All language subtitles for Waterloo Road s04e09.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,860 --> 00:00:47,910 Ready? 2 00:00:47,911 --> 00:00:51,639 You might have called me when I was awake, instead of leaving me a poxy 3 00:00:51,640 --> 00:00:54,379 Of course, I was hoping it was going to be one of these late -night things, 4 00:00:54,380 --> 00:00:57,270 that's what you wake up and think better of. Well, it's not. 5 00:00:57,740 --> 00:01:01,879 I am resigning, and today is my last day. Rachel, we've just spent seven days 6 00:01:01,880 --> 00:01:03,259 putting this school back together. 7 00:01:03,260 --> 00:01:05,599 The counsellor you've got in, she's been great. 8 00:01:05,600 --> 00:01:07,560 That's why now is the right time. 9 00:01:08,280 --> 00:01:12,459 If I had cut and run, I would have failed the kids, but I did what I had 10 00:01:12,460 --> 00:01:13,600 now I take the next step. 11 00:01:13,601 --> 00:01:14,399 Which is? 12 00:01:14,400 --> 00:01:15,660 I admit that I got it wrong. 13 00:01:16,400 --> 00:01:18,200 I take responsibility for my winter. 14 00:01:32,260 --> 00:01:33,310 Hey! 15 00:01:33,660 --> 00:01:35,160 Not the only early bird. 16 00:01:37,040 --> 00:01:38,940 I went to speak to you last night, miss. 17 00:01:38,941 --> 00:01:43,099 Do you not remember? I asked if you were going to be there. You said yes. 18 00:01:43,100 --> 00:01:46,290 Well, that was before I remembered I had this lot waiting for me. 19 00:01:46,559 --> 00:01:48,419 Books don't mark themselves, Janice. 20 00:01:49,040 --> 00:01:54,659 All I had to do was talk about, you know... Well, that's why Miss Mason 21 00:01:54,660 --> 00:01:55,710 the counsellor in. 22 00:01:55,840 --> 00:01:56,890 Is that the same? 23 00:01:57,560 --> 00:02:03,760 Me and you was both there with Max when... I can't pretend we weren't. I'm 24 00:02:03,980 --> 00:02:06,870 I just don't see how talking about it can change anything. 25 00:02:07,240 --> 00:02:09,470 If you want my advice, Janice, get on with it. 26 00:02:09,720 --> 00:02:10,770 Just like I am. 27 00:02:34,131 --> 00:02:36,139 Morning, Mr. Button. 28 00:02:36,140 --> 00:02:37,190 Is it? 29 00:02:37,620 --> 00:02:42,399 I see your usual smiley self again today. If I'd known it was compulsory, 30 00:02:42,400 --> 00:02:45,300 have worn clown make -up and brought me squirty flowers. 31 00:02:45,700 --> 00:02:48,710 You know, I wish I'd met you when I was doing my dissertation. 32 00:02:48,900 --> 00:02:49,980 Oh, yeah? Why's that? 33 00:02:50,060 --> 00:02:53,440 Well, most people hear what I do, try and come across all normal. 34 00:02:53,900 --> 00:02:54,950 Not you. 35 00:02:55,640 --> 00:02:57,500 I got a whole textbook out of you. 36 00:03:00,100 --> 00:03:01,480 Blame him for excitement. 37 00:03:03,050 --> 00:03:05,820 She's the counsellor, Grantley. There is a difference. 38 00:03:10,370 --> 00:03:12,890 I can't believe you preferred that to us. 39 00:03:12,891 --> 00:03:16,149 Have you seen the way she goes round? Like she's some sort of babe. 40 00:03:16,150 --> 00:03:18,390 Except, we know she's all right, dog. 41 00:03:20,670 --> 00:03:22,840 So, why don't we check out that new pub, eh? 42 00:03:22,841 --> 00:03:26,389 Oh, yeah, me with the juice while everyone else gets trashed. Oh, come on, 43 00:03:26,390 --> 00:03:28,680 I just want to see that smile back on your face. 44 00:03:31,980 --> 00:03:33,030 Hello, you. 45 00:03:33,380 --> 00:03:35,580 So, how did it go with Miss Haydock? 46 00:03:35,860 --> 00:03:36,910 Yeah, it went great. 47 00:03:37,200 --> 00:03:40,510 We really talked about everything. She said I can go back whenever. 48 00:03:40,960 --> 00:03:42,010 Good. 49 00:04:04,780 --> 00:04:07,910 What's so funny, you lot? What are you giggling at? Have a look. 50 00:04:09,560 --> 00:04:10,780 Who did that? 51 00:04:11,640 --> 00:04:12,880 Who did that? 52 00:04:13,420 --> 00:04:14,470 I will find out. 53 00:04:14,800 --> 00:04:15,850 Go on. 54 00:04:15,960 --> 00:04:17,010 Move on. 55 00:04:18,880 --> 00:04:19,930 Cracking the whip? 56 00:04:19,980 --> 00:04:21,840 Uh -huh. Keeping on top of things, yeah. 57 00:04:21,920 --> 00:04:24,870 Now, I thought you might want to be the first to know my news. 58 00:04:25,040 --> 00:04:28,530 My decree absolute came through. Really, Melissa? That's brilliant. 59 00:04:28,531 --> 00:04:30,979 Well, that means there's nothing in your way. You and Eddie can go and get 60 00:04:30,980 --> 00:04:33,210 married. Well, no rush. One step at a time, eh? 61 00:04:42,380 --> 00:04:43,430 Are you joking? 62 00:04:43,760 --> 00:04:45,280 Kids, anyone said anything? 63 00:04:45,281 --> 00:04:49,339 What are they doing here? All this has got nothing to do with you. If you could 64 00:04:49,340 --> 00:04:50,540 just get on, please. 65 00:04:51,100 --> 00:04:52,150 Rose, hi. 66 00:04:52,500 --> 00:04:53,820 Can we take this upstairs? 67 00:04:54,300 --> 00:04:55,680 We'll be in two minutes. Yeah. 68 00:05:12,010 --> 00:05:13,630 We've got to get this side, yeah? 69 00:05:15,130 --> 00:05:16,180 Hold on. 70 00:05:22,890 --> 00:05:24,210 Is that the best you can do? 71 00:05:25,050 --> 00:05:28,180 Next week, I want you hitting your opponent, not tickling him. 72 00:05:29,690 --> 00:05:32,460 OK, mate. Are you going to tell me what's going on? What? 73 00:05:32,461 --> 00:05:35,709 Next week, you step into the ring, I want you focused. This week, it's like 74 00:05:35,710 --> 00:05:36,769 you're not even there. 75 00:05:36,770 --> 00:05:37,850 I'm here. I'm training. 76 00:05:39,921 --> 00:05:41,889 All right, OK, go on. 77 00:05:41,890 --> 00:05:42,940 Have your way. 78 00:05:48,410 --> 00:05:50,390 Paul, did you want anything? 79 00:05:52,270 --> 00:05:53,320 Not sure. 80 00:05:57,070 --> 00:06:01,109 Ooh, hey, don't you think you might have thrown this thickie? I can smell the 81 00:06:01,110 --> 00:06:02,390 fumes ten feet away. 82 00:06:02,940 --> 00:06:06,540 I had a drink last night, so... And the night before. 83 00:06:06,760 --> 00:06:10,480 And a snifter first, then, to give you the push to come into this hellhole. 84 00:06:10,481 --> 00:06:12,099 Do you know something, Grantley? 85 00:06:12,100 --> 00:06:15,479 Until I have a nose like yours, I think twice about giving lectures. Good 86 00:06:15,480 --> 00:06:16,530 morning, everyone. 87 00:06:17,300 --> 00:06:18,540 Just a couple of notices. 88 00:06:19,780 --> 00:06:22,140 Firstly, today is Charlotte's last day. 89 00:06:23,020 --> 00:06:24,070 Whoop -de -doo. 90 00:06:24,071 --> 00:06:26,719 I'd like to say thanks from all of us for the work you've done with the kids, 91 00:06:26,720 --> 00:06:28,950 because we've really noticed a turnaround. 92 00:06:28,980 --> 00:06:30,030 Not all my doing. 93 00:06:30,240 --> 00:06:31,320 They're a strong unit. 94 00:06:31,920 --> 00:06:33,720 You don't always find that in school. 95 00:06:34,200 --> 00:06:38,479 And secondly, I have called a governor's meeting because I want to put on record 96 00:06:38,480 --> 00:06:43,079 all your achievements in, well, you know, helping to bring the school back 97 00:06:43,080 --> 00:06:45,080 together. So well done, everybody. 98 00:06:45,400 --> 00:06:47,570 We don't need a meeting. Just give us a bonus. 99 00:06:48,480 --> 00:06:49,860 I'll catch up with you later. 100 00:06:51,040 --> 00:06:52,400 So, no big announcements. 101 00:06:52,401 --> 00:06:55,299 Does this mean you're having a change of heart? 102 00:06:55,300 --> 00:06:58,099 It's due process, Eddie. I'll talk with staff when I've spoken with the 103 00:06:58,100 --> 00:07:00,080 governors. Unless they say no. 104 00:07:00,980 --> 00:07:02,670 Well... I'll convince another wife. 105 00:07:02,671 --> 00:07:06,709 Anyway, right now we've got the Kellys waiting. Rose has brought Marley and Sam 106 00:07:06,710 --> 00:07:07,760 in. 107 00:07:07,950 --> 00:07:10,450 And another one for you, thanks. No. 108 00:07:11,810 --> 00:07:14,490 It's not... Please find out who's been doing it. 109 00:07:14,770 --> 00:07:17,420 It's not that we've anything important to do, is it? 110 00:07:18,710 --> 00:07:19,850 Are you okay? 111 00:07:20,730 --> 00:07:23,860 I've got Grantley playing the old woman. I don't need you at all. 112 00:07:24,470 --> 00:07:25,520 Hey. 113 00:07:26,490 --> 00:07:28,650 Sir. A lot of whispering going on. 114 00:07:29,500 --> 00:07:31,940 Yeah, if I tell you, it goes no further, okay? 115 00:07:32,440 --> 00:07:33,620 What? It's your sister. 116 00:07:34,160 --> 00:07:35,210 She's going. 117 00:07:37,280 --> 00:07:39,520 It's going to take a while, Dante. 118 00:07:40,200 --> 00:07:41,660 She has lost a close mate. 119 00:07:42,660 --> 00:07:44,040 Do you want me to talk to her? 120 00:07:44,320 --> 00:07:49,920 No. I mean, thanks, but it's just... You want to be the one to help her. 121 00:07:51,640 --> 00:07:52,780 Oh, I really love her. 122 00:07:53,200 --> 00:07:54,250 Of course. 123 00:07:54,900 --> 00:07:57,130 Then you could make sure that she knows that. 124 00:07:58,840 --> 00:08:01,790 Chloe feels like her world's turned upside down right now. 125 00:08:01,791 --> 00:08:05,959 Knowing you're always there for her, whatever the problem, that would help a 126 00:08:05,960 --> 00:08:07,010 lot. 127 00:08:07,460 --> 00:08:08,510 Yeah. 128 00:08:08,600 --> 00:08:10,020 Thanks. Okay. 129 00:08:12,860 --> 00:08:15,920 Hi. I had to go now with Janice last night. 