00:58,880 Morning. We're off tonight. 11 00:00:59,200 --> 00:01:00,250 And I can't wait. 12 00:01:02,240 --> 00:01:03,740 What, do I need a shave? 13 00:01:03,980 --> 00:01:06,440 Yes. The George Michael look never worked for me. 14 00:01:06,720 --> 00:01:07,770 Thank God for that. 15 00:01:07,771 --> 00:01:09,059 And are you wearing this? 16 00:01:09,060 --> 00:01:10,110 Obviously. 17 00:01:10,780 --> 00:01:15,279 Do you know, when you begged me to marry you and I agreed, I didn't think I was 18 00:01:15,280 --> 00:01:18,539 going to get my own personal dresser. It's a good job I'm prepared to make the 19 00:01:18,540 --> 00:01:19,590 ultimate sacrifice. 20 00:01:20,380 --> 00:01:21,430 My single status. 21 00:01:21,860 --> 00:01:22,910 The pub. 22 00:01:22,911 --> 00:01:26,329 The footage. Don't get lost. I am the best thing that ever happened to you. 23 00:01:26,330 --> 00:01:27,530 Can I go and have a shave? 24 00:01:36,550 --> 00:01:42,750 Oh, love, this is all rubbish. 25 00:01:42,751 --> 00:01:45,889 You'll be saying that when you get locked up. Look, two years for bigamy. 26 00:01:45,890 --> 00:01:47,210 look, it won't come to that. 27 00:01:47,211 --> 00:01:48,149 Well, why won't it? 28 00:01:48,150 --> 00:01:51,650 Because I... I probably won't even go through with it. Look. 29 00:01:53,120 --> 00:01:57,140 All I want is a little bit of time on my own with Eddie, away from school. 30 00:01:57,141 --> 00:02:00,779 The wedding's not until the end of the first week, so... Are you going to tell 31 00:02:00,780 --> 00:02:01,830 him? 32 00:02:01,831 --> 00:02:05,419 Yeah, yeah, I've got to pick the right time. Of course I'm going to tell him. 33 00:02:05,420 --> 00:02:08,550 I certainly don't want him finding out that I'm married to you. 34 00:02:08,780 --> 00:02:11,190 Um, trust me, love, I've got something to admit. 35 00:02:11,200 --> 00:02:12,250 I'll get it down. 36 00:02:20,071 --> 00:02:23,589 I'm going to go use Cleaver's shower. 37 00:02:23,590 --> 00:02:24,950 No, he's got a boxing match. 38 00:02:25,170 --> 00:02:28,810 He'll catch you. Oh, chance, mate. The phantom shower strikes again. 39 00:02:29,570 --> 00:02:30,890 Use the happy shampoo, man. 40 00:02:31,670 --> 00:02:33,430 You're early birds. I'm impressed. 41 00:02:33,431 --> 00:02:37,949 So, we're just sorting some stuff out. You know, for the cheerleaders, for the 42 00:02:37,950 --> 00:02:39,000 boxing. 43 00:02:43,150 --> 00:02:46,760 Well, looks like I'm going to be all right for another day. I'm pregnant, 44 00:02:46,830 --> 00:02:49,330 And I'm not going to have my baby in a tin can. 45 00:02:49,730 --> 00:02:51,050 I want to go back to Tom's. 46 00:02:51,440 --> 00:02:54,760 I can't. I can't face it. It's embarrassing for me and all. 47 00:02:56,080 --> 00:02:57,940 We're just going to have to face facts. 48 00:02:58,400 --> 00:03:02,320 We're just going to have to admit to everyone that it all went down the pan. 49 00:03:29,230 --> 00:03:30,280 Oh, my God. 50 00:03:30,281 --> 00:03:31,629 They've done it. 51 00:03:31,630 --> 00:03:32,770 They've kicked him out. 52 00:03:33,170 --> 00:03:36,770 Well, they kind of. I don't think wanting to remove means welcome home, 53 00:03:37,990 --> 00:03:39,850 Well, there's Rose now, isn't there? 54 00:03:40,270 --> 00:03:42,070 Aunt Tom, don't go blaming yourself. 55 00:03:42,071 --> 00:03:45,289 Everyone on the street knows she was a pain in the backside. 56 00:03:45,290 --> 00:03:46,340 What? 57 00:03:46,341 --> 00:03:50,009 Well, we don't really know his capabilities, so we'll get him assessed 58 00:03:50,010 --> 00:03:52,209 sure we put him in the right classes. Well, he's never been the best at 59 00:03:52,210 --> 00:03:53,830 concentrating, have you, love? 60 00:03:54,150 --> 00:03:56,290 But as long as he behaves himself. 61 00:03:56,291 --> 00:03:59,229 Why don't you have a wander around, you know, get used to the place? 62 00:03:59,230 --> 00:04:00,970 It's going to be all right, you know. 63 00:04:03,070 --> 00:04:04,120 Thank you. 64 00:04:04,750 --> 00:04:07,210 Denzel, you should be proud of your mum. 65 00:04:07,510 --> 00:04:09,740 She's achieved a lot since you've been away. 66 00:04:19,930 --> 00:04:21,230 She not met? 67 00:04:21,829 --> 00:04:23,810 No way. 68 00:04:24,671 --> 00:04:28,269 So, are you feeling the pressure, mate? 69 00:04:28,270 --> 00:04:29,320 No, I'm good. 70 00:04:30,130 --> 00:04:31,180 Great. 71 00:04:37,301 --> 00:04:42,409 And did you end up getting your head down last night? 72 00:04:42,410 --> 00:04:43,209 About to. 73 00:04:43,210 --> 00:04:44,770 He's pecking me out, I'm afraid. 74 00:04:45,530 --> 00:04:46,580 Are you knackered? 75 00:04:47,030 --> 00:04:48,080 I'm fine, man. 76 00:04:51,260 --> 00:04:55,299 Hey, are you ready for the biggest day in Waterloo Road history? The place is 77 00:04:55,300 --> 00:04:58,439 buzzing. Oh, yeah, and Bolton's smiling, fighting for the UK Championship 78 00:04:58,440 --> 00:04:59,490 tonight. 79 00:04:59,960 --> 00:05:01,010 Thanks to you. 80 00:05:01,260 --> 00:05:02,820 I've got to take my hat off to you. 81 00:05:02,821 --> 00:05:05,679 Without your support, I reckon Bolton would have given up the ghost a long 82 00:05:05,680 --> 00:05:09,079 ago. A bit like you and Marijat, isn't it, Eddie? Well, Rach, we really 83 00:05:09,080 --> 00:05:11,739 appreciate you looking after Philip while we're away. Well, as long as he 84 00:05:11,740 --> 00:05:14,739 live without chicken nuggets and satellite TV, that's fine with me. I'll 85 00:05:14,740 --> 00:05:18,520 anything. Hey, Mel got us an upgrade at the hotel last night. 86 00:05:19,299 --> 00:05:23,839 honeymoon suite, champagne, caviar, as much food as we can eat. I'm going to 87 00:05:23,840 --> 00:05:25,479 come back about three stone heavier. 88 00:05:25,480 --> 00:05:28,679 Honeymoon suite, that is fantastic. It's going to be really special. 89 00:05:28,680 --> 00:05:30,060 Oh, really special, yeah. 90 00:05:32,700 --> 00:05:34,500 Yeah, all right, you can go now, love. 91 00:05:35,311 --> 00:05:37,339 Is he OK? 92 00:05:37,340 --> 00:05:39,599 Yeah, he'll get used to his little ways, won't he, Eddie? 93 00:05:39,600 --> 00:05:40,650 Mm. 94 00:05:56,430 --> 00:05:58,170 Please don't tell me that's back on. 95 00:06:00,050 --> 00:06:04,109 Look, you're in a different league. Please don't waste time on this lad. Dad 96 00:06:04,110 --> 00:06:05,790 used to it. I love him. 97 00:06:06,070 --> 00:06:07,120 Simple as. 98 00:06:08,290 --> 00:06:09,340 See you later. 99 00:06:29,580 --> 00:06:31,380 Should have been here 20 minutes ago. 100 00:06:32,681 --> 00:06:36,219 What's the matter? Are you nervous? 101 00:06:36,220 --> 00:06:37,540 Yeah. Good, good. 102 00:06:38,100 --> 00:06:39,600 We need nerves, mate, yeah? 103 00:06:40,120 --> 00:06:42,100 But not so they affect your performance. 104 00:06:42,720 --> 00:06:44,950 You ought to have this fight won in your head. 105 00:06:44,951 --> 00:06:48,299 You doubt yourself you're going to lose. Oh, I have any doubts? I'm sure about 106 00:06:48,300 --> 00:06:49,350 that. 107 00:06:50,300 --> 00:06:51,350 Ready? 108 00:06:51,500 --> 00:06:54,020 If you think you're ready, you're not ready. 109 00:06:54,300 --> 00:06:55,500 All I'm seeing is nerves. 110 00:06:55,501 --> 00:06:58,809 When you step into the ring at that precise second, that is when you've got 111 00:06:58,810 --> 00:07:00,670 convince yourself that you are ready. 112 00:07:00,671 --> 00:07:04,149 Oh, I'll be. Yeah, exactly, because you are, mate. You are the best young 113 00:07:04,150 --> 00:07:05,690 fighter in the UK, right? 114 00:07:05,691 --> 00:07:09,829 Yes. Yes, I hear you. Good, because you've got the speed, you've got the 115 00:07:09,830 --> 00:07:13,050 agility, you've got the strength. It's just that in there. 116 00:07:13,051 --> 00:07:16,709 I'm not quite sure what's going on with you. 117 00:07:16,710 --> 00:07:21,510 It's that in there that separates the great fighters from the good fighters. 