All language subtitles for Valide.S02E09.FiNAL.FRENCH.1080p.WEB.x264-FW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,440 --> 00:01:27,680
Wspania艂a robota. Gratulacje.
2
00:01:29,800 --> 00:01:33,040
Je艣li co艣 ci nie pasuje,
mo偶emy wprowadzi膰 zmiany.
3
00:01:33,280 --> 00:01:34,800
Wszystko jest idealnie.
4
00:01:35,960 --> 00:01:37,760
W takim razie wyja艣ni臋 nasz plan.
5
00:01:37,960 --> 00:01:41,800
Jutro o 22 wrzucamy zwiastun,
pojutrze klip o 18,
6
00:01:41,960 --> 00:01:44,880
a album o p贸艂nocy.
Udost臋pnisz link?
7
00:01:45,160 --> 00:01:46,640
Wrzuc臋, co tylko mi wy艣lecie.
8
00:01:50,000 --> 00:01:53,920
Na mnie ju偶 pora.
艢wietna robota, Saro.
9
00:01:54,480 --> 00:01:58,560
- Dzi臋ki za pomoc.
- To by艂a przyjemno艣膰.
10
00:01:58,720 --> 00:02:01,520
Zmieniasz ca艂y ten biznes.
11
00:02:02,120 --> 00:02:05,720
- Jeste艣 wielki.
- Ten projekt by艂 super.
12
00:02:07,400 --> 00:02:08,800
Odprowadz臋 ci臋.
13
00:02:09,360 --> 00:02:11,000
Zdzwonimy si臋.
14
00:02:14,760 --> 00:02:16,320
To wiele dla nas znaczy艂o.
15
00:02:18,560 --> 00:02:21,560
- Co to?
- Tylko ma艂y prezencik.
16
00:02:23,720 --> 00:02:27,920
- Spodoba ci si臋. Gotowa?
- Otwieraj.
17
00:02:32,080 --> 00:02:35,960
- Z li艣cikiem.
- Ale cudo! Uwielbiam tego artyst臋.
18
00:02:36,520 --> 00:02:38,240
"Sno pokaza艂 mi tw贸j album.
19
00:02:38,720 --> 00:02:42,200
Twoja sztuka zainspirowa艂a moj膮.
Richard Orlinski".
20
00:02:43,400 --> 00:02:46,040
Jutro przewieziemy to do ciebie.
21
00:02:46,520 --> 00:02:51,040
Nie, niech zostanie tutaj.
To jego miejsce.
22
00:02:51,920 --> 00:02:53,440
No dobrze.
23
00:02:54,560 --> 00:02:57,080
Id臋, Mounir czeka.
24
00:02:57,320 --> 00:03:00,880
- Jeste艣 pewna?
- Musz臋 to zrobi膰.
25
00:03:02,040 --> 00:03:07,000
- Na razie.
- Do jutra. Uwa偶aj.
26
00:03:17,120 --> 00:03:18,760
Gotowa?
27
00:03:26,960 --> 00:03:29,360
Widzia艂e艣 artyku艂 o Karnage麓u?
28
00:03:30,240 --> 00:03:31,520
Co pisz膮?
29
00:03:31,680 --> 00:03:33,600
"Karnage zastrzelony w barze.
30
00:03:33,760 --> 00:03:35,040
Policja podejrzewa,
31
00:03:35,200 --> 00:03:37,000
偶e zab贸jstwo by艂o wynikiem
porachunk贸w
32
00:03:37,160 --> 00:03:39,440
mi臋dzy gangami narkotykowymi.
33
00:03:39,600 --> 00:03:41,240
Jak do tej pory,
34
00:03:41,400 --> 00:03:43,920
nie zg艂osi艂 si臋 偶aden ze 艣wiadk贸w
zdarzenia".
35
00:03:44,720 --> 00:03:47,680
Gliny my艣l膮, 偶e chodzi艂o o dragi,
a ludzie Karnage麓a milcz膮.
36
00:03:48,440 --> 00:03:49,840
Dla nas lepiej.
