All language subtitles for Waterloo Road s01e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,829 --> 00:00:05,610 Today you'll vote for your house captains. Lewis, you're Kingfisher 2 00:00:06,170 --> 00:00:09,530 You can't have an abortion just because Tom wants you to. 3 00:00:11,390 --> 00:00:13,070 You're doing this behind his back. 4 00:00:13,071 --> 00:00:15,949 It's hell on earth in here. I don't know if I can call much longer. 5 00:00:15,950 --> 00:00:17,230 Please come and see me. 6 00:00:17,890 --> 00:00:23,470 Ahmet, fancy earning yourself some dosh? Lewis, if you could say deux cerveaux, 7 00:00:23,530 --> 00:00:25,450 that way Haydock won't tell the copies. 8 00:00:26,861 --> 00:00:28,679 What's up? 9 00:00:28,680 --> 00:00:30,100 Jimmy, he's glued my locks. 10 00:00:30,340 --> 00:00:31,390 Hey, girl! 11 00:00:32,479 --> 00:00:34,160 Need a lift? You swine! 12 00:00:34,700 --> 00:00:37,300 Mum! It was him! Give me the keys. 13 00:00:37,301 --> 00:00:40,939 I'll be sending you a bill for fixing my car and a copy to the solicitor. I'm 14 00:00:40,940 --> 00:00:43,559 not giving you anything until you let me see my daughter. 15 00:00:43,560 --> 00:00:44,610 Screw you! 16 00:00:44,611 --> 00:00:46,699 You're not allowed to beat the kingfishers at homework. 17 00:00:46,700 --> 00:00:48,660 Eh? Can I offer you a lift anywhere? 18 00:00:48,960 --> 00:00:50,010 You going my way? 19 00:00:50,631 --> 00:00:52,699 Where's the club? 20 00:00:52,700 --> 00:00:53,840 Nika's read your diary. 21 00:00:53,960 --> 00:00:55,940 She knows about you and Mr Clarkson. 22 00:00:56,840 --> 00:00:59,560 What's wrong? Our baby isn't alive. 23 00:01:37,230 --> 00:01:39,810 dead hard, like, you know, I mean, essays. 24 00:01:40,730 --> 00:01:42,350 I'd rather do spelling and stuff. 25 00:01:43,130 --> 00:01:44,450 I'm gonna get a GCSE. 26 00:01:45,470 --> 00:01:47,640 Maybe next time you get a couple of rapture. 27 00:01:47,641 --> 00:01:49,409 You alright? 28 00:01:49,410 --> 00:01:51,520 You're brilliant seeing him off his face. 29 00:01:53,210 --> 00:01:54,750 I don't do stuff. 30 00:01:55,390 --> 00:01:57,410 You know, drugs and that. 31 00:01:57,630 --> 00:02:03,010 I don't do drugs and that. What you're talking about, everyone loves a buzz, 32 00:02:03,190 --> 00:02:04,240 even you. 33 00:02:04,320 --> 00:02:06,850 You're like one of them things to lose up your nose. 34 00:02:07,860 --> 00:02:08,910 Come on. 35 00:02:10,759 --> 00:02:12,439 You're doing my nothing, Specker. 36 00:02:12,520 --> 00:02:13,720 Can't you go any faster? 37 00:02:13,900 --> 00:02:16,010 It's me who's going to get it if we find out. 38 00:02:16,011 --> 00:02:19,339 Stop. Just how far are you helping people that aren't as sweaty as you? 39 00:02:19,340 --> 00:02:20,820 So shut it and get on. 40 00:02:20,821 --> 00:02:24,559 Best week of attendance since having it at Waterloo Road. 41 00:02:24,560 --> 00:02:26,180 Must be doing something, right? 42 00:02:26,440 --> 00:02:27,880 At least in the French grades. 43 00:02:28,400 --> 00:02:30,320 Steph Haydock's making real progress. 44 00:02:31,640 --> 00:02:32,690 Who knows? 45 00:02:32,960 --> 00:02:34,760 We might even have a couple of passes. 46 00:02:35,600 --> 00:02:36,650 Steady on, Andrew. 47 00:02:37,000 --> 00:02:38,050 We'll see. 48 00:02:39,280 --> 00:02:40,900 I've got to hand it to you, though. 49 00:02:42,100 --> 00:02:46,799 I had my doubts, as you know, but this house system thing, I think it's 50 00:02:46,800 --> 00:02:47,850 working. 51 00:02:53,260 --> 00:02:54,820 Will you let me carry it for you? 52 00:02:54,821 --> 00:02:56,239 Give it to me. 53 00:02:56,240 --> 00:02:57,360 I'm fine, honestly. 54 00:02:57,700 --> 00:02:58,900 Well, where's your top? 55 00:03:00,820 --> 00:03:02,680 Are you feeling up to thin, everyone? 56 00:03:02,780 --> 00:03:03,830 I think so, yeah. 57 00:03:04,880 --> 00:03:06,740 I've asked Daisy to let everyone know. 58 00:03:07,140 --> 00:03:09,490 She'll be so relieved to see you back at school. 59 00:03:09,491 --> 00:03:11,559 She was really worried when I told her what happened. 60 00:03:11,560 --> 00:03:12,700 No, she's a good friend. 61 00:03:13,100 --> 00:03:14,480 We're both lucky to have her. 62 00:03:20,420 --> 00:03:21,470 Hey. 63 00:03:23,380 --> 00:03:24,430 What? 64 00:03:26,120 --> 00:03:29,260 Any advance to report on your secret romance? 65 00:03:31,080 --> 00:03:34,390 Don't think you get in any details, Brantley, but put it like this. 66 00:03:34,600 --> 00:03:39,040 The stunning improvements in my coursework are hardly likely to go 67 00:03:39,041 --> 00:03:41,719 Don't think Jack will be thrilled with yours, though. 68 00:03:41,720 --> 00:03:47,459 If only all I had to teach was menus, which seems to comprise the entire 69 00:03:47,460 --> 00:03:51,680 curriculum these days. I mean, who can't translate le roast beef? 70 00:03:52,080 --> 00:03:53,940 Le sandwich, eh? 71 00:03:54,260 --> 00:03:55,460 Le Big Mac. 72 00:03:55,840 --> 00:03:59,319 Well, you... Try teaching the ploo perfect to kids who can't even speak 73 00:03:59,320 --> 00:04:00,370 own language. 74 00:04:01,180 --> 00:04:05,759 Well, that I do grant you is a fair point either way. Yeah, well, either 75 00:04:05,760 --> 00:04:08,160 I'm winning, so... Hi, 76 00:04:11,360 --> 00:04:12,410 guys. Hiya. 77 00:04:13,380 --> 00:04:16,030 I've got some photocopies to pick up from this tower. 78 00:04:19,279 --> 00:04:20,329 Oh. 79 00:04:20,980 --> 00:04:23,120 How's it going, Lorna? Oh, fine, thanks. 80 00:04:23,121 --> 00:04:24,889 I've just got to look forward now. 81 00:04:24,890 --> 00:04:29,109 That's the spirit, love. What I always say is every day is a new beginning, so 82 00:04:29,110 --> 00:04:30,160 you go for it. 83 00:04:32,870 --> 00:04:39,809 I can't tell 84 00:04:39,810 --> 00:04:42,490 you, Tom, how sweet he's been for me. 85 00:04:43,230 --> 00:04:44,310 I'm so glad, Mona. 86 00:04:44,610 --> 00:04:48,209 You took such a big risk, I feel terrible, I'll let you. Oh, don't, Izzy. 87 00:04:48,210 --> 00:04:51,040 mean, I might have had a miscarriage anyway, who knows? 88 00:04:51,041 --> 00:04:54,089 If we do get lucky with another baby, then Tom's really going to love it, and 89 00:04:54,090 --> 00:04:55,140 that's what matters. 90 00:04:55,890 --> 00:04:56,940 Yeah. 91 00:04:57,890 --> 00:05:00,480 Tom won't ever need to know any different, will he? 92 00:05:00,670 --> 00:05:03,450 Well, he won't from me, of course he won't. Me neither. 93 00:05:04,250 --> 00:05:06,420 I'll never lie to him about anything again. 94 00:05:07,870 --> 00:05:08,920 My love. 95 00:05:14,061 --> 00:05:16,029 What now? 96 00:05:16,030 --> 00:05:17,350 You know, dead fine, what? 97 00:05:17,870 --> 00:05:20,220 You think campaigns have fixed your car lock? 98 00:05:20,510 --> 00:05:22,350 Refusing me access to see me own kid. 99 00:05:30,130 --> 00:05:31,750 Right, you cow. 100 00:05:34,350 --> 00:05:35,400 Yeah. 101 00:05:36,730 --> 00:05:37,780 Mika, it's your dad. 102 00:05:38,010 --> 00:05:40,710 I am going to sort out this mess once and for all. 103 00:05:41,110 --> 00:05:42,160 You just watch. 104 00:05:45,370 --> 00:05:47,910 Hiya. You make sure these get put up around school. 105 00:05:53,400 --> 00:05:55,020 Congratulations, Miss Haydock. 106 00:05:55,021 --> 00:05:58,599 Very impressive results you're achieving with your coursework. Thank you, 107 00:05:58,600 --> 00:06:02,150 Headmaster. I'll be hoping to collect another good batch for you today. 108 00:06:02,151 --> 00:06:05,859 Well, all the better for saving the school. The LEA is definitely turning 109 00:06:05,860 --> 00:06:09,000 heat off. Well, let's hope we'll soon be doing the same, eh? 110 00:06:24,130 --> 00:06:25,810 Andrew, I'm sorry about last week. 111 00:06:26,990 --> 00:06:28,040 I was an idiot. 112 00:06:28,990 --> 00:06:30,790 It's good to be given a second chance. 113 00:06:30,791 --> 00:06:33,449 And I'm lucky that Lorna's done the same on the home front. 114 00:06:33,450 --> 00:06:34,469 Good. 115 00:06:34,470 --> 00:06:36,700 Excellent. Just have to keep it up, won't we? 116 00:06:37,370 --> 00:06:38,420 No worries. 