118 00:07:21,511 --> 00:07:26,609 All right, come on. The next couple of hours are crucial. We've got to get the 119 00:07:26,610 --> 00:07:30,710 timing spot on, cos when you step in the ring... That's when you just let it go, 120 00:07:30,750 --> 00:07:31,800 like, let it go. 121 00:07:37,071 --> 00:07:41,069 Now, then, do you remember Miss Qureshi? 122 00:07:41,070 --> 00:07:42,690 Yeah? Oh, Jasmine. 123 00:07:42,691 --> 00:07:43,669 Hey, Denzel. 124 00:07:43,670 --> 00:07:46,020 Good to see you. Hey, you're the first to arrive. 125 00:07:46,950 --> 00:07:48,000 Good, isn't it? 126 00:07:48,001 --> 00:07:51,649 Oh, come on, Denzel. Don't have to worry. It's going to be OK, you know. 127 00:07:51,650 --> 00:07:52,700 buy you a seat. 128 00:07:53,191 --> 00:07:55,259 Yeah? Tom? 129 00:07:55,260 --> 00:07:58,119 I was just wondering, would it be all right if me and Dante came round for 130 00:07:58,120 --> 00:07:58,799 dinner tonight? 131 00:07:58,800 --> 00:07:59,960 Yeah, great, sure. 132 00:08:00,460 --> 00:08:02,870 I'll get some beers in. Or fruit juice, whatever. 133 00:08:03,140 --> 00:08:04,820 Rachel? Yes? I need to speak to you. 134 00:08:05,280 --> 00:08:06,330 OK. 135 00:08:21,540 --> 00:08:22,590 Look, love. 136 00:08:23,630 --> 00:08:26,460 honeymoon suite, that that would just keep Eddie happy. 137 00:08:26,790 --> 00:08:28,050 Why do you need to do that? 138 00:08:28,570 --> 00:08:29,950 You thought it was like home. 139 00:08:30,250 --> 00:08:32,660 Like a big kid. I've never seen anyone so excited. 140 00:08:32,809 --> 00:08:36,059 Yeah, because he loves me, and when I tell him, he'll understand. 141 00:08:36,650 --> 00:08:37,700 I promise. 142 00:08:40,730 --> 00:08:42,590 You're not going to tell him, are you? 143 00:08:42,591 --> 00:08:46,629 You did it to Dad, and you're going to do the same to Eddie, and when he finds 144 00:08:46,630 --> 00:08:49,220 out, he's going to leave us, which is great. No, love. 145 00:08:49,221 --> 00:08:52,589 Look, I want to tell you. Tell Eddie the truth with all my heart. I want to tell 146 00:08:52,590 --> 00:08:56,149 him. And right now my plan is for us to be on our own so I can sit him down and, 147 00:08:56,150 --> 00:08:57,930 you know, explain everything. 148 00:08:59,250 --> 00:09:02,770 I certainly don't want you worrying about the problems I've created. 149 00:09:04,990 --> 00:09:06,370 You're my number one parent. 150 00:09:36,620 --> 00:09:38,180 I'll come straight to the point. 151 00:09:38,420 --> 00:09:39,940 I don't want you seeing Flick. 152 00:09:39,941 --> 00:09:41,339 What's the matter? 153 00:09:41,340 --> 00:09:42,390 £5 ,000. 154 00:09:43,720 --> 00:09:45,460 For you to finish with her, for good. 155 00:09:46,340 --> 00:09:47,540 He offers a serious one. 156 00:09:48,580 --> 00:09:49,630 Five grand? 157 00:09:49,631 --> 00:09:53,739 Yeah, right, just like that? No, not just like that. Two and a half grand 158 00:09:53,740 --> 00:09:55,540 and the rest when you finish with her. 159 00:09:55,541 --> 00:09:58,759 You know what, I'll give you one thing. 160 00:09:58,760 --> 00:10:00,339 You've got a good sense of humour, mate. 161 00:10:00,340 --> 00:10:01,940 Flick is my only daughter. 162 00:10:01,941 --> 00:10:06,009 And I will do everything I possibly can to keep her safe. What, you think I'm 163 00:10:06,010 --> 00:10:07,649 going to harm her? I haven't got a problem with you. 164 00:10:07,650 --> 00:10:10,509 You've got a brother inside for murder, a mother who doesn't give a toss what 165 00:10:10,510 --> 00:10:11,560 you all get up to. 166 00:10:12,170 --> 00:10:14,530 You know nothing about my mother, all right? 167 00:10:15,010 --> 00:10:16,060 And Flick? 168 00:10:16,061 --> 00:10:18,009 Well, Flick can make her own decisions. 169 00:10:18,010 --> 00:10:19,060 No, she can't. 170 00:10:19,110 --> 00:10:23,030 Look, Marley, I am willing to pay you and your family a lot of money. 171 00:10:25,690 --> 00:10:29,000 And what's Flick going to say when I tell her you tried to bribe me? 172 00:10:29,010 --> 00:10:30,090 I don't think you will. 173 00:10:30,890 --> 00:10:32,210 I know you care about her. 174 00:10:33,850 --> 00:10:36,380 You know what? I'm going to love proving you wrong. 175 00:10:36,430 --> 00:10:37,970 I mean, really love it. 176 00:10:39,090 --> 00:10:41,500 And you can guess where you can stick your money. 177 00:10:41,770 --> 00:10:42,820 Five grand. 178 00:10:44,050 --> 00:10:45,100 You know my number? 179 00:10:53,950 --> 00:10:55,000 Rob? Yeah. 180 00:10:56,410 --> 00:10:57,460 How's it going? 181 00:10:57,461 --> 00:10:58,589 How's Bolton? 182 00:10:58,590 --> 00:10:59,910 Oh, he's great, no problem. 183 00:10:59,911 --> 00:11:02,849 Well, listen, just in case I don't get the chance, congratulations. 184 00:11:02,850 --> 00:11:04,449 You've already done a school proud. 185 00:11:04,450 --> 00:11:05,500 No, I'm serious. 186 00:11:05,501 --> 00:11:09,349 In over 20 years teaching, nothing comes close to the excitement generated by 187 00:11:09,350 --> 00:11:10,309 this fight. 188 00:11:10,310 --> 00:11:11,360 UK champion. 189 00:11:11,361 --> 00:11:14,689 Eddie, he hasn't won anything yet, so I don't... Like he's going to lose. 190 00:11:14,690 --> 00:11:15,740 Good luck, mate. 191 00:11:48,940 --> 00:11:49,990 How do you know? 192 00:11:50,100 --> 00:11:51,150 Who told you? 193 00:11:51,340 --> 00:11:53,750 I saw him this morning bowling up the front door. 194 00:11:55,340 --> 00:11:56,390 Happy now? 195 00:11:56,391 --> 00:12:01,919 All valuables and possessions have been removed from the property. Where's all 196 00:12:01,920 --> 00:12:02,919 our stuff? 197 00:12:02,920 --> 00:12:04,180 There's a number. A number. 198 00:12:04,540 --> 00:12:05,800 A number! 199 00:12:05,801 --> 00:12:09,039 Don't put my family on the streets, do you know that? Calm down. 200 00:12:09,040 --> 00:12:10,540 Tom is trying to help you. Help? 201 00:12:10,700 --> 00:12:11,980 Don't make me throw up. 202 00:12:11,981 --> 00:12:15,859 He's been phoning the council, signing petitions. You wanted to get us kicked 203 00:12:15,860 --> 00:12:18,249 out. I am not responsible for getting you evicted. 204 00:12:18,250 --> 00:12:20,809 But I regret what's happened and I want to help you. And I want to help your 205 00:12:20,810 --> 00:12:23,889 family. He's offered to take you to the housing association, put a good word in 206 00:12:23,890 --> 00:12:25,880 for you. Come on, it is worth a shot, Rose. 207 00:12:25,881 --> 00:12:28,869 Look, come on, they'll cover for you in the kitchen. 208 00:12:28,870 --> 00:12:32,180 Well, staying round here is not going to solve the problem, is it? 209 00:13:16,270 --> 00:13:23,130 Ten years ago, after my injury, I was facing the biggest challenge of my 210 00:13:23,790 --> 00:13:30,509 I'd lost a lot of confidence, and everything depended on this one race. So 211 00:13:30,510 --> 00:13:34,550 the training and the preparation, and it was a second before the start. 212 00:13:36,681 --> 00:13:38,749 What happened? 213 00:13:38,750 --> 00:13:39,800 I bottled it. 214 00:13:41,710 --> 00:13:44,410 I was focused on the prize. 215 00:13:44,411 --> 00:13:48,539 Not the task ahead of me. For real, you're bottled up. Do you see what I'm 216 00:13:48,540 --> 00:13:51,700 saying? You are this close. You can smell it. 217 00:13:52,240 --> 00:13:54,580 The only thing that is stopping you is you. 218 00:13:56,200 --> 00:13:58,060 I got about two hours sleep last night. 219 00:13:58,300 --> 00:14:00,220 This is the biggest moment of your life. 220 00:14:00,920 --> 00:14:03,120 If you win, that is it. 221 00:14:03,680 --> 00:14:04,730 You got the lot. 222 00:14:04,800 --> 00:14:07,660 But if you lose, it's no prospect. 223 00:14:08,240 --> 00:14:09,290 I don't want that. 224 00:14:10,720 --> 00:14:13,060 Great athletes in any sport... 225 00:14:13,390 --> 00:14:15,250 Always have nerves, but they get help. 226 00:14:16,010 --> 00:14:17,060 What do you mean? 227 00:14:17,170 --> 00:14:18,950 Well, they use science. 