37
00:03:50,000 --> 00:03:52,400
Tyle 偶e nikt si臋 nie dowie,
偶e zabi艂 Clementa.
38
00:03:53,280 --> 00:03:57,280
Mo偶e donie艣my na niego anonimowo?
39
00:04:00,240 --> 00:04:04,720
Je艣li wpl膮czemy w to 艣mier膰 naszego
kumpla, udupimy i siebie, i Mastara.
40
00:04:05,320 --> 00:04:06,880
My znamy prawd臋.
41
00:04:08,320 --> 00:04:10,920
Karnage nie 偶yje.
Zem艣cili艣my si臋.
42
00:04:11,560 --> 00:04:13,000
Czego wi臋cej chcesz?
43
00:04:30,200 --> 00:04:31,720
A poza tym...
44
00:04:33,320 --> 00:04:35,200
to i tak nam go nie zwr贸ci.
45
00:05:30,000 --> 00:05:31,320
Czekaj.
46
00:05:32,320 --> 00:05:33,760
Chc臋 co艣 powiedzie膰.
47
00:05:35,480 --> 00:05:41,160
Idziesz na spotkanie z diab艂em.
Nie odwracaj wzroku, kiedy m贸wi.
48
00:06:06,360 --> 00:06:09,560
- Do Nassera Berou.
- Prosz臋 wej艣膰.
49
00:06:54,640 --> 00:06:56,280
Za dwa dni wychodzi m贸j album.
50
00:06:56,880 --> 00:07:01,080
Chcesz medal, suko?
Po to przysz艂a艣?
51
00:07:03,040 --> 00:07:04,600
Nie.
52
00:07:05,000 --> 00:07:06,600
Chcia艂am, 偶eby艣 wiedzia艂,
53
00:07:07,360 --> 00:07:09,960
偶e twoje bicie, obelgi
i upokarzanie
54
00:07:10,560 --> 00:07:12,640
wy艂膮cznie mnie zmotywowa艂y.
55
00:07:13,400 --> 00:07:15,520
Zawsze b臋d臋 m贸g艂 ci臋 znale藕膰.
56
00:07:17,200 --> 00:07:19,040
Nie widzisz, 偶e to koniec?
57
00:07:19,840 --> 00:07:21,200
Nie jestem ju偶 sama.
58
00:07:21,840 --> 00:07:25,040
- I nie boj臋 si臋 ciebie.
- Zamknij ryj, szmato!
59
00:07:25,280 --> 00:07:28,160
To ty nie rozumiesz.
Ja z tob膮 nie sko艅czy艂em.
60
00:07:29,200 --> 00:07:32,480
Niewa偶ne, gdzie jestem,
zniszcz臋 ci 偶ycie.
61
00:07:34,800 --> 00:07:36,520
Jak tylko wyjd臋,
zabieram ch艂opaka.
62
00:07:41,680 --> 00:07:43,200
Stra偶nik!
63
00:07:46,000 --> 00:07:47,360
Brawo, Nasser.
64
00:07:49,240 --> 00:07:52,960
Pluj na mnie, ile chcesz.
Syna mi ju偶 nie odbierzesz.
65
00:07:54,720 --> 00:07:59,480
Nigdy go ju偶 nie zobaczysz!
Nigdy na to nie pozwol臋!
66
00:08:39,400 --> 00:08:41,640
- Mo偶emy pogada膰?
- Wchod藕.
67
00:08:49,920 --> 00:08:51,720
Cze艣膰, Brahim.
68
00:09:06,480 --> 00:09:08,880
- Co to?
- Moje 5% udzia艂贸w.
69
00:09:10,120 --> 00:09:12,440
Odchodz臋 dla waszego spokoju.
70
00:09:18,120 --> 00:09:19,360
Boisz si臋, 偶e si臋 wyda?
71
00:09:19,520 --> 00:09:23,400
- Nie, nikt nic nie powie.
- To czemu odchodzisz?
