All language subtitles for Valide.S02E05.FRENCH.1080p.WEB.x264-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,040 --> 00:00:38,440 Siema! 2 00:00:42,640 --> 00:00:43,920 - Wypocz臋ta? - Tak. 3 00:00:51,000 --> 00:00:54,440 Saro... Naps, pami臋tasz Lalph臋? 4 00:00:54,640 --> 00:00:55,640 Jasne! 5 00:00:55,800 --> 00:01:00,520 - Tw贸j klip z Alonzem wymiata. - Dzi臋ki. 6 00:01:00,840 --> 00:01:03,280 Uwielbiam tw贸j rap w "Bande Organis茅e". 7 00:01:03,440 --> 00:01:04,760 Mi艂o mi. 8 00:01:06,080 --> 00:01:08,920 Podobno Cicheman zaprosi艂 ci臋 do Budcastu. 9 00:01:09,400 --> 00:01:11,360 Wie艣膰 szybko si臋 rozesz艂a. 10 00:01:11,520 --> 00:01:14,880 Je艣li nie wyjdzie ci tam, zawsze masz szans臋 u nas. 11 00:01:15,120 --> 00:01:16,760 Nie ma sprawy. 12 00:01:19,000 --> 00:01:20,480 Zdzwonimy si臋. 13 00:01:21,120 --> 00:01:22,600 Szacun, Ines! 14 00:01:24,240 --> 00:01:27,080 - Pogadajmy chwil臋. - Mo偶e w studiu? 15 00:01:33,800 --> 00:01:35,440 Mamy dobre wie艣ci. 16 00:01:36,920 --> 00:01:41,240 - Klip z Alonzem narobi艂 szumu. - Serio? 17 00:01:41,480 --> 00:01:46,200 Kandydujecie do listy 10 najlepszych rap贸w 2021 r. 18 00:01:46,800 --> 00:01:49,520 Mamy plan, jak pom贸c ci si臋 tam dosta膰. 19 00:01:51,120 --> 00:01:55,240 Klip by艂 dobry, ale to tylko collab. Czas skupi膰 si臋 na tobie. 20 00:01:56,000 --> 00:01:58,400 Musisz par臋 razy wyst膮pi膰 w mediach. 21 00:01:59,200 --> 00:02:00,400 U kogo? 22 00:02:00,880 --> 00:02:04,840 Nic wielkiego, zaczniemy od mniejszych program贸w. 23 00:02:05,160 --> 00:02:10,240 P贸jdziemy tylko do tych, kt贸re ceni膮 nowe talenty. 24 00:02:10,640 --> 00:02:15,400 - Tak zaczniesz si臋 wspina膰. - A co z nagraniami? 25 00:02:15,920 --> 00:02:19,120 - Zrobimy sobie kr贸tk膮 przerw臋. - Tak po prostu? 26 00:02:19,280 --> 00:02:22,360 B臋d臋 mia艂 czas popracowa膰 nad beatami. 27 00:02:26,040 --> 00:02:30,800 Oni maj膮 racj臋. Ta lista to priorytet. 28 00:02:31,320 --> 00:02:34,000 Jeszcze nigdy nie udziela艂am wywiadu. 29 00:02:34,160 --> 00:02:36,520 Przygotujemy si臋 razem. 30 00:02:39,360 --> 00:02:40,920 Dobra. 31 00:02:41,440 --> 00:02:43,640 To do roboty. 32 00:02:50,880 --> 00:02:53,240 - Pom贸c ci z wywiadami? - Dam rad臋. 33 00:02:58,320 --> 00:03:02,120 - Co wiesz o jej 偶yciu w Marsylii? - Niewiele, a co? 34 00:03:03,200 --> 00:03:06,120 Mo偶e powinienem o czym艣 wiedzie膰... 