117 00:06:38,670 --> 00:06:39,720 Well done, you. 118 00:06:39,790 --> 00:06:41,270 Cheers. Thank you, Tom. 119 00:06:42,150 --> 00:06:43,410 Appreciate your support. 120 00:06:47,310 --> 00:06:48,390 Morning, Mr. Chairman. 121 00:06:48,690 --> 00:06:49,770 Morning, Miss Gamble. 122 00:06:52,071 --> 00:06:59,639 Make sure that your design has big, bold outlines with positive and negative 123 00:06:59,640 --> 00:07:01,810 spaces so that you can cut out your stencil. 124 00:07:01,980 --> 00:07:04,450 Tiny details, thin lines just won't work, okay? 125 00:07:04,451 --> 00:07:08,419 Then, once everybody in your group has worked out a design, we'll pick the best 126 00:07:08,420 --> 00:07:10,839 one for each house and we'll make it into a stencil. 127 00:07:10,840 --> 00:07:14,800 The best design overall will win ten house points, okay? 128 00:07:16,180 --> 00:07:18,830 We'll just let you think of it. It's in our best drawer. 129 00:07:29,390 --> 00:07:30,440 Lewis? 130 00:07:30,810 --> 00:07:31,860 Yes? 131 00:07:32,090 --> 00:07:33,830 Did you do this homework yourself? 132 00:07:34,350 --> 00:07:36,130 Yeah, miss. Took me two hours. 133 00:07:36,450 --> 00:07:37,710 What's gone wrong, then? 134 00:07:37,711 --> 00:07:38,789 You what? 135 00:07:38,790 --> 00:07:42,189 Well, why haven't you matched any of your adjectives to their nouns? 136 00:07:42,190 --> 00:07:44,360 Eh? And what's happened to your spelling? 137 00:07:44,430 --> 00:07:45,480 Pomme de terre. 138 00:07:45,630 --> 00:07:48,850 P -O -M -D -E -T -E -A -R. 139 00:07:49,370 --> 00:07:51,050 I bet you spelt your name right. 140 00:07:51,350 --> 00:07:52,400 Let's see. 141 00:07:55,650 --> 00:07:56,790 She's saying it's crap. 142 00:07:56,791 --> 00:07:59,259 Well, it's not up to your usual standards. 143 00:07:59,260 --> 00:08:00,310 It better be. 144 00:08:00,820 --> 00:08:02,600 Hey, tais -toi, you. 145 00:08:04,600 --> 00:08:10,199 Nobody in this class is crap, especially not Lewis here. You see, Lewis, I'm 146 00:08:10,200 --> 00:08:13,499 even wearing your house colours today because overall I'm very pleased with 147 00:08:13,500 --> 00:08:15,300 marks you're achieving. Now sit down. 148 00:08:17,540 --> 00:08:22,960 What we have to do is to keep up those high standards every day and every way. 149 00:08:23,660 --> 00:08:25,820 Right, Ahmed, stand up. 150 00:08:26,440 --> 00:08:28,670 Correct spelling of pomme de terre, please. 151 00:08:29,320 --> 00:08:34,739 P -O -M -M -E 152 00:08:34,740 --> 00:08:40,619 -D -E -T -E 153 00:08:40,620 --> 00:08:43,419 -R -R -E. 154 00:08:50,980 --> 00:08:53,180 Well there, all excellent. 155 00:08:53,181 --> 00:08:57,779 And ask one of those subjects where you can't easily say that one piece of work 156 00:08:57,780 --> 00:09:00,220 is better than another. Oh, go on, miss. 157 00:09:00,620 --> 00:09:02,240 We don't ask to win top, Mac. 158 00:09:02,600 --> 00:09:04,740 I know, Janice. I know the system works. 159 00:09:05,060 --> 00:09:06,560 So I am going to pick one winner. 160 00:09:06,800 --> 00:09:10,170 And that is the one that was made with the best group collaboration. 161 00:09:11,260 --> 00:09:15,660 And that one is... The Robins. 162 00:09:26,220 --> 00:09:27,420 In your French, eh? 163 00:09:27,940 --> 00:09:30,530 Don't crack me about, man. I don't know what you mean. 164 00:09:30,600 --> 00:09:31,920 I'm paying you to get an A's. 165 00:09:32,340 --> 00:09:34,020 Not C's. I'm sorry, Louise. 166 00:09:34,320 --> 00:09:35,700 Sorry? I'll meet you, sir. 167 00:09:41,120 --> 00:09:44,280 And I forgot to take my friend to dictionary home last night. 168 00:09:45,540 --> 00:09:48,910 I'll do it right next time, yeah? I paid you to get it right this time. 169 00:10:19,430 --> 00:10:20,480 Good. 170 00:10:21,070 --> 00:10:22,510 That nut's holding over, Dad. 171 00:10:22,530 --> 00:10:23,580 I am. 172 00:10:23,870 --> 00:10:24,930 Janice. What? 173 00:10:27,050 --> 00:10:29,040 I'm not sure if I want to do this anymore. 174 00:10:29,110 --> 00:10:30,550 Who cares what you think? 175 00:11:33,040 --> 00:11:34,090 It can't be. 176 00:11:56,060 --> 00:11:57,520 Don't all rush at once. 177 00:12:01,800 --> 00:12:04,060 How dare you disturb my coffee? 178 00:12:04,380 --> 00:12:05,430 Sir, can I see my mum? 179 00:12:06,360 --> 00:12:07,480 Is it an emergency? 180 00:12:08,320 --> 00:12:09,370 Yeah. 181 00:12:11,220 --> 00:12:14,380 Miss Red, has your daughter collected an emergency? 182 00:12:17,680 --> 00:12:19,540 What is it, Mika? I'm late for my class. 183 00:12:19,580 --> 00:12:21,200 Mum, I think Dad's on the roof. 184 00:12:21,720 --> 00:12:23,820 What? Just through the bunny. 185 00:12:37,461 --> 00:12:44,389 What is it with these idiots? Think hanging off cranes and dressing up as 186 00:12:44,390 --> 00:12:46,250 -Man proves they're fit to be parents. 187 00:12:46,670 --> 00:12:48,110 Or the opposite, if you ask me. 188 00:12:48,111 --> 00:12:51,589 I'm so sorry, Jack. I can't believe how much trouble we've caused this school. 189 00:12:51,590 --> 00:12:55,389 Yeah, well, we can't cope with another disaster. You'd better talk him down and 190 00:12:55,390 --> 00:12:56,440 quit. 191 00:13:00,141 --> 00:13:04,049 Oh, you've really done it this time, Jimmy. 192 00:13:04,050 --> 00:13:07,480 Just pack your things and go before the headmaster calls the police. 193 00:13:08,230 --> 00:13:09,280 Oh, for God's sake. 194 00:13:09,281 --> 00:13:11,239 think you're going to achieve? 195 00:13:11,240 --> 00:13:14,490 Your picture in the paper so everyone can see how stupid you are? 196 00:13:15,820 --> 00:13:19,900 You're just showing your kids up. If you really wanted to do right by them, 197 00:13:19,940 --> 00:13:22,830 you'd go and get a proper job instead of messing with mine. 198 00:13:22,860 --> 00:13:24,360 Just go, Jimmy. 199 00:13:33,580 --> 00:13:35,580 You just forfeited your right. 200 00:13:36,800 --> 00:13:37,850 Hey! 201 00:13:38,560 --> 00:13:39,610 Get off! 202 00:13:39,819 --> 00:13:40,899 Stop it. That's enough. 203 00:13:42,380 --> 00:13:43,940 Anywhere I go, I'm going to jump. 204 00:13:46,560 --> 00:13:48,520 Get in. And I want it in right in his head. 205 00:13:54,411 --> 00:14:01,299 Look, he's just trying to get his own back. Make out I'm a witch because I've 206 00:14:01,300 --> 00:14:02,350 been so unfair to him. 207 00:14:02,351 --> 00:14:04,589 Well, he can't do it on my school roof, is he? 208 00:14:04,590 --> 00:14:07,629 We've got the spotlight on us enough already, and I definitely do not want 209 00:14:07,630 --> 00:14:08,829 another visit from the cops. 210 00:14:08,830 --> 00:14:10,029 It's not just the police. 211 00:14:10,030 --> 00:14:12,769 We'll need the fire brigade and ambulance if you're threatening to jump. 212 00:14:12,770 --> 00:14:16,149 He won't jump. He'll risk his own precious life. We've got to think about 213 00:14:16,150 --> 00:14:19,609 risks to our kids here. That's exactly what I am thinking of. If we get the 214 00:14:19,610 --> 00:14:21,529 involved, then the bloody press gets wind. 215 00:14:21,530 --> 00:14:25,109 Do you really think the LEA are going to tolerate another front -page drama? 216 00:14:25,110 --> 00:14:27,009 Well, they can't blame us for it. Can't they? 217 00:14:27,010 --> 00:14:30,269 What, member of staff in custody battle? Well, I won't sign my kids over to 218 00:14:30,270 --> 00:14:33,160 them, Jack, so please don't ask me to. I'm not asking you to. 219 00:14:33,760 --> 00:14:36,200 We're just discussing our options, that's all. 220 00:14:36,680 --> 00:14:38,240 I could give it a shot if you like. 221 00:14:45,760 --> 00:14:47,840 Hi. Mr Granger, isn't it? 222 00:14:47,841 --> 00:14:51,719 I'm Andrew Trenneman, deputy headteacher. Just stop there, all right? 223 00:14:51,720 --> 00:14:56,180 I'd like to be in my class teaching my pupils, two of whom are your daughters. 224 00:14:56,181 --> 00:15:00,219 Yeah. Well, get there, Mum, to agree me accessing writing, and I'll be off as 225 00:15:00,220 --> 00:15:00,899 well, OK? 226 00:15:00,900 --> 00:15:03,099 She's not going to agree to anything, Mr Granger. 227 00:15:03,100 --> 00:15:04,480 Certainly not under duress. 