All language subtitles for Valide.S02E04.FRENCH.1080p.WEB.x264-FW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,720 --> 00:00:59,640
- Ale zasyfi艂e艣 nam pok贸j.
- Nie tyka艂em nawet barku!
2
00:00:59,800 --> 00:01:03,840
Zawsze to m贸wisz,
a potem zawsze jest pusty.
3
00:01:04,000 --> 00:01:07,480
- To nie ja!
- Po co w og贸le pr贸buj臋?
4
00:01:09,720 --> 00:01:11,760
- Tak, Ines?
- Jest tam Lalpha?
5
00:01:12,160 --> 00:01:14,520
- Tak, czemu pytasz?
- Mamy problem.
6
00:01:15,400 --> 00:01:17,440
By艂am wczoraj w studiu.
7
00:01:17,800 --> 00:01:20,720
D藕wi臋kowiec powiedzia艂,
偶e Yamar nagrywa co艣 dla Cichemana.
8
00:01:22,520 --> 00:01:24,920
Zby艂 go w Omedze,
a teraz nagle z nim pracuje?
9
00:01:25,280 --> 00:01:28,240
- Nie rozumiem.
- Wiesz, o co mo偶e chodzi膰?
10
00:01:28,440 --> 00:01:30,240
Nic nie wiem.
11
00:01:30,480 --> 00:01:33,800
Producent, kt贸ry ci臋 nienawidzi,
podpisa艂 kontrakt z twoim wrogiem.
12
00:01:34,360 --> 00:01:36,840
- Wiesz, jak to dzia艂a.
- Zorientuj臋 si臋 w sprawie.
13
00:01:37,640 --> 00:01:39,240
Oddzwoni臋.
14
00:01:47,360 --> 00:01:49,600
Jak si臋 czujesz
przed pierwszym klipem?
15
00:01:49,800 --> 00:01:53,720
- Stresuj臋 si臋, ale i ekscytuj臋.
- P贸jdzie ci 艣wietnie.
16
00:01:56,920 --> 00:02:00,320
- Mo偶emy ju偶 jecha膰?
- Idziemy.
17
00:02:01,000 --> 00:02:04,840
Dopiero co przyjechali艣my,
a ju偶 si臋 nami pomiata?
18
00:02:05,440 --> 00:02:09,920
- Spokojnie, b臋dzie dobrze.
- Nie wsiadam z nim.
19
00:02:10,080 --> 00:02:13,360
- Nie wyg艂upiaj si臋.
- Nie b臋dziemy na ciebie czeka膰.
20
00:02:19,400 --> 00:02:21,720
- Zapnij pasy.
- Nie odzywaj si臋 do mnie.
21
00:02:22,440 --> 00:02:26,040
- Sk膮d ta z艂o艣膰?
- M贸w do niego, nie do mnie.
22
00:02:26,880 --> 00:02:28,560
Ignoruj go.
23
00:02:51,560 --> 00:02:54,000
Lalpha wyl膮dowa艂a na planie.
24
00:02:54,600 --> 00:02:56,080
Powodzenia.
25
00:02:57,040 --> 00:02:58,440
Zje偶d偶aj.
26
00:03:05,680 --> 00:03:08,880
To raperzy od Guirri Mafii,
to ich dzielnia.
27
00:03:09,040 --> 00:03:12,080
- Dzi臋ki za ciep艂e przyj臋cie.
- Sno pokaza艂 nam twoje kawa艂ki.
28
00:03:12,640 --> 00:03:16,320
艢wietnie rapujesz.
Nagrajmy co艣 razem.
29
00:03:16,880 --> 00:03:21,400
- Ch臋tnie.
- Powodzenia!
30
00:03:22,520 --> 00:03:24,800
- W porz膮dku?
- 艢wietnie.
31
00:03:25,000 --> 00:03:27,320
To Felix Pyat,
jedna z wa偶nych dzielnic Marsylii.
32
00:03:27,480 --> 00:03:31,200
- Czemu jest tak pusto?
- To plan filmowy.
33
00:03:32,520 --> 00:03:33,800
Ca艂a dzielnica?
