All language subtitles for Valide.S02E08.FRENCH.1080p.WEB.x264-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,800 --> 00:00:35,800 Od wizyty w Planecie Rapu ludzie oszaleli. 2 00:00:36,000 --> 00:00:38,800 Po jednej nocy mam 80 tys. obserwuj膮cych. 3 00:00:38,960 --> 00:00:41,560 Dostaj臋 setki pr贸艣b o wywiad z raperk膮, 4 00:00:41,960 --> 00:00:45,240 kt贸rej uda艂o si臋 nabra膰 ca艂y nar贸d. 5 00:00:46,040 --> 00:00:48,320 To powinno zatka膰 paszcze krytykom. 6 00:00:48,680 --> 00:00:51,000 Na razie nie mam ochoty na wywiady. 7 00:00:51,400 --> 00:00:54,000 Przed wyj艣ciem albumu masz spok贸j. 8 00:00:54,160 --> 00:00:56,960 Trzeba og艂osi膰 dat臋. Mo偶e dzisiaj? 9 00:00:57,400 --> 00:00:59,040 Dwa tygodnie to dobry margines. 10 00:00:59,480 --> 00:01:01,760 Co z ok艂adk膮? 11 00:01:02,000 --> 00:01:04,400 Za godzin臋 masz sesj臋 z Fifou. 12 00:01:04,840 --> 00:01:07,960 Dobrze, gdyby艣 mog艂a wrzuci膰 zdj臋cie o 18. 13 00:01:10,160 --> 00:01:12,120 Wpadn臋 tylko do Sno i jedziemy. 14 00:01:14,760 --> 00:01:17,600 Musz臋 jeszcze wpa艣膰 do biura, spotkamy si臋 potem. 15 00:01:18,360 --> 00:01:19,560 Co艣 nie tak? 16 00:01:20,000 --> 00:01:23,840 Brahim nie przyszed艂 i nie odbiera telefonu. 17 00:01:24,320 --> 00:01:25,640 Pewnie zaspa艂. 18 00:01:26,120 --> 00:01:29,920 - Albo jest u dziewczyny. - On ma dziewczyn臋? 19 00:01:30,360 --> 00:01:32,240 - Chyba tak. - Pewnie dmuchan膮. 20 00:01:33,640 --> 00:01:35,120 Na razie. 21 00:01:37,520 --> 00:01:38,800 艁adne to. 22 00:01:42,000 --> 00:01:45,360 - Nie mog臋 odda膰 ci wszystkich. - Tylko te najlepsze. 23 00:01:47,200 --> 00:01:48,680 Podoba ci si臋 miks? 24 00:01:48,840 --> 00:01:51,520 Brzmi 艣wietnie. Wpad艂am tylko si臋 po偶egna膰. 25 00:01:52,400 --> 00:01:53,760 To bardzo mi艂e. 26 00:01:55,360 --> 00:01:58,240 Nie chcia艂em m贸wi膰 tego przy innych, ale... 27 00:01:59,120 --> 00:02:01,840 zaimponowa艂a艣 mi, tym, co zrobi艂a艣. 28 00:02:02,560 --> 00:02:04,000 Zrobili艣my to razem. 29 00:02:06,120 --> 00:02:07,640 Przede wszystkim ty. 30 00:02:08,520 --> 00:02:11,440 Poszli艣my tam, gdzie nas prowadzi艂a艣. 31 00:02:12,040 --> 00:02:13,920 Kiedy艣 we mnie w膮tpi艂e艣. 32 00:02:14,240 --> 00:02:17,080 Nigdy si臋 tak g艂臋boko nie myli艂em. 33 00:02:18,520 --> 00:02:21,200 - Teraz ju偶 ci臋 rozumiem. - Dzi臋ki. 34 00:02:23,920 --> 00:02:27,280 艢wietnie mi si臋 z tob膮 pracowa艂o... 35 00:02:29,800 --> 00:02:31,960 i mam nadziej臋... 36 00:02:32,120 --> 00:02:34,240 偶e poci膮gniemy to dalej. 37 00:02:39,680 --> 00:02:42,360 - Musz臋 ju偶 i艣膰. - Jasne. 38 00:03:03,920 --> 00:03:05,080 Brahim? 39 00:03:06,800 --> 00:03:08,400 Chi艅czyk! 40 00:03:10,480 --> 00:03:12,000 Gdzie on si臋 podzia艂? 