35 00:03:06,320 --> 00:03:08,000 Nie mog臋 m贸wi膰 za ni膮. 36 00:03:08,680 --> 00:03:12,480 To jej sprawa, z kim b臋dzie si臋 tym dzieli膰. 37 00:03:18,520 --> 00:03:22,600 Wiesz ju偶, czemu Cicheman podpisa艂 umow臋 z Yamarem? 38 00:03:22,800 --> 00:03:25,400 Pewnie brakuje mu artyst贸w. 39 00:03:25,800 --> 00:03:28,040 Na pewno nie chodzi o zemst臋 na was? 40 00:03:28,200 --> 00:03:30,920 To wszystko ju偶 za nami. 41 00:03:31,080 --> 00:03:34,760 Oby. Bo to dotyczy nas wszystkich. 42 00:03:34,920 --> 00:03:38,800 Jasne. Naprawd臋! 43 00:03:44,280 --> 00:03:45,960 Musz臋 oddzwoni膰. 44 00:04:11,720 --> 00:04:15,600 - 艢wietne. Kiedy wypuszczamy? - Na razie NIGDY. 45 00:04:17,000 --> 00:04:20,960 - Oszala艂e艣? - Ja dotrzyma艂em swojej cz臋艣ci umowy. 46 00:04:21,520 --> 00:04:24,320 My te偶. Rozwalimy Apash Music. 47 00:04:24,800 --> 00:04:30,800 A tymczasem ta ich laska wypuszcza klip z Alonzem i nagrywa album. 48 00:04:31,600 --> 00:04:34,640 Nie s艂uchasz. Nie wyda tego albumu. 49 00:04:35,320 --> 00:04:37,840 - My r贸bmy swoje. - To tak nie dzia艂a. 50 00:04:38,080 --> 00:04:42,560 Bawisz si臋 w gangstera? Ludzie czekaj膮 na nasz teledysk. 51 00:04:42,880 --> 00:04:44,480 To ja da艂em na niego kas臋. 52 00:04:45,000 --> 00:04:48,320 Zatrudni艂em AlHatifa do produkcji, specjalist臋, 53 00:04:48,480 --> 00:04:51,520 偶eby poprawi艂 tekst i wci膮偶 p艂ac臋 za wynajem studia. 54 00:04:53,280 --> 00:04:57,080 Dop贸ki nie za艂atwicie sprawy, nie wypuszcz臋 nic. 55 00:05:34,360 --> 00:05:36,920 Jest 11.09, masz 72 godziny. 56 00:05:37,080 --> 00:05:43,960 Za sp贸藕nienie wy艣lemy ci臋 do izolatki i na spotkanie z s臋dzi膮. 57 00:05:44,200 --> 00:05:46,720 Jasne? Podpisz. 58 00:05:54,440 --> 00:05:56,800 To kopia na wypadek zatrzymania. 59 00:05:59,240 --> 00:06:00,960 Do zobaczenia. 60 00:06:30,520 --> 00:06:33,440 Mamy zgod臋 Mouve'a i Konbiniego. 61 00:06:33,720 --> 00:06:37,520 Trace TV chc膮 nakr臋ci膰 z tob膮 ca艂y odcinek. 62 00:06:38,840 --> 00:06:41,560 Idealnie. A powiedz膮, o co b臋d膮 pyta膰? 63 00:06:41,960 --> 00:06:43,520 Nie, czemu? 64 00:06:44,600 --> 00:06:48,600 Nie lubi臋 medi贸w. Nie lubi臋 g艂upich pyta艅. 65 00:06:49,160 --> 00:06:51,320 To norma. Chc膮 ci臋 pozna膰. 66 00:06:51,800 --> 00:06:54,200 Nie chc臋 m贸wi膰 o 偶yciu prywatnym. 67 00:06:54,600 --> 00:06:56,800 Im mniej powiesz, tym bardziej b臋d膮 grzeba膰. 68 00:06:57,040 --> 00:06:59,120 Chc臋 m贸wi膰 tylko o muzyce. 69 00:07:01,800 --> 00:07:05,200 Unikanie pyta艅 to ryzyko. 