72
00:09:28,320 --> 00:09:30,000
Mam do艣膰 艣wiata rapu.
73
00:09:31,440 --> 00:09:33,360
Nigdy nie by艂em tak w艣ciek艂y,
74
00:09:33,520 --> 00:09:38,560
jak tamtego wieczoru w Skyrocku,
gdy Apacz rapowa艂.
75
00:09:39,440 --> 00:09:41,120
Pope艂ni艂em wiele b艂臋d贸w.
76
00:09:50,040 --> 00:09:53,240
Gdybym wtedy przyj膮艂 go z mi艂o艣ci膮
zamiast nienawi艣ci...
77
00:09:54,120 --> 00:09:56,880
gdybym go wzmocni艂,
zamiast pr贸bowa膰 niszczy膰...
78
00:09:57,680 --> 00:10:00,600
nie by艂oby tego wszystkiego.
79
00:10:08,680 --> 00:10:10,240
Co do Karnage麓a...
80
00:10:10,720 --> 00:10:12,480
powinienem by艂 powiedzie膰
wam wcze艣niej.
81
00:10:12,640 --> 00:10:14,160
Nie chcia艂em was w to miesza膰.
82
00:10:20,040 --> 00:10:24,000
Tak naprawd臋...
czu艂em si臋 zbyt winny.
83
00:10:29,000 --> 00:10:30,760
To tyle.
84
00:10:35,480 --> 00:10:37,960
To przeze mnie Clement zgin膮艂.
85
00:10:41,280 --> 00:10:42,680
Przepraszam was.
86
00:11:30,400 --> 00:11:31,720
Salah?
87
00:11:31,880 --> 00:11:34,560
P贸jd藕 do mojej siostry
i we藕 m贸j stary laptop.
88
00:11:35,400 --> 00:11:37,800
- I zadzwo艅, jak go znajdziesz.
- Robi si臋.
89
00:11:59,120 --> 00:12:01,960
- Siema.
- Od trzech godzin czekamy!
90
00:12:02,200 --> 00:12:03,600
- Ju偶 s膮?
- Pewnie!
91
00:12:03,760 --> 00:12:06,080
- To super!
- Jak tam?
92
00:12:06,320 --> 00:12:07,720
Spoko!
93
00:12:10,080 --> 00:12:11,960
- Na pewno?
- Posz艂o okej.
94
00:12:14,720 --> 00:12:16,560
Ja to zrobi臋.
95
00:12:17,760 --> 00:12:19,240
Wiecie, 偶e lubi臋 kas臋.
96
00:12:19,800 --> 00:12:22,040
A to jest od niej jeszcze lepsze.
97
00:12:24,320 --> 00:12:26,200
Wystaw r臋ce, zamknij oczy.
98
00:12:27,360 --> 00:12:29,120
Ale pospiesz si臋!
99
00:12:31,000 --> 00:12:34,760
Uwaga, trzy-czte... ry!
100
00:12:35,800 --> 00:12:37,920
Dla kr贸lowej jej korona.
101
00:12:40,800 --> 00:12:43,680
Jest boski.
Nie spodziewa艂am si臋 tego.
102
00:12:45,080 --> 00:12:46,640
Czapka z logo...
103
00:12:50,000 --> 00:12:53,520
- Kominiarka!
- 艢wietne po艂膮czenie.
104
00:12:56,040 --> 00:12:58,440
CD, te偶 niczego sobie.
105
00:13:01,960 --> 00:13:03,760
A na sam koniec...
106
00:13:04,360 --> 00:13:06,040
gadaj膮ce przypinki.
107
00:13:07,280 --> 00:13:08,480
To jaki艣 偶art?
108
00:13:09,040 --> 00:13:12,080
- Gadaj膮ce przypinki?
- Wymiataj膮 i nie by艂y drogie.
109
00:13:12,760 --> 00:13:16,520
Wszyscy b臋d膮 je nosi膰!
Wracaj膮 do 艂ask.
110
00:13:17,800 --> 00:13:19,960
Zi贸艂ka mam dla rodziny!