130 00:08:16,820 --> 00:08:18,920 So it was you who cooked that up, was it? 131 00:08:18,921 --> 00:08:22,999 Well, I don't know what you expected, but I'll tell you what I told her. 132 00:08:23,000 --> 00:08:24,800 To drop moping and get over it. 133 00:08:31,210 --> 00:08:33,010 I told Marley this was a bad idea. 134 00:08:33,011 --> 00:08:36,569 Rose, you must have been aware that some people would be unhappy to see you. You 135 00:08:36,570 --> 00:08:38,949 can imagine what the kids at this school have been through. 136 00:08:38,950 --> 00:08:43,449 Bringing Sam and Marley back might not be the wisest choice. They want us to 137 00:08:43,450 --> 00:08:44,689 kill Maxine, don't worry. 138 00:08:44,690 --> 00:08:46,169 It's like that matters to them. 139 00:08:46,170 --> 00:08:49,600 It's probably them that put our windows in, Sam. No, no, you're right. 140 00:08:49,601 --> 00:08:52,769 Thinking we could come back was doubt. So we're just going to go to another 141 00:08:52,770 --> 00:08:54,750 school now and get bullied there, yeah? 142 00:08:54,751 --> 00:08:56,449 Just forget it, all right, Sam? 143 00:08:56,450 --> 00:08:57,610 I was wrong, I'm sorry. 144 00:08:57,890 --> 00:08:59,710 No, no, wait, just wait. 145 00:09:00,940 --> 00:09:01,990 Yes. 146 00:09:02,200 --> 00:09:05,180 It would be simpler if you went to another school. It would. 147 00:09:05,181 --> 00:09:08,819 I don't think there's no guarantee that it would be better. 148 00:09:08,820 --> 00:09:10,699 People do read their papers, you know, Mum. 149 00:09:10,700 --> 00:09:13,710 Just that there's no guarantee coming back here would work. 150 00:09:13,711 --> 00:09:17,279 Look, all I can promise you is if Sam and Molly want to return, we will do our 151 00:09:17,280 --> 00:09:20,559 utmost to make sure they feel every bit as welcome as any other pupil. 152 00:09:20,560 --> 00:09:21,610 Like the headset? 153 00:09:21,800 --> 00:09:22,850 We'll do our best. 154 00:09:23,060 --> 00:09:24,440 If it's what you really want. 155 00:09:27,700 --> 00:09:28,750 Yeah. 156 00:09:28,751 --> 00:09:33,009 Good. So let's sort out some catching up with schoolwork, shall we? Just wait a 157 00:09:33,010 --> 00:09:34,060 minute. 158 00:09:37,490 --> 00:09:38,990 So how are you going to do that? 159 00:09:38,991 --> 00:09:41,249 Support them when you're not even here. 160 00:09:41,250 --> 00:09:42,349 It's the right thing, isn't it? 161 00:09:42,350 --> 00:09:45,570 So what, you just make everything neat and tidy and then go? 162 00:09:45,790 --> 00:09:47,050 Something like that, yes. 163 00:09:50,290 --> 00:09:51,340 Miss? 164 00:09:51,890 --> 00:09:53,390 What's French for concerned? 165 00:09:54,490 --> 00:09:56,450 Soucier. You should know that, Alicia. 166 00:09:58,370 --> 00:09:59,420 Soucier. What? 167 00:09:59,560 --> 00:10:01,320 Sorry, how many S's are there? 168 00:10:01,860 --> 00:10:03,980 Soucier. Danielle, one S. 169 00:10:04,260 --> 00:10:05,820 Careful, mate, she's spitting. 170 00:10:07,420 --> 00:10:09,260 I don't spit, Alicia. 171 00:10:09,580 --> 00:10:10,640 Oh, that was nasty. 172 00:10:11,100 --> 00:10:12,440 Oh, I see. 173 00:10:12,441 --> 00:10:16,579 Some little joke, is it, on account of me having had too many sherrys last 174 00:10:16,580 --> 00:10:18,000 night? Some little joke. 175 00:10:19,180 --> 00:10:22,979 Well, can't you bless him, madam? I could have gone overboard on the garlic 176 00:10:22,980 --> 00:10:25,040 well. I want a hand pong and cheese. Yeah. 177 00:10:28,330 --> 00:10:29,890 I think Bolton's bitten me to it. 178 00:10:30,950 --> 00:10:32,630 You've got a face like sour milk. 179 00:10:34,870 --> 00:10:35,950 Bad as that, is it? 180 00:10:36,210 --> 00:10:37,470 Think it's right, do you? 181 00:10:37,970 --> 00:10:39,650 Making jokes after what happened. 182 00:10:45,110 --> 00:10:46,160 Back to work. 183 00:10:53,810 --> 00:10:55,590 I did half -getty not to tell anyone. 184 00:10:55,830 --> 00:10:57,530 And I'm your sister, so why? 185 00:10:58,080 --> 00:11:00,610 And not the rubbish you tell everyone else either. 186 00:11:01,120 --> 00:11:02,170 Not true. 187 00:11:02,740 --> 00:11:03,790 I'm tired. 188 00:11:03,900 --> 00:11:06,460 Oh, Rach, you know, that kind of goes with the job. 189 00:11:06,700 --> 00:11:13,679 No, I mean, I am really tired of worrying and going over every decision 190 00:11:13,680 --> 00:11:15,120 wondering have I got it right. 191 00:11:15,720 --> 00:11:19,330 You know, you're exactly the same when you were a kid. Everything just so. 192 00:11:19,480 --> 00:11:24,259 But why dwell on all the things that could go wrong? Why not focus on the 193 00:11:24,260 --> 00:11:25,259 positive things? 194 00:11:25,260 --> 00:11:27,310 Because that's just not how I see it, Mel. 195 00:11:27,500 --> 00:11:31,460 What I see is my mistake in keeping Earl here. 196 00:11:32,820 --> 00:11:35,720 I just don't trust my own judgment anymore. 197 00:11:36,500 --> 00:11:37,550 I don't. 198 00:11:38,280 --> 00:11:39,480 That's why I've got to go. 199 00:11:45,280 --> 00:11:50,799 And when you've done that, give it a washing up, dry in, and don't forget the 200 00:11:50,800 --> 00:11:51,850 lasagna. 201 00:11:54,320 --> 00:11:56,480 Hiya. I should have come. 202 00:11:56,880 --> 00:11:59,530 Are you joking? I mean, have you seen how busy we are? 203 00:12:02,840 --> 00:12:03,890 How have you been? 204 00:12:05,260 --> 00:12:08,090 So you couldn't pick up the telephone and give us a ring? 205 00:12:08,380 --> 00:12:09,430 Hmm? 206 00:12:09,480 --> 00:12:10,530 Come here. 207 00:12:11,720 --> 00:12:12,770 Oh. 208 00:12:12,771 --> 00:12:17,059 Why don't you just tell them what's going to happen? 209 00:12:17,060 --> 00:12:20,020 Oh, yeah, tell Miss Mason. The new Earl had gone from day one. 210 00:12:20,320 --> 00:12:22,320 Why not? If you do it, I will. 211 00:12:22,620 --> 00:12:23,700 You're doing nothing. 212 00:12:23,701 --> 00:12:26,729 Really want everyone to know we could have stopped her and didn't. 213 00:12:26,730 --> 00:12:27,969 And you're proud of that? 214 00:12:27,970 --> 00:12:29,020 Because I ain't. 215 00:12:29,050 --> 00:12:30,100 Of course not. 216 00:12:30,130 --> 00:12:31,180 Chill. 217 00:12:31,181 --> 00:12:33,989 If it weren't for us, Maxine wouldn't be dead. 218 00:12:33,990 --> 00:12:35,310 I want Janine's court down. 219 00:12:40,790 --> 00:12:41,840 Mr. Evans. Hi, 220 00:12:42,650 --> 00:12:43,700 Adam. Hi. 221 00:12:44,290 --> 00:12:47,780 Can you tell me what this meeting's about? Yes, absolutely. Follow me. 222 00:12:53,770 --> 00:12:55,030 I've been looking for you. 223 00:12:55,530 --> 00:12:56,730 I've booked him a pay dog. 224 00:12:56,901 --> 00:12:58,749 Why lie? 225 00:12:58,750 --> 00:13:00,310 She told me to just get on with it. 226 00:13:01,410 --> 00:13:02,490 It's what I want, miss. 227 00:13:03,050 --> 00:13:04,210 To go back to how I was. 228 00:13:04,510 --> 00:13:06,130 You can't do that by shutting off. 229 00:13:06,131 --> 00:13:08,109 I'm sure you know what you're doing. 230 00:13:08,110 --> 00:13:09,170 Do your part, Dad. 231 00:13:09,171 --> 00:13:11,649 Don't forget, you said your sub was 20 quid. 232 00:13:11,650 --> 00:13:12,700 No, it was 15. 233 00:13:12,701 --> 00:13:15,109 And that's if you wash the limo inside and out at weekend. 234 00:13:15,110 --> 00:13:18,300 Oh, come on, man. There's no army rounding up, though, is there? 235 00:13:18,301 --> 00:13:21,629 You're lucky I'm up to my eyes in bookings here. Ah, you're a legend, Dad. 236 00:13:21,630 --> 00:13:25,560 man. Oi, don't forget, yeah? Do exactly like I said. I know. 237 00:13:26,200 --> 00:13:27,400 Fuck man, see you in a bit. 238 00:13:29,200 --> 00:13:31,120 Yes, Miles, gonna need your help later. 239 00:13:31,121 --> 00:13:35,239 Hey, come on, mate, lighten up, yeah? You ain't the only one that don't want 240 00:13:35,240 --> 00:13:36,290 back, you know? 241 00:13:37,580 --> 00:13:39,040 The Kellys, what do you need? 242 00:13:39,041 --> 00:13:44,439 What's going on? I've got these school dinners to get on with. 243 00:13:44,440 --> 00:13:46,790 Well, hopefully you're doing the right thing. 244 00:13:50,700 --> 00:13:51,750 Can we get on? 245 00:13:51,751 --> 00:13:55,639 There's no agenda, I assume because you wanted to discuss recent events. 246 00:13:55,640 --> 00:13:56,690 Well, in part, yeah. 247 00:13:57,420 --> 00:13:59,770 Obviously the LEA will compile its own report. 248 00:14:00,280 --> 00:14:02,750 It won't hurt to show that we're ahead of the game. 249 00:14:02,760 --> 00:14:04,340 I'm thinking sweeping changes. 250 00:14:04,341 --> 00:14:07,819 Fresh look at everything. Then again, change for change's sake never solves 251 00:14:07,820 --> 00:14:11,359 anything. The important thing now is to trust the people here to put Waterloo 252 00:14:11,360 --> 00:14:14,619 Road right. Meaning what? Everything's fine? The school's running well? Let's 253 00:14:14,620 --> 00:14:16,080 simply close our eyes? No. 254 00:14:17,080 --> 00:14:19,430 No, Leon, you're right. Something did go wrong. 255 00:14:20,140 --> 00:14:22,730 And if we're to learn from that, we have to accept it. 256 00:14:22,800 --> 00:14:24,970 Just as I have to accept my responsibility. 257 00:14:25,500 --> 00:14:27,100 It wasn't a failing by myself. 258 00:14:27,420 --> 00:14:30,120 It was my decision to persevere with Earl. 259 00:14:30,400 --> 00:14:32,460 I thought I could make a difference. 260 00:14:33,320 --> 00:14:37,340 And whether that was arrogance or naivety, it was wrong. 