70 00:07:05,920 --> 00:07:08,800 Mo偶emy wyprzedzi膰 ich domys艂y i kontrolowa膰 tw贸j wizerunek. 71 00:07:13,080 --> 00:07:15,120 Dobra, ufam ci. 72 00:07:15,880 --> 00:07:19,960 - Ale nie wspomn臋 o Liamie. - Rozumiem. 73 00:07:23,960 --> 00:07:26,760 - Dzisiaj jest grzeczny. - Nie widzia艂a艣 go rano. 74 00:07:28,000 --> 00:07:30,720 Ma iskierki w oczach. 75 00:07:41,880 --> 00:07:43,960 - Kto艣 o ciebie pyta. - Kto? 76 00:07:44,280 --> 00:07:46,920 - Mam nie m贸wi膰. - Co ty gadasz? 77 00:07:52,000 --> 00:07:53,440 Idziemy. 78 00:08:06,880 --> 00:08:08,200 - Ten? - Tak. 79 00:08:13,960 --> 00:08:15,000 Szlag. 80 00:08:17,720 --> 00:08:19,280 Zosta艅cie. 81 00:08:20,680 --> 00:08:23,360 Pogadajmy. Kundlowi brakuje manier. 82 00:08:24,840 --> 00:08:28,840 Mastar jest ze mn膮, wi臋c zostawisz go w spokoju. 83 00:08:29,000 --> 00:08:30,120 - On ci臋 przys艂a艂? - Tak. 84 00:08:30,280 --> 00:08:31,840 My艣lisz, 偶e mnie wystraszysz? 85 00:08:36,640 --> 00:08:41,760 Schowaj pukawk臋, dogadajmy si臋 albo licz si臋 z konsekwencjami. 86 00:08:42,280 --> 00:08:44,960 My艣lisz, 偶e si臋 nie licz臋?! 87 00:08:55,640 --> 00:08:56,920 Jestem gotowy. 88 00:08:58,040 --> 00:08:59,960 Dawaj. Strzelaj. 89 00:09:01,560 --> 00:09:03,000 No dalej! 90 00:09:03,480 --> 00:09:05,640 Strzelaj! 91 00:09:13,240 --> 00:09:16,120 Co my艣la艂e艣? To nie przelewki. 92 00:09:18,800 --> 00:09:22,480 - Czego chcesz? - Mastar nagrywa album. 93 00:09:23,120 --> 00:09:25,640 Je艣li mu przeszkodzisz, mamy wojn臋. 94 00:09:27,480 --> 00:09:28,800 A moje pieni膮dze? 95 00:09:29,640 --> 00:09:33,720 Poczekasz na nie. Grzecznie. 96 00:09:38,120 --> 00:09:39,560 Czaisz? 97 00:09:40,160 --> 00:09:41,960 Tak. 98 00:09:56,160 --> 00:09:57,520 Wracamy. 99 00:10:09,600 --> 00:10:12,200 - Dla kogo to? - Dla ciebie. 100 00:10:13,680 --> 00:10:17,320 - Od 10 lat nie wygra艂e艣. - Jak mo偶esz z tym 偶y膰? 101 00:10:18,360 --> 00:10:21,440 Zawsze b臋dziemy na szczycie. 102 00:10:21,680 --> 00:10:24,520 Na szczycie czego? Ligi Najcz臋stszych Przegranych? 103 00:10:25,600 --> 00:10:26,960 Mamy gwiazdor贸w. 104 00:10:27,520 --> 00:10:29,320 - To niewa偶ne. - A co jest wa偶ne? 105 00:10:29,480 --> 00:10:31,440 Mi艂o艣膰 do gry. 106 00:10:31,880 --> 00:10:33,760 Brahim! 107 00:10:37,080 --> 00:10:38,640 Elegancik! 108 00:10:39,080 --> 00:10:40,760 - Fajnie was widzie膰. - Schud艂e艣! 