111
00:13:23,000 --> 00:13:24,200
Szaleniec z ciebie.
112
00:13:25,080 --> 00:13:27,000
Mamy jeden problem.
113
00:13:28,120 --> 00:13:30,320
Dyrekcja sklepu z p艂ytami,
114
00:13:30,480 --> 00:13:33,800
na wie艣膰, 偶e mo偶e przyj艣膰 dwa tysi膮ce
fan贸w, spanikowa艂a.
115
00:13:34,000 --> 00:13:36,960
Ludzie mieli filmowa膰 si臋,
kupuj膮c album.
116
00:13:37,120 --> 00:13:38,240
To si臋 nie zmieni.
117
00:13:38,640 --> 00:13:40,920
Og艂osisz dzi艣 spotkanie
z podpisywaniem p艂yt,
118
00:13:41,160 --> 00:13:42,640
zmienimy tylko adres.
119
00:13:43,840 --> 00:13:45,680
Na jaki?
120
00:13:46,360 --> 00:13:48,360
- Tam, gdzie si臋 zacz臋艂o.
- Czyli?
121
00:13:48,520 --> 00:13:50,600
W sklepie z obuwiem,
w kt贸rym pracowa艂a艣.
122
00:13:51,400 --> 00:13:53,560
Tw贸j mened偶er si臋 zgodzi艂.
123
00:13:53,720 --> 00:13:56,240
Wy艣lemy ekip臋,
kt贸ra wszystko nakr臋ci.
124
00:13:57,160 --> 00:14:00,960
Jeste艣cie niesamowici!
Fatou oszaleje!
125
00:14:01,120 --> 00:14:03,680
Tacy ju偶 jeste艣my!
126
00:14:04,840 --> 00:14:06,640
A kto wymy艣li艂 przypinki?
127
00:14:10,080 --> 00:14:12,880
- Oby kto艣 przyszed艂.
- Na pewno b臋d膮 t艂umy.
128
00:14:13,040 --> 00:14:15,120
Szybciej, mamy du偶o pracy.
129
00:14:23,840 --> 00:14:25,040
Nie jest a偶 tak p贸藕no.
130
00:14:26,200 --> 00:14:28,760
- Chc臋 si臋 gdzie艣 zatrzyma膰.
- Gdzie?
131
00:14:32,800 --> 00:14:34,120
Niespodzianka.
132
00:14:49,840 --> 00:14:51,480
Ale zamknij oczy!
133
00:14:52,360 --> 00:14:53,640
Idziemy.
134
00:14:54,320 --> 00:14:56,560
- Co to ma by膰?
- Zaufaj nam.
135
00:14:58,320 --> 00:15:00,160
Trzymam ci臋!
136
00:15:01,160 --> 00:15:03,560
Gotowa?
137
00:15:07,600 --> 00:15:09,120
Odbi艂o wam?!
138
00:15:14,280 --> 00:15:15,600
To ja?!
139
00:15:20,320 --> 00:15:22,840
- Jak to zrobili艣cie?
- Tak wysz艂o.
140
00:15:23,160 --> 00:15:28,280
- Ma艂a inwestycja jako podzi臋kowanie.
- To ja powinnam wam dzi臋kowa膰!
141
00:15:30,280 --> 00:15:31,760
Jed藕my dalej.
142
00:15:32,320 --> 00:15:34,680
Zrobi臋 tylko par臋 fotek.
143
00:15:45,680 --> 00:15:49,160
Siema wszystkim! Stoj臋 przed Oper膮.
144
00:15:50,440 --> 00:15:53,440
Patrzcie, kto to!
Pary偶 jest nasz!
145
00:15:53,600 --> 00:15:54,640
Jestem z moj膮 band膮,
146
00:15:54,800 --> 00:15:56,240
album gotowy do pokazania,
147
00:15:56,400 --> 00:15:59,600
na profilu mam link do mojego klipu
z Soolkingiem.