41 00:03:20,040 --> 00:03:22,240 Tu poczta Brahimowa... 42 00:03:45,680 --> 00:03:46,720 Czego? 43 00:03:47,160 --> 00:03:49,080 - Jest tam Brahim? - Po co mi on? 44 00:03:49,240 --> 00:03:51,120 Za艂atwiam sprawy w Marsylii. 45 00:03:51,520 --> 00:03:53,680 Co艣 jest nie tak. Znikn膮艂. 46 00:03:55,080 --> 00:03:57,160 - No to mamy problem. - Co? 47 00:03:57,360 --> 00:04:02,360 Wczoraj napisa艂, 偶e szukacie baru z shish膮 na wyst臋p. 48 00:04:02,520 --> 00:04:03,960 Jakiego baru? 49 00:04:04,480 --> 00:04:06,600 - Chyba Ousmana. - Kto to? 50 00:04:07,360 --> 00:04:11,400 - Jaka艣 paryska szycha. - Zadzwo艅, jak si臋 czego艣 dowiesz. 51 00:04:11,560 --> 00:04:12,880 Pewnie. 52 00:04:51,520 --> 00:04:52,600 Ines! 53 00:04:53,840 --> 00:04:55,560 - Co s艂ycha膰? - W porz膮dku. 54 00:04:55,720 --> 00:04:57,160 Poznaj Lalph臋. 55 00:04:57,920 --> 00:05:00,160 - Zaraz ko艅cz臋. - Nie spieszymy si臋. 56 00:05:01,800 --> 00:05:02,920 Zaczynamy. 57 00:05:03,200 --> 00:05:06,000 To naprawd臋 Amel Bent! 58 00:05:07,000 --> 00:05:10,440 - Znasz j膮? - Jasne, poznam was ze sob膮. 59 00:05:16,640 --> 00:05:18,800 Idealnie. To wszystko, dzi臋ki. 60 00:05:26,480 --> 00:05:27,760 Ines! 61 00:05:30,000 --> 00:05:31,320 T臋skni艂am. 62 00:05:31,480 --> 00:05:32,560 Ja te偶. 63 00:05:32,720 --> 00:05:37,000 Szacun za to, co wczoraj zrobi艂a艣. To dla kobiet wiele znaczy. 64 00:05:37,160 --> 00:05:41,320 Mi艂o mi s艂ysze膰 to od ciebie. Jestem twoj膮 fank膮. 65 00:05:41,560 --> 00:05:43,400 Jakby艣cie si臋 zna艂y. 66 00:05:43,560 --> 00:05:47,320 Kto jeszcze o niej nie s艂ysza艂? Mo偶esz zrobi膰 nam zdj臋cie? 67 00:05:47,480 --> 00:05:48,880 Jasne. 68 00:05:55,000 --> 00:05:56,320 Pi臋knie. 69 00:05:56,640 --> 00:05:58,920 - Super. - Na razie. 70 00:06:11,320 --> 00:06:14,600 Wykona艂em dla ciebie z 200 telefon贸w. Chwila. 71 00:06:14,760 --> 00:06:18,760 Pakujcie to do auta i jed藕cie do Kamela, jasne? 72 00:06:19,080 --> 00:06:20,840 Odpowiadaj, 艣mieciu! 73 00:06:21,320 --> 00:06:23,560 - Spoko. - Ci膮gle tylko "spoko". 74 00:06:23,720 --> 00:06:25,680 "Spoko-pi臋" ci ty艂ek! 75 00:06:26,160 --> 00:06:27,600 Wiem ju偶 o Ousmanie. 76 00:06:29,200 --> 00:06:31,040 Uwa偶aj - to szanowany zawodnik. 77 00:06:31,480 --> 00:06:34,320 - A co z Brahimem? - Stul twarz, to nie koniec. 78 00:06:36,160 --> 00:06:37,800 Siedzia艂 razem z Mastarem. 79 00:06:38,080 --> 00:06:42,240 Ale ostatnio kto艣 przej膮艂 jego biznes. Karnage. 80 00:06:43,320 --> 00:06:45,520 Nie wiem, co Brahimowi strzeli艂o do 艂ba, 81 00:06:45,840 --> 00:06:48,520 ale z Karnage麓em lepiej niech nie zadziera. 82 00:06:49,040 --> 00:06:51,640 Wiem, Mounir. Dzi臋ki. 