34
00:03:34,080 --> 00:03:35,200
Re偶yserem jest Screetch,
35
00:03:35,360 --> 00:03:38,160
kr臋ci艂 z wielkimi francuskimi
i ameryka艅skimi raperami.
36
00:03:39,560 --> 00:03:41,040
Mo偶esz mu zaufa膰.
37
00:03:41,920 --> 00:03:43,680
To wszystko dla mnie?
38
00:03:44,000 --> 00:03:45,960
Tak, to tw贸j pierwszy klip.
39
00:03:47,400 --> 00:03:50,320
Niesamowite.
Presja ro艣nie.
40
00:03:50,600 --> 00:03:52,240
To normalne.
41
00:03:56,520 --> 00:03:59,080
Jestem Asma, kierowniczka planu.
Czas na make-up.
42
00:04:00,320 --> 00:04:03,480
- Przepraszam, gdzie jedzenie?
- T臋dy.
43
00:04:03,920 --> 00:04:06,880
- Przecie偶 jad艂e艣 w hotelu.
- Daj mi spok贸j.
44
00:04:07,320 --> 00:04:09,320
Zostaw co艣 dla innych.
45
00:04:32,360 --> 00:04:34,520
- Rico?
- Tak.
46
00:04:35,520 --> 00:04:38,400
Jestem Salah, przys艂a艂 mnie Nasser.
Jed藕cie za nami.
47
00:04:57,480 --> 00:05:01,720
FATOU:
GDZIE OBIECANE ZDJ臉CIE FIUTA?
48
00:05:04,320 --> 00:05:08,240
Wszystko dobrze?
Co ci臋 tak rozproszy艂o?
49
00:05:08,520 --> 00:05:11,480
Laska prosi o zdj臋cie FIATA.
50
00:05:11,960 --> 00:05:14,480
- Chyba fiuta.
- Prosi o zdj臋cie mojego wacka?
51
00:05:15,600 --> 00:05:18,440
Na jakiej jeste艣 stronie?
Nie podawaj numeru karty!
52
00:05:18,960 --> 00:05:22,160
Wszyscy my艣l膮, 偶e za co艣 p艂ac臋!
Nie mog臋 si臋 komu艣 spodoba膰?
53
00:05:22,560 --> 00:05:25,080
- To z kim piszesz?
- Z Fatou.
54
00:05:26,040 --> 00:05:28,200
- Kumpel膮 Sary?
- Nie k艂ami臋.
55
00:05:28,400 --> 00:05:31,680
Kuj 偶elazo, p贸ki gor膮ce.
Nie ka偶da o to prosi.
56
00:05:32,040 --> 00:05:34,160
- To dziwne.
- Dlaczego?
57
00:05:34,640 --> 00:05:36,760
Mo偶e odpowie pi臋knym za nadobne.
58
00:05:38,000 --> 00:05:39,520
Tak my艣lisz?
59
00:05:47,080 --> 00:05:49,280
Za pi臋膰 minut zaczynamy!
60
00:05:58,560 --> 00:06:01,280
Saro! Zejd藕 do nas.
61
00:06:06,200 --> 00:06:09,280
B臋dziemy kr臋ci膰 ca艂膮
t臋 przestrze艅.
62
00:06:09,800 --> 00:06:12,360
Graj do kamery,
kiedy pu艣cimy playback.
63
00:06:15,480 --> 00:06:16,680
W porz膮dku?
64
00:06:19,920 --> 00:06:22,880
- Uwielbiam tw贸j styl.
- Wzajemnie.
65
00:06:23,120 --> 00:06:24,800
Wci膮偶 nie mog臋 uwierzy膰,
偶e tu jestem.
66
00:06:24,960 --> 00:06:26,000
Dasz rad臋.
67
00:06:26,160 --> 00:06:28,120
Wszyscy na miejsca!
68
00:06:46,520 --> 00:06:47,880
To na pewno tutaj?
69
00:06:48,040 --> 00:06:52,040
Przej膮艂em mail,
w kt贸rym pisano o tej lokacji.
70
00:06:52,800 --> 00:06:53,840
Zaczynajmy.