148
00:15:59,760 --> 00:16:02,080
Ju偶 jutro o p贸艂nocy wszystko
us艂yszycie,
149
00:16:02,240 --> 00:16:04,440
a do tego niespodzianka:
150
00:16:04,880 --> 00:16:10,720
b臋d臋 podpisywa膰 wszystkie albumy
z edycji limitowanej w Foot Korner!
151
00:16:11,280 --> 00:16:14,760
Pierwsze 2000 os贸b dostanie
te偶 fanty.
152
00:16:15,040 --> 00:16:16,840
Szacun i widzimy si臋 jutro!
153
00:16:27,680 --> 00:16:30,920
艢wietne miejsce na og艂oszenie.
Co wy na to?
154
00:16:32,880 --> 00:16:34,040
Co jest?
155
00:16:34,960 --> 00:16:36,000
Komplikacja.
156
00:16:36,160 --> 00:16:39,800
- Wszyscy o tobie m贸wi膮...
- Jeszcze nic nie wrzuci艂am.
157
00:16:40,760 --> 00:16:42,520
Kto艣 wypu艣ci艂 twoje zdj臋cie.
158
00:17:09,720 --> 00:17:11,120
Tak.
159
00:17:11,800 --> 00:17:13,040
Pracujemy nad tym.
160
00:17:13,600 --> 00:17:16,680
To chore. Ma wi臋cej polubie艅
ni偶 twoja ok艂adka.
161
00:17:17,440 --> 00:17:22,200
S膮 GIF-y, monta偶e,
trudno uwierzy膰 w okrucie艅stwo ludzi.
162
00:17:22,760 --> 00:17:24,480
Co m贸wi Foot Korner?
163
00:17:24,760 --> 00:17:26,800
Zdaj膮 si臋 na nasz膮 decyzj臋.
164
00:17:28,320 --> 00:17:30,280
Oddzwoni臋 p贸藕niej.
165
00:17:32,120 --> 00:17:34,120
Tak cieszy艂a艣 si臋 z tego albumu.
166
00:17:34,680 --> 00:17:37,600
Nie mog臋 tego zignorowa膰.
167
00:17:38,160 --> 00:17:39,680
Tak naprawd臋...
168
00:17:40,560 --> 00:17:42,000
to tylko zdj臋cie.
169
00:17:42,960 --> 00:17:45,040
Wiesz, 偶e to nieprawda.
170
00:17:45,440 --> 00:17:47,920
To przeczy wszystkiemu,
na co pracowa艂am.
171
00:17:48,080 --> 00:17:49,640
Nigdy mi tego nie zapomn膮.
172
00:17:49,800 --> 00:17:51,640
Wiesz, kto je wrzuci艂?
173
00:17:51,840 --> 00:17:54,920
My艣lisz, 偶e wys艂a艂abym je
komukolwiek?
174
00:17:57,760 --> 00:17:59,440
To Nasser.
175
00:18:02,640 --> 00:18:06,800
Byli艣my 艣wie偶膮 par膮, mia艂 i艣膰
do wi臋zienia, wci膮偶 mu ufa艂am.
176
00:18:07,320 --> 00:18:11,840
Chcia艂am poprawi膰 mu nastr贸j.
To by艂o dla niego.
177
00:18:15,320 --> 00:18:16,640
Co robimy?
178
00:18:17,720 --> 00:18:20,960
Mieli艣my wrzuci膰 og艂oszenie,
a jutro filmik.
179
00:18:21,640 --> 00:18:25,040
Nie przykryjemy tego zwiastunem
i fantami.
180
00:18:25,560 --> 00:18:29,800
Nie pokonasz ognia mieczem.
To tylko wzmocni hejter贸w.
181
00:18:30,720 --> 00:18:35,560
Nie dam po sobie chodzi膰.
Nie b臋d臋 wi臋cej niczego 偶a艂owa膰.
182
00:18:37,520 --> 00:18:41,160
Zwykle wspiera艂abym cisz臋,
ale Sara ma racj臋.