83 00:06:54,080 --> 00:06:55,480 Jasna dupa. 84 00:06:57,440 --> 00:06:59,360 Super, to jest to. 85 00:07:02,000 --> 00:07:04,160 Teraz sp贸jrz w drug膮 stron臋. 86 00:07:04,800 --> 00:07:07,120 Teraz na mnie, r臋ka na ko艂nierz. 87 00:07:11,040 --> 00:07:12,280 艢wietnie. 88 00:07:12,880 --> 00:07:14,360 Ta karta jest pe艂na. 89 00:07:15,600 --> 00:07:18,080 - I jak? - Wspaniale. Dobra robota. 90 00:07:19,280 --> 00:07:23,280 Zgramy zdj臋cia z karty, 偶eby艣 mog艂a je obejrze膰. 91 00:07:25,760 --> 00:07:27,560 S膮 na pulpicie. 92 00:07:28,560 --> 00:07:30,760 - Wymiata艂a艣. - Tak my艣lisz? 93 00:07:32,560 --> 00:07:36,320 Ujmuj膮ce. Brawo, Fifou. 94 00:07:38,440 --> 00:07:40,320 To jest boskie. 95 00:07:45,080 --> 00:07:46,640 Co jest? 96 00:07:48,840 --> 00:07:51,840 Czego艣... czego艣 mi brakuje. 97 00:07:52,480 --> 00:07:54,080 Przytupu. 98 00:07:56,600 --> 00:07:59,200 - A konkretnie? - Mam pomys艂, ale... 99 00:07:59,880 --> 00:08:01,400 chyba nie wyjdzie. 100 00:08:02,960 --> 00:08:03,960 M贸w. 101 00:08:59,120 --> 00:09:00,360 Ju偶 s膮. 102 00:09:02,320 --> 00:09:03,800 Masz jeszcze czas? 103 00:09:03,960 --> 00:09:06,120 Chcemy wrzuci膰 zdj臋cie o 18. 104 00:09:06,440 --> 00:09:09,720 Je艣li zdj臋cia wyjd膮, prze艣l臋 je wam po retuszu. 105 00:09:20,760 --> 00:09:25,480 Ale odpa艂! Wymiatasz. Naprawd臋. 106 00:09:26,000 --> 00:09:27,640 Wszyscy to wiedz膮. 107 00:09:28,080 --> 00:09:29,360 Robi臋, co ka偶膮. 108 00:09:30,160 --> 00:09:31,800 S膮 pi臋kne. 109 00:09:34,920 --> 00:09:37,280 - Ogromne dzi臋ki. - Nie ma za co. 110 00:09:41,640 --> 00:09:43,200 Dzi臋ki za przyj艣cie. 111 00:09:45,520 --> 00:09:46,720 Pi臋kne. 112 00:09:49,640 --> 00:09:51,480 Twoja kolej, Saro. 113 00:10:00,320 --> 00:10:03,160 U Rohffa nikogo nie ma, Mastar nie odbiera... 114 00:10:03,840 --> 00:10:06,800 - Bo nie chce z nikim gada膰. - Ja nie jestem nikim. 115 00:10:07,040 --> 00:10:08,200 Gdzie jest? 116 00:10:08,560 --> 00:10:10,680 Nie mam powodu ci m贸wi膰. 117 00:10:11,440 --> 00:10:13,560 Brahim przepad艂, poszukuj膮c Karnage麓a. 118 00:10:13,960 --> 00:10:17,920 Wiem, 偶e Mastar ma z nim na pie艅ku. M贸w, gdzie jest. 119 00:10:44,440 --> 00:10:46,200 Co on tu robi? 120 00:11:02,000 --> 00:11:04,240 Dlaczego nie odbiera艂e艣? 121 00:11:05,760 --> 00:11:07,560 Czemu Brahim tropi Karnage麓a? 122 00:11:11,320 --> 00:11:13,120 O co tu chodzi? 123 00:11:14,200 --> 00:11:16,800 Pewnie odkry艂, 偶e Karnage zabi艂 Apacza. 124 00:11:40,720 --> 00:11:42,080 Obieca艂em mu kontrakt. 125 00:11:42,240 --> 00:11:45,080 Wzi膮艂em go do Cichemana, 偶eby pom贸g艂 mi pokona膰 Apacza. 126 00:11:45,600 --> 00:11:47,280 Ale wszystko przepad艂o. 