228 00:14:19,190 --> 00:14:21,670 Perfectly legal medical science. 229 00:14:23,790 --> 00:14:28,269 Now, these work by triggering the pituitary gland in the brain to release 230 00:14:28,270 --> 00:14:32,710 endorphins. It's the chemical the body produces when you exercise. 231 00:14:33,090 --> 00:14:35,350 It's kind of like a natural pain relief. 232 00:14:35,351 --> 00:14:39,729 So, yeah, they'll help you with the concentration levels. They'll keep you 233 00:14:39,730 --> 00:14:40,930 and focused. 234 00:14:42,860 --> 00:14:47,340 You take two of these in 20 minutes, you'll feel different. 20 minutes? 235 00:14:47,600 --> 00:14:49,520 Trust me, man, you'll feel invincible. 236 00:15:01,900 --> 00:15:05,160 Hi, I'm Mrs Nelson, Principal Housing Officer. 237 00:15:05,500 --> 00:15:06,760 You're Mrs Kelly? 238 00:15:08,300 --> 00:15:09,940 Hi, I'm Tom Clarkson. 239 00:15:10,360 --> 00:15:13,910 I'm a neighbour and a teacher at Waterloo Road School where Miss Kelly 240 00:15:14,120 --> 00:15:15,170 Right up front. 241 00:15:15,400 --> 00:15:19,620 I'm so sorry for all the trouble I've caused. I know I've been a bad tenant. 242 00:15:19,900 --> 00:15:23,160 Are you the same Mr Clarkson who signed this? 243 00:15:23,960 --> 00:15:29,179 Yeah, I am, yeah. But, well, I'm here to tell you that Rosie's circumstances 244 00:15:29,180 --> 00:15:30,720 have totally changed. 245 00:15:31,720 --> 00:15:36,319 Miss Kelly now has a job. Her kids are under control. I mean, all the 246 00:15:36,320 --> 00:15:37,370 feel the same way. 247 00:15:37,371 --> 00:15:40,989 Miss Kelly, I'm afraid once an eviction notice has been served, there's nothing 248 00:15:40,990 --> 00:15:42,040 we can do. 249 00:15:42,041 --> 00:15:43,149 Told you. 250 00:15:43,150 --> 00:15:46,029 Well, there must be some way of reversing the decision, surely. You 251 00:15:46,030 --> 00:15:50,350 three written warnings for antisocial behaviour, none of which you responded 252 00:15:50,390 --> 00:15:52,070 Yeah, well, I was busy, all right? 253 00:15:52,190 --> 00:15:54,510 With one son inside and another up for murder. 254 00:15:55,190 --> 00:15:59,369 I'm afraid it's a three -strikes rule. It's absolutely non -negotiable. So what 255 00:15:59,370 --> 00:16:03,289 would you advise we do now? I'm not in a position to advise, Mr Clarkson, but I 256 00:16:03,290 --> 00:16:06,249 can give you information that will explain your rights and tell you where 257 00:16:06,250 --> 00:16:07,300 can get advice. 258 00:16:07,370 --> 00:16:11,130 I don't need leaflets. I need somewhere where my kids can sleep. Ruggles. 259 00:16:11,241 --> 00:16:13,249 Thank you. 260 00:16:13,250 --> 00:16:14,300 Come on. 261 00:16:18,930 --> 00:16:20,010 See you guys tomorrow. 262 00:16:31,370 --> 00:16:32,930 I've not known you for very long. 263 00:16:33,590 --> 00:16:35,150 But I know that you're not thick. 264 00:16:35,450 --> 00:16:36,670 Everybody calls me that. 265 00:16:37,120 --> 00:16:38,400 Do you know what? I am sick. 266 00:16:40,940 --> 00:16:42,620 How about we get you some support? 267 00:16:42,900 --> 00:16:44,760 Someone to help you with your writing. 268 00:16:47,240 --> 00:16:48,290 Is that with Sam? 269 00:16:50,060 --> 00:16:51,110 Sam. 270 00:16:51,640 --> 00:16:54,560 I'm not sure. She's always helped me at home. 271 00:16:59,240 --> 00:17:01,200 Good, man. Different. 272 00:17:01,201 --> 00:17:02,379 There you go. 273 00:17:02,380 --> 00:17:05,450 All we're doing is helping you stay focused on the task ahead. 274 00:17:05,540 --> 00:17:07,220 You're ready. You step in that ring. 275 00:17:07,619 --> 00:17:09,300 You don't fear anyone or anything. 276 00:17:10,660 --> 00:17:15,220 Yeah, I said, you know, when I... You know, when you... When I bottled it? 277 00:17:15,300 --> 00:17:16,350 that. 278 00:17:16,720 --> 00:17:21,079 How did you feel? How was your coaching? He was an idiot. 279 00:17:21,980 --> 00:17:26,578 He knew nothing about motivational skills or sports science, whereas you 280 00:17:26,579 --> 00:17:29,660 then... I'm going to be honest with you, Bolton. 281 00:17:30,880 --> 00:17:33,580 This means just as much to me as it does to you. 282 00:17:35,389 --> 00:17:36,439 Probably even more. 283 00:17:38,990 --> 00:17:44,170 Well, sir, just so you know, I'll never be standing in a doll queue. 284 00:17:45,350 --> 00:17:46,400 Blank! 285 00:17:48,430 --> 00:17:51,150 Yeah, nine would do. Not bad for you this morning. 286 00:17:53,670 --> 00:17:54,930 Eddie Mel's wedding card. 287 00:17:54,970 --> 00:17:56,020 Oh, thank you. 288 00:17:56,021 --> 00:17:59,549 Wish I was going to the Caribbean. You wouldn't get me on a plane to the 289 00:17:59,550 --> 00:18:01,170 Caribbean for a gold clock. 290 00:18:01,390 --> 00:18:03,010 Caravan again for you, Grantley. 291 00:18:03,150 --> 00:18:04,200 Cock -a -mouth. 292 00:18:04,710 --> 00:18:07,290 Better than any of those foreign places by a mile. 293 00:18:07,590 --> 00:18:09,050 I'll give it six months. 294 00:18:09,051 --> 00:18:14,369 Do you know something I don't? Oh, come on, Matt. I've got a travel -sized tube 295 00:18:14,370 --> 00:18:16,540 of toothpaste been going longer than them. 296 00:18:16,541 --> 00:18:19,569 Courtship's not all it's cracked up to be, Stephanie. 297 00:18:19,570 --> 00:18:22,110 Took me five years to pop the question for my Fleur. 298 00:18:22,950 --> 00:18:24,490 Fleur, will you go out with me? 299 00:18:25,670 --> 00:18:29,090 Now this wobble over, I would hate it. 300 00:18:29,091 --> 00:18:32,269 To be on the receiving end of this bit. That boy's pumped up, something's wrong. 301 00:18:32,270 --> 00:18:36,269 Everybody, arrangements for this afternoon, leaving them here. We'll 302 00:18:36,270 --> 00:18:38,650 lunch, so lessons over from the top. 303 00:18:39,030 --> 00:18:40,080 Yay! 304 00:18:40,081 --> 00:18:41,549 It'll be great. 305 00:18:41,550 --> 00:18:45,089 Coaches will be here by then, so, well, it should be a great high to go out on, 306 00:18:45,090 --> 00:18:45,869 shouldn't it? 307 00:18:45,870 --> 00:18:48,589 Oh, Rob, good luck, I'm sure Bolton's going to be brilliant. Thank you. And 308 00:18:48,590 --> 00:18:52,629 let's just have a fantastic holiday, hey? Before we head back to our DVDs and 309 00:18:52,630 --> 00:18:57,149 word searches, lunchtime, we're going to have a drinks reception to bid bon 310 00:18:57,150 --> 00:19:00,820 voyage to our soon -to -be -married couple, OK? Oh, gosh, what a surprise. 311 00:19:03,030 --> 00:19:07,510 I never saw him as settling down and married on a beach type. 312 00:19:08,050 --> 00:19:09,100 What's his secret? 313 00:19:09,250 --> 00:19:11,780 No secret, just a good old -fashioned love affair. 314 00:19:11,790 --> 00:19:12,990 Oh, isn't that lovely? 315 00:19:13,450 --> 00:19:15,610 How's Rachel taking it? Taking it? Well. 316 00:19:15,611 --> 00:19:19,499 You know what sisters are like. I've not spoken to mine for 15 years. She's been 317 00:19:19,500 --> 00:19:22,159 great about it. She's been really supportive, hasn't she, Eddie? 318 00:19:22,160 --> 00:19:23,210 Oh, good. 319 00:19:25,700 --> 00:19:29,880 They do make a nice couple. 320 00:19:30,640 --> 00:19:31,760 I've changed my mind. 321 00:19:33,760 --> 00:19:35,660 Really? I'll give it six weeks. 322 00:19:35,661 --> 00:19:39,719 I'm going to have to go private. That means raising some money. I haven't got 323 00:19:39,720 --> 00:19:40,599 any money. 324 00:19:40,600 --> 00:19:43,539 No, but you're catering business, are you? The business doesn't have any 325 00:19:43,540 --> 00:19:44,680 We're just doing it now. 326 00:19:44,681 --> 00:19:48,259 Well, then you're going to have to get emergency housing. I'm not going into a 327 00:19:48,260 --> 00:19:49,500 &B or a hostel, no way. 328 00:19:49,740 --> 00:19:51,000 Well, then think about it. 329 00:19:52,720 --> 00:19:55,900 Well, can't Ethan never go for it? You don't know that. 330 00:19:56,160 --> 00:19:57,300 Let's see what she says. 331 00:20:01,480 --> 00:20:05,539 Right, if I multiply the number on the card by four, the answer's 20. What's 332 00:20:05,540 --> 00:20:06,590 number on the card? 333 00:20:06,591 --> 00:20:08,179 What card? 334 00:20:08,180 --> 00:20:09,230 That card. 335 00:20:09,680 --> 00:20:11,360 I don't know my timetable. 