183
00:18:42,080 --> 00:18:44,800
Takie rzeczy przytrafiaj膮 si臋
tysi膮com kobiet,
184
00:18:44,960 --> 00:18:46,440
to prawdziwy problem.
185
00:18:46,800 --> 00:18:48,600
A tak dobrze sz艂o.
186
00:18:49,120 --> 00:18:52,600
Jest prawie dwudziesta druga,
dziennikarze nie 艣pi膮.
187
00:18:53,040 --> 00:18:56,560
Rano wsz臋dzie b臋dzie
o tym g艂o艣no.
188
00:18:57,440 --> 00:19:01,520
Za艂atwmy to z klas膮.
Mo偶emy to wykorzysta膰.
189
00:19:02,440 --> 00:19:05,040
- Masz jaki艣 pomys艂?
- Mo偶e.
190
00:19:06,320 --> 00:19:08,560
Do kiedy mo偶emy
napisa膰 do prasy?
191
00:19:08,720 --> 00:19:10,800
Pierwsze artyku艂y wychodz膮
o dziesi膮tej.
192
00:19:10,960 --> 00:19:15,080
- Mamy czas do 贸smej.
- To zajmie nam ca艂膮 noc.
193
00:19:15,400 --> 00:19:16,760
Spoko.
194
00:19:26,240 --> 00:19:29,240
Bo jeste艣... Bo w ko艅cu jeste艣...
195
00:19:41,960 --> 00:19:44,800
- Nie odbierasz?
- Mia艂em na uszach s艂uchawki.
196
00:19:45,480 --> 00:19:46,600
Co艣 si臋 sta艂o?
197
00:19:46,880 --> 00:19:50,080
Nasser opublikowa艂
moje prywatne zdj臋cie.
198
00:19:52,720 --> 00:19:55,200
Chc臋 si臋 odegra膰,
ale musisz mi pom贸c.
199
00:19:55,560 --> 00:19:57,360
Potrzebny mi najgrubszy beat.
200
00:20:01,080 --> 00:20:03,760
Przepraszamy za naj艣cie,
mamy problem.
201
00:20:03,920 --> 00:20:07,960
- Rozumiem. Kawy?
- Nie, dzi臋ki.
202
00:20:08,840 --> 00:20:10,240
Wyja艣nij, co mam robi膰.
203
00:20:10,840 --> 00:20:12,920
MEBLE NABILA
204
00:20:13,640 --> 00:20:14,640
Siemka!
205
00:20:14,800 --> 00:20:17,200
- Cze艣膰, mam dziewczyn臋.
- To super.
206
00:20:17,920 --> 00:20:21,120
- Masz kanap臋 jak ze zdj臋cia?
- A kasa?
207
00:20:21,760 --> 00:20:23,120
Co ty ci膮gle z t膮 kas膮?!
208
00:20:23,280 --> 00:20:25,800
Szukam niebieskiej kanapy
z pianki.
209
00:20:26,920 --> 00:20:28,320
Mam tak膮.
210
00:20:32,440 --> 00:20:33,600
Tutaj.
211
00:20:35,640 --> 00:20:37,360
Na 艣rodku.
212
00:20:40,520 --> 00:20:42,160
Wygl膮da identycznie.
213
00:20:42,360 --> 00:20:45,280
- Mo偶na na mnie liczy膰!
- Dobra robota.
214
00:20:46,640 --> 00:20:50,040
- Znalaz艂am t臋 kieck臋.
- Sara dawa艂a zna膰?
215
00:20:50,200 --> 00:20:51,360
Nie.
216
00:20:51,840 --> 00:20:55,440
Czas ucieka.
Zaczn臋 pisa膰 o艣wiadczenie.
217
00:20:59,600 --> 00:21:01,120
Bli偶ej ekranu.
218
00:21:22,400 --> 00:21:23,800
- Uda艂o si臋?
- Tak.
219
00:21:24,160 --> 00:21:25,440
Trzymaj.
220
00:21:30,040 --> 00:21:33,440
Robimy zdj臋cia.
Zaczekajcie na zewn膮trz.