127 00:11:47,560 --> 00:11:53,040 Kiedy dowiedzia艂 si臋 o naszym wyst臋pie w Zenicie, 128 00:11:53,200 --> 00:11:54,640 w艣ciek艂 si臋. 129 00:11:55,520 --> 00:11:57,120 Sk膮d wiesz, 偶e to on? 130 00:11:57,560 --> 00:12:01,720 Zadzwoni艂 do mnie, gro偶膮c, 偶e zabije mnie, jak Apacza, 131 00:12:02,240 --> 00:12:07,000 - je艣li przez rok mu nie zap艂ac臋. - I nic nie m贸wi艂e艣? Nawet glinom? 132 00:12:09,120 --> 00:12:12,080 Mia艂 tam wtyki, dopadliby mnie. 133 00:12:12,600 --> 00:12:17,960 My艣la艂em, 偶e nie po偶yje zbyt d艂ugo, ale ur贸s艂 w si艂臋. 134 00:12:18,480 --> 00:12:20,440 Kiedy planowa艂e艣 nam powiedzie膰? 135 00:12:23,480 --> 00:12:26,360 Sk膮d wie Brahim? Od kiedy tu jeste艣? 136 00:12:26,600 --> 00:12:28,960 Nie wiem. Z 10 dni. 137 00:12:29,800 --> 00:12:31,800 Gada艂e艣 z Karnage麓em? 138 00:12:38,200 --> 00:12:39,640 Daj telefon. 139 00:12:42,720 --> 00:12:44,240 Nie wiem, gdzie jest. 140 00:12:47,000 --> 00:12:48,960 Zadzwonisz? 141 00:13:11,640 --> 00:13:12,800 Odblokuj. 142 00:13:15,080 --> 00:13:16,800 09-11-83. 143 00:13:23,760 --> 00:13:26,440 - Jak d艂ugo to ignorujesz? - Nie wiem. 144 00:13:30,960 --> 00:13:33,000 Wiem, 偶e Rohff ci臋 ju偶 nie broni. 145 00:13:33,160 --> 00:13:36,960 Jutro o 18 w barze Ousmana wyznasz mi, gdzie jest moja kasa. 146 00:13:37,360 --> 00:13:40,440 - Czaisz, suko? - Wy艂膮cz to. 147 00:13:42,360 --> 00:13:44,560 My艣la艂e艣, 偶e ci ujdzie? Tak si臋 bawimy? 148 00:13:44,720 --> 00:13:45,840 Po prostu nie odbierasz? 149 00:13:46,000 --> 00:13:49,120 Odwiedzi艂em Apash Music, przekaza艂em grubaskowi, 150 00:13:49,280 --> 00:13:52,600 偶e je艣li nie pojawisz si臋 u Ousmane麓a, b臋dzie g贸ra cia艂. 151 00:13:53,160 --> 00:13:54,480 Ju偶 po tobie. 152 00:13:58,840 --> 00:14:01,840 Powiedz szczerze: masz te 400 tysi? 153 00:14:02,720 --> 00:14:04,800 - Nie mam nic. - Mo偶esz co艣 sprzeda膰? 154 00:14:04,960 --> 00:14:07,760 Bryk臋, zegarki? Mo偶e po偶ycz. 155 00:14:08,320 --> 00:14:09,800 Nic go nie uspokoi. 156 00:14:09,960 --> 00:14:12,120 Znajd藕 Brahima, zanim b臋dzie za p贸藕no. 157 00:14:12,840 --> 00:14:14,840 Nie mog臋 pom贸c. 158 00:14:39,640 --> 00:14:43,360 Tu poczta Brahimowa, oddzwoni臋 p贸藕niej. 159 00:14:45,000 --> 00:14:47,840 Bracie, pewnie tego nie odbierzesz, 160 00:14:48,000 --> 00:14:52,240 ale b艂agam, przesta艅. Nie marnuj 偶ycia. 161 00:14:54,760 --> 00:14:57,240 Te偶 chc臋 pom艣ci膰 Clementa, ale... 162 00:14:58,440 --> 00:15:00,280 To nam go nie zwr贸ci. 163 00:15:02,480 --> 00:15:07,800 Nie chc臋 nawet my艣le膰, 偶e m贸g艂bym straci膰 i ciebie. 164 00:15:11,000 --> 00:15:12,880 Nie prze偶y艂bym tego. 165 00:15:15,000 --> 00:15:19,680 B艂agam ci臋, bracie. Wracaj. 166 00:15:39,040 --> 00:15:41,120 William b臋dzie czeka艂 w biurze. 167 00:15:44,640 --> 00:15:46,200 Wiesz, czy Sno ma kogo艣? 