109 00:10:40,920 --> 00:10:42,440 - Serio? - 呕artuj臋! 110 00:10:43,600 --> 00:10:47,120 - Co tu robisz? - Chod藕cie, opowiem. 111 00:10:50,240 --> 00:10:52,680 - Tam ma dziupl臋. - Jeste艣 pewien? 112 00:10:54,360 --> 00:10:57,840 Ale bez przerwy zmienia miejsce. 113 00:10:59,600 --> 00:11:00,920 Yamar jeszcze tu mieszka? 114 00:11:01,240 --> 00:11:05,440 Dawno go nie widzia艂em. Podpisa艂 kontrakt i znikn膮艂. 115 00:11:10,520 --> 00:11:12,560 - Kr臋ci mu si臋? - Chyba tak. 116 00:11:13,600 --> 00:11:17,680 Sayid i Fahdi dla niego pracuj膮. Zreszt膮 wszyscy inni te偶. 117 00:11:20,440 --> 00:11:21,880 A gdzie Kamel i Souleyman? 118 00:11:23,240 --> 00:11:25,120 Znikn臋li. 119 00:11:35,480 --> 00:11:37,000 Dobra, id臋. 120 00:11:41,560 --> 00:11:42,680 Gdzie dorasta艂a艣? 121 00:11:42,840 --> 00:11:44,240 W wielu miejscach. 122 00:11:44,600 --> 00:11:48,760 W Pary偶u, w Marsylii, pod Pary偶em, sporo zwiedzi艂am. 123 00:11:49,880 --> 00:11:51,960 Czemu wr贸ci艂a艣 do rapu? 124 00:11:52,160 --> 00:11:56,600 Ludzie z Apash Music mnie przekonali. Wierzyli we mnie. 125 00:11:57,680 --> 00:11:59,200 T臋skni艂a艣 za rapem? 126 00:11:59,720 --> 00:12:04,400 Oczywi艣cie! Nigdy nie przesta艂am tworzy膰, zawsze rozwija艂am sw贸j styl. 127 00:12:05,160 --> 00:12:08,840 Ale musia艂am zarabia膰, jak ka偶dy. Jednak rap wygra艂. 128 00:12:09,920 --> 00:12:11,560 Przepraszam za sp贸藕nienie. 129 00:12:13,160 --> 00:12:14,760 M贸wmy sobie po imieniu. 130 00:12:21,120 --> 00:12:25,000 To dla mnie zaszczyt. Tw贸j klip z Alonzem jest boski. 131 00:12:25,720 --> 00:12:26,920 Mi艂o mi. 132 00:12:30,680 --> 00:12:33,040 Jak idzie praca nad albumem? 133 00:12:33,640 --> 00:12:35,640 Bardzo dobrze, sko艅czyli艣my trzy piosenki, 134 00:12:35,800 --> 00:12:37,400 reszta nie zajmie nam d艂ugo. 135 00:12:37,960 --> 00:12:42,960 Pierwsza artystka Apash Music. Chc膮 skupi膰 si臋 na rapie 偶e艅skim? 136 00:12:44,040 --> 00:12:47,640 Nie. Co znaczy "rap 偶e艅ski"? 137 00:12:47,960 --> 00:12:50,240 Nie ma "rapu m臋skiego". Jest po prostu rap. 138 00:12:51,360 --> 00:12:55,320 Raperek nie widuje si臋 cz臋sto. Wiesz, czemu? 139 00:12:56,120 --> 00:12:57,640 Czasy si臋 zmieniaj膮. 140 00:12:57,840 --> 00:13:02,040 Raperki musz膮 by膰 dwukrotnie lepsze, 偶eby si臋 sprzeda膰. 141 00:13:02,640 --> 00:13:04,800 Jak Diam麓s. 142 00:13:06,800 --> 00:13:10,800 Niecz臋sto widuje si臋 kobiety na wydarzeniach "open-mic"... 