221
00:21:34,000 --> 00:21:35,400
Jasne.
222
00:22:01,160 --> 00:22:03,120
Wszystko gotowe.
Wchod藕cie.
223
00:22:09,240 --> 00:22:13,520
Zdj臋cia s膮 w telefonie Lalphy.
Mo偶e je przejrze膰.
224
00:22:13,720 --> 00:22:15,000
艢wietnie.
225
00:22:15,560 --> 00:22:18,040
- I jak?
- Prawie wszystko gotowe.
226
00:22:18,280 --> 00:22:22,880
- Ale to jedna jedyna szansa.
- Sara nie potrzebuje wi臋cej.
227
00:22:31,360 --> 00:22:33,480
Mo偶emy zaczyna膰.
228
00:22:45,160 --> 00:22:46,280
Gotowa?
229
00:22:47,480 --> 00:22:48,480
Puszczam.
230
00:24:05,280 --> 00:24:07,960
I w艂a艣nie tak to wykorzystamy.
231
00:24:23,880 --> 00:24:27,000
DWA MIESI膭CE P脫殴NIEJ
232
00:24:27,320 --> 00:24:29,000
Wracamy do studia,
233
00:24:29,160 --> 00:24:33,120
gdzie Olivier opowie o specjalnym
wydarzeniu wieczoru.
234
00:24:33,800 --> 00:24:35,840
Po raz pierwszy w historii Francji
235
00:24:36,160 --> 00:24:39,480
b臋dziemy uczestniczy膰 w wyst臋pie
rapowym z akompaniamentem orkiestry
236
00:24:39,640 --> 00:24:42,440
na 偶ywo w telewizji.
237
00:24:42,840 --> 00:24:48,040
Po Diam麓s Lalpha to najs艂ynniejsza
raperka naszych czas贸w.
238
00:24:48,440 --> 00:24:50,880
Dwa miesi膮ce temu wstrz膮sn臋艂a
ca艂ym krajem,
239
00:24:51,040 --> 00:24:57,000
publikuj膮c w艂asne p贸艂nagie zdj臋cie
w celu zwr贸cenia uwagi publiki
240
00:24:57,160 --> 00:24:59,720
na problem n臋kania
oraz prze艣ladowania
241
00:24:59,880 --> 00:25:02,480
tysi臋cy m艂odych kobiet w sieci.
242
00:25:02,840 --> 00:25:05,600
Sam Sekretarz Stanu
pochwali艂 jej dzia艂ania
243
00:25:05,760 --> 00:25:10,560
w celu zmniejszenia
nier贸wno艣ci p艂ciowej.
244
00:25:10,920 --> 00:25:13,680
Teraz Lalph臋 znaj膮 ju偶 wszyscy,
245
00:25:13,840 --> 00:25:17,360
nawet, je艣li nie s膮 fanami
muzyki hip-hop.
246
00:25:17,880 --> 00:25:21,520
Wkr贸tce po tym zgarn臋艂a
cztery nagrody,
247
00:25:21,680 --> 00:25:24,480
w tym "Najlepsza Nowa Artystka"
i "Album Roku".
248
00:25:24,640 --> 00:25:30,160
Jest pierwsz膮 raperk膮,
kt贸rej album zdoby艂 t臋 nagrod臋.
249
00:25:30,560 --> 00:25:33,280
Album "Lalpha" jest dzie艂em sztuki.
250
00:25:37,320 --> 00:25:39,760
- Czekamy na ciebie!
- Id臋, id臋.
251
00:25:54,520 --> 00:25:56,440
- Jeste艣 ju偶?
- Tak, wszystko gotowe.
252
00:26:03,640 --> 00:26:05,000
Dawaj klamk臋.
253
00:26:36,480 --> 00:26:38,560
Bez stresu, zwalisz nas z n贸g.
254
00:26:56,040 --> 00:26:58,720
- Jestem Clara, kierownik wydarzenia.
- Mi艂o mi.
255
00:26:59,040 --> 00:27:00,840
Zaraz zaczynamy.