168 00:15:46,560 --> 00:15:50,720 Skupia si臋 na tworzeniu. Poza tym niewiele go obchodzi. 169 00:15:51,520 --> 00:15:53,240 Nie umawia si臋 z artystkami? 170 00:15:54,320 --> 00:15:58,560 Kiedy艣 chodzi艂 z piosenkark膮, ale to w tej bran偶y cz臋ste. 171 00:16:01,200 --> 00:16:04,600 - Zarywa艂 do ciebie? - Nie, tylko pytam. 172 00:16:23,200 --> 00:16:24,760 Co ty tu robisz? 173 00:16:29,520 --> 00:16:31,400 Zje偶d偶aj stamt膮d! 174 00:16:52,440 --> 00:16:54,000 Odejd藕! 175 00:16:55,080 --> 00:16:56,840 Czego chcesz? 176 00:16:57,280 --> 00:17:00,680 - Pomyli艂em si臋. By艂em um贸wiony... - Nie stresuj si臋. 177 00:17:01,040 --> 00:17:02,120 To ty co艣 kr臋cisz. 178 00:17:04,600 --> 00:17:08,240 Wiem, kim jeste艣, g艂upia pa艂o. 179 00:17:15,440 --> 00:17:17,440 - Ruchy! - Puszczaj! 180 00:17:17,600 --> 00:17:20,480 Taki jeste艣 sprytny? 181 00:17:22,160 --> 00:17:25,600 Pajac. To kole艣 z bandy Apacza. 182 00:17:26,320 --> 00:17:28,080 Kr臋ci艂 si臋 pod drzwiami. 183 00:17:29,920 --> 00:17:33,880 - Gdzie m贸j kumpel? - Nie odzywaj si臋. Za kogo si臋 masz? 184 00:17:35,840 --> 00:17:37,440 Daj telefon. 185 00:18:42,680 --> 00:18:44,120 Siema. 186 00:19:03,240 --> 00:19:04,520 Co on tu robi? 187 00:19:08,520 --> 00:19:10,280 Czego chcesz? Mastar ci臋 przys艂a艂? 188 00:19:10,440 --> 00:19:12,600 Przyszed艂em po kumpla. Gdzie Brahim? 189 00:19:13,200 --> 00:19:15,400 Nie widzia艂em frajera od miesi臋cy. 190 00:19:47,520 --> 00:19:49,240 - Ines? - Cze艣膰. 191 00:19:49,720 --> 00:19:52,840 - Dosta艂a艣 zdj臋cia? - S膮 艣wietne, kt贸re wybierzesz? 192 00:19:53,440 --> 00:19:55,280 Jeszcze nie wiem. 193 00:19:56,000 --> 00:19:57,320 William dawa艂 zna膰? 194 00:19:58,080 --> 00:20:00,080 - Nie ma go w biurze? - Nie. 195 00:20:01,080 --> 00:20:02,360 Mo偶e co艣 mu wypad艂o. 196 00:20:02,520 --> 00:20:05,360 Wrzu膰 najlepsze zdj臋cie z opisem, kt贸ry ustali艂y艣my. 197 00:20:06,680 --> 00:20:08,040 W porz膮dku. 198 00:20:52,680 --> 00:20:53,840 Zgubi艂e艣 si臋? 199 00:20:54,000 --> 00:20:56,920 Z drogi! Powiedzia艂em, ruchy! 200 00:20:57,520 --> 00:21:00,600 - Co ty odwalasz? Wyluzuj. - Zamknij si臋! 201 00:21:03,600 --> 00:21:05,000 Siadaj. 202 00:21:10,360 --> 00:21:13,280 - Idziemy, William. - Spr贸buj tylko. 203 00:21:15,560 --> 00:21:18,480 Chcesz mnie zabi膰? Dawaj. 204 00:21:18,640 --> 00:21:20,560 - Sied藕! - Tu jestem. 205 00:21:21,960 --> 00:21:25,280 Tak samo wygl膮da艂 tw贸j martwy kumpel. Jak ciel臋. 206 00:21:33,200 --> 00:21:34,600 Puszczaj! 207 00:21:37,440 --> 00:21:39,320 Siadaj, tumanie. 208 00:21:44,960 --> 00:21:46,360 呕yjesz? 209 00:21:54,200 --> 00:21:56,640 Poznajesz ich, Mastar? 