261 00:14:37,341 --> 00:14:38,459 Hold on, Rachel. 262 00:14:38,460 --> 00:14:42,540 And because of that, I'd like you to accept my resignation. 263 00:14:43,260 --> 00:14:44,440 With immediate effect. 264 00:14:45,120 --> 00:14:46,170 Thank you. 265 00:14:49,199 --> 00:14:52,819 Dissonant, meaning unusual in combination. Anyone got an example from 266 00:14:52,820 --> 00:14:54,440 passage that we just read? Paul? 267 00:14:56,940 --> 00:14:57,990 Paul? 268 00:15:04,760 --> 00:15:09,980 I've worked with a number of heads and Rachel's the best by a country mile. 269 00:15:10,200 --> 00:15:12,520 My advice, take that letter and bin it. Eddie. 270 00:15:12,740 --> 00:15:15,520 This school is better on all counts because of her. 271 00:15:15,740 --> 00:15:17,020 If this school works. 272 00:15:17,530 --> 00:15:18,970 It's because of Rachel Mason. 273 00:15:19,150 --> 00:15:20,200 No one else. 274 00:15:25,370 --> 00:15:31,690 What's going on, Paul? Get out of the way. What do you think you're doing? 275 00:15:33,470 --> 00:15:34,520 You know nothing. 276 00:15:34,521 --> 00:15:38,069 You are dead, man. We want you and your family out of here. Colin, this is 277 00:15:38,070 --> 00:15:39,989 stupid. I was just going to keep things quiet. 278 00:15:39,990 --> 00:15:43,369 He won't quieten that. It's enough from you. That was for hell, man. That's what 279 00:15:43,370 --> 00:15:44,870 I should have done from day one. 280 00:15:44,871 --> 00:15:48,599 He was just as bad as him. Now, mate, where am I to start this? 281 00:15:48,600 --> 00:15:51,559 Okay, I'll start it. Just calm down, all right? Right, do you want to tell me 282 00:15:51,560 --> 00:15:54,179 what's going on here? And what should you have done to world day one, Bolton? 283 00:15:54,180 --> 00:15:55,230 Hey, what? 284 00:15:56,840 --> 00:15:58,160 Get your lessons down. Go on. 285 00:15:59,200 --> 00:16:00,250 Go! 286 00:16:01,640 --> 00:16:02,780 Someone please tell me. 287 00:16:03,700 --> 00:16:04,880 What started this? 288 00:16:05,860 --> 00:16:07,520 Oh, tell me, Miss Mason, now. 289 00:16:09,280 --> 00:16:12,770 Right, you're going to keep it to yourself. Fine, you get to the cooler. 290 00:16:13,171 --> 00:16:16,689 Davina, can you make sure he gets there? 291 00:16:16,690 --> 00:16:17,740 Yeah. 292 00:16:18,230 --> 00:16:19,910 Paul, I'll speak to you later. Go on. 293 00:16:19,911 --> 00:16:23,389 I'll take care of him. I'll call the school doctor. No, it's fine. I don't 294 00:16:23,390 --> 00:16:24,089 a doctor. 295 00:16:24,090 --> 00:16:27,280 We'll be the judge of that, thank you. Now, let's get this sorted. 296 00:16:30,130 --> 00:16:32,960 Right, shall we get inside? I'm really sorry about this. 297 00:16:33,550 --> 00:16:38,050 Really, I apologise for that. No, no, it's me that should be apologising. 298 00:16:38,310 --> 00:16:42,670 Miss Mason, this school needs strong leadership, something I know you can 299 00:16:43,530 --> 00:16:44,580 I don't want you to go. 300 00:16:45,010 --> 00:16:46,270 I think you're being rash. 301 00:16:47,070 --> 00:16:49,300 We can't have any doubts coming from the top. 302 00:16:49,490 --> 00:16:50,790 Take until close of play. 303 00:16:51,610 --> 00:16:55,109 If you're still determined, then it's best it's done as quickly and 304 00:16:55,110 --> 00:16:56,160 as possible. 305 00:17:00,270 --> 00:17:02,620 Joyce, a copy to every member of staff, please. 306 00:17:03,521 --> 00:17:10,409 You're sending the staff letters when he's given you another six hours to make 307 00:17:10,410 --> 00:17:11,828 up your mind. It's already made up. 308 00:17:11,829 --> 00:17:14,229 You're wasting your breath. I'm leaving teaching, Eddie. Hang on. Leaving 309 00:17:14,230 --> 00:17:17,300 teaching? Yes, a fresh start. Why not? Because it's your life. 310 00:17:17,301 --> 00:17:18,368 Not anymore. 311 00:17:18,369 --> 00:17:20,419 But I'm recommending you for the job. Me? 312 00:17:20,420 --> 00:17:23,149 I'm a married man. You'll be favoured by the board. Excuse me, I need to see 313 00:17:23,150 --> 00:17:24,200 Marley. 314 00:17:26,130 --> 00:17:27,450 Someone's got to have a pop. 315 00:17:28,610 --> 00:17:29,660 Maybe I got off light. 316 00:17:29,910 --> 00:17:31,850 Marley, it's no joking matter. 317 00:17:32,230 --> 00:17:33,730 What would you have me do? Cry? 318 00:17:33,731 --> 00:17:37,189 I'm just saying, if Bolton belting me means things getting back to normal 319 00:17:37,190 --> 00:17:38,890 quicker, then I can live with that. 320 00:17:39,450 --> 00:17:41,610 No, he said your family didn't do normal. 321 00:17:42,170 --> 00:17:44,090 Well, maybe things are going to change. 322 00:17:44,091 --> 00:17:48,069 And maybe, well, getting banged up is the best thing that could have happened. 323 00:17:48,070 --> 00:17:48,769 You're glad? 324 00:17:48,770 --> 00:17:52,529 No, he's my brother. I just... If it means the rest of us getting a chance, 325 00:17:52,530 --> 00:17:53,580 why not? 326 00:17:55,710 --> 00:17:57,210 It looks worse than it is, miss. 327 00:17:57,211 --> 00:18:00,389 Well, that doesn't matter. The point is, I don't condone violence. 328 00:18:00,390 --> 00:18:02,089 So get cleaned up and get into my office. 329 00:18:02,090 --> 00:18:03,410 Let's put an end to this now. 330 00:18:04,750 --> 00:18:07,820 Right, one top dollar, yeah? Don't want no stanky leftovers. 331 00:18:11,260 --> 00:18:12,310 Donny Charles. 332 00:18:13,380 --> 00:18:15,490 Yeah, thanks for getting back to us, boss. 333 00:18:15,491 --> 00:18:16,499 Here's the thing. 334 00:18:16,500 --> 00:18:19,330 I'm in a bit of a position to put a lot of business your way. 335 00:18:19,720 --> 00:18:21,560 So, let's talk about a free sample. 336 00:18:23,480 --> 00:18:24,530 Yeah? 337 00:18:24,880 --> 00:18:25,930 Right. 338 00:18:25,931 --> 00:18:30,019 I'll tell you what, mate. I'll get back to you on that one. Don't take my van. 339 00:18:30,020 --> 00:18:31,070 It was here. 340 00:18:31,071 --> 00:18:33,919 Yeah, I know, babe. That's who was on the phone to the police. 341 00:18:33,920 --> 00:18:35,060 You think it's stolen? 342 00:18:35,560 --> 00:18:38,330 It's bright purple with my name on it. Who the hell would... 343 00:18:38,331 --> 00:18:42,269 Kids? Oh, we were fed up with joyriding. Wanted to do a bit of styling and some 344 00:18:42,270 --> 00:18:44,629 crimping as well. Yeah, totally agree with you, babe. 345 00:18:44,630 --> 00:18:45,680 It's a mystery. 346 00:18:45,681 --> 00:18:48,609 Well, maybe they should check out the old people's home. You know, look out 347 00:18:48,610 --> 00:18:50,110 anyone with a suspicious perm. 348 00:18:54,990 --> 00:18:59,390 You thought they wouldn't notice. 349 00:18:59,610 --> 00:19:01,190 A pack of hyenas, that lot. 350 00:19:01,191 --> 00:19:04,919 Now, they see a weakness, they go for it. It's the same as those pictures of 351 00:19:04,920 --> 00:19:08,279 Jasmine. The kids didn't mind, Grantley. They were having a right laugh. 352 00:19:08,280 --> 00:19:11,110 Oh, and that's what you want, is it? To be a figure of fun? 353 00:19:11,111 --> 00:19:14,139 Yeah, well, we get that without giving them ammunition. 354 00:19:14,140 --> 00:19:15,580 Why are you going on about it? 355 00:19:15,940 --> 00:19:17,100 It's no big deal. 356 00:19:18,200 --> 00:19:23,060 All it is is that the house is too quiet without Maxine to boss around. 357 00:19:23,940 --> 00:19:26,170 What else am I going to do? I don't believe it. 358 00:19:27,260 --> 00:19:28,460 Have you guys read this? 359 00:19:28,660 --> 00:19:30,720 More rah -rah from Miss Mason. 360 00:19:33,219 --> 00:19:34,539 Hardly rah -rah, Grantley. 361 00:19:35,260 --> 00:19:36,310 She's quit. 362 00:19:36,520 --> 00:19:39,020 What? There must be someone playing a joke. 363 00:19:39,021 --> 00:19:41,959 Well, some of our kids have got a fixed NPU, Matt, but none of them who can 364 00:19:41,960 --> 00:19:44,850 spell quite as well. Well, someone has to talk her out of it. 365 00:19:45,680 --> 00:19:48,320 Look, I'll talk to her, but what do I say? 366 00:19:48,880 --> 00:19:49,930 What you think. 367 00:19:50,380 --> 00:19:51,700 You know, what we all think. 368 00:19:51,780 --> 00:19:53,440 I hope that doesn't include me. 369 00:19:53,900 --> 00:19:56,520 No, the king is dead. Long live the king. 370 00:19:57,280 --> 00:20:00,350 Whoever sat in that chair, they all like the same. That's crap. 371 00:20:00,351 --> 00:20:03,289 And you know it. Yeah, come off it, Grant, that she's pulled you out the 372 00:20:03,290 --> 00:20:05,970 enough. Yeah, not just you. 373 00:20:06,370 --> 00:20:08,810 For God's sake, will you get over it? 374 00:20:09,390 --> 00:20:11,740 You'll be wanting to give her a sainthood next. 375 00:20:11,741 --> 00:20:15,309 Well, I for one am glad she's going. Which will really put the skill on the 376 00:20:15,310 --> 00:20:18,020 Yes, for somewhere that accepts all the dregs, maybe. 377 00:20:18,810 --> 00:20:20,550 It's a shame she didn't do it before. 378 00:20:21,330 --> 00:20:22,610 He might still be alive. 379 00:20:23,921 --> 00:20:30,729 I won't pretend I don't know what this is about, but I need the fact. So, um, 380 00:20:30,730 --> 00:20:34,310 Marley, did he do anything to provoke Bolton? 381 00:20:34,510 --> 00:20:37,820 Oh, he gets beaten up and it's his fault, is it? I would breathe him. 382 00:20:37,821 --> 00:20:39,369 That was enough. 