143 00:13:11,520 --> 00:13:13,360 Boj膮 si臋 wzi膮膰 udzia艂? 144 00:13:14,440 --> 00:13:19,040 Nie mog臋 m贸wi膰 za wszystkie kobiety. Ja si臋 nie boj臋. 145 00:13:20,960 --> 00:13:24,920 Umia艂aby艣 spokojnie zawalczy膰 z raperem? 146 00:13:26,080 --> 00:13:28,080 Nie dziel臋 rapu w ten spos贸b. 147 00:13:28,440 --> 00:13:30,880 Je艣li mamy walczy膰, p艂e膰 jest niewa偶na. 148 00:13:31,680 --> 00:13:33,680 Pewnie wielu skopa艂abym ty艂ki. 149 00:13:34,160 --> 00:13:35,440 Fajnie. 150 00:13:35,920 --> 00:13:40,920 Powiedz, czyj rap wywar艂 na ciebie wp艂yw? 151 00:13:41,360 --> 00:13:43,600 Lubi臋 rap old-schoolowy... 152 00:14:08,120 --> 00:14:09,640 I co? 153 00:14:09,800 --> 00:14:11,840 Yamar bardzo si臋 rozkr臋ci艂. 154 00:14:12,480 --> 00:14:13,600 Sprzedaje z 5 punkt贸w, 155 00:14:13,760 --> 00:14:15,960 wsz臋dzie ma klient贸w i wiern膮 obstaw臋. 156 00:14:19,320 --> 00:14:20,520 - To tyle? - Nie. 157 00:14:20,680 --> 00:14:23,800 Ma te偶 dziupl臋 u jakiej艣 szprychy. Ale cz臋sto si臋 przeprowadza. 158 00:14:25,080 --> 00:14:28,200 - A Kamel i Souleyman? - Pyta艂em. 159 00:14:28,360 --> 00:14:30,360 Nikt ich nie widzia艂. 160 00:14:30,520 --> 00:14:32,240 Znajd藕 ich! 161 00:14:32,720 --> 00:14:34,120 S膮 mi potrzebni. 162 00:14:34,720 --> 00:14:37,200 Boj臋 si臋 tam wraca膰. 163 00:14:38,000 --> 00:14:39,360 Gdzie twoje jaja? 164 00:14:41,560 --> 00:14:43,600 Zgubi艂e艣 je? 165 00:15:03,440 --> 00:15:04,880 Masz. 166 00:15:06,360 --> 00:15:08,400 Po problemie. 167 00:15:14,320 --> 00:15:18,480 Wysiadaj. Daj zna膰, jak ich znajdziesz. 168 00:15:44,360 --> 00:15:47,480 - Pami臋taj, jeste艣 tylko kierowc膮. - Bez obaw. 169 00:15:50,440 --> 00:15:51,600 Mamy niespodziank臋. 170 00:15:53,200 --> 00:15:55,160 To tw贸j kierowca, Mr贸wa. 171 00:15:55,920 --> 00:15:57,920 - Co si臋 dzieje? - Pracuje dla Mastara, 172 00:15:58,600 --> 00:16:01,360 nie musisz ju偶 martwi膰 si臋 o transport. 173 00:16:01,880 --> 00:16:05,040 - Super. - Mr贸wa, mi艂o mi. 174 00:16:05,960 --> 00:16:07,440 Sk膮d taka ksywa? 175 00:16:08,400 --> 00:16:12,520 - To mi艂y go艣膰, nie martw si臋. - Po co to wszystko? 176 00:16:12,880 --> 00:16:14,520 Pierwszy wywiad w radiu. 177 00:16:18,520 --> 00:16:20,080 Ale super! 178 00:16:30,560 --> 00:16:32,200 Wrzucili artyku艂. 179 00:16:33,040 --> 00:16:35,520 GASZ臉 RAPER脫W JAK 艢WIECE! 180 00:16:35,920 --> 00:16:37,920 Nie powiedzia艂am tego! 181 00:16:38,480 --> 00:16:39,800 Dziwka... 