210 00:21:57,320 --> 00:21:59,600 Maj膮 wi臋cej jaj od ciebie. Pogadajmy. 211 00:22:00,960 --> 00:22:02,320 Daj mi to. 212 00:22:03,880 --> 00:22:04,880 Masz dwa wyj艣cia. 213 00:22:05,040 --> 00:22:09,560 Kasa w godzin臋 albo kasuj臋 frajer贸w, a potem ciebie. 214 00:22:32,920 --> 00:22:35,800 KARNAGE: NOWA WIADOMO艢膯 215 00:23:01,120 --> 00:23:03,800 - Czemu go zabi艂e艣? - Jak my艣lisz? 216 00:23:04,400 --> 00:23:08,040 Wy艣mia艂 mnie na mojej dzielni, a potem po艂膮czy艂 si艂y z Mastarem. 217 00:23:08,640 --> 00:23:10,280 Nie dam si臋 tak traktowa膰. 218 00:23:10,440 --> 00:23:15,920 Jak b臋dzie trzeba, to i was rozwal臋, 偶eby i Mastar to zrozumia艂. 219 00:23:38,920 --> 00:23:41,040 Doko艅cz miksowa膰 i wy艣lij je. 220 00:23:50,960 --> 00:23:54,200 - Zapomnia艂a艣 czego艣? - Przysz艂am zapyta膰 ci臋 o zdanie. 221 00:23:54,960 --> 00:23:59,000 - Mog艂a艣 do mnie napisa膰. - Wola艂am przyj艣膰. 222 00:24:00,800 --> 00:24:02,280 Chod藕my do studia. 223 00:24:05,240 --> 00:24:06,680 I jak? 224 00:24:07,480 --> 00:24:09,240 Fifou to geniusz. 225 00:24:10,920 --> 00:24:12,520 Wilki to jego pomys艂? 226 00:24:12,800 --> 00:24:15,960 - Nie, m贸j. - No jasne. 227 00:24:19,000 --> 00:24:20,480 To jest najlepsze. 228 00:24:21,800 --> 00:24:24,800 - Wysz艂a艣 pi臋kna. - Dzi臋ki. 229 00:24:25,600 --> 00:24:27,560 Ty te偶 jeste艣 niczego sobie. 230 00:24:28,680 --> 00:24:31,000 Masz racj臋. Wrzucam je. 231 00:24:31,160 --> 00:24:33,680 Bez wiedzy Williama, ale nie wiem, gdzie jest. 232 00:24:34,200 --> 00:24:37,120 Zosta艂o nam tylko opublikowa膰 album. 233 00:24:37,560 --> 00:24:39,280 Jeszcze jedna sprawa. 234 00:24:41,160 --> 00:24:46,320 Potrzebujesz artysty go艣cinnego. My艣la艂em o Soolkingu. 235 00:24:47,480 --> 00:24:50,160 - Powa偶nie? - To on mnie o ciebie pyta艂. 236 00:24:51,040 --> 00:24:55,280 Bardzo mu zaimponowa艂a艣. My艣l臋, 偶e to dobry pomys艂. 237 00:24:55,640 --> 00:25:00,640 - To by艂by zaszczyt. - By艂oby ekstra. Pogadam z nim. 238 00:25:01,080 --> 00:25:02,280 Super. 239 00:25:06,160 --> 00:25:08,840 - Dzi臋ki. - Nie ma za co. 240 00:25:14,440 --> 00:25:17,920 - Musz臋 i艣膰. - Odprowadz臋 ci臋. 241 00:26:02,000 --> 00:26:03,920 Mastar ma was chyba w dupie. 242 00:26:09,680 --> 00:26:11,160 Co robicie? 243 00:26:47,120 --> 00:26:48,480 To chyba Mastar! 244 00:26:48,720 --> 00:26:50,520 Wpu艣膰 go. 245 00:27:11,800 --> 00:27:13,240 Odzyska艂e艣 jajca? 246 00:27:14,720 --> 00:27:16,360 Nie mam ca艂ej sumy. 247 00:27:18,080 --> 00:27:19,520 To ile? 248 00:27:21,440 --> 00:27:23,280 Starczy na uspokojenie. 249 00:27:32,600 --> 00:27:34,080 Co to ma by膰? 250 00:27:53,960 --> 00:27:57,840 Tekst: Weronika Staro艅 17412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.