383 00:20:39,370 --> 00:20:41,350 Miss Mason asked you a question, Marley. 384 00:20:42,530 --> 00:20:43,580 No, I did nothing. 385 00:20:43,910 --> 00:20:45,050 Is that right, Bolton? 386 00:20:45,051 --> 00:20:48,049 You're in trouble, lad. Don't make it worse. 387 00:20:48,050 --> 00:20:49,100 What's the point? 388 00:20:49,330 --> 00:20:50,490 You all saw what I did. 389 00:20:51,270 --> 00:20:53,270 He's a scanty old, uh, Bolton. 390 00:20:54,590 --> 00:20:57,360 OK, Marley, thank you. It's obvious you're not to blame. 391 00:20:57,500 --> 00:20:58,550 You can go. 392 00:21:00,700 --> 00:21:02,500 Rose, I'll speak with you later, OK? 393 00:21:08,660 --> 00:21:09,710 OK, Bolton. 394 00:21:10,680 --> 00:21:13,540 Now, what did Paul mean by keeping it quiet? 395 00:21:13,900 --> 00:21:15,040 Nothing. I'm not stupid. 396 00:21:15,041 --> 00:21:17,759 So I haven't finished business there? 397 00:21:17,760 --> 00:21:20,099 I was out of reach, so you have a go at his brother? 398 00:21:20,100 --> 00:21:24,219 Or maybe attacking Marley was just for starters. I mean, well, you've been 399 00:21:24,220 --> 00:21:25,079 on about... 400 00:21:25,080 --> 00:21:28,519 No -one wanting this family here. Maybe you're driving them out to impress your 401 00:21:28,520 --> 00:21:30,279 mates. I don't need to impress anyone. 402 00:21:30,280 --> 00:21:31,440 Really? Fine. 403 00:21:31,760 --> 00:21:33,020 You wait outside, please. 404 00:21:37,540 --> 00:21:38,590 Look, 405 00:21:38,980 --> 00:21:40,720 let me talk to him and I'll get truth. 406 00:21:40,721 --> 00:21:42,799 We can't let something like this lie. 407 00:21:42,800 --> 00:21:44,790 It's up to us to find out what's going on. 408 00:21:45,020 --> 00:21:46,070 What does that mean? 409 00:21:46,071 --> 00:21:49,299 What's going to happen to him? I'll try talking with him, but to be honest, 410 00:21:49,300 --> 00:21:53,500 there's really not a lot I can do about it now. And you're still set on going? 411 00:21:54,410 --> 00:21:58,110 So there'll be a new headmaster and new punishments. 412 00:21:58,470 --> 00:22:03,049 I'll leave a detailed report, you know, describing how I deal with it. That's 413 00:22:03,050 --> 00:22:04,850 going to do a lot of good. Look, please. 414 00:22:05,630 --> 00:22:08,410 Miss Messon, Bolton listened to you. 415 00:22:38,570 --> 00:22:39,710 What do you want, Matt? 416 00:22:41,390 --> 00:22:42,470 I'm worried about you. 417 00:22:43,990 --> 00:22:46,220 Worried about the booze or the foul temper? 418 00:22:47,050 --> 00:22:48,100 All of it. 419 00:22:49,690 --> 00:22:50,790 Steph, this isn't you. 420 00:22:51,150 --> 00:22:55,330 So you've come here to tell me how the real Steph would behave, have you? 421 00:22:55,530 --> 00:22:58,490 Of course not. Only I'm not cut out for widow's weeds, Matt. 422 00:22:59,630 --> 00:23:01,050 How am I supposed to behave? 423 00:23:01,690 --> 00:23:04,730 How am I supposed to be to make everyone else happy? 424 00:23:05,250 --> 00:23:06,300 Eh? 425 00:23:07,470 --> 00:23:09,150 Come on, if you're such an expert. 426 00:23:10,210 --> 00:23:15,570 I just want you to know... You know where I am. 427 00:23:17,621 --> 00:23:19,069 So 428 00:23:19,070 --> 00:23:27,469 you 429 00:23:27,470 --> 00:23:31,200 don't think the school's already had its fill of violence, then, Bolton? 430 00:23:31,470 --> 00:23:32,520 Sit. 431 00:23:33,970 --> 00:23:35,020 Not a word. 432 00:23:42,670 --> 00:23:45,320 I've been sort of co -opted. Really, there's no point. 433 00:23:45,321 --> 00:23:48,069 There is no -one in that staff room that wants you to go. 434 00:23:48,070 --> 00:23:49,270 I don't want you to go. 435 00:23:49,810 --> 00:23:51,070 Change frightens people. 436 00:23:51,071 --> 00:23:54,729 You know, two weeks with a new head, we'll all move on. We don't need a new 437 00:23:54,730 --> 00:23:55,729 head. 438 00:23:55,730 --> 00:23:59,009 It isn't just the kids that are benefited, it's all those lot as well. 439 00:23:59,010 --> 00:24:01,749 That's because you're good teachers and you don't need me for that. It should be 440 00:24:01,750 --> 00:24:02,800 me that goes, not you. 441 00:24:02,801 --> 00:24:05,889 I mean, no -one's saying it, but I'm head of pastoral care. If anyone loused 442 00:24:05,890 --> 00:24:09,200 with Earl Kelly, it was me. Sorry, Tom, I'm not backing down on this. 443 00:24:09,770 --> 00:24:12,780 Just wait a minute, James. Thank you, I really appreciate it. 444 00:24:14,440 --> 00:24:15,640 It'll only take a minute. 445 00:24:16,560 --> 00:24:17,680 Is Bolton OK? 446 00:24:18,240 --> 00:24:19,800 No, he's not. He's in big trouble. 447 00:24:20,160 --> 00:24:21,300 It's not only Bolton. 448 00:24:21,940 --> 00:24:24,340 He's been like... Like what? 449 00:24:25,380 --> 00:24:26,430 Off. 450 00:24:26,680 --> 00:24:30,940 Max was my mate, but... He's took it harder. 451 00:24:32,260 --> 00:24:33,310 I don't know why. 452 00:24:33,760 --> 00:24:34,810 OK. 453 00:24:39,160 --> 00:24:42,820 Miss Mason's put a lot of work in with you. And what? I never asked her to. 454 00:24:42,821 --> 00:24:44,739 So that makes it all right, then, does it? 455 00:24:44,740 --> 00:24:46,060 To chuck it all back at her? 456 00:24:46,440 --> 00:24:47,760 Just get out of my face, man. 457 00:24:47,761 --> 00:24:50,279 You know what, Bolton? It's that kind of attitude that makes me wonder why we 458 00:24:50,280 --> 00:24:51,330 bother. 459 00:24:51,660 --> 00:24:55,030 It's no wonder Miss Mason wants to leave if this is how you repay her. 460 00:24:57,911 --> 00:24:59,999 Hiya, busy? 461 00:25:00,000 --> 00:25:04,100 Oh, I think this is Rachel's way of making sure I don't talk any sense into 462 00:25:04,560 --> 00:25:07,210 She's got me hunting for whoever's behind this. Yeah. 463 00:25:08,060 --> 00:25:09,110 Oh. 464 00:25:09,580 --> 00:25:10,630 Oh, that's nice. 465 00:25:14,120 --> 00:25:16,800 I get this every day after a stressful day at work. 466 00:25:17,600 --> 00:25:18,760 Being the head honcho. 467 00:25:21,080 --> 00:25:22,940 Rachel wants me to go for the headship. 468 00:25:22,980 --> 00:25:24,030 Are you going to? 469 00:25:24,420 --> 00:25:28,300 I'd prefer her to stay, but it looks like I won't get that choice. 470 00:25:28,960 --> 00:25:31,600 Still, I've got a wedding to look forward to, eh? 471 00:25:33,980 --> 00:25:35,600 You do still want to get married? 472 00:25:35,880 --> 00:25:40,319 Of course I do. You know, Rachel's my sister, and it seems unfair that we're 473 00:25:40,320 --> 00:25:43,259 making all these plans and she's going to be left with nothing, that's all. 474 00:25:43,260 --> 00:25:44,640 Do you want to delay things? 475 00:25:45,860 --> 00:25:51,060 If you do, just say, Mel, I want to do this, but you need to want it too. 476 00:25:53,060 --> 00:25:54,820 Ignore me. I'm just being silly. 477 00:26:13,251 --> 00:26:20,159 I don't suppose you could throw in a couple of 11 -baller watches, could you? 478 00:26:20,160 --> 00:26:21,419 What's this in there, doll? 479 00:26:21,420 --> 00:26:22,999 Ah, no, no, I'll be telling when it missed. 480 00:26:23,000 --> 00:26:25,170 When it's ready for this afternoon, yeah? 481 00:26:26,380 --> 00:26:29,300 Can you believe it? Me taking orders from a 17 -year -old. 482 00:26:31,060 --> 00:26:32,560 You know what our Bolton said? 483 00:26:32,561 --> 00:26:34,899 You know I don't believe that, don't you? 484 00:26:34,900 --> 00:26:35,950 Yeah. 485 00:26:36,360 --> 00:26:39,780 Anyway, you know, you and I have got more to worry about than that. 486 00:26:40,420 --> 00:26:41,800 Nathan's only gone and quit. 487 00:26:41,801 --> 00:26:43,129 She can't do. 488 00:26:43,130 --> 00:26:47,089 She looks sick as a pig about it, but Evans has given it to end at day and 489 00:26:47,090 --> 00:26:48,089 it's accepted. 490 00:26:48,090 --> 00:26:49,689 You know what that means, don't you? 491 00:26:49,690 --> 00:26:51,070 People are going to blame us. 492 00:26:52,490 --> 00:26:53,540 And they'd be right. 493 00:26:54,610 --> 00:26:55,660 Best to know, innit? 494 00:26:59,810 --> 00:27:03,989 Right, listen to me. A's on that side, B's on this side. Come on, quick as you 495 00:27:03,990 --> 00:27:05,040 like. 496 00:27:06,250 --> 00:27:07,330 Hey, what's she want? 497 00:27:08,210 --> 00:27:10,500 Bolton has got something playing on his mind. 498 00:27:10,501 --> 00:27:13,599 Jeanette doesn't even know what it is. Yeah, I know. He's been off his training 499 00:27:13,600 --> 00:27:14,599 all week. 500 00:27:14,600 --> 00:27:18,959 Really? All week. Alicia, did I say collect the oranges or take all day? 501 00:27:18,960 --> 00:27:20,010 on, come on, let's go. 502 00:27:22,280 --> 00:27:23,720 Hey, wait until you hear this. 503 00:27:24,280 --> 00:27:26,750 I see Paul knows more than he's telling us as well. 504 00:27:26,900 --> 00:27:27,950 Hmm. 505 00:27:27,951 --> 00:27:29,279 You offering me on? 506 00:27:29,280 --> 00:27:30,440 No, straight up. 507 00:27:31,180 --> 00:27:34,010 Are you twelping out or having a gossip with each other? 508 00:27:34,011 --> 00:27:37,459 And you won't be so lippy once your best mate's been chucked out. What are you 509 00:27:37,460 --> 00:27:38,419 on about? 510 00:27:38,420 --> 00:27:39,470 He doesn't know. 511 00:27:39,471 --> 00:27:43,199 I'm not balling to hit Marley, if that's what you mean. Which means he's for it. 512 00:27:43,200 --> 00:27:44,820 Actually, now Mason's resigned. 513 00:27:44,940 --> 00:27:46,420 Yeah, true. I heard. 