182 00:16:43,600 --> 00:16:47,760 Lalpha, podobno gasisz wszystkich raper贸w. 183 00:16:48,040 --> 00:16:50,120 Za kogo ty si臋 masz? 184 00:16:50,440 --> 00:16:56,120 Chcesz, to udowodnij to w jutrzejszej walce. 185 00:16:56,720 --> 00:16:58,440 Poka偶, co potrafisz. 186 00:16:59,280 --> 00:17:02,760 - On te偶? - Nie przejmuj si臋. 187 00:17:03,040 --> 00:17:05,640 Facet na topie chce si臋 pojedynkowa膰. Co mam zrobi膰? 188 00:17:06,040 --> 00:17:09,360 To jest nikt. Skup si臋 na wywiadzie. 189 00:17:13,400 --> 00:17:16,520 - Oumar! - Dawno si臋 nie widzieli艣my. 190 00:17:20,920 --> 00:17:25,360 To Oumar, znany producent francuskiego rapu. 191 00:17:25,800 --> 00:17:28,480 - Tak si臋 m贸wi. - Kogo dzi艣 macie? 192 00:17:28,640 --> 00:17:32,560 - Dinosa. Jest w studiu. - Oby by艂 mi艂y. 193 00:17:33,040 --> 00:17:37,000 Spokojnie, znasz go. Widzimy si臋 potem. 194 00:17:38,760 --> 00:17:41,520 Wszystko b臋dzie dobrze. 195 00:17:42,400 --> 00:17:45,000 Jak si臋 macie? Tu Salma z radia Mouv麓. 196 00:17:45,160 --> 00:17:50,640 Go艣cimy dzi艣 Lalph臋, pierwsz膮 artystk臋 Apash Music. 197 00:17:50,960 --> 00:17:55,120 Na pewno znacie j膮 z klipu Alonza, oczarowa艂a nas wszystkich. 198 00:17:55,360 --> 00:17:57,640 - Jak si臋 masz? - Ciesz臋 si臋, 偶e mog臋 tu by膰. 199 00:17:57,920 --> 00:18:01,920 - Jak by艂o na planie z Alonzem? - Niesamowicie. 200 00:18:02,200 --> 00:18:05,080 Tw贸j rap by艂 艣wietny. S艂ysza艂e艣 go, Dinos? 201 00:18:05,240 --> 00:18:06,880 Tak, bardzo wpada w ucho. 202 00:18:07,280 --> 00:18:09,160 Twoja technika i flow mnie powali艂y. 203 00:18:10,600 --> 00:18:13,840 Musz臋 o to spyta膰: gasisz ich jak 艣wiece? 204 00:18:15,680 --> 00:18:21,440 Nawi膮zujesz do artyku艂u? Szybka jeste艣. 205 00:18:21,880 --> 00:18:23,440 Czyta艂e艣? 206 00:18:23,600 --> 00:18:27,720 Tak, takie podej艣cie si臋 chwali, masz odwag臋. 207 00:18:28,480 --> 00:18:32,520 Dzi臋ki, ale moje s艂owa zosta艂y troch臋 przekr臋cone. 208 00:18:33,400 --> 00:18:35,280 Powiedzia艂am, 偶e nie boj臋 si臋 pojedynku, 209 00:18:35,440 --> 00:18:37,200 niezale偶nie od p艂ci. 210 00:18:37,960 --> 00:18:39,440 To brzmi inaczej. 211 00:18:39,760 --> 00:18:43,560 To tylko pokazuje, jacy s膮 niekt贸rzy reporterzy. 212 00:18:44,040 --> 00:18:47,240 Pono膰 Badsam wyzwa艂 ci臋 na pojedynek. 213 00:18:47,680 --> 00:18:48,960 Widzia艂am. 214 00:18:49,240 --> 00:18:52,840 Zgodzisz si臋? Przecie偶 si臋 nie boisz. 