336 00:20:11,620 --> 00:20:13,420 You can't have it in fours, it's done. 337 00:20:13,690 --> 00:20:15,010 Please speed into the work. 338 00:20:15,390 --> 00:20:17,560 Just read the questions and write for them. 339 00:20:19,690 --> 00:20:22,010 Is it five? 340 00:20:28,230 --> 00:20:29,280 One, 341 00:20:31,250 --> 00:20:37,930 two, three, four, five, six, seven. 342 00:20:38,770 --> 00:20:41,370 Yeah, there you go. Now work out the total. 343 00:20:54,470 --> 00:20:55,550 Well done, Denzel. 344 00:20:56,070 --> 00:20:58,010 Oh, I hope I did all right. 345 00:20:58,330 --> 00:21:01,340 Yep. I'll mark it just now and get back to you soon as possible. 346 00:21:01,341 --> 00:21:03,569 Sam, do you want to take Denzel to his next lesson? 347 00:21:03,570 --> 00:21:04,620 Yeah. 348 00:21:09,001 --> 00:21:12,099 We'll get through this, Denzel. 349 00:21:12,100 --> 00:21:13,540 It's only your first day back. 350 00:21:16,580 --> 00:21:19,050 Don't you worry about him, miss. I'll sort him out. 351 00:21:19,051 --> 00:21:24,939 It would only be for a few hundred. Just enough for a deposit and a month in 352 00:21:24,940 --> 00:21:27,640 advance. Look, I'm sorry, Mr Clarkson. 353 00:21:28,200 --> 00:21:29,420 It's a business loan. 354 00:21:29,980 --> 00:21:31,720 We can't use it for personal use. 355 00:21:33,620 --> 00:21:36,270 Love, do you know I'd do anything I could to help you? 356 00:21:36,271 --> 00:21:40,219 I mean, I could lend you about 100 quid if you wanted me home. No, Candice, 357 00:21:40,220 --> 00:21:41,270 thanks for offering. 358 00:21:41,480 --> 00:21:42,740 We'll sort something out. 359 00:21:43,220 --> 00:21:44,480 Here, you should get back. 360 00:21:44,880 --> 00:21:46,860 Right. Take as long as you want, yeah? 361 00:21:49,780 --> 00:21:50,830 Here. 362 00:21:54,680 --> 00:21:55,880 We've benefited, love. 363 00:21:56,351 --> 00:22:00,919 The bailiffs came this morning after you left. 364 00:22:00,920 --> 00:22:01,970 How can they just... 365 00:22:01,971 --> 00:22:03,799 Just throw a phone in the street like that. 366 00:22:03,800 --> 00:22:07,939 I know I've messed up. And if saying sorry a million times were help, I'd say 367 00:22:07,940 --> 00:22:09,220 it. Are you sorry now? 368 00:22:09,720 --> 00:22:12,550 I'd do absolutely anything to turn the clock back, love. 369 00:22:12,551 --> 00:22:15,779 You got what you wanted then? No, it's not Mr. Clarkson's fault. It's mine. 370 00:22:15,780 --> 00:22:18,900 I just got so caught up with Denzel and Earl and all the crap. 371 00:22:19,960 --> 00:22:21,010 So what happens now? 372 00:22:23,880 --> 00:22:24,930 It's going all right. 373 00:22:24,931 --> 00:22:27,899 Average quantitative, non -verbal reasoning. 374 00:22:27,900 --> 00:22:28,950 Excellent. 375 00:22:28,951 --> 00:22:32,389 You know, I can't believe he's never been assessed for dyslexia. 376 00:22:32,390 --> 00:22:34,070 I can arrange to learn his support. 377 00:22:34,170 --> 00:22:35,220 Yeah, OK. 378 00:22:35,950 --> 00:22:37,450 Don't give Denzel his results. 379 00:22:37,451 --> 00:22:41,489 Oh, and get a note around, because I want the staff to be prepared for when 380 00:22:41,490 --> 00:22:42,540 comes back next time. 381 00:22:43,670 --> 00:22:44,720 You got time? 382 00:22:45,490 --> 00:22:46,790 Yeah, I want it. 383 00:22:47,250 --> 00:22:48,300 OK. 384 00:22:48,390 --> 00:22:51,390 Jasmine, really good work. 385 00:22:51,810 --> 00:22:52,860 Well done. 386 00:22:54,670 --> 00:22:55,720 Now, watch this. 387 00:23:03,421 --> 00:23:05,369 Dedicated to you. 388 00:23:05,370 --> 00:23:07,510 I'd love to have been there to see you win. 389 00:23:08,570 --> 00:23:11,350 Yeah. But when I do win, I'll dedicate it to her. 390 00:23:11,901 --> 00:23:13,869 That's meant. 391 00:23:13,870 --> 00:23:16,149 I've got a good feeling about this, you know, Jan. 392 00:23:16,150 --> 00:23:18,740 No -one's going to stop me from winning now. I mean it. 393 00:23:27,670 --> 00:23:28,720 Cheer up. 394 00:23:28,721 --> 00:23:30,679 You're about to marry them, aren't you, love? 395 00:23:30,680 --> 00:23:33,180 Well, it's only husband number two, no big deal. 396 00:23:33,840 --> 00:23:37,220 Mel, I think you should have this. 397 00:23:37,460 --> 00:23:38,510 What? What is it? 398 00:23:42,760 --> 00:23:43,810 Mum's necklace. 399 00:23:45,600 --> 00:23:46,650 Rachel. 400 00:23:47,820 --> 00:23:50,950 I just thought you might like to wear it, you know, on the beach. 401 00:23:51,980 --> 00:23:53,660 Well, I would like you to have that. 402 00:23:53,840 --> 00:23:54,890 I can't believe it. 403 00:23:54,891 --> 00:23:59,059 You've done so much for us already, what with Philip and introducing me to 404 00:23:59,060 --> 00:24:00,320 Eddie. Thank you. 405 00:24:01,340 --> 00:24:05,880 Well, this is a big question, but I've got to ask it. 406 00:24:06,240 --> 00:24:09,000 Are you sure that it's what you really want? 407 00:24:09,880 --> 00:24:10,930 Absolutely, yes. 408 00:24:11,960 --> 00:24:13,010 Good. 409 00:24:13,420 --> 00:24:15,710 I think he's going to make you a great husband. 410 00:24:15,720 --> 00:24:17,120 I know he loves you very much. 411 00:24:17,320 --> 00:24:18,580 You're an amazing sister. 412 00:24:29,960 --> 00:24:32,370 Kelly, we've got a bit of news for you. What is it? 413 00:24:32,800 --> 00:24:38,300 We've got anorexia. He's got dyslexia. So he's not sick like you've always 414 00:24:38,340 --> 00:24:39,660 Mum. I never said he was sick. 415 00:24:39,661 --> 00:24:40,979 What's happened? 416 00:24:40,980 --> 00:24:42,220 I've got a disease. 417 00:24:42,221 --> 00:24:44,439 You mean you've not got a disease, you moppet? 418 00:24:44,440 --> 00:24:46,670 Just that his brain's a bit misto, isn't it? 419 00:24:46,700 --> 00:24:49,710 No, but identifying it does mean we can get him loads of help. 420 00:24:50,020 --> 00:24:52,790 And it's not going to stop you from doing well at school. 421 00:24:52,980 --> 00:24:57,419 He's not being screened yet, so it's not 100 % certain, but I'm pretty sure 422 00:24:57,420 --> 00:24:59,220 that's what's been holding him back. 423 00:24:59,221 --> 00:25:00,559 Great news. 424 00:25:00,560 --> 00:25:01,439 Well done, love. 425 00:25:01,440 --> 00:25:05,110 And it means we can get our game plan in place at the beginning of next term. 426 00:25:05,200 --> 00:25:06,250 So well done. 427 00:25:07,391 --> 00:25:09,439 What's wrong, Mum? 428 00:25:09,440 --> 00:25:12,150 Oh, nothing, love, but I'll see you when you get there. 429 00:25:12,720 --> 00:25:15,140 What will you do? 430 00:25:17,311 --> 00:25:21,539 You won't change your mind about coming, no? 431 00:25:21,540 --> 00:25:24,519 No, no, I couldn't bear to see him get hurt. I'll probably end up at Ring 432 00:25:24,520 --> 00:25:25,570 myself. 433 00:25:42,410 --> 00:25:45,550 Hey, I don't normally advocate violence, but knock him out! 434 00:25:48,130 --> 00:25:49,450 Come on, then. 435 00:26:02,730 --> 00:26:03,780 Right, 436 00:26:05,170 --> 00:26:08,570 it's time for the toast and presentation. Rachel? 437 00:26:09,110 --> 00:26:10,160 I'm doing it. 438 00:26:10,161 --> 00:26:12,149 I thought you said it was informal. 439 00:26:12,150 --> 00:26:13,890 Be glad there's no karaoke machine. 440 00:26:14,250 --> 00:26:15,300 OK. 441 00:26:17,490 --> 00:26:21,950 I'm stuck for words. Oh, just say something nice and give us our presents. 442 00:26:22,030 --> 00:26:23,080 Something nice. 443 00:26:23,081 --> 00:26:24,709 That's going to be tricky. 444 00:26:24,710 --> 00:26:25,760 OK. 445 00:26:27,130 --> 00:26:31,630 Well... I couldn't have a better deputy. 446 00:26:33,170 --> 00:26:34,910 And I couldn't have a better sister. 447 00:26:35,050 --> 00:26:37,580 And you're getting married, so that's fantastic. 