514 00:27:46,421 --> 00:27:48,679 Bet you anything she had no choice, neither. 515 00:27:48,680 --> 00:27:50,360 With either that, I'll get booted. 516 00:27:50,361 --> 00:27:53,039 Well, someone was going to have to cop for it, for what happened with her. Why 517 00:27:53,040 --> 00:27:55,810 not shut it, eh? You don't know nothing, the pair of you. 518 00:27:56,220 --> 00:27:57,270 Got him? 519 00:27:57,520 --> 00:27:59,140 Do you fancy Mason or something? 520 00:28:00,120 --> 00:28:01,260 He's gone all red. 521 00:28:02,200 --> 00:28:03,460 Dream about a deal, yeah? 522 00:28:09,551 --> 00:28:14,079 Sir, Paul would have seen who's first pick would be. 523 00:28:14,080 --> 00:28:15,140 Shut it. In a line. 524 00:28:15,640 --> 00:28:17,260 Oh, Paul, Miss Mason wants a word. 525 00:28:21,371 --> 00:28:23,419 All right? 526 00:28:23,420 --> 00:28:24,470 Yeah. 527 00:28:26,140 --> 00:28:28,020 Do you like me? 528 00:28:52,490 --> 00:28:53,540 No. 529 00:29:03,410 --> 00:29:04,460 Babe, look. 530 00:29:04,461 --> 00:29:08,029 But the thing is, I just brought in a bit of stuff, you know, cos... Just give 531 00:29:08,030 --> 00:29:09,080 it to her. 532 00:29:11,030 --> 00:29:12,080 So? 533 00:29:12,081 --> 00:29:13,829 Do you think she's guessed anything? 534 00:29:13,830 --> 00:29:14,890 Oh, no, of course not. 535 00:29:15,950 --> 00:29:17,000 Defo. 536 00:29:28,860 --> 00:29:31,510 So do you want to tell me what that was about earlier? 537 00:29:31,511 --> 00:29:33,179 Don't know what you mean, miss. 538 00:29:33,180 --> 00:29:36,479 You know, you'd be a lot more convincing if you could look me in the eye. 539 00:29:36,480 --> 00:29:39,479 Bolton had a reason for hitting Marley, I know that. And there's something he 540 00:29:39,480 --> 00:29:41,439 doesn't want you to tell me about, so what is it for? 541 00:29:41,440 --> 00:29:42,399 No, miss. 542 00:29:42,400 --> 00:29:46,190 You still haven't told me what you meant by keeping it quiet? What was that? 543 00:29:46,500 --> 00:29:50,199 In case I didn't make myself clear, Bolton is in big trouble, so what do I 544 00:29:50,200 --> 00:29:52,100 know? I don't know. 545 00:29:53,160 --> 00:29:54,480 If you want to know, ask him. 546 00:29:55,160 --> 00:29:56,210 It's Bolton. 547 00:30:02,140 --> 00:30:03,190 Good timing. 548 00:30:03,240 --> 00:30:04,320 You could kill a cuppa. 549 00:30:08,160 --> 00:30:13,319 I, um... I just wondered what you thought would be achieved by me talking 550 00:30:13,320 --> 00:30:14,370 Janice. 551 00:30:14,371 --> 00:30:15,699 For her? 552 00:30:15,700 --> 00:30:17,140 A chance to draw a line? 553 00:30:17,980 --> 00:30:19,030 Closure. 554 00:30:19,260 --> 00:30:20,660 It's a bit hackneyed, I know. 555 00:30:20,940 --> 00:30:21,990 But it seems to work. 556 00:30:21,991 --> 00:30:25,319 And talking would make everything all right, would it? You don't make 557 00:30:25,320 --> 00:30:26,370 like this right. 558 00:30:26,860 --> 00:30:29,220 All any of us can do is find a way to live with it. 559 00:30:29,940 --> 00:30:31,040 Same way as Janice is. 560 00:30:31,760 --> 00:30:34,110 She shared the last moments of her mate's life. 561 00:30:34,280 --> 00:30:35,780 She needs to make sense of that. 562 00:30:36,260 --> 00:30:38,000 So why does that have to include me? 563 00:30:38,540 --> 00:30:39,590 It doesn't. 564 00:30:39,920 --> 00:30:41,180 Not if you're set against. 565 00:30:41,560 --> 00:30:43,220 Good. Because I am. 566 00:30:44,190 --> 00:30:46,360 Though it wouldn't be all one -way traffic. 567 00:30:46,550 --> 00:30:50,050 Do I look like I'd be sitting around hanging my emotions out to dry? 568 00:30:50,750 --> 00:30:51,800 Probably not. 569 00:30:52,390 --> 00:30:54,560 I imagine you're a very resourceful woman. 570 00:30:55,250 --> 00:30:56,300 Strong. 571 00:30:56,610 --> 00:30:57,710 But you'd have to be. 572 00:30:58,630 --> 00:31:02,000 Not for many could go back to living in a house with so many memories. 573 00:31:02,270 --> 00:31:03,650 Knowing it's where Max died. 574 00:31:03,701 --> 00:31:05,629 I manage. 575 00:31:05,630 --> 00:31:06,680 I don't doubt. 576 00:31:06,950 --> 00:31:08,450 Which is why I sought your help. 577 00:31:08,650 --> 00:31:09,700 My help? 578 00:31:10,030 --> 00:31:12,230 The truth is, Janice has me beat. 579 00:31:13,100 --> 00:31:16,110 I mean, I know there's something that she's still fighting. 580 00:31:16,780 --> 00:31:19,070 It's as if she feels guilty for what happened. 581 00:31:19,320 --> 00:31:20,400 Guilty? What for? 582 00:31:21,540 --> 00:31:23,400 That's what I hoped you might find out. 583 00:31:31,280 --> 00:31:33,180 Stupid cut -and -paste pictures. 584 00:31:33,181 --> 00:31:34,999 What is this? 585 00:31:35,000 --> 00:31:37,410 You two putting a bid in to go back to reception? 586 00:31:38,080 --> 00:31:39,130 Sorry, sir. Sorry? 587 00:31:39,300 --> 00:31:41,590 Doesn't even start to make up for what you did. 588 00:31:43,250 --> 00:31:44,300 So? I'm waiting. 589 00:31:45,090 --> 00:31:46,210 I'm glad it's you, sir. 590 00:31:46,490 --> 00:31:47,540 Huh? 591 00:31:47,930 --> 00:31:49,050 Makes sense, Dylan. 592 00:31:50,050 --> 00:31:51,790 Because no one else will get it, sir. 593 00:31:53,450 --> 00:31:54,870 So I tried to keep it all in. 594 00:31:56,230 --> 00:31:58,010 This is about what happened? 595 00:31:58,690 --> 00:32:01,040 Lee, she's been making out like she could cope. 596 00:32:01,370 --> 00:32:02,420 We both have. 597 00:32:02,670 --> 00:32:03,990 You're saying you're not? 598 00:32:07,350 --> 00:32:08,670 Why didn't you just say? 599 00:32:09,880 --> 00:32:12,660 Trying to put on a daft act is silly. 600 00:32:14,940 --> 00:32:16,740 Right, here's what we're going to do. 601 00:32:17,340 --> 00:32:18,780 You're excused from classes. 602 00:32:19,540 --> 00:32:22,010 I want you to go and talk to the counsellor, yeah? 603 00:32:41,930 --> 00:32:42,980 So this is it. 604 00:32:43,550 --> 00:32:47,750 Your whole teaching career in a plastic box. Don't start, Eddie. 605 00:32:47,751 --> 00:32:50,449 I just thought it might still be a way of talking you round. 606 00:32:50,450 --> 00:32:51,500 Well, it's not. 607 00:32:51,550 --> 00:32:55,409 Well, if you're hell -bent on going, I suppose it'd be daft not to put in for 608 00:32:55,410 --> 00:32:56,460 it. 609 00:32:56,630 --> 00:32:58,010 Have you changed your mind? 610 00:32:59,130 --> 00:33:02,500 It'd be weird to see my name up there instead of yours. Well, I'm glad. 611 00:33:02,590 --> 00:33:05,540 I'm just thinking of the kids. They've had enough upheaval. 612 00:33:07,490 --> 00:33:09,910 So, what do you want to do? 613 00:33:10,250 --> 00:33:11,300 What do you mean? 614 00:33:11,301 --> 00:33:13,279 When are you planning on telling them? 615 00:33:13,280 --> 00:33:14,540 Oh, I hadn't thought. 616 00:33:14,740 --> 00:33:18,540 Rachel, the kids deserve a bit more than just a letter home. 617 00:33:19,020 --> 00:33:22,660 Oh, unless you were planning on just sloping off. 618 00:33:23,280 --> 00:33:28,120 Only I thought Waterloo Road still meant something to you. You know it does. 619 00:33:28,121 --> 00:33:32,079 I just wish I was leaving with a cleaner slate. 620 00:33:32,080 --> 00:33:35,159 Well, if you're talking about our phantom poster sticker -upper, that's 621 00:33:35,160 --> 00:33:36,210 with. I'm not. 622 00:33:36,600 --> 00:33:38,000 I'm talking about Bolton. 623 00:33:38,560 --> 00:33:42,760 Of all the kids, I thought that he was the one that I made a difference to. 624 00:33:44,100 --> 00:33:46,080 And even Paul, I don't get that. 625 00:33:46,081 --> 00:33:47,679 Paul was a little sidekick. 626 00:33:47,680 --> 00:33:51,299 Well, his best mate is in big trouble and he's not doing anything to help him. 627 00:33:51,300 --> 00:33:56,040 All I get is this wall of silence from both of them. Well, that's their 628 00:33:56,041 --> 00:33:59,659 Yeah, but what if Candice was right? What if the LEA do bring in a temporary 629 00:33:59,660 --> 00:34:01,439 head with a mandate to come down hard? 630 00:34:01,440 --> 00:34:03,360 That'll be your problem. You'll be gone. 631 00:34:04,620 --> 00:34:06,360 Yeah, but I can't leave it like that. 632 00:34:07,820 --> 00:34:10,470 Until I leave here, this is still my responsibility. 633 00:34:14,920 --> 00:34:16,179 I think it's cute. 634 00:34:17,699 --> 00:34:19,100 But why a puddle? 635 00:34:20,580 --> 00:34:23,770 Eddie's dealing with it. I really don't know where he gets angry. 636 00:34:23,771 --> 00:34:25,419 You were different, were you? 637 00:34:25,420 --> 00:34:29,559 I'd want something a little bit more masculine. Maybe a German shepherd or a 638 00:34:29,560 --> 00:34:34,360 boxer. What the hell was he playing at? Come off it, Chloe. 639 00:34:34,361 --> 00:34:38,488 How many blokes do you know make sense? Bringing my dressing to school, waving 640 00:34:38,489 --> 00:34:39,539 it around. 641 00:34:39,570 --> 00:34:42,940 It's weird even by Dante's standards. Probably just him being daft. 642 00:34:43,010 --> 00:34:44,060 Meaning what? 643 00:34:44,170 --> 00:34:45,220 I don't know. 644 00:34:45,389 --> 00:34:47,859 Straight A's and you're still a pretty crap liar. 645 00:34:47,989 --> 00:34:50,399 Are you going to tell me what's going on or what? 646 00:34:51,270 --> 00:34:53,260 Fine, I'll just ask Dante. No, you can't. 647 00:34:54,550 --> 00:34:55,600 It'll spoil it. 648 00:34:57,370 --> 00:34:58,570 That'd be what happened. 