71
00:07:06,040 --> 00:07:07,920
Rozwalmy miejsc贸w臋, ch艂opaki.
72
00:07:24,200 --> 00:07:25,480
Co jest?
73
00:07:27,080 --> 00:07:28,760
Zmy艂ka?
74
00:07:32,280 --> 00:07:33,400
Podejd藕.
75
00:07:34,840 --> 00:07:38,400
Tak, ty. Nie b贸j si臋.
76
00:07:45,280 --> 00:07:47,040
- O co chodzi?
- Ca艂y dzie艅 tu jeste艣?
77
00:07:47,200 --> 00:07:49,480
- Tak.
- Kr臋c膮 tu jaki艣 klip?
78
00:07:49,960 --> 00:07:51,560
- Nie.
- Na pewno?
79
00:07:51,720 --> 00:07:52,960
Nie k艂amiesz?
80
00:07:53,880 --> 00:07:56,640
- Na pewno nic tu nie kr臋c膮?
- Na pewno.
81
00:07:57,400 --> 00:07:59,280
O co chodzi?
82
00:08:04,000 --> 00:08:07,200
- A bo co?
- A bo jeste艣 u mnie.
83
00:08:17,360 --> 00:08:21,520
- Wszystko gra, kolego.
- To r贸b rz膮d i wypad st膮d.
84
00:08:24,960 --> 00:08:26,440
Ale ju偶!
85
00:08:27,320 --> 00:08:28,720
Idziemy.
86
00:08:30,000 --> 00:08:32,800
Czemu si臋 poddajesz?
87
00:08:33,120 --> 00:08:36,400
Nie znasz tej dzielni.
To jeszcze nie koniec.
88
00:08:39,120 --> 00:08:41,840
Menda. Czego chcia艂?
Pyta艂 o jaki艣 teledysk.
89
00:08:42,000 --> 00:08:43,400
Nic nie wiem.
90
00:08:50,640 --> 00:08:52,480
Grajcie dalej.
91
00:08:52,960 --> 00:08:55,040
Dowiedz si臋, kto to.
92
00:08:56,360 --> 00:08:58,440
Nie mog臋 ci pom贸c.
93
00:08:58,960 --> 00:09:01,000
Karnage postrzeli艂 mnie w nogi
w moim lokalu
94
00:09:01,160 --> 00:09:02,680
i przej膮艂 moich ludzi.
95
00:09:02,840 --> 00:09:05,160
Nie mam kasy ani rodziny,
96
00:09:05,320 --> 00:09:09,120
p贸艂 偶ycia sp臋dzi艂em w wi臋藕niu,
a reszt臋 na ulicy.
97
00:09:09,440 --> 00:09:14,080
Ty jeste艣 artyst膮, nie gangsterem.
Po prostu mu zap艂a膰.
98
00:09:47,160 --> 00:09:49,040
Kup sobie kaw臋.
99
00:09:50,960 --> 00:09:52,120
Witam.
100
00:09:52,280 --> 00:09:53,440
Siadaj.
101
00:09:55,520 --> 00:09:58,360
- Co poda膰?
- Kaw臋, tak膮, jak twoja.
102
00:10:00,680 --> 00:10:02,160
Przykro mi z powodu filmu.
103
00:10:02,840 --> 00:10:06,840
- By艂 naprawd臋 艣wietny.
- Takie 偶ycie.
104
00:10:10,000 --> 00:10:12,280
S艂ysza艂em, 偶e chcesz podpisa膰
now膮 umow臋.
105
00:10:13,520 --> 00:10:16,240
- Na jeden album, mo偶e dwa.
- Bardzo ch臋tnie.
106
00:10:17,040 --> 00:10:19,920
Super. Ale chc臋 zaliczk臋.
107
00:10:21,200 --> 00:10:23,720
- Ile?
- 500 tysi臋cy.
108
00:10:25,200 --> 00:10:26,800
Zaskakujesz mnie.
109
00:10:27,520 --> 00:10:30,320
Gims dosta艂 dwa razy tyle.
110
00:10:30,760 --> 00:10:32,160
Z nim nie by艂o ryzyka.