448 00:26:38,480 --> 00:26:40,660 Here's to Eddie and Bruce. Thank you. 449 00:26:41,060 --> 00:26:44,900 Word of advice, Edward, after 20 -something years of marriage? 450 00:26:45,300 --> 00:26:47,340 Never go to bed on an argument. 451 00:26:48,080 --> 00:26:49,360 Stay up and fight. 452 00:26:50,900 --> 00:26:57,700 You look happy. 453 00:26:58,200 --> 00:26:59,500 Yeah, I am. 454 00:27:00,400 --> 00:27:02,180 And don't worry about her. 455 00:27:02,600 --> 00:27:04,100 I'm going to make her happy too. 456 00:27:04,320 --> 00:27:06,300 Oh, I'll make sure you do. Don't worry. 457 00:27:11,410 --> 00:27:14,630 Right, now for the important stuff. 458 00:27:14,930 --> 00:27:18,310 What? Let's get to the boxing. Hey. Come on. Hey. 459 00:28:00,560 --> 00:28:02,730 You look for those ones, I'll do these ones. 460 00:28:03,900 --> 00:28:06,920 Obviously, ignore the really expensive ones. 461 00:28:07,620 --> 00:28:10,600 Then once we've circled them, we'll start cloning, yeah? 462 00:28:57,070 --> 00:28:58,120 atmosphere come on 463 00:29:27,310 --> 00:29:28,360 I'm all right. 464 00:29:29,950 --> 00:29:31,000 You nervous? 465 00:29:33,510 --> 00:29:36,700 There's no place for nerves now, okay? You need to snap out of it. 466 00:29:36,710 --> 00:29:37,760 Sorry, Sarah, I will. 467 00:29:40,450 --> 00:29:42,560 I think we need another little bit, yeah? 468 00:29:56,880 --> 00:29:57,930 Serve our energy. 469 00:29:58,640 --> 00:29:59,960 Slow, deep breaths. 470 00:29:59,961 --> 00:30:04,539 We focus our thoughts, because when you step in that ring, nothing else matters, 471 00:30:04,540 --> 00:30:05,590 yeah? 472 00:30:05,980 --> 00:30:07,300 You're there to win, yeah? 473 00:30:17,060 --> 00:30:19,660 Wow, it's amazing, isn't it? What a babe. 474 00:30:20,220 --> 00:30:21,520 Yeah, all right. 475 00:30:21,521 --> 00:30:26,199 Love's done a good job. Okay, lots of goofing, yeah? Lots of noise. We want to 476 00:30:26,200 --> 00:30:27,250 be really motivated. 477 00:30:27,740 --> 00:30:28,790 Happy? 478 00:30:29,000 --> 00:30:31,540 Quite an achievement, getting him this far. 479 00:30:31,541 --> 00:30:32,839 Thank you, Davina. 480 00:30:32,840 --> 00:30:33,890 Apology accepted. 481 00:30:33,891 --> 00:30:38,499 Sir, can I go and see him? Yeah, okay. Five minutes, Janice. Okay. Good to see 482 00:30:38,500 --> 00:30:39,339 you, Dad. Yeah. 483 00:30:39,340 --> 00:30:41,810 I thought I was acting in Bolton's best interest. 484 00:30:43,320 --> 00:30:44,940 I'm allowed to be long, aren't I? 485 00:30:55,530 --> 00:30:56,580 What are you doing? 486 00:30:57,550 --> 00:30:58,870 I'm doing all right, chick. 487 00:30:59,150 --> 00:31:00,200 What are they? 488 00:31:01,490 --> 00:31:02,590 Just a box to take. 489 00:31:03,510 --> 00:31:04,560 Cleaver gave me them. 490 00:31:04,590 --> 00:31:05,730 Causing my focus pills. 491 00:31:06,130 --> 00:31:07,690 Helped me concentrate and that. 492 00:31:08,130 --> 00:31:09,690 It's pretty sick. Really work. 493 00:31:10,410 --> 00:31:11,460 Are you all right? 494 00:31:11,461 --> 00:31:12,469 Sweating car? 495 00:31:12,470 --> 00:31:14,210 Yeah, just done my warm -up, innit? 496 00:31:14,590 --> 00:31:15,770 Right. Gotta go. 497 00:31:16,150 --> 00:31:18,380 Mwah. Good luck. Yeah, enough of you out there. 498 00:31:18,610 --> 00:31:20,290 Thanks. Don't need it. 499 00:31:26,361 --> 00:31:33,809 Yeah, he's all right. We're all up for it. Mr. Cleaver's just given him some of 500 00:31:33,810 --> 00:31:34,860 those focus pills. 501 00:31:35,190 --> 00:31:36,240 Focus pills? 502 00:31:36,670 --> 00:31:37,950 Yeah, what for pills? 503 00:31:38,210 --> 00:31:40,500 I'm sorry, Ginny. Mr. Cleaver's gave him pills. 504 00:31:41,330 --> 00:31:42,590 Well, what kind of pills? 505 00:31:42,591 --> 00:31:45,309 Well, are they from the doctor or what? 506 00:31:45,310 --> 00:31:46,370 I don't think so. 507 00:31:46,790 --> 00:31:49,320 Just to help him concentrate on winning the fight. 508 00:32:25,770 --> 00:32:26,970 Are you all right, love? 509 00:32:27,510 --> 00:32:31,070 Yeah, I'm just going to go back and get back to me. Yeah. 510 00:32:35,290 --> 00:32:36,340 Bye. 511 00:32:43,670 --> 00:32:50,289 Ladies and gentlemen, this is the 63 -kilogram 512 00:32:50,290 --> 00:32:52,990 file. I'll put this down. 513 00:32:53,530 --> 00:32:59,630 In the red corner, representing Camden Amateur Boxing Club, 514 00:32:59,950 --> 00:33:02,950 Johnny Hayes! 515 00:33:07,030 --> 00:33:13,789 In the blue corner, representing Rockdale Amateur Boxing 516 00:33:13,790 --> 00:33:16,870 Club, Walton Smiley! 517 00:33:19,370 --> 00:33:22,410 You hear that? 518 00:33:23,250 --> 00:33:25,360 This is to do with timing and preparation. 519 00:33:25,361 --> 00:33:27,669 This is your moment. I don't know how you're ready. Okay? 520 00:33:27,670 --> 00:33:29,310 Okay? Now go out there. Do me proud. 521 00:34:06,520 --> 00:34:08,820 Keep your guard up, Bolton. Keep your guard up. 522 00:34:13,110 --> 00:34:15,138 Deep breath. 523 00:34:15,139 --> 00:34:21,280 Deep, deep breath. Four, five, six, seven. We're all fixed. 524 00:34:25,920 --> 00:34:28,159 I found these in Rob's bag. 525 00:34:29,040 --> 00:34:30,600 He'd been giving them to Bolton. 526 00:34:38,000 --> 00:34:39,050 What are they? 527 00:34:39,139 --> 00:34:40,189 Well, I don't know. 528 00:34:40,190 --> 00:34:41,279 They could be anything. 529 00:34:41,280 --> 00:34:43,259 Yeah, and they could be completely harmless. 530 00:34:43,260 --> 00:34:45,300 Well, what's he doing, giving him pills? 531 00:34:45,620 --> 00:34:47,699 Something. I really don't know. 532 00:34:53,800 --> 00:34:56,390 Well, how do you need them to help him keep focused? 533 00:34:57,880 --> 00:35:00,830 Well, he must be giving them to him to make the performance. 534 00:35:04,560 --> 00:35:05,610 They won't. 535 00:35:06,440 --> 00:35:07,490 Nobody. 536 00:35:09,740 --> 00:35:11,600 But the thing is, we don't know, do we? 537 00:35:15,891 --> 00:35:17,259 All 538 00:35:17,260 --> 00:35:25,359 right, 539 00:35:25,360 --> 00:35:26,410 sit down. 540 00:35:26,860 --> 00:35:27,910 You? 541 00:35:28,660 --> 00:35:30,460 Look, let's not jump to conclusions. 542 00:35:31,120 --> 00:35:32,620 James, I think this is serious. 543 00:35:33,360 --> 00:35:37,739 You need to do something. Keep dropping your hands. You've got to get your jab 544 00:35:37,740 --> 00:35:39,360 away and then back up, all right? 545 00:35:39,720 --> 00:35:41,770 I can't tell you, but you pick your shots. 546 00:35:43,940 --> 00:35:44,990 Hey, 547 00:35:47,240 --> 00:35:48,290 what are you saying? 548 00:35:48,780 --> 00:35:51,100 Yeah, I'm just... You sure? 549 00:35:51,480 --> 00:35:52,530 Yeah, I'm fine. 550 00:35:59,180 --> 00:36:00,740 Where'd you get them from? 551 00:36:02,440 --> 00:36:03,580 You get them from my bag. 552 00:36:03,581 --> 00:36:06,559 Didn't I find them? What are they? They're vitamin pills. Can you put them 553 00:36:06,560 --> 00:36:10,379 please? They don't look like vitamin pills. Listen, please, Jazz. You should 554 00:36:10,380 --> 00:36:12,240 over there, okay? This is not the time. 555 00:36:13,171 --> 00:36:16,159 Come on, come on, come on. Come on, come on, come 556 00:36:16,160 --> 00:36:27,120 on. 557 00:36:27,121 --> 00:36:30,119 Come on, come on, come on. Come on, come on, come on. Come on, come on, come on. 558 00:36:30,120 --> 00:36:30,919 Come on, come on, come on. 559 00:36:30,920 --> 00:36:31,879 Come on, come on, come on. 560 00:36:31,880 --> 00:36:33,160 Come on, come on, come on. 561 00:36:33,480 --> 00:36:34,530 For sure. 562 00:36:57,851 --> 00:37:04,059 I think we need to get you seen to, don't we? Shall I get your mum? 563 00:37:04,060 --> 00:37:05,560 I'm all right, Rach, honestly. 564 00:37:05,820 --> 00:37:07,140 I just need a glass of water. 565 00:37:08,160 --> 00:37:09,420 Has something happened? 566 00:37:10,520 --> 00:37:11,900 No, I'm all right, honestly. 567 00:37:13,300 --> 00:37:14,440 OK, I'll get you a drink. 