228 00:15:04,540 --> 00:15:08,579 Dures? I'm the one that's under duress, not being allowed to see my kids. This 229 00:15:08,580 --> 00:15:09,630 isn't going to help. 230 00:15:10,360 --> 00:15:12,100 You've got any children, have you? 231 00:15:12,520 --> 00:15:16,519 No, but... Well, you don't understand a father's grief, having your own flesh 232 00:15:16,520 --> 00:15:20,939 and blood taken away from you. Look, Mr. Granger, my responsibility is to ensure 233 00:15:20,940 --> 00:15:26,439 the survival of Waterloo Road. I'm asking you, please, if you want to stage 234 00:15:26,440 --> 00:15:31,279 form of protest, do it elsewhere, or your daughters could very soon lose 235 00:15:31,280 --> 00:15:32,330 school. Yeah. 236 00:15:32,331 --> 00:15:35,169 Well, you can blame their selfish mother if that happens. 237 00:15:35,170 --> 00:15:37,970 I'm taking this action so they don't lose their dad. 238 00:15:51,150 --> 00:15:54,070 Well? He's a waste of time. 239 00:15:54,650 --> 00:15:57,300 We could might as well have him. Chuck him off his door. 240 00:15:57,510 --> 00:15:58,770 Let's get him back inside. 241 00:15:59,090 --> 00:16:00,170 Hey, back inside! 242 00:16:00,430 --> 00:16:01,480 Fuck it! 243 00:16:14,060 --> 00:16:15,240 No, I'm flaming down. 244 00:16:16,060 --> 00:16:17,110 What, an idiot? 245 00:16:17,460 --> 00:16:20,920 I'm just trying to show my girls what they mean to me. 246 00:16:21,200 --> 00:16:23,240 You're showing us up. Get down. 247 00:16:23,780 --> 00:16:26,040 He's trying to make me do it. I wish for death. 248 00:16:26,041 --> 00:16:27,439 Of course. 249 00:16:27,440 --> 00:16:28,640 He never listens to that. 250 00:16:28,840 --> 00:16:30,400 It's all on the mother box. 251 00:16:30,740 --> 00:16:32,680 Right, everyone inside now. 252 00:16:32,920 --> 00:16:34,400 You've got ten seconds. 253 00:16:34,660 --> 00:16:37,380 Anyone left outside will lose their house voice. 254 00:16:48,841 --> 00:16:50,869 Go, Rabbit. 255 00:16:50,870 --> 00:16:52,370 Go, Rabbit. Go, Rabbit. 256 00:16:53,410 --> 00:16:55,090 I'm absolutely mortified. 257 00:16:55,610 --> 00:16:58,620 Yeah, well, the kids are going to be impossible next period. 258 00:16:58,730 --> 00:16:59,780 Just kill him. 259 00:16:59,781 --> 00:17:02,789 I don't know what he thinks he's playing at. He's trying to embarrass me, that's 260 00:17:02,790 --> 00:17:05,049 what. I mean, up there making demands, it's laughable. 261 00:17:05,050 --> 00:17:08,480 You used to see them once, maybe twice a month for all of five minutes. 262 00:17:08,481 --> 00:17:11,309 There's nothing I can say to make you feel better, is there? 263 00:17:11,310 --> 00:17:13,909 I just can't bear my next laugh. I can just hear the comments. 264 00:17:13,910 --> 00:17:16,390 Well, I'm free. I can take it for you if you like. 265 00:17:18,829 --> 00:17:20,609 No, I didn't mean that. 266 00:17:20,610 --> 00:17:22,009 Well, let him. 267 00:17:22,010 --> 00:17:23,060 You're a star. 268 00:17:25,050 --> 00:17:26,190 Have another cup of tea. 269 00:18:12,520 --> 00:18:14,260 I'll send the farmer after him, eh? 270 00:18:15,400 --> 00:18:16,450 Sorry? 271 00:18:16,480 --> 00:18:20,820 Get your dad off the roof. Ron Rabbit, Ron Rabbit. I know you don't like him, 272 00:18:20,880 --> 00:18:22,440 but I don't want him off the roof. 273 00:18:22,441 --> 00:18:25,339 It's just your mum's a bit upset, that's all. 274 00:18:25,340 --> 00:18:27,630 Yeah, I mean, you know why that is, don't you? 275 00:18:27,631 --> 00:18:30,459 Everyone's got it in for my dad, but it's not him to blame. 276 00:18:30,460 --> 00:18:32,339 Well, no one forced him onto the roof, did they? 277 00:18:32,340 --> 00:18:34,600 Sir, there's no point in pretending. 278 00:18:35,080 --> 00:18:36,130 I know it's true. 279 00:18:36,320 --> 00:18:37,400 You know what's true? 280 00:18:37,860 --> 00:18:38,980 About you and my mum. 281 00:18:38,981 --> 00:18:44,389 I think you're going to have to explain yourself. What do you mean, me and your 282 00:18:44,390 --> 00:18:45,269 mum? 283 00:18:45,270 --> 00:18:48,710 I don't know. Just get the feeling something's going on. 284 00:18:49,650 --> 00:18:52,360 Well, there's precisely nothing going on, all right. 285 00:18:53,190 --> 00:18:55,310 But Mrs Clarkson knows there is. 286 00:18:55,930 --> 00:18:58,530 Eh? Because her mum had a secret meeting. 287 00:18:58,970 --> 00:19:00,020 What meeting? 288 00:19:00,470 --> 00:19:01,670 Last week after school. 289 00:19:01,950 --> 00:19:03,390 The day Zoe had a baby. 290 00:19:04,370 --> 00:19:07,860 Mum wouldn't even tell us where she was meeting her. It was that secret. 291 00:19:08,030 --> 00:19:10,620 Maybe you'd better ask Mrs Clarkson what she knows. 292 00:19:23,260 --> 00:19:24,310 Izzy? 293 00:19:25,400 --> 00:19:27,810 Last week, did you go with Lorna for a check -up? 294 00:19:29,600 --> 00:19:30,960 Yeah, yeah, yeah, I did. 295 00:19:31,800 --> 00:19:33,960 So, er, I don't get this. 296 00:19:33,961 --> 00:19:37,419 Why, when I told you she'd lost the baby, did you pretend you didn't know 297 00:19:37,420 --> 00:19:38,470 it? 298 00:19:40,020 --> 00:19:42,300 I just thought that I... What's going on, Izzy? 299 00:19:47,320 --> 00:19:51,700 Izzy? Look, Tom, I've got enough going on out there. 300 00:19:53,159 --> 00:19:55,019 You're going to have to speak to Lorna. 301 00:20:06,260 --> 00:20:11,140 I don't see any way of getting him down, other than getting the police. 302 00:20:11,560 --> 00:20:12,880 Well, there's the weather. 303 00:20:12,881 --> 00:20:16,399 Where's the bloody rain when you need it, eh? We've got everybody moving to 304 00:20:16,400 --> 00:20:20,119 lunch in half an hour. Do we know what he's got with him in terms of food or 305 00:20:20,120 --> 00:20:22,650 whatever? He's got a bloody primer stove up there. 306 00:20:22,651 --> 00:20:26,219 But he can't be planning on sleeping in that bunny suit. We don't know what he's 307 00:20:26,220 --> 00:20:29,539 planning, do we? Look, honestly, I strongly recommend that we call... Kim, 308 00:20:29,540 --> 00:20:31,580 organise a lunchtime disco or something. 309 00:20:31,660 --> 00:20:32,710 A disco? 310 00:20:32,711 --> 00:20:35,919 Well, something to keep the kids happy. You know, loud ads. Let's drown him out, 311 00:20:35,920 --> 00:20:36,970 eh? 312 00:20:37,360 --> 00:20:38,760 Yes, Headmaster. 313 00:20:38,761 --> 00:20:40,059 Staff announcement. 314 00:20:40,060 --> 00:20:42,840 All pupils to be lined up to go to lunch via the back door. 315 00:20:43,060 --> 00:20:46,919 After lunch, they'll be escorted to the assembly hall. No -one to leave the 316 00:20:46,920 --> 00:20:48,539 building without my permission, OK? 317 00:20:48,540 --> 00:20:52,180 Rightio. You've no objection if I head off to collect your dry cleaning, 318 00:20:53,189 --> 00:20:55,359 Just don't talk to any bunnies, all right? 319 00:20:57,630 --> 00:20:59,130 Anyone know a good ring dance? 320 00:21:01,110 --> 00:21:03,130 Yeah, hello, this is Tom Clarkson. 321 00:21:03,590 --> 00:21:07,200 My wife, Lorna Clarkson, she came in for a pregnancy check -up last week. 322 00:21:07,550 --> 00:21:10,800 I'm just wondering if you can bring the details up for me, please. 323 00:21:11,810 --> 00:21:13,610 Yeah, Lorna Clarkson. 324 00:21:17,890 --> 00:21:20,270 No, she definitely did, last week. 325 00:21:21,710 --> 00:21:23,190 A pregnancy check -up, yeah. 326 00:21:24,590 --> 00:21:25,640 Thursday. 327 00:21:28,190 --> 00:21:33,570 No, I just... Are you absolutely sure? 328 00:21:37,410 --> 00:21:40,450 She must have got muddled up, that's all. 329 00:21:41,510 --> 00:21:43,130 Yeah, thanks for your time. 330 00:21:44,370 --> 00:21:45,770 Thanks. Bye. Bye. 331 00:22:16,681 --> 00:22:20,199 Why are we not getting a lunch break? 332 00:22:20,200 --> 00:22:23,030 Is it because close dad's on the roof? Yeah, hurry along. 333 00:22:25,200 --> 00:22:29,120 You're going to listen to me until you're sick of the sound of my voice. 334 00:22:30,500 --> 00:22:32,360 Kids need dads. 335 00:22:33,100 --> 00:22:35,040 Kids need dads. 336 00:22:35,700 --> 00:22:38,940 Bish, me and me mates would rather play football than go inside. 