215 00:18:59,800 --> 00:19:02,440 Skoro chc膮, jak mog臋 odm贸wi膰? 216 00:19:02,840 --> 00:19:05,480 Dobrze gadasz. Zga艣 jednego za drugim. 217 00:19:06,680 --> 00:19:12,240 - Postaram si臋. - A teraz collab Lalphy i Alonza. 218 00:19:28,280 --> 00:19:31,640 - Jak tam? - Wcze艣nie wr贸ci艂e艣. 219 00:19:32,800 --> 00:19:34,840 Wszyscy m贸wi膮 o Lalphie. 220 00:19:35,320 --> 00:19:37,760 Zgodzi艂a si臋 na pojedynek Badsamem. 221 00:19:38,200 --> 00:19:40,200 - Kiedy? - Jutro wieczorem. 222 00:19:46,080 --> 00:19:48,200 - Co to ma by膰? - Nic. 223 00:19:48,480 --> 00:19:50,000 Kto ci to da艂? 224 00:19:51,280 --> 00:19:54,400 - Mounir. - Czego od ciebie chce? 225 00:19:54,840 --> 00:19:56,360 Szykuje grunt na sw贸j powr贸t. 226 00:19:56,520 --> 00:19:59,000 - A ta spluwa? - Do samoobrony. 227 00:19:59,320 --> 00:20:01,200 Mamy do艣膰 problem贸w. 228 00:20:01,400 --> 00:20:03,000 Nie uciekniemy od tych, kt贸re mamy! 229 00:20:03,400 --> 00:20:08,120 - Yamar prawie nas zabi艂. - Dlatego zatrudni艂em obstaw臋. 230 00:20:08,400 --> 00:20:10,480 - Jako艣 jej nie widz臋. - Pilnuje Lalphy. 231 00:20:10,640 --> 00:20:13,200 A ja musz臋 zadba膰 o siebie. 232 00:20:13,560 --> 00:20:17,800 Tak chcesz to sko艅czy膰? Chcesz zabi膰 Yamara? 233 00:20:18,360 --> 00:20:21,040 Chcesz, 偶eby zrobi艂 nam to, co Clementowi? 234 00:20:50,800 --> 00:20:53,160 Jak tam, Rohff? 235 00:20:58,240 --> 00:21:00,400 To m贸j d藕wi臋kowiec, Clide. 236 00:21:02,200 --> 00:21:04,400 Ousni pokaza艂 mi twoje dema. Ostre. 237 00:21:04,600 --> 00:21:08,600 Dzi臋ki, uwielbiam twoje stare kawa艂ki ze Sno. 238 00:21:10,200 --> 00:21:16,400 - Zaraz powali ci臋 na kolana. - To geniusz. 239 00:21:17,200 --> 00:21:19,240 Oby. Ten album musi odnie艣膰 sukces. 240 00:21:21,320 --> 00:21:23,480 Od jutra to tw贸j nowy dom. 241 00:21:28,240 --> 00:21:32,280 Zaj膮艂em si臋 tym szczawiem. Mo偶esz o nim zapomnie膰. 242 00:21:33,680 --> 00:21:35,600 Mo偶esz skupi膰 si臋 na pracy. 243 00:21:36,000 --> 00:21:38,680 Ogromne dzi臋ki. Nigdy o tym nie zapomn臋. 244 00:21:41,360 --> 00:21:43,280 Zaczynamy. 245 00:21:51,480 --> 00:21:52,960 Po艂o偶y艂am go. 246 00:21:56,920 --> 00:21:58,440 Gotowa? 247 00:21:59,720 --> 00:22:02,160 - Nie mo偶esz w tym i艣膰. - Dlaczego? 248 00:22:02,560 --> 00:22:04,040 To nie styl贸wa. 249 00:22:04,440 --> 00:22:05,800 I tak ju偶 po mnie. 250 00:22:05,960 --> 00:22:09,160 Je艣li ubior臋 si臋 sexy, jestem dziwk膮, lu藕no - ch艂opczyc膮. 