568 00:37:31,580 --> 00:37:32,630 Okay. 569 00:37:33,260 --> 00:37:34,820 You've got this. You've got this. 570 00:37:36,400 --> 00:37:38,570 Now look in your head, wouldn't you, Paul? 571 00:37:38,780 --> 00:37:40,020 Okay? Last thing. 572 00:37:41,220 --> 00:37:42,270 Let's do it, okay? 573 00:37:42,400 --> 00:37:43,450 Let's do it. 574 00:38:01,000 --> 00:38:02,440 Move your feet. Move your feet. 575 00:38:37,009 --> 00:38:39,049 £400. Have you got anything any cheaper? 576 00:38:41,590 --> 00:38:42,770 Oh, right, no, thanks. 577 00:38:43,070 --> 00:38:44,120 Cheers. 578 00:38:46,030 --> 00:38:47,230 Everything's a fortune. 579 00:38:48,050 --> 00:38:49,730 I hope I'll be able to get anything. 580 00:38:49,731 --> 00:38:52,209 How much did you say we had again, Mum? 581 00:38:52,210 --> 00:38:53,260 £200. 582 00:38:54,490 --> 00:38:55,540 Here, try this one. 583 00:38:59,971 --> 00:39:06,999 That was the best punch I've ever seen, mate. What a fighting. You've gone all 584 00:39:07,000 --> 00:39:07,479 the way. 585 00:39:07,480 --> 00:39:09,940 Going all the way, mate. Sir, look. 586 00:39:10,160 --> 00:39:11,360 Okay, we can roll him now. 587 00:39:19,380 --> 00:39:21,740 Is he going to be all right? Just precaution. 588 00:39:22,640 --> 00:39:26,130 Congratulations. Don't think anyone's going to get in your way today. 589 00:39:26,131 --> 00:39:29,259 Are you going to tell him I'm alive? Hey, hey, hey, keep your voice down. 590 00:39:29,260 --> 00:39:30,310 him. 591 00:39:30,311 --> 00:39:33,769 You don't know what you're talking about. The boy's been injured and you've 592 00:39:33,770 --> 00:39:35,090 giving Bolton these pills. 593 00:39:36,850 --> 00:39:39,650 I told you, they're a vitamin tablet. 594 00:39:40,281 --> 00:39:45,669 She's an English teacher. Have a look at those, please. 595 00:39:45,670 --> 00:39:48,929 What is going on? Why haven't they announced who's the winner? How much 596 00:39:48,930 --> 00:39:54,150 are they going to be? I told you we'd do it. Come on. I don't know. 597 00:39:55,110 --> 00:39:56,430 I'm going to go and find out. 598 00:39:56,510 --> 00:39:57,890 Okay, we'll get the kids on. 599 00:39:57,891 --> 00:40:02,239 Listen, why don't you go and see Philip and I'll sort this stuff out. What? 600 00:40:02,240 --> 00:40:03,019 What's that? 601 00:40:03,020 --> 00:40:04,700 Passport. I can't find my passport. 602 00:40:04,900 --> 00:40:05,950 I'm serious. 603 00:40:06,060 --> 00:40:07,110 I'm Melissa. 604 00:40:07,111 --> 00:40:10,419 So have we won the fight or what? Hold on. 605 00:40:10,420 --> 00:40:13,259 We've just got to be satisfied that everything here is above board. 606 00:40:13,260 --> 00:40:14,820 How's the other lad? Is he okay? 607 00:40:15,100 --> 00:40:16,150 Officials only, sir. 608 00:40:16,300 --> 00:40:18,770 I'm Eddie Lawson. That's the head, Waterloo Road. 609 00:40:18,771 --> 00:40:22,739 How many of these did you take? It doesn't matter how many you took. I'm 610 00:40:22,740 --> 00:40:23,790 asking you. 611 00:40:25,140 --> 00:40:26,190 A thick. 612 00:40:26,400 --> 00:40:27,780 Why did you give them to him? 613 00:40:27,781 --> 00:40:31,179 He said that he'd help me concentrate on the fight. There's nothing wrong with 614 00:40:31,180 --> 00:40:34,919 that. Did he tell you he'd help you win? You were putting words into his mouth. 615 00:40:34,920 --> 00:40:37,810 You don't have to answer that if you don't want to, Bolton. 616 00:40:38,040 --> 00:40:39,090 Uh, yeah. 617 00:40:39,720 --> 00:40:43,619 Do you have any medical training, Mr Cleaver? So, what's going on? Are they 618 00:40:43,620 --> 00:40:46,479 illegal? Of course they're not illegal. They are a health product. 619 00:40:46,480 --> 00:40:47,839 So what happens now, Doctor? 620 00:40:47,840 --> 00:40:50,910 There'll be an investigation, and we'll have a urine sample. 621 00:40:51,940 --> 00:40:52,990 We'll have a one? 622 00:40:53,400 --> 00:40:54,450 It's your call. 623 00:40:56,940 --> 00:40:59,830 I think I've heard enough to put this result on hold. What? 624 00:40:59,880 --> 00:41:01,220 I will not fight, clean up! 625 00:41:03,900 --> 00:41:05,580 OK, everyone on the coach, please. 626 00:41:05,581 --> 00:41:10,599 Eddie, I can't find my passport. It's not on my bag. Are you sure? 627 00:41:10,600 --> 00:41:14,079 Yes. Hey, don't panic. Did you leave it at home? No, I don't know where it may 628 00:41:14,080 --> 00:41:17,139 be. Well, look, go home, see if it's there. I'll go to the school and have a 629 00:41:17,140 --> 00:41:18,519 look and I'll meet you there, all right? 630 00:41:18,520 --> 00:41:20,460 Come on, let's move it. We'll find it. 631 00:41:20,461 --> 00:41:23,719 What are you talking about? It's not the only thing I've got to worry about. The 632 00:41:23,720 --> 00:41:24,879 results have been postponed. 633 00:41:24,880 --> 00:41:27,479 What do you mean? I mean there could be something seriously dodgy about Rob's 634 00:41:27,480 --> 00:41:28,530 training method. 635 00:41:29,940 --> 00:41:30,990 What about the bid? 636 00:41:31,080 --> 00:41:33,370 It means personal vendetta against me. What? 637 00:41:33,371 --> 00:41:36,999 She was just worried about you. She can't stand to see me win at anything. 638 00:41:37,000 --> 00:41:38,159 thinks you're going to have to ban me. 639 00:41:38,160 --> 00:41:39,210 What have you done? 640 00:41:39,620 --> 00:41:41,300 Bolton, can you wait? I'm a coach. 641 00:41:42,260 --> 00:41:44,000 I'm going back with Cleaver. Bolton. 642 00:41:48,480 --> 00:41:50,160 It's been a mix -up, Penny. A mix -up. 643 00:41:50,549 --> 00:41:53,139 It's okay. Can you and Matt get the kids in the coach? 644 00:41:55,990 --> 00:41:59,510 Nothing happened. This is a joke. 645 00:42:00,030 --> 00:42:02,500 Okay, let's continue this back at school. Come on. 646 00:42:06,850 --> 00:42:08,530 Please, Jasmine, help me, please. 647 00:42:09,070 --> 00:42:10,270 Jasmine, we're waiting. 648 00:42:12,190 --> 00:42:14,490 Rob, I can only see what I want. 649 00:42:20,359 --> 00:42:22,949 We've tried everyone in here. We can't afford these. 650 00:42:24,260 --> 00:42:25,700 You can always knock on doors. 651 00:42:25,701 --> 00:42:30,539 And, Mum, we're going to have to get a hospital, OK? One night, and then we can 652 00:42:30,540 --> 00:42:31,639 sort something tomorrow. 653 00:42:31,640 --> 00:42:34,539 No, I'm not having Denzel going into one of those places. It's too like where 654 00:42:34,540 --> 00:42:36,160 he's been for the last nine weeks. 655 00:42:38,380 --> 00:42:39,430 OK, OK. 656 00:42:40,020 --> 00:42:41,070 Hey, text our Sam. 657 00:42:41,071 --> 00:42:43,559 Tell her to meet you. I'm going to be about an hour, OK? Why? Where are you 658 00:42:43,560 --> 00:42:45,480 going? I'm sorting it, all right, Mum? 659 00:42:51,470 --> 00:42:52,610 The lad was struggling. 660 00:42:52,611 --> 00:42:55,849 I couldn't let him go in the ring unless he was ready. His mind had gone, he was 661 00:42:55,850 --> 00:42:56,849 all over the shop. 662 00:42:56,850 --> 00:42:58,349 So it was for Bolton's safety? 663 00:42:58,350 --> 00:42:59,400 Yeah. 664 00:43:00,530 --> 00:43:04,729 Look, I admit it's not a method that you'd read in a coaching manual, but it 665 00:43:04,730 --> 00:43:08,529 worked. You gave the boy a pill and you told him he was Superman. That is not a 666 00:43:08,530 --> 00:43:10,940 method, Rob. That is a breach of your duty of care. 667 00:43:11,210 --> 00:43:15,849 After all the effort you put in, no -one's questioning your commitment, but 668 00:43:15,850 --> 00:43:17,030 was wrong, Rob. 669 00:43:17,390 --> 00:43:18,440 Simple as that. 670 00:43:18,550 --> 00:43:19,600 Well, in my view... 671 00:43:19,740 --> 00:43:22,390 What you did was at best a serious error of judgement. 672 00:43:24,180 --> 00:43:28,399 So when you get back next term, after the boxing authorities have done their 673 00:43:28,400 --> 00:43:31,219 investigation, you'll be facing disciplinary proceedings. 