337 00:22:39,340 --> 00:22:40,390 Won't we, Amit? 338 00:22:40,391 --> 00:22:44,199 Do you think the headmaster sent that order round to have you question it? 339 00:22:44,200 --> 00:22:45,250 Quickly. 340 00:22:45,251 --> 00:22:49,689 I'm jealous because we're smashing kingfishers in maths. We've got four A's 341 00:22:49,690 --> 00:22:53,769 our coursework. Yeah, well, you're doing crap, you friend. Excuse me. Will you 342 00:22:53,770 --> 00:22:57,669 two stop with the competitive stuff right now? But that was what it was all 343 00:22:57,670 --> 00:22:58,720 about, trying to win. 344 00:22:58,990 --> 00:23:01,070 No, the houses are there to help you. 345 00:23:01,071 --> 00:23:04,409 And you and all the rest of the pupils in the school learn what it means to be 346 00:23:04,410 --> 00:23:05,460 part of a team. 347 00:23:05,461 --> 00:23:08,249 What it means to be the leader of the team. And you're doing really well so 348 00:23:08,250 --> 00:23:10,840 so don't go and spoil it by going over the top, yeah? 349 00:23:11,930 --> 00:23:13,070 Come on, stick through. 350 00:23:49,480 --> 00:23:51,800 hopelessly trying to think about me. 351 00:23:56,160 --> 00:23:57,840 I've got a surprise for you, Ahmed. 352 00:23:57,900 --> 00:23:59,280 You'll meet me after school. 353 00:23:59,281 --> 00:24:00,199 What surprise? 354 00:24:00,200 --> 00:24:03,630 Instead of those rats I promised, I'll make you a space cake instead. 355 00:24:03,820 --> 00:24:06,650 I don't want it. After I've gone through all this trouble. 356 00:24:07,120 --> 00:24:10,020 You'll eat it and you'll say thank you. 357 00:24:11,180 --> 00:24:13,200 Oi! What do you think, Ahmed? 358 00:24:13,480 --> 00:24:14,530 And what's it to you? 359 00:24:15,800 --> 00:24:16,850 Nothing. 360 00:24:17,320 --> 00:24:19,180 Just want a word with you later, Ahmed. 361 00:24:32,820 --> 00:24:34,140 I need to ask you something. 362 00:24:39,040 --> 00:24:41,150 I don't understand what's going on, Mona. 363 00:24:41,151 --> 00:24:45,439 Why didn't you tell me that Izzy was with you when you had your miscarriage? 364 00:24:45,440 --> 00:24:48,690 Why did she pretend to me that she didn't know anything about it? 365 00:24:49,460 --> 00:24:52,420 She went with you when you had your check -up, didn't she? 366 00:24:53,360 --> 00:24:54,620 Why, what she said to you? 367 00:24:54,880 --> 00:24:56,500 Did you go for a check -up, Lorna? 368 00:24:57,100 --> 00:24:58,150 Of course I did. 369 00:24:58,440 --> 00:24:59,490 Tell me the truth. 370 00:24:59,491 --> 00:25:03,119 Because you didn't go to the surgery, they've just told me. 371 00:25:03,120 --> 00:25:04,380 So what else don't I know? 372 00:25:05,580 --> 00:25:07,440 Where were you when you lost the baby? 373 00:25:07,840 --> 00:25:09,800 Tom, not now. What, are you covering up? 374 00:25:11,060 --> 00:25:13,950 If it was with you when you lost the baby, when it happened... 375 00:25:13,951 --> 00:25:16,639 then why would she pretend it was all a great shock to her? 376 00:25:16,640 --> 00:25:18,500 Why wouldn't you want to tell me that? 377 00:25:19,660 --> 00:25:20,740 Because I asked her to. 378 00:25:21,920 --> 00:25:22,970 What? 379 00:25:24,000 --> 00:25:25,620 Because I didn't want you to know. 380 00:25:28,020 --> 00:25:29,380 I had an abortion, Tom. 381 00:25:36,280 --> 00:25:37,600 Tom, please say something. 382 00:25:39,920 --> 00:25:41,260 You aborted our baby. 383 00:25:41,620 --> 00:25:43,020 I had to. You didn't want it. 384 00:25:44,780 --> 00:25:45,880 Oh, my God, Lorna. 385 00:25:46,440 --> 00:25:48,790 It was the wrong time. It was going to break us up. 386 00:25:48,791 --> 00:25:52,239 And as you knew about this, she knew what you were doing. She knew you were 387 00:25:52,240 --> 00:25:53,039 having an abortion. 388 00:25:53,040 --> 00:25:56,719 She tried to talk me out of it. Why did you talk to me about it? Because I 389 00:25:56,720 --> 00:26:00,640 didn't want to burden you with it. It was my decision. It was my baby too. 390 00:26:01,120 --> 00:26:02,200 I did it for us. 391 00:26:02,600 --> 00:26:04,900 You made me feel it was impossible to have it. 392 00:26:05,200 --> 00:26:06,940 You lied to me again. 393 00:26:07,540 --> 00:26:09,200 Tom, please, can't you see why? 394 00:26:21,680 --> 00:26:23,300 I feel like an idiot, to be honest. 395 00:26:24,520 --> 00:26:27,170 Although it's not hard to see where they get the idea. 396 00:26:27,280 --> 00:26:28,620 Oh, don't go there. 397 00:26:32,260 --> 00:26:33,310 Oh. 398 00:26:34,791 --> 00:26:39,959 You believe there's such a thing as youth culture? 399 00:26:39,960 --> 00:26:41,010 Of course. 400 00:26:41,020 --> 00:26:43,400 Excuse me. 401 00:26:47,940 --> 00:26:49,660 No, at least we tried. 402 00:26:51,280 --> 00:26:54,530 I mean, you can't say they're not loyal to their houses, can you? 403 00:26:54,940 --> 00:26:56,120 What? What? 404 00:26:56,121 --> 00:26:58,199 I've got another job to do, yeah? 405 00:26:58,200 --> 00:27:02,259 Janine, maybe cheating isn't the best way to beat the Kingfishers. You know 406 00:27:02,260 --> 00:27:03,310 I mean? 407 00:27:03,311 --> 00:27:05,999 Maybe you'd get a better buzz when you're fair and square. 408 00:27:06,000 --> 00:27:07,050 Don't start, Ahmed. 409 00:27:07,220 --> 00:27:10,230 Now that you're taking 50p a jotter off me, I'm writing crap. 410 00:27:10,400 --> 00:27:11,480 I'll give it your back. 411 00:27:11,481 --> 00:27:13,919 I don't want it back. I just want the right answers. 412 00:27:13,920 --> 00:27:18,199 And then, if you're worried Louis Seddon's going to find out, don't. He's 413 00:27:18,200 --> 00:27:19,280 thick as Wayne Mooney. 414 00:27:19,380 --> 00:27:20,430 Go on. 415 00:27:26,920 --> 00:27:27,970 I needed the money. 416 00:27:28,600 --> 00:27:30,020 My dad's lost his job. 417 00:27:30,021 --> 00:27:33,879 We've got nothing to eat. I'll give you this to eat if you don't shut it with 418 00:27:33,880 --> 00:27:34,839 your lies. 419 00:27:34,840 --> 00:27:36,460 It can work for anybody he wants. 420 00:27:36,740 --> 00:27:40,340 It ain't working for anybody no more. Because he's got a swing for this. 421 00:27:40,680 --> 00:27:44,160 So you, meet me behind the bike sheds after school. 422 00:27:44,460 --> 00:27:45,680 Because I'll be waiting. 423 00:27:52,500 --> 00:27:54,420 Jack was right. 424 00:27:54,641 --> 00:27:57,359 ready for the responsibility. 425 00:27:57,360 --> 00:28:00,490 They don't know how to be responsible. Their lives are chaotic. 426 00:28:00,680 --> 00:28:04,299 We need children to think for themselves, but they just need a decent 427 00:28:04,300 --> 00:28:06,830 values. The problem is they don't have your values. 428 00:28:08,860 --> 00:28:11,210 Well, obviously I need to be tougher on myself. 429 00:28:11,211 --> 00:28:14,879 Oh, Andrew, will you stop beating yourself up about it? There's things 430 00:28:14,880 --> 00:28:18,480 worked. I mean, it's definitely improved behaviour -wise. 431 00:28:18,740 --> 00:28:22,230 When we got half the schools sprayed with graffiti, I didn't think so. 432 00:28:22,280 --> 00:28:24,810 But it's not a reason to give up on the whole system. 433 00:28:26,220 --> 00:28:28,810 I don't need to take things more slowly, that's all. 434 00:28:29,340 --> 00:28:30,390 Miss. 435 00:28:33,920 --> 00:28:37,520 I want to see you in my room right now. 436 00:28:38,040 --> 00:28:39,720 Janice, come with me. 437 00:28:46,180 --> 00:28:47,230 Lewis. 438 00:28:48,251 --> 00:28:54,799 Look, you've made your point. How long are you going to stay up there? 439 00:28:54,800 --> 00:28:55,850 As long as it takes. 440 00:28:56,090 --> 00:28:57,910 You're looking like a complete prat. 441 00:28:59,450 --> 00:29:01,030 No one gives a damn. 442 00:29:01,270 --> 00:29:03,680 Yeah, because you've kept all the kids indoors. 443 00:29:03,890 --> 00:29:07,140 No, because every journalist in the city is at another incident. 444 00:29:07,470 --> 00:29:08,990 So you'll get no publicity. 445 00:29:09,910 --> 00:29:13,210 Soon as night falls, the police will come in and move you down. 446 00:29:15,730 --> 00:29:19,250 Izzy Redpath is an unfit mother. She drinks too much. 447 00:29:19,450 --> 00:29:21,090 And she's up to her eyes in debt. 448 00:29:21,390 --> 00:29:22,440 Pack it in, Pally. 