649 00:34:58,870 --> 00:35:04,310 Like the... Only, suppose... I just want to be loved. 650 00:35:05,980 --> 00:35:07,160 Well, we all want that. 651 00:35:08,120 --> 00:35:09,170 Go on. 652 00:35:09,200 --> 00:35:10,480 For who I am, I mean. 653 00:35:11,760 --> 00:35:16,299 I keep thinking that my friends think that I'm getting good maths because of 654 00:35:16,300 --> 00:35:17,350 looks. 655 00:35:18,200 --> 00:35:20,060 And how does this make you misbehave? 656 00:35:20,160 --> 00:35:22,750 It's still they say that I'm not cleverer than them. 657 00:35:22,900 --> 00:35:25,780 Or, if I am, it doesn't really matter. 658 00:35:26,620 --> 00:35:27,860 I'm just the same as them. 659 00:35:28,200 --> 00:35:29,480 It's a cry for help, miss. 660 00:35:31,120 --> 00:35:33,320 Sorry, I'm not sure I'm getting this. 661 00:35:33,900 --> 00:35:39,059 Are you saying the cause of your misbehaviour is Maxine or because you 662 00:35:39,060 --> 00:35:40,039 be accepted? 663 00:35:40,040 --> 00:35:45,940 Both. We were wondering if it's, like, 664 00:35:46,180 --> 00:35:47,360 survivor's guilt. 665 00:35:48,220 --> 00:35:50,260 What have I done to deserve all this? 666 00:35:52,060 --> 00:35:53,260 Clever, good -looking. 667 00:35:54,000 --> 00:35:55,920 Yes, I can see how it might do. 668 00:36:01,020 --> 00:36:02,780 What are you doing? Oh, sorry. 669 00:36:02,781 --> 00:36:04,359 Just notes. 670 00:36:04,360 --> 00:36:05,460 For your case study. 671 00:36:06,000 --> 00:36:07,050 Case? 672 00:36:12,200 --> 00:36:15,780 Firstly, what I'm about to tell you is nothing to be scared about. 673 00:36:16,720 --> 00:36:20,820 What you're describing are elements of borderline sociopathic behaviour. 674 00:36:21,500 --> 00:36:23,300 An inability to fit in. 675 00:36:23,580 --> 00:36:27,800 All I said was that I want to be loved. Which may require some special care. 676 00:36:29,320 --> 00:36:30,370 Hold on. 677 00:36:30,660 --> 00:36:32,000 We're not special needs. 678 00:36:33,160 --> 00:36:38,159 Either that, or you're too very vain, self -centered girl to have chosen to 679 00:36:38,160 --> 00:36:41,520 an awful situation for all it's worth. But I can't believe that. 680 00:36:47,080 --> 00:36:48,130 No, wait. 681 00:36:49,060 --> 00:36:50,110 Will you marry me? 682 00:36:50,260 --> 00:36:51,310 Mm -hmm. 683 00:36:54,160 --> 00:36:55,480 So what are you going to do? 684 00:36:56,100 --> 00:36:59,590 Depends. Maybe I don't want to marry someone that parades around in my 685 00:37:00,140 --> 00:37:03,739 Maybe instead of saying, I will, I'll... I won't. You can't. You're already 686 00:37:03,740 --> 00:37:04,790 married. 687 00:37:04,791 --> 00:37:07,639 Anyway, what if Dante does like wearing dresses? 688 00:37:07,640 --> 00:37:08,840 It's quite a turn on. 689 00:37:10,520 --> 00:37:11,570 Yes, babes. 690 00:37:11,980 --> 00:37:13,660 Come on. I've got a surprise for you. 691 00:37:13,960 --> 00:37:16,850 Mark found the perfect pair of tights to set off your legs. 692 00:37:18,260 --> 00:37:19,880 Well, come with me and you'll see. 693 00:37:20,580 --> 00:37:21,900 We're about to do our nails. 694 00:37:21,980 --> 00:37:23,240 You can join us if you want. 695 00:37:24,200 --> 00:37:25,250 Babes, please. 696 00:37:26,400 --> 00:37:28,080 I'm going to have to blindfold you. 697 00:37:33,900 --> 00:37:37,450 I thought we should have another talk, Paul. Without any distractions. 698 00:37:38,340 --> 00:37:40,140 I want to know what your Matthew said. 699 00:37:41,100 --> 00:37:42,150 You'd already tried. 700 00:37:42,880 --> 00:37:45,650 Was that about what Bolton has planned for the Kennys? 701 00:37:46,220 --> 00:37:47,480 What? No. 702 00:37:48,500 --> 00:37:54,299 That's what it seems like. It seems to me like Bolton, Fionnuala get locked up 703 00:37:54,300 --> 00:37:56,000 and Fonth is being top man again. 704 00:37:56,520 --> 00:37:57,570 No, Miss Honest. 705 00:37:57,900 --> 00:37:59,520 Why else would he attack Marnie? 706 00:37:59,800 --> 00:38:01,340 If it wasn't to intimidate him. 707 00:38:01,790 --> 00:38:04,020 Bolton's back to being a thug. Is that right? 708 00:38:04,190 --> 00:38:06,480 Look, you've got this wrong. Then put me right. 709 00:38:07,690 --> 00:38:12,049 Paul, I don't know if you realise, but whatever Bolton has in mind, you're as 710 00:38:12,050 --> 00:38:13,850 culpable as he is. Me? Yes, you. 711 00:38:14,170 --> 00:38:15,730 If you know what it is, of course. 712 00:38:15,731 --> 00:38:19,269 And if you think you could just let it all blow up and then pretend that you 713 00:38:19,270 --> 00:38:21,920 could do nothing about it, you are kidding yourself. 714 00:38:23,550 --> 00:38:24,600 Oh, Paul. 715 00:38:26,130 --> 00:38:27,180 Come on. 716 00:38:27,270 --> 00:38:28,890 This girl's been through enough. 717 00:38:28,891 --> 00:38:32,079 Do you really think that we need to take Bolton for the thing? way, though. 718 00:38:32,080 --> 00:38:33,400 He's not. Then tell me. 719 00:38:35,380 --> 00:38:36,780 I tried before, didn't I? 720 00:38:38,260 --> 00:38:39,340 Explain what you mean. 721 00:38:41,200 --> 00:38:43,660 The note on the first day of term. 722 00:38:44,560 --> 00:38:45,610 It was me. 723 00:38:47,420 --> 00:38:50,370 You wrote that note? About there being a gun in the school? 724 00:38:52,280 --> 00:38:53,360 How did you know that? 725 00:38:53,820 --> 00:38:54,870 You sure as it? 726 00:38:54,940 --> 00:38:57,620 A friend has told us not to say anything. 727 00:38:58,280 --> 00:38:59,330 Wait a minute. 728 00:39:01,000 --> 00:39:02,980 So Denzel shows you a gun. 729 00:39:03,300 --> 00:39:06,180 You must have known the danger in that to everyone. 730 00:39:06,181 --> 00:39:08,999 But you don't say anything. You leave a note that could have been dismissed as a 731 00:39:09,000 --> 00:39:10,050 hoax. Nor me. 732 00:39:10,880 --> 00:39:11,930 It wasn't him. 733 00:39:13,260 --> 00:39:14,980 It wasn't Denzel who had the gun. 734 00:39:16,540 --> 00:39:17,590 It was Earl. 735 00:39:20,920 --> 00:39:22,340 How could he do that? 736 00:39:22,580 --> 00:39:23,680 I don't know, Rose. 737 00:39:24,180 --> 00:39:25,280 To his own brother. 738 00:39:26,700 --> 00:39:28,540 And what does that say about me? 739 00:39:31,150 --> 00:39:32,430 to do something like that. 740 00:39:34,950 --> 00:39:37,470 They should just lock me away as well. 741 00:39:38,050 --> 00:39:39,410 It's the best place for me. 742 00:39:39,730 --> 00:39:43,290 One away from the other kids where I can't hurt them anymore. 743 00:39:43,590 --> 00:39:44,850 No, you've got that wrong. 744 00:39:45,030 --> 00:39:46,550 All your children need you. 745 00:39:47,070 --> 00:39:49,090 Late for that. It's not all so bad, Rose. 746 00:39:49,450 --> 00:39:50,650 Denzel is innocent. 747 00:39:51,470 --> 00:39:53,430 We have got a chance of getting him out. 748 00:39:58,210 --> 00:40:00,290 Go on, keep going. Keep going, babe. 749 00:40:03,000 --> 00:40:04,050 You ready? 750 00:40:04,340 --> 00:40:05,390 Yeah. 751 00:40:05,700 --> 00:40:09,580 One, two, three. 752 00:40:10,840 --> 00:40:12,890 Wow, so you unnicked it and did all this? 753 00:40:13,040 --> 00:40:15,320 No, I did. Well, that was me dad and me nan. 754 00:40:15,321 --> 00:40:18,459 What are they going on all day with it or something? 755 00:40:18,460 --> 00:40:21,440 No. Bro, it's all about blessing it. 756 00:40:25,080 --> 00:40:26,130 You already knew? 757 00:40:26,680 --> 00:40:28,240 Yeah, but it's a little too long. 758 00:40:29,720 --> 00:40:30,770 Well, 759 00:40:31,440 --> 00:40:33,500 I always want to be with you. 760 00:40:33,840 --> 00:40:38,080 And I want you to know that you can rely on me no matter what I promise. 761 00:40:39,160 --> 00:40:40,420 I just want to let you know. 762 00:40:42,320 --> 00:40:44,200 Only our way. 763 00:40:46,220 --> 00:40:47,270 In our words. 764 00:40:55,080 --> 00:40:58,540 I never thought I'd be coming to see a counsellor hard boot like me. 765 00:40:59,950 --> 00:41:01,370 Why not kick off, Denise? 766 00:41:02,950 --> 00:41:04,810 What was it you wanted to say to Steph? 767 00:41:05,281 --> 00:41:07,229 Come on. 768 00:41:07,230 --> 00:41:08,370 I can't get your tongue. 769 00:41:11,730 --> 00:41:14,750 In which case, why don't I set the ball rolling? 770 00:41:17,050 --> 00:41:18,850 I just wanted to know if she was angry. 771 00:41:20,470 --> 00:41:22,070 If she was still angry with me. 772 00:41:22,750 --> 00:41:23,800 Why angry? 773 00:41:26,350 --> 00:41:29,190 We had a fight and, um... 774 00:41:30,440 --> 00:41:32,580 I was too busy to listen to her. 775 00:41:34,620 --> 00:41:36,970 I just wonder what would have happened if I had. 776 00:41:38,820 --> 00:41:43,420 And then we didn't have time to make it up, so... She probably hates me. 777 00:41:43,700 --> 00:41:44,750 No, miss. 778 00:41:45,720 --> 00:41:47,140 I'm not like that at all. 779 00:41:47,940 --> 00:41:49,180 Well, you would say that. 780 00:41:49,900 --> 00:41:50,950 But it's true. 781 00:41:52,040 --> 00:41:53,090 She were cooking. 782 00:41:55,040 --> 00:41:57,420 She said what a right mess she'd been to. 783 00:41:58,380 --> 00:42:00,000 She wanted to make it up. 784 00:42:01,470 --> 00:42:02,520 By making tea. 785 00:42:04,390 --> 00:42:07,400 She said you always got something special when she went out. 786 00:42:08,150 --> 00:42:09,200 She said that. 787 00:42:11,870 --> 00:42:12,920 She said lots. 788 00:42:15,330 --> 00:42:17,620 That she couldn't have asked for a better mum. 789 00:42:19,210 --> 00:42:20,630 I can't believe I missed it. 790 00:42:20,631 --> 00:42:22,189 What, like the rest of us did? 791 00:42:22,190 --> 00:42:23,240 Yes, but it's my job. 792 00:42:23,430 --> 00:42:25,600 Well, thank God you're still doing it then. 793 00:42:29,750 --> 00:42:32,460 Right. I've spoken with the LEA legal officer. 