674 00:43:31,220 --> 00:43:32,270 Until then... What? 675 00:43:33,800 --> 00:43:34,850 Why? 676 00:43:34,851 --> 00:43:39,279 Until then, I'm suspending you, pending a full investigation. 677 00:43:39,280 --> 00:43:43,279 All I did was give the kid his five a day in the tablet, for God's sake. We've 678 00:43:43,280 --> 00:43:44,539 only got your word for that. 679 00:43:44,540 --> 00:43:47,359 It could have been a jelly bean, Rob. That's not the point, and you know it. I 680 00:43:47,360 --> 00:43:50,659 put everything into Bolton's preparation, and I never heard you 681 00:43:50,660 --> 00:43:53,159 It's got nothing to do with it. All the kudos the school would have received, 682 00:43:53,160 --> 00:43:55,919 and you'd have given a couple of jelly beans for that, wouldn't you, now? If 683 00:43:55,920 --> 00:43:58,379 think that, you don't know me, and you don't know this school. 684 00:43:58,380 --> 00:43:59,520 I don't want that fight. 685 00:43:59,580 --> 00:44:03,220 I want it fair and square. Don't you mean Bolton won that fight, Rob? 686 00:44:15,370 --> 00:44:16,570 I said nothing in there. 687 00:44:17,070 --> 00:44:19,510 Just a bit of loyalty. A bit would have been nice. 688 00:44:19,730 --> 00:44:21,050 And what was I going to say? 689 00:44:21,051 --> 00:44:22,269 Rachel's right. 690 00:44:22,270 --> 00:44:25,509 I mean, I plated a mess with a young boy's head just to win a boxing match. 691 00:44:25,510 --> 00:44:26,890 know what this meant to me. 692 00:44:27,150 --> 00:44:29,920 I know what winning means to you. But what about Bolton? 693 00:44:30,470 --> 00:44:35,029 Do you get what you've even done here? It's an assertion it wasn't the best 694 00:44:35,030 --> 00:44:36,870 decision I've ever made, haven't I? 695 00:44:37,490 --> 00:44:38,540 Have I? 696 00:44:38,830 --> 00:44:41,000 You've been living your life through this. 697 00:44:41,040 --> 00:44:45,099 It's totally consumed you. I'm sorry, it's such a disappointment, but that is 698 00:44:45,100 --> 00:44:46,150 me. 699 00:44:47,500 --> 00:44:49,160 Well, I don't like that me. 700 00:44:51,480 --> 00:44:52,720 Jazz, Jazz, please. 701 00:44:57,600 --> 00:44:59,280 I know I've let a lot of people down. 702 00:44:59,860 --> 00:45:03,739 I'm sorry about that, but whatever you think about me, you cannot think that 703 00:45:03,740 --> 00:45:04,920 I've put Bolton at risk. 704 00:45:06,180 --> 00:45:07,230 Consciously, no. 705 00:45:08,330 --> 00:45:10,810 But you put yourself before your pupil. 706 00:45:11,690 --> 00:45:13,230 And that's unforgivable. 707 00:45:14,250 --> 00:45:15,750 That's a bit strong, isn't it? 708 00:45:15,790 --> 00:45:17,610 No. I don't think so. 709 00:45:18,490 --> 00:45:19,930 I need to go. 710 00:45:21,110 --> 00:45:22,810 Chas, but... Chas. 711 00:45:26,750 --> 00:45:27,990 You and me, though. 712 00:45:29,210 --> 00:45:30,850 We're still okay, right? 713 00:45:32,270 --> 00:45:33,320 No. 714 00:45:34,370 --> 00:45:35,420 They're not okay. 715 00:45:39,620 --> 00:45:40,670 Mal. 716 00:45:41,780 --> 00:45:43,460 Look, don't panic. 717 00:45:44,000 --> 00:45:47,430 Just get back to the school and we'll retrace your steps, all right? 718 00:45:47,640 --> 00:45:51,130 Yeah, well, I reckon we've got half an hour from when you get back here. 719 00:45:51,440 --> 00:45:53,340 OK, I've got to go. 720 00:45:53,341 --> 00:45:54,419 I'll come and help. 721 00:45:54,420 --> 00:45:56,950 No, no, no, you stay and deal with Rob's paperwork. 722 00:45:56,980 --> 00:45:58,030 Enjoy. 723 00:46:02,860 --> 00:46:05,090 She's probably thrown it away or something. 724 00:46:09,130 --> 00:46:12,320 It's better than not going to a country from within the EU, then. 725 00:46:12,810 --> 00:46:15,350 They could have used any form of photo ID. 726 00:46:21,570 --> 00:46:22,830 She suspended him. 727 00:46:23,730 --> 00:46:25,530 Oh, Jazz, come here. 728 00:46:26,830 --> 00:46:27,880 I'm so sorry. 729 00:46:30,110 --> 00:46:32,160 It's the one we tend to look at, isn't it? 730 00:46:33,430 --> 00:46:36,020 Look, why don't you come round to ours tonight, OK? 731 00:46:36,870 --> 00:46:38,250 We can have a good girly chat. 732 00:46:39,120 --> 00:46:40,400 And slag him off properly. 733 00:46:42,060 --> 00:46:43,110 Oh. 734 00:46:43,580 --> 00:46:44,630 I'll be okay. 735 00:46:44,631 --> 00:46:45,339 You sure? 736 00:46:45,340 --> 00:46:46,390 Yeah, honestly. 737 00:46:48,960 --> 00:46:51,620 Um, someone left this in my coat. 738 00:47:00,040 --> 00:47:02,640 We need to try and find Rose. 739 00:47:03,740 --> 00:47:06,330 Should I go and get her something from the chipper? 740 00:47:08,680 --> 00:47:10,540 Pudding, mushy peas, chips and gravy. 741 00:47:11,300 --> 00:47:12,500 I'm not even that hungry. 742 00:47:13,400 --> 00:47:16,590 No matter what anybody says, you won that fight, do you hear me? 743 00:47:17,960 --> 00:47:20,080 I said, John, man, no more boxing. 744 00:47:20,081 --> 00:47:24,659 To tell you the truth, I didn't even like the feeling when that kid was laid 745 00:47:24,660 --> 00:47:25,710 out. 746 00:47:54,440 --> 00:47:55,490 It's all there. 747 00:47:59,020 --> 00:48:00,070 Count it if you want. 748 00:48:03,480 --> 00:48:08,699 Just so we're absolutely clear, you taking this money means you keep well 749 00:48:08,700 --> 00:48:09,750 from my daughter. 750 00:48:22,340 --> 00:48:27,080 Philip. Your mum and Eddie are about to miss out on the holiday of a lifetime, 751 00:48:27,280 --> 00:48:29,180 so I'm going to ask you one more time. 752 00:48:29,620 --> 00:48:31,360 Do you know where that passport is? 753 00:48:34,040 --> 00:48:35,660 What's wrong? What's happened? 754 00:48:36,200 --> 00:48:40,520 I promised I wouldn't say anything, but I don't think it was fair on Eddie. 755 00:48:40,840 --> 00:48:42,700 I'm sorry you're not making any sense. 756 00:48:43,580 --> 00:48:44,630 Mum's still married. 757 00:48:45,000 --> 00:48:46,050 What? 758 00:48:46,260 --> 00:48:48,000 Actually, she's married to two men. 759 00:48:48,240 --> 00:48:49,600 My dad and son with a bloke. 760 00:48:50,251 --> 00:48:55,739 She married my dad when she was still with her first husband. 761 00:48:55,740 --> 00:48:58,519 No, I'm sorry, you're wrong. She told me she got divorced. 762 00:48:58,520 --> 00:48:59,570 She lied. 763 00:49:00,980 --> 00:49:02,480 She never went through with it. 764 00:49:06,220 --> 00:49:07,270 It's true, Rach. 765 00:49:07,380 --> 00:49:08,430 Oh, Philip. 766 00:49:11,520 --> 00:49:14,170 Did you have it when you left the house this morning? 767 00:49:14,560 --> 00:49:16,480 Melissa, did you have it this morning? 768 00:49:16,600 --> 00:49:20,060 Um, check -in closes in about an hour. Just think. 769 00:49:21,840 --> 00:49:22,890 What do you think? 770 00:49:24,540 --> 00:49:26,160 Is this what you're looking for? 771 00:49:26,280 --> 00:49:27,400 Oh, Rachel! 772 00:49:28,040 --> 00:49:29,090 Hallelujah! 773 00:49:29,120 --> 00:49:30,680 Thank you, thank you, thank you. 774 00:49:30,681 --> 00:49:33,899 Where did you find it? Actually, it doesn't matter. Come on, Mel. 775 00:49:33,900 --> 00:49:38,639 Actually, Eddie, can I have a word with Melissa in private, please? Oh, we're 776 00:49:38,640 --> 00:49:40,540 late. It's going to scrape by. 777 00:49:40,541 --> 00:49:43,959 Eddie's right. I'll call you from the airport, right? Now, Melissa. 778 00:49:43,960 --> 00:49:46,850 I'm sorry. We're going to miss our flight. Why did you do it? 779 00:49:48,640 --> 00:49:49,690 Why? 780 00:49:50,990 --> 00:49:53,880 If you're not going to tell me, at least tell him the truth. 781 00:49:54,690 --> 00:49:55,740 Tell me what? 782 00:49:56,330 --> 00:49:57,770 For God's sake, what is this? 783 00:49:57,870 --> 00:49:58,920 What, are you ill? 784 00:49:58,950 --> 00:50:00,990 Have you murdered someone or something? 785 00:50:02,490 --> 00:50:03,970 I'm married. 786 00:50:03,971 --> 00:50:05,749 Yeah, right. 787 00:50:05,750 --> 00:50:09,510 I'm still married, Eddie, to Philip's dad and to my first husband. 