449 00:29:22,990 --> 00:29:24,040 You've had your say. 450 00:29:24,150 --> 00:29:25,290 You're trespassing. 451 00:29:25,291 --> 00:29:26,699 Do me. 452 00:29:26,700 --> 00:29:28,920 Nobody's listening to you, so get stopped. 453 00:29:30,060 --> 00:29:33,620 Estelle. Oh, I'm sorry, headmaster. I just couldn't refrain myself. 454 00:29:37,460 --> 00:29:39,280 Just give me a break, please, eh? 455 00:29:39,560 --> 00:29:43,540 I've got school to run here. It's not easy with a muppet like you on the roof. 456 00:29:43,760 --> 00:29:47,899 If you cared about this school like you say you do, you'd get it there to make 457 00:29:47,900 --> 00:29:49,780 sure that I get access to my kids. 458 00:29:50,220 --> 00:29:51,720 Else I'll get my own publicity. 459 00:29:52,240 --> 00:29:53,860 I've got my own camera right here. 460 00:29:54,600 --> 00:29:56,940 I'll send pictures straight to the news desk. 461 00:29:57,260 --> 00:29:58,310 Say cheese! 462 00:30:02,520 --> 00:30:05,460 Tell us you've got one last chance, or else! 463 00:30:36,199 --> 00:30:37,880 Was Lewis who'd done it first? 464 00:30:38,420 --> 00:30:40,600 Did he like his pyramid for his own work? 465 00:30:40,860 --> 00:30:42,540 And you followed, lemming -like? 466 00:30:42,640 --> 00:30:44,220 No. Just copied him. 467 00:30:44,221 --> 00:30:49,419 Do you know what really annoys me, Janice, is that I was the one that 468 00:30:49,420 --> 00:30:52,359 with Mr Treneman so that you could elect your own captains. 469 00:30:52,360 --> 00:30:54,340 And then you just let me down badly. 470 00:30:55,680 --> 00:30:58,330 If I had been pleased, we were all getting good marks. 471 00:30:58,331 --> 00:31:01,479 Pleased we've got a cheat and a liar as captain of one of our houses. 472 00:31:01,480 --> 00:31:02,459 I'm not a liar. 473 00:31:02,460 --> 00:31:03,510 Don't answer back. 474 00:31:03,980 --> 00:31:05,030 And you're a bully. 475 00:31:09,440 --> 00:31:10,490 Why, Janice? 476 00:31:11,460 --> 00:31:14,220 Hey, what's wrong with fair and free competition? 477 00:31:15,220 --> 00:31:16,720 It was Lewis that was cheating. 478 00:31:16,721 --> 00:31:20,179 Can't be a cheat if you cheat someone that's cheating. Are you incapable of 479 00:31:20,180 --> 00:31:21,559 getting good marks on your own? 480 00:31:21,560 --> 00:31:22,680 Yeah. And why's that? 481 00:31:23,480 --> 00:31:24,530 My muppet. 482 00:31:24,840 --> 00:31:25,890 Sorry? 483 00:31:26,500 --> 00:31:27,840 Thick. Rubbish everything. 484 00:31:35,460 --> 00:31:38,940 This was your chance to prove that you were a good leader, Janine. 485 00:31:40,580 --> 00:31:41,630 I'm with him. 486 00:31:45,320 --> 00:31:49,379 Okay, you will go to the caretakers and ask for a bucket and scrubbing brush and 487 00:31:49,380 --> 00:31:50,880 take off every stencil you see. 488 00:31:50,881 --> 00:31:52,749 People should clean their own graffiti. 489 00:31:52,750 --> 00:31:55,249 Or you will spend yet another session in the cooler. 490 00:31:55,250 --> 00:31:57,330 Sir, I'll clean them out. 491 00:31:58,030 --> 00:31:59,290 I hope this will teach you. 492 00:31:59,810 --> 00:32:00,890 Cheats never prosper. 493 00:32:00,891 --> 00:32:02,589 It's us that's been cheated on. 494 00:32:02,590 --> 00:32:05,669 Rimmer said he'd give us money out of his own pocket, he said. I think he was 495 00:32:05,670 --> 00:32:06,810 joking, Lewis. Joking? 496 00:32:07,250 --> 00:32:08,630 So we were in it for nothing? 497 00:32:08,631 --> 00:32:11,989 We got tricked into it. Don't be ridiculous. We're flaming dead. 498 00:32:11,990 --> 00:32:14,989 You speak to me like that again and you won't be at this school much longer. 499 00:32:14,990 --> 00:32:16,450 Look, it's clean up or cooler. 500 00:32:16,451 --> 00:32:21,039 Lois, it's up to you. And there's going to be new captains in charge of the 501 00:32:21,040 --> 00:32:27,959 Canaries and the Kingfishers. I don't know what 502 00:32:27,960 --> 00:32:30,010 we can boast in the way of coursework now. 503 00:32:34,171 --> 00:32:40,919 Izzy, you're going to have to think of something very clever. Otherwise, I've 504 00:32:40,920 --> 00:32:44,230 got a call in the cops. Just let me talk to him. I know I'll get him down. 505 00:32:45,320 --> 00:32:46,370 Jack! 506 00:32:46,620 --> 00:32:49,690 My latest coursework results. I think you'll be very pleased. 507 00:32:50,260 --> 00:32:51,640 Have you not heard the news? 508 00:32:51,641 --> 00:32:55,679 Two of the house captains have been organising a mass cheat -in. 509 00:32:55,680 --> 00:32:56,730 You are? 510 00:32:56,980 --> 00:32:58,580 Lewis Seddon and Janice Bryant. 511 00:32:58,581 --> 00:33:00,999 I'm calling a crisis meeting after school. 512 00:33:01,000 --> 00:33:04,370 All the coursework from their house is probably as good as useless. 513 00:33:07,960 --> 00:33:09,540 Just hear me out, Mika. 514 00:33:09,541 --> 00:33:13,249 We all need to help get your dad off the roof because it's not safe and he could 515 00:33:13,250 --> 00:33:14,330 fall and hurt himself. 516 00:33:14,331 --> 00:33:17,169 Well, just say he'll agree with what he wants, then. Well, that's what we've got 517 00:33:17,170 --> 00:33:18,220 to sort out with him. 518 00:33:18,790 --> 00:33:22,849 He needs to be clear exactly when it is that he'd want to see you and if, for 519 00:33:22,850 --> 00:33:25,629 instance, he would want to take you away on holiday for maybe a couple of weeks 520 00:33:25,630 --> 00:33:29,230 of the year. And then I would have to see if that was all right with you. 521 00:33:29,231 --> 00:33:30,909 Well, it's not all right with me. 522 00:33:30,910 --> 00:33:31,960 See what I mean? 523 00:33:31,961 --> 00:33:35,949 He can't just make me agree to let him see you as and when he wants, can he? 524 00:33:35,950 --> 00:33:37,880 won't let him see us at all. I will, Mika. 525 00:33:40,010 --> 00:33:44,549 If he agrees to take proper care of you, then I would let him have you every 526 00:33:44,550 --> 00:33:45,600 other weekend. 527 00:33:46,430 --> 00:33:47,480 No way. 528 00:33:47,481 --> 00:33:50,809 Well, you can stay with Mum then, because I think that would be brilliant. 529 00:33:50,810 --> 00:33:54,829 just go up there and talk about it sensibly, and we'll try and work 530 00:33:54,830 --> 00:33:55,880 out. 531 00:33:55,990 --> 00:33:57,040 Yeah? 532 00:33:57,690 --> 00:33:58,740 Come on. 533 00:34:09,929 --> 00:34:11,979 Heard of that little grass, I could tell. 534 00:34:12,610 --> 00:34:15,080 She'll be in getting done for what he's done to me. 535 00:34:15,670 --> 00:34:17,270 Just forget about it, Louis. 536 00:34:18,090 --> 00:34:19,410 Rules are rubbish, innit? 537 00:34:19,770 --> 00:34:24,089 My own rules, innit? No one grasses me up and gets away with it. If you won't 538 00:34:24,090 --> 00:34:26,209 get away with it, tell him he'll see to that. 539 00:34:26,210 --> 00:34:27,890 And I'll be paying him back and all. 540 00:34:29,409 --> 00:34:30,459 Big time. 541 00:34:32,770 --> 00:34:34,770 Jimmy? Are you listening? 542 00:34:35,310 --> 00:34:38,590 What? I've got Miss Redpath and your daughters here. 543 00:34:39,230 --> 00:34:43,610 They want to talk to you. Great, send them on up. No, you come down here. 544 00:34:43,949 --> 00:34:45,550 Are you joking me? No way. 545 00:34:47,330 --> 00:34:50,400 Do you want to risk your daughter's lives as well as your own? 546 00:34:50,889 --> 00:34:52,809 Clambering up here in the sudden rain? 547 00:34:54,230 --> 00:34:56,929 Look, just come down here and talk to them, will you? 548 00:35:04,650 --> 00:35:08,080 So you girls managed to talk your mum around to pay some sense, then? 549 00:35:08,710 --> 00:35:11,180 Listen, Jimmy, let's just get this done quickly. 550 00:35:11,181 --> 00:35:15,249 I want you to tell the girls how often you want them at yours, how many 551 00:35:15,250 --> 00:35:18,049 weekends, how many weeks' holidays, and I want you to promise me that you'd look 552 00:35:18,050 --> 00:35:19,100 after them. 553 00:35:19,570 --> 00:35:23,429 Well, whoa, we don't have to set a schedule, do we? Just as long as you let 554 00:35:23,430 --> 00:35:24,480 see them when I want. 555 00:35:24,630 --> 00:35:26,430 You have to tell them what that means. 