794 00:42:32,980 --> 00:42:36,020 The first thing you two need to do is to wear an affidavit. 795 00:42:37,140 --> 00:42:40,270 You write down what happened and sign it with a lawyer present. 796 00:42:40,860 --> 00:42:44,110 Now, you're going to be admitting to withholding the full story. 797 00:42:44,111 --> 00:42:46,739 I'm going to leave it to the lawyer to explain what that might mean for you. 798 00:42:46,740 --> 00:42:47,790 Yeah. 799 00:42:48,640 --> 00:42:49,690 Bolton? 800 00:42:50,340 --> 00:42:51,520 No. What? 801 00:42:52,240 --> 00:42:53,290 I ain't doing that. 802 00:42:53,291 --> 00:42:56,599 You know what, Bolton? I can kind of understand why you wouldn't want it 803 00:42:56,600 --> 00:42:59,000 out before, but now... I'm not doing it. 804 00:42:59,001 --> 00:43:03,099 Denzel Kelly's being held in a young offenders institute. He has been charged 805 00:43:03,100 --> 00:43:06,179 with something he didn't do, and you're his best chance of getting out of there. 806 00:43:06,180 --> 00:43:11,460 And like I said, I never saw no gun, so I ain't signing nothing. 807 00:43:19,040 --> 00:43:21,680 The only one Matt should be angry with is me. 808 00:43:22,000 --> 00:43:23,180 Oh, don't be stupid. 809 00:43:23,600 --> 00:43:24,650 Why is that? 810 00:43:25,060 --> 00:43:26,110 Why do you think? 811 00:43:26,800 --> 00:43:28,760 I left her in there with him. 812 00:43:29,580 --> 00:43:31,870 Even though she told me to go, I didn't have to. 813 00:43:32,120 --> 00:43:36,400 You left Maxine and Earl when she warned you to, but went back. 814 00:43:36,800 --> 00:43:37,850 It was too late. 815 00:43:38,280 --> 00:43:40,040 Earl had already lost it. 816 00:43:41,120 --> 00:43:42,620 If I hadn't, it would have gone. 817 00:43:42,740 --> 00:43:44,060 If you hadn't, what? 818 00:43:45,040 --> 00:43:46,800 Maybe you wouldn't have killed her. 819 00:43:48,100 --> 00:43:54,300 Listen, Janice, we both knew Max and we both loved her, 820 00:43:54,340 --> 00:43:58,720 but we also knew that she was her own person. 821 00:43:59,280 --> 00:44:04,239 you were no more to blame than anybody else if anything that you were the one 822 00:44:04,240 --> 00:44:10,839 that tried to save her you even put yourself at risk so it should be me 823 00:44:10,840 --> 00:44:17,620 thanking you for being with us she would have been so scared but she had you 824 00:44:21,160 --> 00:44:22,660 What do you mean you won't say? 825 00:44:22,661 --> 00:44:26,379 You're flaming well, well. Candice, that won't work unless Bolton decides to 826 00:44:26,380 --> 00:44:28,459 help with his own accord. Anything he says is useless. 827 00:44:28,460 --> 00:44:30,450 So if you want my Denzel, stay locked up. 828 00:44:31,180 --> 00:44:32,820 He's your mate. Make him see. 829 00:44:33,340 --> 00:44:35,760 Rose, we can only go with what we've got. 830 00:44:35,761 --> 00:44:39,419 Oh, Paul, I've spoken with your guardian. She says it's fine for me to 831 00:44:39,420 --> 00:44:42,959 to see Denzel's lawyer. Yeah, and you can take that great lump with you as 832 00:44:42,960 --> 00:44:46,580 Let him see what a coward he is. I'm not used to be so proud of you. 833 00:44:46,581 --> 00:44:50,849 Yeah, then at least the lawyers can see we're trying. 834 00:44:50,850 --> 00:44:53,680 Er, Rose, I'll let you know what happens. No, I need a lift. 835 00:44:54,090 --> 00:44:55,290 I need to see Denzel. 836 00:44:55,950 --> 00:44:57,000 Right. 837 00:44:58,310 --> 00:45:00,420 Well, is Denzel coming home or not, then? 838 00:45:01,710 --> 00:45:03,090 I've just got to hope, yeah? 839 00:45:03,330 --> 00:45:04,380 Mate, come here. 840 00:45:05,630 --> 00:45:06,680 You best get back. 841 00:45:06,910 --> 00:45:07,960 Go on. 842 00:45:13,990 --> 00:45:15,790 I almost don't want to get my hopes up. 843 00:45:17,790 --> 00:45:18,870 Worst thing is, I knew. 844 00:45:19,110 --> 00:45:20,310 How do you mean? In my gut. 845 00:45:21,550 --> 00:45:23,890 That first day, I asked Den what Earl was up to. 846 00:45:23,891 --> 00:45:28,549 I was thinking about something else. I was at a mediums thing. 847 00:45:28,550 --> 00:45:29,630 Thinking about what? 848 00:46:21,070 --> 00:46:23,360 And it's not going to be for much longer, then. 849 00:46:23,370 --> 00:46:25,720 There's some nice people trying to get you out. 850 00:46:25,850 --> 00:46:28,130 You wait and see, baby. I swear it's true. 851 00:46:28,550 --> 00:46:30,290 Miss Mason from the school. 852 00:46:31,130 --> 00:46:32,390 She'll get you home, then. 853 00:46:34,050 --> 00:46:35,610 And things will be better, then. 854 00:46:36,030 --> 00:46:37,080 I promise. 855 00:46:44,590 --> 00:46:45,640 Boy, 856 00:46:46,970 --> 00:46:49,380 this is Miss Broward. She's Denzel's solicitor. 857 00:46:49,740 --> 00:46:50,790 Which one's Paul? 858 00:46:52,680 --> 00:46:53,800 Thanks for coming in. 859 00:46:54,920 --> 00:46:57,780 There are a couple of things I need to warn you about. 860 00:46:58,820 --> 00:47:03,540 First, when you sign your affidavit, you will be admitting withholding evidence. 861 00:47:04,140 --> 00:47:10,120 Second, you will be expected to explain what you say in front of a court. 862 00:47:10,800 --> 00:47:14,939 Unless they're persuaded that you were intimidated by Earl, you could face 863 00:47:14,940 --> 00:47:15,990 charges yourself. 864 00:47:16,780 --> 00:47:18,100 Still willing to proceed? 865 00:47:24,650 --> 00:47:26,090 Perhaps you could have a word. 866 00:47:26,370 --> 00:47:27,420 Yes, of course. 867 00:47:32,990 --> 00:47:34,370 What is it with you, Bolton? 868 00:47:35,050 --> 00:47:36,100 Hmm? 869 00:47:36,450 --> 00:47:39,880 Haven't you got enough people putting themselves on the line here? 870 00:47:39,970 --> 00:47:41,830 You and I made a deal, do you remember? 871 00:47:42,301 --> 00:47:44,349 I remember. 872 00:47:44,350 --> 00:47:46,630 You do your best and I support you. 873 00:47:46,631 --> 00:47:50,289 So why are you throwing that back in my face? And how could I have got you so 874 00:47:50,290 --> 00:47:51,340 wrong? 875 00:47:52,360 --> 00:47:56,699 What I saw in you was someone who was worth going out on a limb for, not 876 00:47:56,700 --> 00:48:00,540 who would leave an 11 -year -old child scared and in a place he shouldn't be. 877 00:48:01,140 --> 00:48:05,659 If I knew how little you cared about anyone else, I'm not sure that I would 878 00:48:05,660 --> 00:48:06,339 backed you. 879 00:48:06,340 --> 00:48:10,760 Your mum, Denzel, Paul, me, how many more people are you going to let down 880 00:48:10,780 --> 00:48:12,280 Bolton? What about yourself? 881 00:48:16,300 --> 00:48:17,350 Tell her. 882 00:48:17,620 --> 00:48:18,670 Tell me what? 883 00:48:18,700 --> 00:48:20,260 Bolton, she's going to find out. 884 00:48:20,400 --> 00:48:22,320 That we kept quiet and now Maxie's dead. 885 00:48:26,440 --> 00:48:27,940 Clarkson says you're leaving. 886 00:48:29,100 --> 00:48:31,080 Is that because of this? What Earl did? 887 00:48:31,500 --> 00:48:33,120 Partly. It's not your fault. 888 00:48:34,740 --> 00:48:38,460 Then show me that I can be right about something. 889 00:48:38,880 --> 00:48:40,680 I'm sure I was right to believe in you. 890 00:48:40,800 --> 00:48:41,850 One condition. 891 00:48:42,960 --> 00:48:44,680 If I speak, then you stay. 892 00:48:45,660 --> 00:48:47,440 What? Well, it weren't your fault. 893 00:48:48,270 --> 00:48:50,130 I never fessed up because I was scared. 894 00:48:50,850 --> 00:48:53,500 It was because I was scared of what Earl would do to me. 895 00:48:53,870 --> 00:48:59,210 So, if I speak, then you stay. 896 00:49:00,090 --> 00:49:01,140 Deal? 897 00:49:04,570 --> 00:49:07,640 Well, we're out the other side with Janice anyway, and Steph. 898 00:49:08,410 --> 00:49:09,610 What did you tell them? 899 00:49:10,450 --> 00:49:11,810 It doesn't work that way. 900 00:49:12,170 --> 00:49:13,730 It's what they told themselves. 901 00:49:13,731 --> 00:49:18,699 When something random happens, it's easy to feel like you've lost control, that 902 00:49:18,700 --> 00:49:21,590 events are running you, not the other way. Tell me about it. 903 00:49:21,760 --> 00:49:24,830 With Rachel going, on top of which, I've got a wedding to plan. 904 00:49:25,160 --> 00:49:27,450 Oh, I thought planning a wedding would be fun. 905 00:49:27,460 --> 00:49:31,460 Well, if I can figure out, you know, whether to crack on or hold me horses, 906 00:49:31,480 --> 00:49:33,100 maybe. Well, there you go, then. 907 00:49:33,340 --> 00:49:34,780 You're letting it all run you. 908 00:49:34,940 --> 00:49:36,740 What you need is to grab control back. 909 00:49:36,760 --> 00:49:37,810 How do you do that? 910 00:49:37,860 --> 00:49:38,910 Are you serious? 911 00:49:39,000 --> 00:49:40,050 I don't know. 912 00:49:40,051 --> 00:49:41,119 All right. 913 00:49:41,120 --> 00:49:43,110 Work out what it is you want and go for it. 914 00:49:43,470 --> 00:49:44,970 Make people dance to your tune. 915 00:49:45,850 --> 00:49:48,320 Talking of which, I'm supposed to be at a wedding. 916 00:49:51,270 --> 00:49:52,570 Hiya. Candice. 