251 00:22:09,560 --> 00:22:11,320 Przynajmniej u偶yj korektora. 252 00:22:11,960 --> 00:22:15,280 Mam to gdzie艣. Id臋 tam zjecha膰 im ty艂ki. 253 00:22:17,240 --> 00:22:19,600 MR脫WA: CZEKAM NA DOLE. 254 00:23:15,320 --> 00:23:17,200 Mog臋 prosi膰 o zdj臋cie? 255 00:23:29,440 --> 00:23:34,480 - Dzi臋ki, 偶e przyszed艂e艣. - Nie martw si臋, dasz rad臋. 256 00:23:35,080 --> 00:23:36,400 Zaraz wchodzisz. 257 00:23:47,240 --> 00:23:49,880 - Jak si臋 trzyma? - Wymiata. 258 00:23:50,320 --> 00:23:52,320 Gdzie by艂e艣? Przesta艂e艣 odpisywa膰. 259 00:23:52,840 --> 00:23:55,680 Musia艂em skupi膰 si臋 na pracy z Rohffem. 260 00:23:56,080 --> 00:23:57,160 Nagrywamy album. 261 00:23:57,400 --> 00:23:59,760 Pomog臋, jak b臋d臋 m贸g艂, ale bez obietnic. 262 00:23:59,920 --> 00:24:01,640 Sno 艣wietnie daje sobie rad臋. 263 00:24:01,840 --> 00:24:05,160 S艂ysza艂em, 偶e przez Karnage麓a zdj臋li tw贸j film. 264 00:24:05,360 --> 00:24:08,080 Wkurzy艂 si臋, bo nie wysz艂o, jak planowa艂, 265 00:24:08,240 --> 00:24:10,480 ale wszystko ju偶 za艂atwione. 266 00:24:31,440 --> 00:24:33,200 G艂o艣niej! 267 00:24:36,520 --> 00:24:38,960 Wygrywa Aladoum! 268 00:24:40,800 --> 00:24:42,200 Gor膮ce oklaski! 269 00:24:46,000 --> 00:24:48,160 Czas na drugi pojedynek. 270 00:24:48,640 --> 00:24:52,200 Pierwsza artystka Apash Music zgodzi艂a si臋 na bitw臋! 271 00:24:52,880 --> 00:24:55,440 Przyjmijcie gor膮co Lalph臋! 272 00:25:07,440 --> 00:25:09,280 Jej przeciwnik dosta艂 pietra, 273 00:25:09,640 --> 00:25:11,360 wi臋c zaprosili艣my kogo艣 nowego. 274 00:25:12,160 --> 00:25:16,000 Nied艂ugo wychodzi jego klip. 275 00:25:16,400 --> 00:25:17,520 Przyjmijcie gor膮co... 276 00:25:17,800 --> 00:25:19,280 Yamara! 277 00:25:27,960 --> 00:25:31,720 - Co do diab艂a? - Patrz, to Rico. Udupili nas. 278 00:25:37,520 --> 00:25:40,480 Losowanie wygra艂 Yamar - kto zaczyna? 279 00:25:43,160 --> 00:25:44,920 Panie przodem. 280 00:25:47,080 --> 00:25:48,880 Zaczynaj, Lalpha. 281 00:26:24,280 --> 00:26:25,560 Co on tu robi? 282 00:26:41,000 --> 00:26:42,280 Dobrze jej idzie. 283 00:27:05,920 --> 00:27:07,480 To by艂o 艣wietne. 284 00:27:17,480 --> 00:27:19,000 Jeste艣 gotowy? 285 00:30:07,480 --> 00:30:08,600 Wracaj! 286 00:30:09,280 --> 00:30:11,040 No i jak wam si臋 podoba艂o? 287 00:30:16,120 --> 00:30:18,280 Yamar! Yamar! 288 00:30:27,160 --> 00:30:31,080 Tekst: Weronika Staro艅 20851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.