556 00:35:26,431 --> 00:35:29,989 Just say, every other weekend and two weeks' holiday, Dad, that's what I want. 557 00:35:29,990 --> 00:35:33,329 Yeah, that'd be great, love, but, you know, we've got to see how things pan 558 00:35:33,330 --> 00:35:34,830 You know, I can't just promise. 559 00:35:35,010 --> 00:35:36,060 Why not? 560 00:35:36,061 --> 00:35:39,709 Because I could be in the studio, I could be on the road doing a gig. Well, 561 00:35:39,710 --> 00:35:42,969 obviously I have to fit looking after the girls in and around my work, Jimmy, 562 00:35:42,970 --> 00:35:44,189 but I thought you'd want to share. 563 00:35:44,190 --> 00:35:45,690 You know, at least at weekends. 564 00:35:46,970 --> 00:35:48,890 You do, don't you, Dad? 565 00:35:49,370 --> 00:35:53,629 All this is about is me getting you to accept that I've got rights. You can 566 00:35:53,630 --> 00:35:54,680 about details later. 567 00:35:54,681 --> 00:35:57,689 You don't have rights without responsibilities, and I think the girls 568 00:35:57,690 --> 00:35:59,529 entitled to know what I'm agreeing to here. 569 00:35:59,530 --> 00:36:03,069 So you're still not listening to me then, are you? No, Dad. She's just 570 00:36:03,070 --> 00:36:05,230 up what she's guilty of, and I can prove it. 571 00:36:07,400 --> 00:36:09,690 You photographed Mum's diary? Listen, Mika. 572 00:36:09,691 --> 00:36:13,059 I didn't want to tell you this, but the reason I've stopped your dad saying it 573 00:36:13,060 --> 00:36:16,499 is because he stopped all his checks. I didn't want you to think that he didn't 574 00:36:16,500 --> 00:36:19,459 care, but the truth is, I don't think he does. Why should I pay for what I don't 575 00:36:19,460 --> 00:36:21,180 get? Because you owe it to them. 576 00:36:24,360 --> 00:36:25,680 What's Mum saying, Dad? 577 00:36:26,700 --> 00:36:28,800 That you don't pay her for having us? 578 00:36:29,020 --> 00:36:30,520 Of course he pays her for us. 579 00:36:31,380 --> 00:36:33,550 He hasn't paid anything since he moved out. 580 00:36:35,020 --> 00:36:36,400 It's the truth, Mika. Ask him. 581 00:36:39,690 --> 00:36:40,740 Is that true? 582 00:36:41,250 --> 00:36:42,300 Dad. 583 00:36:43,650 --> 00:36:44,700 Dad! 584 00:36:48,390 --> 00:36:50,620 Listen, sweetheart, you don't understand. 585 00:36:51,150 --> 00:36:53,810 Why don't you just go back up there and jump? 586 00:36:57,930 --> 00:37:00,210 Just go before you make it worse for her. 587 00:37:01,170 --> 00:37:03,880 And don't think about going back up there. It's locked. 588 00:37:13,200 --> 00:37:14,440 Don't think bad of me. 589 00:37:14,441 --> 00:37:18,639 I showed you how much she meant to me up on the roof, didn't I? 590 00:37:18,640 --> 00:37:21,180 You should have paid Mum what you're supposed to. 591 00:37:23,100 --> 00:37:25,210 I will sort something out with her, yeah? 592 00:37:25,960 --> 00:37:27,010 Look, I promise. 593 00:37:27,400 --> 00:37:28,450 Whatever. 594 00:37:49,360 --> 00:37:50,440 Well, you won that one. 595 00:37:52,780 --> 00:37:55,790 Obviously, I take full responsibility for my own disaster. 596 00:37:57,920 --> 00:37:59,720 Most of the graffiti's been removed. 597 00:38:00,760 --> 00:38:01,810 Kids, eh? 598 00:38:01,811 --> 00:38:04,479 They turn everything on its head, don't they? 599 00:38:04,480 --> 00:38:08,059 You give them the system and their first instinct to cheat it. I hadn't expected 600 00:38:08,060 --> 00:38:09,820 them to be so... tribal. 601 00:38:10,260 --> 00:38:12,850 Well, that's what happens when you've got nothing. 602 00:38:13,760 --> 00:38:15,380 Well, you've got nothing to give. 603 00:38:15,381 --> 00:38:20,749 Well, we're not abandoning it over a few teething problems. I think it's 604 00:38:20,750 --> 00:38:25,369 working. I wouldn't say that they were teething problems. Andrew, don't wimp 605 00:38:25,370 --> 00:38:25,949 on me. 606 00:38:25,950 --> 00:38:29,529 I told you how damned hard this job was when I interviewed you. Do you really 607 00:38:29,530 --> 00:38:32,540 think we're going to let a couple of morons hijack it for us? 608 00:38:43,130 --> 00:38:45,930 Leave him. Let the little grass go and crack himself. 609 00:38:55,150 --> 00:38:56,200 Is he? 610 00:38:57,110 --> 00:38:59,190 Lorna, I think Tom knows something. 611 00:38:59,810 --> 00:39:00,860 I've told him. 612 00:39:03,070 --> 00:39:06,050 And? He's devastated, just like you said he would be. 613 00:39:06,051 --> 00:39:09,149 You've just got to go home and talk to him about it. Home? 614 00:39:09,150 --> 00:39:10,129 What's that? 615 00:39:10,130 --> 00:39:11,180 Don't be silly. 616 00:39:11,181 --> 00:39:15,289 Look, I can't deny I think you made a big mistake, but Tom will forgive you. 617 00:39:15,290 --> 00:39:17,030 I don't know if I can forgive myself. 618 00:39:17,031 --> 00:39:20,069 I have been deceitful. In fact, I've been a right bloody idiot. You were 619 00:39:20,070 --> 00:39:22,720 desperate. It makes us do stupid things I should know. 620 00:39:23,330 --> 00:39:25,190 You'd never have done what I did, Izzy. 621 00:39:36,790 --> 00:39:39,950 You take the car. 622 00:39:41,010 --> 00:39:42,060 I'll get the bus. 623 00:39:42,650 --> 00:39:43,700 Right. 624 00:39:57,550 --> 00:39:58,600 I'll see you at home. 625 00:40:03,130 --> 00:40:06,320 Right, I'll come back here for you, and then we'll go out for tea. 626 00:40:06,850 --> 00:40:07,900 Burger? 627 00:40:08,110 --> 00:40:09,250 If that's what you want. 628 00:40:09,390 --> 00:40:12,040 Suppose I'll train your taste buds one of these days. 629 00:40:12,150 --> 00:40:13,200 Can't afford to. 630 00:40:14,190 --> 00:40:18,130 Right, well, as long as you know that you both mean the world to me. Got to 631 00:40:20,710 --> 00:40:22,990 What are you doing? 632 00:40:23,470 --> 00:40:24,670 I'm going to visit Dante. 633 00:40:25,090 --> 00:40:26,140 Hey. 634 00:40:26,190 --> 00:40:28,010 Dante? I'll be back before long. 635 00:40:28,011 --> 00:40:29,129 You're mad. 636 00:40:29,130 --> 00:40:31,420 Got to see him. Promise you won't say anything. 637 00:40:32,830 --> 00:40:33,880 All right. 638 00:40:34,470 --> 00:40:35,520 Give us a minute. 639 00:40:38,550 --> 00:40:39,810 You got money for the bus? 640 00:40:46,650 --> 00:40:50,689 That lad's shot each, John. You jump in. I want the rest of your interns to head 641 00:40:50,690 --> 00:40:53,100 the ball into the net, jumping as high as you can. 642 00:40:54,750 --> 00:40:57,660 Tom. I hope this is the last conversation we have. 643 00:40:58,000 --> 00:41:00,540 I couldn't tell you. It wasn't my secret to tell. 644 00:41:00,541 --> 00:41:03,179 There are some things you don't keep secret, is there? Like when someone's 645 00:41:03,180 --> 00:41:04,339 baby's getting murdered. 646 00:41:04,340 --> 00:41:05,359 It's not a baby. 647 00:41:05,360 --> 00:41:07,720 It is. Sorry, was to me. 648 00:41:07,721 --> 00:41:11,079 I thought it might have meant something big to you too, your best friend 649 00:41:11,080 --> 00:41:12,130 expecting a baby. 650 00:41:12,131 --> 00:41:13,439 Couldn't have been more wrong. 651 00:41:13,440 --> 00:41:15,060 All right, John, you come out. Joe. 652 00:41:47,029 --> 00:41:48,079 Hi, all. 653 00:41:48,530 --> 00:41:49,580 Hi. 654 00:41:51,570 --> 00:41:52,620 You all right? 655 00:41:54,470 --> 00:41:55,520 Come. 656 00:41:56,890 --> 00:41:57,970 How's Waterloo Road? 657 00:41:59,050 --> 00:42:00,100 What do you think? 658 00:42:00,350 --> 00:42:01,400 It goes well. 659 00:42:02,510 --> 00:42:05,370 Yeah, well, it's ten million times better than in here. 660 00:42:10,050 --> 00:42:11,100 I'm going to do it. 661 00:42:12,090 --> 00:42:14,800 There's no way you're staying in here a minute longer. 662 00:42:15,150 --> 00:42:16,290 I'll make a confession. 663 00:42:17,070 --> 00:42:18,470 It was me driving the car. 664 00:42:18,890 --> 00:42:22,320 If I hadn't stolen my dad's limo then... It was down to me that it crashed. 665 00:42:22,350 --> 00:42:23,400 Yeah, but I'm... Dante. 666 00:42:24,950 --> 00:42:26,030 There's no other way. 667 00:42:54,060 --> 00:42:55,110 The teacher. 