788 00:50:11,290 --> 00:50:12,340 Is this a joke? 789 00:50:12,430 --> 00:50:13,480 No, it's not. 790 00:50:14,310 --> 00:50:16,540 This is some sort of sister wind -up, right? 791 00:50:17,190 --> 00:50:20,260 It sounds pretty sordid, Eddie, but I can assure you it isn't. 792 00:50:21,470 --> 00:50:23,150 Mel, why didn't you say anything? 793 00:50:23,970 --> 00:50:25,020 I wish I had. 794 00:50:25,570 --> 00:50:26,650 I really wish I had. 795 00:50:35,390 --> 00:50:37,740 This is the first place you should have looked. 796 00:50:37,741 --> 00:50:41,989 Jackson. I thought you was going to wait at school. 797 00:50:41,990 --> 00:50:43,250 We're waiting for Marley. 798 00:50:45,150 --> 00:50:48,770 Right, well, we'll get you some food. You stay in the house. No arguments. 799 00:50:48,990 --> 00:50:51,400 What about Marley? We'll keep an eye out for him. 800 00:50:52,140 --> 00:50:53,190 Come on. 801 00:50:53,340 --> 00:50:55,740 I married at 18. It was a disaster. 802 00:50:57,200 --> 00:51:01,699 Three weeks later, I had to leave. I was just too scared and embarrassed to tell 803 00:51:01,700 --> 00:51:02,739 anyone. 804 00:51:02,740 --> 00:51:05,690 Then when Philip's dad left, I couldn't file for a divorce. 805 00:51:05,740 --> 00:51:10,019 You can't expect a kid to carry that kind of secret around when he almost 806 00:51:10,020 --> 00:51:12,970 out at the box office. I can't believe you knew all this time. 807 00:51:13,220 --> 00:51:14,270 Poor kid. 808 00:51:14,271 --> 00:51:16,159 What level of deception takes some doing? 809 00:51:16,160 --> 00:51:19,760 You know, you looked me right in the eye and lied to me about everything. 810 00:51:20,810 --> 00:51:22,610 Never mind me. What about poor Eddie? 811 00:51:22,870 --> 00:51:25,970 You're supposed to love him, Mel. I know, I know. Rachel! 812 00:51:26,870 --> 00:51:29,690 I was going to tell you. I was going to tell both of you. 813 00:51:30,290 --> 00:51:31,340 Honestly. When? 814 00:51:32,610 --> 00:51:34,600 Are you going to add it on after the I do? 815 00:51:40,430 --> 00:51:41,480 Sir? 816 00:51:41,850 --> 00:51:43,230 Bolton, I let you down, mate. 817 00:51:43,470 --> 00:51:44,520 Yeah, you did. 818 00:51:45,110 --> 00:51:46,160 Not just me, though. 819 00:51:46,970 --> 00:51:49,690 But you showed me a few things along the way. 820 00:51:50,710 --> 00:51:52,030 Help me get my head started. 821 00:51:52,530 --> 00:51:55,120 I mean, this isn't going to be the end of your career. 822 00:51:55,121 --> 00:51:58,409 Next year, you're going to be stronger, you're going to be bigger. There's not 823 00:51:58,410 --> 00:51:59,460 going to be a career. 824 00:51:59,741 --> 00:52:01,589 That's it. 825 00:52:01,590 --> 00:52:02,369 I'm quitting. 826 00:52:02,370 --> 00:52:03,249 I'm done. 827 00:52:03,250 --> 00:52:05,660 Bolton, you could be a professional boxer. Easy. 828 00:52:06,330 --> 00:52:07,380 Easy? 829 00:52:14,601 --> 00:52:16,699 You! 830 00:52:16,700 --> 00:52:19,420 have made me look like an absolute idiot. 831 00:52:19,860 --> 00:52:22,480 You're a long way from that. I feel so stupid. 832 00:52:22,481 --> 00:52:27,099 How could you keep such a huge secret from me? What did you think I was going 833 00:52:27,100 --> 00:52:30,059 do, run to the coppers? I thought you'd run a mile if you knew the truth. 834 00:52:30,060 --> 00:52:32,950 I couldn't do that again. I wanted it to work for us. To work? 835 00:52:33,120 --> 00:52:35,290 What was our marriage to be based on, then? 836 00:52:35,960 --> 00:52:37,010 Truth? 837 00:52:37,280 --> 00:52:38,330 Lawful impediment? 838 00:52:38,780 --> 00:52:42,420 Pretty fundamental issues here, Mel. We're great together, Eddie. 839 00:52:42,660 --> 00:52:45,080 I love you. You can trust me on that. 840 00:52:45,340 --> 00:52:49,160 I'm sorry, I can't listen to any more lying. OK, look, I know that I was 841 00:52:49,980 --> 00:52:52,930 But I'm not the only one who's been lying here, am I, Eddie? 842 00:52:53,420 --> 00:52:54,470 What about Rachel? 843 00:52:55,221 --> 00:52:58,059 You're in love with her, Eddie. 844 00:52:58,060 --> 00:53:00,399 Or you were in love with her, you didn't tell me that. 845 00:53:00,400 --> 00:53:03,170 Don't you dare! Don't you try and turn that round on me! 846 00:53:03,171 --> 00:53:06,319 It's got nothing to do with me! Rachel and I have fun with each other, but for 847 00:53:06,320 --> 00:53:08,370 you to imply... No, you don't and you don't! 848 00:53:15,720 --> 00:53:18,760 I thought you'd love me in play as well. I did. 849 00:53:27,260 --> 00:53:28,400 It's out in the open now. 850 00:53:30,340 --> 00:53:31,390 I'll go to the police. 851 00:53:32,280 --> 00:53:33,380 You'll go to prison? 852 00:53:35,000 --> 00:53:36,080 I'll take that chance. 853 00:53:37,660 --> 00:53:38,710 Eddie. 854 00:53:39,780 --> 00:53:42,340 I want to marry you more than anything in the world. 855 00:53:44,360 --> 00:53:46,040 But you're going to have to choose. 856 00:53:46,380 --> 00:53:47,430 Choose? 857 00:53:48,680 --> 00:53:51,030 Well, if I'm going to be open, you need to be too. 858 00:53:52,000 --> 00:53:54,050 I know you and Rachel feel for each other. 859 00:53:54,300 --> 00:53:55,350 I know you do. 860 00:53:57,840 --> 00:53:58,890 It's me or her. 861 00:54:15,601 --> 00:54:17,269 Tom. What? 862 00:54:17,270 --> 00:54:20,130 I completely forgot you were coming. We let ourselves in. 863 00:54:20,131 --> 00:54:21,189 Go on. 864 00:54:21,190 --> 00:54:22,630 Look, we've given the flat up. 865 00:54:22,850 --> 00:54:24,090 What? What do you mean? 866 00:54:24,430 --> 00:54:25,810 We've been living in the van. 867 00:54:26,130 --> 00:54:28,650 We're skint, Tom, and we can't afford it. 868 00:54:29,270 --> 00:54:32,610 I know it's not our place to ask, but can we stay here? 869 00:54:33,250 --> 00:54:35,720 Well, of course you can, but that's not a problem. 870 00:54:37,210 --> 00:54:38,260 Right. 871 00:54:38,261 --> 00:54:41,529 You've already got a house full. We can't do this. 872 00:54:41,530 --> 00:54:44,969 Don't be daft. Come on. There's loads of room. Now, where are they staying? 873 00:54:44,970 --> 00:54:45,869 No argument. 874 00:54:45,870 --> 00:54:46,950 Come on, come through. 875 00:54:56,330 --> 00:54:57,930 Look, this is your home. 876 00:54:58,130 --> 00:55:00,720 You and Richard Branson can stay as long as you like. 877 00:55:15,991 --> 00:55:18,989 Didn't want to meet at your house. 878 00:55:18,990 --> 00:55:20,040 No problem. 879 00:55:20,210 --> 00:55:21,260 Yeah. 880 00:55:22,350 --> 00:55:25,180 I just don't think it's ever going to work out, me and you. 881 00:55:26,650 --> 00:55:27,700 What? 882 00:55:28,250 --> 00:55:29,300 Because of my dad? 883 00:55:29,770 --> 00:55:31,820 Forget him. He's got nothing to do with it. 884 00:55:32,230 --> 00:55:33,280 It's not him, Flick. 885 00:55:35,470 --> 00:55:42,269 I just don't think we can... Look, what I'm trying to say is that we split up 886 00:55:42,270 --> 00:55:44,920 once before and then with your dad and everything, I... 887 00:55:44,921 --> 00:55:47,839 I just think there's every chance it could happen again. 888 00:55:47,840 --> 00:55:49,520 I mean, what's happened? Nothing. 889 00:55:49,521 --> 00:55:51,359 Nothing's happened. 890 00:55:51,360 --> 00:55:52,500 So what are you saying? 891 00:55:52,501 --> 00:55:54,339 That's it? 892 00:55:54,340 --> 00:55:55,660 We're finished? 893 00:55:58,600 --> 00:56:00,180 Yeah. I don't believe you. 894 00:56:01,300 --> 00:56:02,800 Something's happened. Tell me. 895 00:56:03,160 --> 00:56:04,580 Flick, I said no, all right? 896 00:56:06,720 --> 00:56:07,860 I don't fancy you. 897 00:56:09,560 --> 00:56:11,120 I don't want to go out with you. 898 00:56:17,200 --> 00:56:22,260 I look for a friend, no one there. 899 00:56:23,680 --> 00:56:29,219 The merit talks, everyone else just seems 900 00:56:29,220 --> 00:56:31,240 to stay. 901 00:56:54,011 --> 00:56:56,109 Right, Joe. 902 00:56:56,110 --> 00:57:00,660 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.