256
00:27:13,720 --> 00:27:18,560
Mastar, jeste艣my na wyst臋pie Lalphy,
musz臋 ci co艣 powiedzie膰.
257
00:27:19,320 --> 00:27:22,360
Uznali艣my, 偶e nie mamy ci za z艂e.
258
00:27:24,000 --> 00:27:26,440
Nie zmienimy przesz艂o艣ci.
259
00:27:27,400 --> 00:27:29,360
Lepiej 艂膮czy膰 si臋 ni偶 dzieli膰.
260
00:27:30,920 --> 00:27:36,880
Ocali艂e艣 nas i jeste艣my ci wdzi臋czni.
Oby艣my si臋 jeszcze spotkali.
261
00:27:43,880 --> 00:27:47,080
- Wszystko dobrze?
- Pod kontrol膮, nie martw si臋.
262
00:27:48,920 --> 00:27:50,440
10 minut!
263
00:28:10,800 --> 00:28:12,400
To by艂 jej rok.
264
00:28:12,680 --> 00:28:14,520
Apash Music zosta艂o za艂o偶one
265
00:28:14,680 --> 00:28:18,000
przez przyjaci贸艂
zmar艂ego rapera,
266
00:28:18,320 --> 00:28:20,080
a ich pierwsza artystka
267
00:28:20,400 --> 00:28:24,200
zwr贸ci艂a na siebie uwag臋
艣wiata swoj膮 Diamentow膮 p艂yt膮.
268
00:28:24,800 --> 00:28:30,040
Mam przyjemno艣膰 zaprosi膰 j膮 na scen臋
radia Mouv麓 i Canal Plus.
269
00:28:30,800 --> 00:28:33,080
Przedstawiam artystk臋 roku...
Lalph臋!
270
00:28:43,720 --> 00:28:48,240
- Dobry wiecz贸r.
- Witamy, to zaszczyt ci臋 tu go艣ci膰.
271
00:28:48,680 --> 00:28:50,400
To zaszczyt by膰 tutaj.
272
00:28:51,320 --> 00:28:54,160
Oddaj臋 ci scen臋.
273
00:29:11,520 --> 00:29:13,200
Jestem dzi艣 z wami...
274
00:29:14,480 --> 00:29:17,240
dzi臋ki Williamowi i Brahimowi
z Apash Music.
275
00:29:19,160 --> 00:29:20,800
Dzi臋ki, bracia.
276
00:29:21,560 --> 00:29:25,040
Ines, ty to wszystko zacz臋艂a艣.
277
00:29:25,600 --> 00:29:26,920
Dzi臋ki.
278
00:29:27,640 --> 00:29:31,720
Fatou, jeste艣 dla mnie siostr膮
i wiesz o tym.
279
00:29:34,960 --> 00:29:38,560
DJ Sno, "Magik", m贸j magik.
280
00:29:39,360 --> 00:29:44,000
Wierz臋, 偶e wszystko jeszcze
przed nami, i w muzyce, i prywatnie.
281
00:30:51,920 --> 00:30:55,440
Po wszystkim p贸jd膮 艣wi臋towa膰.
Wtedy zaczniemy.
282
00:31:07,320 --> 00:31:08,800
MOUNIR: NOWA WIADOMO艢膯
283
00:31:42,200 --> 00:31:45,960
Mastar, jeste艣my na wyst臋pie
Lalphy...
284
00:32:33,920 --> 00:32:35,000
I jak?
285
00:32:36,840 --> 00:32:38,440
Wszystko za艂atwione.
286
00:32:52,080 --> 00:32:55,080
PO WSZYSTKIM.
287
00:33:13,240 --> 00:33:14,680
Liam...
288
00:33:15,840 --> 00:33:17,320
synku...
289
00:33:17,600 --> 00:33:18,760
to wszystko dla ciebie.
290
00:33:19,080 --> 00:33:22,240
Stra偶nik!
291
00:33:47,720 --> 00:33:51,160
Tekst: Weronika Staro艅
21003