668 00:42:55,680 --> 00:42:59,659 If there's one argument against this GCSE coursework nonsense, then surely 669 00:42:59,660 --> 00:43:00,219 is it. 670 00:43:00,220 --> 00:43:03,379 How could any teacher think this was the work of the same child? 671 00:43:03,380 --> 00:43:07,100 They're paid off in the teacher equivalent of Denise and Lewis, and you 672 00:43:07,101 --> 00:43:10,119 So if you're lucky enough to get a teacher who cheats, you've a built -in 673 00:43:10,120 --> 00:43:11,170 advantage. 674 00:43:11,411 --> 00:43:18,319 So they're all down on the same day with the same exam. That's equality. 675 00:43:18,320 --> 00:43:19,460 No, that's memory work. 676 00:43:19,660 --> 00:43:23,150 And when did we decide that memory work was something to be despised? 677 00:43:23,190 --> 00:43:27,689 Late 70s, early 80s, and who decided? Andrew, what seems to hack you off is 678 00:43:27,690 --> 00:43:32,150 working -class kids do well at coursework. Hang on a second. Okay, 679 00:43:32,151 --> 00:43:34,689 don't we have more important things to worry about here? 680 00:43:34,690 --> 00:43:36,230 Like how we sort out this mess. 681 00:43:38,450 --> 00:43:39,710 Bloody hell! 682 00:43:43,950 --> 00:43:45,000 Oh! 683 00:43:45,250 --> 00:43:46,300 Oh, my God! 684 00:43:46,790 --> 00:43:48,370 Oh, my God! You see to it, Mum. 685 00:44:13,850 --> 00:44:15,840 Yeah, you look it. There's no glass in it. 686 00:44:16,290 --> 00:44:18,330 Great. Need to see a doctor, though. 687 00:44:18,870 --> 00:44:20,010 Honestly, I'll be fine. 688 00:44:20,610 --> 00:44:22,190 I'm taking you to casualty. 689 00:44:22,610 --> 00:44:24,250 No arguments. I'm not dizzy. 690 00:44:24,251 --> 00:44:27,829 I'm just bloody angry. Andrew, you don't know what you are. You just had a blow 691 00:44:27,830 --> 00:44:30,090 to the head. You could wake up dead. Well, fine. 692 00:44:30,350 --> 00:44:31,850 But you don't have to mother me. 693 00:44:31,870 --> 00:44:32,920 Call a cab. 694 00:44:34,870 --> 00:44:37,230 Look, I'm not being ungrateful, Kim. 695 00:44:38,550 --> 00:44:40,780 I'm sure you've got other plans for tonight. 696 00:44:41,520 --> 00:44:42,570 A cabinet somewhere. 697 00:44:42,820 --> 00:44:43,960 Not a bloody sign of him. 698 00:44:43,961 --> 00:44:45,619 You all right, Patrick? 699 00:44:45,620 --> 00:44:47,420 I'm going to take him to the hospital. 700 00:44:48,500 --> 00:44:50,120 You know who did this, don't you? 701 00:44:50,660 --> 00:44:52,220 Of course, yeah. Louis Seddon. 702 00:44:52,620 --> 00:44:53,670 Try and prove it. 703 00:44:53,671 --> 00:44:54,759 With no witnesses. 704 00:44:54,760 --> 00:44:58,190 His parents would have us up in court like that for false accusation. 705 00:44:58,191 --> 00:45:01,539 And they wonder why teachers are leaving the profession. 706 00:45:01,540 --> 00:45:04,790 Look, why don't you get off to hospital and I'll sort this lot out. 707 00:45:16,240 --> 00:45:17,290 It's true, isn't it? 708 00:45:18,940 --> 00:45:21,040 I can't believe what I've done to you. 709 00:45:22,220 --> 00:45:24,020 It was me that caused the accident. 710 00:45:27,300 --> 00:45:28,800 I'll let you take all the blame. 711 00:45:30,120 --> 00:45:31,760 Babes. Babes, come on. 712 00:45:32,640 --> 00:45:34,690 We're both to blame and that's the truth. 713 00:45:34,691 --> 00:45:40,559 But this way, neither of us have to spend years locked in a way that I don't 714 00:45:40,560 --> 00:45:41,610 like this. 715 00:45:42,360 --> 00:45:45,000 I'm sure you're right about what happened. 716 00:45:46,120 --> 00:45:47,170 I promise, Chloe. 717 00:45:47,880 --> 00:45:50,960 If we both say we've done it, we both get off. 718 00:45:51,460 --> 00:45:54,830 Because we're cancelling each other out, that's what the law says. 719 00:45:58,080 --> 00:46:00,730 I'm going to drop myself and definitely stay in here. 720 00:46:02,620 --> 00:46:03,680 I love you, Dante. 721 00:46:07,500 --> 00:46:08,550 I promise. 722 00:46:09,460 --> 00:46:10,510 I'm going to do this. 723 00:46:28,910 --> 00:46:32,100 As soon as we get out of here, many of you are going to get engaged. 724 00:46:34,150 --> 00:46:35,200 Engaged? 725 00:46:36,330 --> 00:46:37,630 I'm too young, aren't I? 726 00:46:37,631 --> 00:46:40,229 No one's saying we're going to get hit. 727 00:46:40,230 --> 00:46:41,730 That can happen when you're 16. 728 00:46:41,731 --> 00:46:44,949 Why, are you saying you don't want to? 729 00:46:44,950 --> 00:46:47,970 No, I just wasn't expecting it. 730 00:46:48,650 --> 00:46:52,260 Yeah, well, there's a lot of things you're going to get you won't expect. 731 00:46:53,650 --> 00:46:55,090 See you on the outside, yeah? 732 00:47:07,820 --> 00:47:09,580 Okay, maybe you won't wake up dead. 733 00:47:10,620 --> 00:47:14,080 Sir! Sir, what happens if I bash you on the head? 734 00:47:16,200 --> 00:47:17,250 Andrew. 735 00:47:17,360 --> 00:47:18,800 I want to work with you, seven. 736 00:47:19,760 --> 00:47:21,780 The rest of you, up the premises. 737 00:47:23,460 --> 00:47:24,510 Now! 738 00:47:28,491 --> 00:47:32,259 Perhaps you think you put one over on me. 739 00:47:32,260 --> 00:47:34,100 What? I know you threw that brick. 740 00:47:34,380 --> 00:47:36,060 Someone threw a brick at you, sir? 741 00:47:36,259 --> 00:47:37,920 Now, why would somebody do that? 742 00:47:45,840 --> 00:47:49,640 It's not against the rules to have fun, is it? Just get yourself off home, 743 00:47:49,641 --> 00:47:50,819 Lewis, all right? Scram. 744 00:47:50,820 --> 00:47:52,380 It was him that stopped me, miss. 745 00:47:53,771 --> 00:47:57,539 I thought you were going to hit him, then. 746 00:47:57,540 --> 00:47:58,740 I almost bloody well did. 747 00:48:01,300 --> 00:48:02,740 What's happening to me, Kim? 748 00:48:03,700 --> 00:48:07,560 I have never... In my entire career, even short of hitting him. 749 00:48:08,780 --> 00:48:09,830 I have. 750 00:48:09,940 --> 00:48:12,950 In fact, I fantasised about it, so don't go hard on yourself. 751 00:48:14,160 --> 00:48:16,120 I did exactly what he wanted me to do. 752 00:48:17,560 --> 00:48:18,640 I let him get to me. 753 00:48:19,340 --> 00:48:21,260 Look, Lewis said and will be dealt with. 754 00:48:22,120 --> 00:48:24,000 Okay, so just get yourself in the car. 755 00:48:26,360 --> 00:48:29,610 Just drop me off then. I don't want to keep you from your boyfriend. 756 00:48:30,320 --> 00:48:31,370 Sorry? 757 00:48:32,180 --> 00:48:33,230 Christopher? 758 00:48:33,980 --> 00:48:35,840 He's my brother. He's not my boyfriend. 759 00:48:37,180 --> 00:48:38,230 Oh. 760 00:48:48,520 --> 00:48:51,080 Sorry, I thought... Are you going to show up now? 761 00:49:07,620 --> 00:49:08,670 Bye, 762 00:49:11,280 --> 00:49:12,780 OK, everyone. Mind your own now. 763 00:49:12,940 --> 00:49:13,990 Well done, everyone. 764 00:49:18,420 --> 00:49:20,830 Tom, can you just listen to what I've got to say? 765 00:49:21,000 --> 00:49:24,430 No. It was the most difficult decision I've ever had to make in my life. 766 00:49:24,960 --> 00:49:26,160 Mine was marrying Lorna. 767 00:49:26,161 --> 00:49:29,199 If you remember, I discussed it with you first. You told me to go ahead and do 768 00:49:29,200 --> 00:49:30,039 it. Fine. 769 00:49:30,040 --> 00:49:32,539 Make me out to be the bad one, but the truth's a whole lot different. 770 00:49:32,540 --> 00:49:33,499 Truth? 771 00:49:33,500 --> 00:49:35,299 No one tells me the truth about anything. 772 00:49:35,300 --> 00:49:38,220 Tom, before you married Lorna, you told me you loved me. 773 00:49:38,221 --> 00:49:41,059 Then Lorna tells me she's having your baby, then she says she's having an 774 00:49:41,060 --> 00:49:42,019 abortion. 775 00:49:42,020 --> 00:49:43,070 Think about it. 776 00:49:43,071 --> 00:49:45,679 If I'd have told you that, you might have split up, and then I'd have to live 777 00:49:45,680 --> 00:49:46,730 with the guilt. 778 00:49:47,820 --> 00:49:49,260 You're doing me, Eddie. Yeah? 779 00:49:49,380 --> 00:49:52,570 Well, you and Lorna are doing mine, and so just leave me out of it. 780 00:49:58,060 --> 00:49:59,110 Oh, you made it. 781 00:49:59,850 --> 00:50:01,410 And all the way from the bus stop. 782 00:50:02,150 --> 00:50:04,350 I don't know why you keep going back to him. 783 00:50:05,610 --> 00:50:06,690 Because he's the best. 784 00:50:11,570 --> 00:50:13,030 Dante wants us to get engaged. 