917 00:49:52,571 --> 00:49:54,889 What are you doing this afternoon? 918 00:49:54,890 --> 00:49:56,389 I'm waiting for our boat, and why? 919 00:49:56,390 --> 00:50:00,240 How about me and you stop Rachel Mason from having it all her own way for once? 920 00:50:01,730 --> 00:50:02,780 All right, stop that. 921 00:50:03,290 --> 00:50:04,340 All right. 922 00:50:05,690 --> 00:50:09,710 I don't care if he's in back. Get him out. 923 00:50:10,550 --> 00:50:12,470 Eddie Lawson, Deputy Ed Waterloo Road. 924 00:50:13,000 --> 00:50:14,920 Yeah, although, Debs, it's a bit money. 925 00:50:19,240 --> 00:50:20,290 Brother? 926 00:50:26,651 --> 00:50:28,219 Read 927 00:50:28,220 --> 00:50:35,639 it 928 00:50:35,640 --> 00:50:37,880 back. Anything you want to change, there. 929 00:50:41,760 --> 00:50:47,040 Promise. To love you, try to make things right for you, and to look after you, 930 00:50:47,120 --> 00:50:51,539 and to be there for you whenever you need me. My name is Bolton Smiley. On 931 00:50:51,540 --> 00:50:55,210 first day of term, I was witness to a pupil at Waterloo Road carrying a gun. 932 00:50:55,300 --> 00:50:59,600 I promise to always try and make you happy, to be a good mother to our child. 933 00:51:00,040 --> 00:51:02,450 Earl warned us if we said anything, we were dead. 934 00:51:02,880 --> 00:51:04,800 And I promise I'll always love you. 935 00:51:05,180 --> 00:51:06,800 I'm ashamed I never said nothing. 936 00:51:06,860 --> 00:51:09,570 I want Mrs Kelly to know I never meant it to get this bad. 937 00:51:09,700 --> 00:51:10,840 I'm sorry for what I did. 938 00:51:11,490 --> 00:51:12,950 Signed, Bolton Henry Smiley. 939 00:51:20,990 --> 00:51:23,520 You do realise how proud I am of you two, don't you? 940 00:51:24,150 --> 00:51:27,610 Do you want to tell him? 941 00:51:31,070 --> 00:51:32,120 Good news, man. 942 00:51:32,470 --> 00:51:35,420 I reckon Denzel will get let out and all that sort of things. 943 00:51:36,110 --> 00:51:38,220 And about hitting you... Oh, mate, forget it. 944 00:51:38,770 --> 00:51:39,970 I barely felt it. 945 00:51:42,819 --> 00:51:44,439 Hey, Dante, Chloe, how did it go? 946 00:51:44,440 --> 00:51:45,679 Yeah, it went really well, miss. 947 00:51:45,680 --> 00:51:46,599 Yeah, brilliant. 948 00:51:46,600 --> 00:51:48,520 Thanks. Go on, John, you deserve it. 949 00:51:51,840 --> 00:51:53,680 I think you deserve a drink as well. 950 00:51:53,681 --> 00:51:57,759 Eddie, there's something I should tell you. And there's something I should tell 951 00:51:57,760 --> 00:51:58,810 you too. 952 00:51:59,620 --> 00:52:01,180 Better still, I'll let him do it. 953 00:52:02,780 --> 00:52:04,740 Hey, Leon, should we go to your office? 954 00:52:04,741 --> 00:52:05,619 Why not? 955 00:52:05,620 --> 00:52:06,670 Yeah. 956 00:52:11,560 --> 00:52:12,640 Mr Great, where's Ed? 957 00:52:13,120 --> 00:52:14,700 Start off. We need to speak. 958 00:52:15,020 --> 00:52:17,190 What? While Dante's laid on his green ash? 959 00:52:17,380 --> 00:52:19,240 Please, Denise, it's pretty serious. 960 00:52:21,160 --> 00:52:22,540 You're dumping me a summit? 961 00:52:23,740 --> 00:52:24,790 OK. 962 00:52:25,060 --> 00:52:27,170 Mrs Smiley and Eddie were most effective. 963 00:52:27,420 --> 00:52:29,830 If the messages on my phone are anything to go by. 964 00:52:29,960 --> 00:52:32,730 Spoken to every governor, and they all want you to stay. 965 00:52:32,731 --> 00:52:35,779 Rachel, I said earlier that this school needs leadership. 966 00:52:35,780 --> 00:52:38,790 The only doubt was whether you still felt able to offer that. 967 00:52:39,520 --> 00:52:40,860 You demonstrated you can. 968 00:52:42,120 --> 00:52:43,170 We want you to stay. 969 00:52:44,800 --> 00:52:46,020 So, what's it to be? 970 00:52:47,220 --> 00:52:48,360 I'm really sorry. 971 00:52:49,740 --> 00:52:54,299 You've gone to so much work. I've already made my mind up. In fact, Bolton 972 00:52:54,300 --> 00:52:55,350 it up for me. 973 00:52:57,240 --> 00:52:58,290 I'm not going. 974 00:52:59,220 --> 00:53:00,270 I want to stay. 975 00:53:03,360 --> 00:53:05,360 If you knew about her, why not stay? 976 00:53:05,580 --> 00:53:07,080 Before everyone would kick up. 977 00:53:07,720 --> 00:53:09,100 It's weird what you'd think. 978 00:53:10,120 --> 00:53:11,170 I'd think. 979 00:53:11,171 --> 00:53:15,139 I didn't want everyone thinking I was a coward. 980 00:53:15,140 --> 00:53:16,340 I used to follow you. 981 00:53:18,380 --> 00:53:22,660 I didn't tell no one because I was all scared of him. 982 00:53:24,920 --> 00:53:27,540 So, like, if that's it between us, then... I want you. 983 00:53:28,020 --> 00:53:29,220 I used to know one. 984 00:53:30,480 --> 00:53:31,530 He's a sick one. 985 00:53:32,520 --> 00:53:33,570 I've got to move on. 986 00:53:38,940 --> 00:53:40,580 I heard it was good news. 987 00:53:40,581 --> 00:53:42,539 There's another glass there if you want one. 988 00:53:42,540 --> 00:53:43,979 Oh, no thanks, I've got the bike. 989 00:53:43,980 --> 00:53:47,759 I just wanted to say bye, and you know where I am. Thank you, Charlotte. Thanks 990 00:53:47,760 --> 00:53:49,080 for everything. No problem. 991 00:53:49,560 --> 00:53:51,420 Right, finish this, then back to work. 992 00:53:51,840 --> 00:53:53,100 Why am I not surprised? 993 00:53:53,500 --> 00:53:57,460 If anyone thought keeping me here was the easy option, they thought wrong, 994 00:53:57,461 --> 00:54:00,399 because this school does need to change, and I'm going to see that it happens. 995 00:54:00,400 --> 00:54:01,660 You won't find me arguing. 996 00:54:02,100 --> 00:54:04,270 Right, I've got to print something off. Oh? 997 00:54:04,640 --> 00:54:07,770 Something Charlotte said about making decisions for myself. 998 00:54:08,160 --> 00:54:09,480 Right, night -night, then. 999 00:54:12,000 --> 00:54:13,700 Hi. I thought you weren't coming. 1000 00:54:13,920 --> 00:54:18,059 I just wanted to get something printed off. Now, you're good at this sort of 1001 00:54:18,060 --> 00:54:20,980 thing. What's 22 degrees Celsius in an old money? 1002 00:54:21,280 --> 00:54:23,480 What? Fahrenheit. What does 22 come out of? 1003 00:54:23,760 --> 00:54:24,840 What are you on about? 1004 00:54:24,841 --> 00:54:28,319 Average daytime temperature in Barbados this time of year. Why would I want some 1005 00:54:28,320 --> 00:54:29,370 of that? 1006 00:54:29,380 --> 00:54:31,560 So, you know what to pack. 1007 00:54:32,760 --> 00:54:34,200 I've just bought us a holiday. 1008 00:54:34,920 --> 00:54:35,970 No, perhaps. 1009 00:54:36,080 --> 00:54:37,400 We leave the day we break up. 1010 00:54:37,720 --> 00:54:38,880 Two weeks all in. 1011 00:54:39,520 --> 00:54:40,570 White hand. 1012 00:54:44,249 --> 00:54:45,870 I don't know what the best bit is. 1013 00:54:46,070 --> 00:54:47,120 There's more. 1014 00:54:47,130 --> 00:54:48,180 They do weddings. 1015 00:54:48,310 --> 00:54:49,360 What do you mean? 1016 00:54:49,361 --> 00:54:50,729 What put this on? 1017 00:54:50,730 --> 00:54:54,909 I just thought, if we keep worrying about what the other one wants, we'll 1018 00:54:54,910 --> 00:54:56,990 make a decision. So I made one. 1019 00:54:57,570 --> 00:55:00,040 In just over a week's time, we'll be lawfully wed. 1020 00:55:02,950 --> 00:55:09,639 I just can't say there's a few of us over the road, if you fancy. Oh, Tom, 1021 00:55:09,640 --> 00:55:11,179 you, but it's been a long day, hasn't it? 1022 00:55:11,180 --> 00:55:12,380 Well, the offer's there. 1023 00:55:13,260 --> 00:55:14,380 Well, and this. 1024 00:55:14,381 --> 00:55:19,099 You would have got it sooner, but I'm strictly a one -finger person when it 1025 00:55:19,100 --> 00:55:20,019 comes to typing. 1026 00:55:20,020 --> 00:55:21,070 Oh, Tom. 1027 00:55:21,071 --> 00:55:24,419 Resigning is head of pastoral care. You're really honest. You don't need to. 1028 00:55:24,420 --> 00:55:26,439 Look, all I'm doing is jumping before I'm pushed. 1029 00:55:26,440 --> 00:55:29,739 And whilst I'm grateful if you're just about to try and talk me out of it, we 1030 00:55:29,740 --> 00:55:31,060 both know it's for the best. 1031 00:55:31,160 --> 00:55:32,210 Yeah, thank you. 1032 00:55:32,700 --> 00:55:35,410 Well, if you change your mind about coming for a drink. 1033 00:55:42,440 --> 00:55:44,060 We can do whatever you want, babe. 1034 00:55:44,940 --> 00:55:46,300 I want to move out the flat. 1035 00:55:46,960 --> 00:55:51,000 It was really, really fun when it started, but it's just not all done. 1036 00:55:51,560 --> 00:55:53,060 Yeah, yeah, I know, babe. I know. 1037 00:55:56,360 --> 00:55:57,410 I've got an idea. 1038 00:55:57,560 --> 00:56:00,870 How do I counter these two? I think they're serial wedding fiends. 1039 00:56:01,600 --> 00:56:02,800 Everybody get a balloon. 1040 00:56:03,180 --> 00:56:04,740 Hey, what's going on? Just do it. 1041 00:56:05,720 --> 00:56:06,940 This is for Maxine. 1042 00:56:11,020 --> 00:56:13,070 I just wanted to do something for Maxine. 1043 00:56:13,360 --> 00:56:14,410 To say goodbye. 1044 00:56:15,060 --> 00:56:16,200 Do you know what to say? 1045 00:56:16,640 --> 00:56:17,690 Best way of nothing. 1046 00:56:18,200 --> 00:56:20,300 Max used to puke when Margaret fucked up. 1047 00:56:20,301 --> 00:56:22,129 Right, has everyone got one? 1048 00:56:22,130 --> 00:56:26,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 81368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.