785 00:50:13,370 --> 00:50:14,420 Don't be stupid. 786 00:50:14,730 --> 00:50:15,780 You're 14. 787 00:50:15,930 --> 00:50:18,520 Hey, there's no law that says you can't get engaged. 788 00:50:18,930 --> 00:50:21,390 Yep. We want everyone to know that we're a couple. 789 00:50:22,050 --> 00:50:23,330 You said yes to it. 790 00:50:24,830 --> 00:50:26,650 Mum is going to go ape. 791 00:50:27,760 --> 00:50:29,620 Why do you keep getting on her nerves? 792 00:50:30,140 --> 00:50:31,640 Gran never liked Dad, did she? 793 00:50:31,641 --> 00:50:35,359 But he never stopped Mum from being with him, did he? And what if Dante goes to 794 00:50:35,360 --> 00:50:37,880 prison? Well, then I'll wait for him. 795 00:50:38,460 --> 00:50:40,780 Chloe, you're being daft. 796 00:50:41,400 --> 00:50:45,240 It isn't a proper marriage if your husband's in prison. 797 00:50:46,540 --> 00:50:48,220 Not everything's about sex, Mika. 798 00:50:50,380 --> 00:50:52,790 I'm worried our Mum's going to take this, Chloe. 799 00:50:53,260 --> 00:50:54,310 Don't tell her, then. 800 00:51:11,370 --> 00:51:13,110 I didn't expect you to still be here. 801 00:51:13,130 --> 00:51:16,310 Well, lucky for you, I was working late, as usual. 802 00:51:17,370 --> 00:51:18,690 I'm after your coursework. 803 00:51:19,370 --> 00:51:21,450 Oh, coursework, schmorsework. 804 00:51:22,270 --> 00:51:24,800 Heaven preserve us from leaked tables, eh, Jack? 805 00:51:27,410 --> 00:51:31,309 Now, tell me the real reason you're here, because I am prepared to drop my 806 00:51:31,310 --> 00:51:33,350 like that if you're angling for a date. 807 00:51:33,650 --> 00:51:34,700 Is it in there? 808 00:51:34,701 --> 00:51:38,029 Oh, for goodness sake, Jack, why can't it wait till Monday morning? I was just 809 00:51:38,030 --> 00:51:39,080 about to leave. 810 00:51:39,081 --> 00:51:42,729 You're not going to have much of a weekend if you take all that lot home. 811 00:51:42,730 --> 00:51:44,960 We're going to be here all night, aren't we? 812 00:51:45,070 --> 00:51:47,060 Well, to tell you the truth, yes, we are. 813 00:51:47,290 --> 00:51:50,350 I'm not exactly the best filer in the world. 814 00:51:50,351 --> 00:51:54,069 In fact, if you found a family of gerbils living in there, I wouldn't be 815 00:51:54,070 --> 00:51:55,120 surprised. 816 00:51:57,110 --> 00:52:03,949 But if you've got a few hours... ..then maybe we can have a little 817 00:52:03,950 --> 00:52:05,370 late -night snack after. 818 00:52:07,270 --> 00:52:10,580 Just make sure you get them to a cell by Monday morning, all right? 819 00:52:10,990 --> 00:52:12,040 Not a problem. 820 00:52:32,330 --> 00:52:35,990 I feel that bad now I know what went on with Dad. My pain, nothing. 821 00:52:35,991 --> 00:52:38,859 You're saying you would have felt sorry for her? 822 00:52:38,860 --> 00:52:41,140 I just wish she'd have told us. 823 00:52:41,800 --> 00:52:43,300 Wish she couldn't, could she? 824 00:52:43,820 --> 00:52:45,220 She didn't want to hurt us. 825 00:52:49,020 --> 00:52:52,210 Listen, you want to say anything to her about me and Don, do you? 826 00:52:52,240 --> 00:52:55,550 Go on then, girls. Let's go out and have a fantastic night together. 827 00:52:56,640 --> 00:52:59,440 You know when people say sorry and they don't mean it? 828 00:53:00,040 --> 00:53:01,090 Mm -hm. 829 00:53:01,220 --> 00:53:03,060 Well, I really, really do. 830 00:53:06,970 --> 00:53:08,130 Let's go and pig out. 831 00:53:09,330 --> 00:53:10,710 Can we just go home instead? 832 00:53:11,370 --> 00:53:12,750 If that's what you'd rather. 833 00:53:13,370 --> 00:53:14,420 Club? 834 00:53:33,730 --> 00:53:38,579 I think I've found a civilised way for it to... feed so we can both get out of 835 00:53:38,580 --> 00:53:40,140 this marriage and stay friends. 836 00:53:40,840 --> 00:53:42,700 That is if you're not too angry with me. 837 00:53:43,240 --> 00:53:44,290 What do you mean? 838 00:53:47,000 --> 00:53:48,140 No more lies, Tom. 839 00:53:50,240 --> 00:53:51,780 So we've just got to be grown up. 840 00:53:55,080 --> 00:53:57,840 No, don't. I'm fine. 841 00:53:59,400 --> 00:54:02,470 It's the only thing I've ever done that's been any good for us. 842 00:54:02,471 --> 00:54:06,819 See, I thought that if we each take a share of the bills until the house is 843 00:54:06,820 --> 00:54:08,740 and then... Sell the house? 844 00:54:09,120 --> 00:54:12,070 Unless you want to buy me out, of course, which is fine by me. 845 00:54:13,080 --> 00:54:15,910 Will you just have a think and let me know when I get back? 846 00:54:16,160 --> 00:54:17,210 Back from where? 847 00:54:17,740 --> 00:54:19,540 I'm going to my mum's for the weekend. 848 00:54:20,020 --> 00:54:21,940 I'm taking the car, if that's all right. 849 00:54:22,920 --> 00:54:25,270 Don't you think we should talk about this now? 850 00:55:22,670 --> 00:55:23,750 Sorry, sorry, my turn. 851 00:55:23,751 --> 00:55:24,749 Come on. 852 00:55:24,750 --> 00:55:25,800 Ready? 853 00:55:28,490 --> 00:55:29,790 Rubbish. Try it again. 854 00:55:30,410 --> 00:55:31,460 Come on, my turn. 855 00:55:33,150 --> 00:55:34,200 Yes! 856 00:55:37,490 --> 00:55:38,540 Mum? 857 00:55:40,330 --> 00:55:41,610 Did you ever love Dad? 858 00:55:42,110 --> 00:55:43,160 For real? 859 00:55:43,530 --> 00:55:44,580 Of course. 860 00:55:45,810 --> 00:55:47,710 Then why did you never get married? 861 00:55:48,650 --> 00:55:50,090 I just didn't really fancy it. 862 00:55:50,190 --> 00:55:51,710 I'd been given away by my dad. 863 00:55:51,711 --> 00:55:54,709 Disgusting, really, when you think about it. 864 00:55:54,710 --> 00:55:56,270 Maybe one of us will get married. 865 00:55:56,490 --> 00:55:57,540 Not me. 866 00:55:57,590 --> 00:56:00,250 Not till I'm about 50, anyway. Good for you, Mika. 867 00:56:01,590 --> 00:56:02,640 Right. 868 00:56:05,990 --> 00:56:09,310 I've just posted you a check for the car locks. 869 00:56:12,890 --> 00:56:15,300 There's a five -minute free to the girls and all. 870 00:56:18,490 --> 00:56:21,080 Not enough for a different pair of tights and stuff. 871 00:56:26,960 --> 00:56:29,760 OK, Mika, one more chance. 872 00:56:31,600 --> 00:56:33,920 Oh, it was just a bit. 873 00:56:34,460 --> 00:56:35,600 Nearly good. Come on. 874 00:56:36,420 --> 00:56:38,060 I went to see Dante today, Mum. 875 00:56:41,320 --> 00:56:42,940 Chloe, you'd better be joking me. 876 00:56:43,060 --> 00:56:46,070 How many times have I told you to not mix with that criminal? 877 00:56:46,360 --> 00:56:51,579 If he's a criminal, then so am I. Chloe, the criminal is someone who goes out to 878 00:56:51,580 --> 00:56:56,189 do wrong. You just happen to be... No, not if... They don't know what they're 879 00:56:56,190 --> 00:56:58,950 doing because of drinking drugs and things. 880 00:56:59,290 --> 00:57:03,020 I know you were drinking that night, darling, but you weren't driving the 881 00:57:05,830 --> 00:57:06,880 I'm sorry, Mum. 882 00:57:09,270 --> 00:57:11,010 Chloe, what are you talking about? 883 00:57:12,570 --> 00:57:14,070 I'm going to tell him the truth. 884 00:57:16,570 --> 00:57:18,830 It wasn't Dante driving the car that night. 885 00:57:20,930 --> 00:57:21,980 It was me. 886 00:57:35,790 --> 00:57:37,900 You know what's going on. Hey! You ever do? 887 00:57:37,901 --> 00:57:41,549 Wasn't Dante driving the car that night? It was me! And I'm gonna make a 888 00:57:41,550 --> 00:57:42,870 confession to the police! 889 00:57:43,450 --> 00:57:44,500 She's lying. 890 00:57:45,610 --> 00:57:47,050 What do you mean she's lying? 891 00:57:48,230 --> 00:57:49,290 I've changed my mind. 892 00:57:50,650 --> 00:57:51,790 I'm gonna plead guilty. 893 00:57:53,730 --> 00:57:54,780 French silk. 894 00:57:55,130 --> 00:57:56,630 I've got it especially for you. 895 00:57:56,631 --> 00:58:00,549 There comes a point when passive sniping tips over into deliberate obstruction. 896 00:58:00,550 --> 00:58:04,010 And that's something I won't tolerate. Are you threatening me? 897 00:58:04,060 --> 00:58:08,610 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.