111
00:10:32,920 --> 00:10:36,280
Reedycje twoich album贸w
nie sprzeda艂y si臋 najlepiej.
112
00:10:36,440 --> 00:10:38,840
Soundtrack te偶 nie zab艂ys艂.
113
00:10:40,240 --> 00:10:43,000
- Trzeba wzi膮膰 to pod uwag臋.
- To znaczy?
114
00:10:44,560 --> 00:10:49,080
Dam ci 250,
ale podpisujemy 360 stopni.
115
00:10:49,840 --> 00:10:53,200
Odbi艂o panu?
Nie jestem nowicjuszem.
116
00:10:53,640 --> 00:10:58,760
Musisz co艣 po艣wi臋ci膰.
Inaczej nici z zaliczki.
117
00:11:00,440 --> 00:11:02,800
Zerknij sobie na z艂ote p艂yty
w swoim biurze,
118
00:11:02,960 --> 00:11:04,600
czyje imi臋 na nich widnieje?
119
00:11:05,840 --> 00:11:07,280
Beze mnie Jungle le偶y!
120
00:11:08,720 --> 00:11:10,920
Tylko dzi臋ki mnie masz w og贸le biuro!
121
00:11:13,000 --> 00:11:15,320
- Zasraniec.
- To nie tak...
122
00:11:15,480 --> 00:11:17,640
A jak?
123
00:11:19,000 --> 00:11:23,280
Wiesz, kim beze mnie jeste艣?
Gnojem w garniturze.
124
00:11:25,560 --> 00:11:26,800
Idziemy.
125
00:11:44,320 --> 00:11:45,880
- Co jest?
- Nic.
126
00:11:54,120 --> 00:11:55,520
Czekaj!
127
00:11:55,880 --> 00:11:58,800
- Jeste艣 operatorem?
- Spiesz臋 si臋.
128
00:11:59,040 --> 00:12:04,040
- Pogadajmy. Znasz si臋 na zdj臋ciach?
- Tak, a co?
129
00:12:04,200 --> 00:12:08,840
Jak zrobi膰 czemu艣 zdj臋cie,
偶eby wyda艂o si臋 olbrzymie,
130
00:12:09,000 --> 00:12:12,600
po prostu ogromne.
131
00:12:12,760 --> 00:12:14,440
- A do czego to?
- Do zdj臋cia.
132
00:12:14,600 --> 00:12:20,280
- Jaki艣 przyk艂ad. Spiesz臋 si臋.
- Zdj臋cie warzywka, na przyk艂ad.
133
00:12:21,200 --> 00:12:22,640
Bak艂a偶ana.
134
00:12:26,840 --> 00:12:30,560
- To nie to, co my艣lisz.
- To na ok艂adk臋 albumu.
135
00:12:30,960 --> 00:12:35,160
Bak艂a偶an zamiast wie偶y...
136
00:12:36,760 --> 00:12:39,960
Ogromny!
Zr贸b mu zdj臋cie od do艂u.
137
00:12:40,640 --> 00:12:42,800
Wyda si臋 monstrualny.
138
00:12:45,680 --> 00:12:47,440
Musz臋 lecie膰.
139
00:12:48,400 --> 00:12:51,440
Ale ogromny...
偶e od do艂u?...
140
00:12:55,520 --> 00:12:56,840
Chwila!
141
00:13:27,240 --> 00:13:29,080
Jego gestykulacja wymiata.
142
00:13:33,480 --> 00:13:34,480
To druga zwrotka.
143
00:13:45,560 --> 00:13:48,720
- Dobry pomys艂!
- S膮 艣wietni.
144
00:14:09,240 --> 00:14:12,480
Ci臋cie! Mamy to.
Teraz kamera z r臋ki?
145
00:14:28,120 --> 00:14:30,160
- Zaraz wracam.
- Spoko.
146
00:14:31,120 --> 00:14:32,960
Pu艣cisz mi to jeszcze raz?
147
00:14:39,560 --> 00:14:40,920
W porz膮dku?
148
00:14:41,400 --> 00:14:44,880
- Jacy艣 go艣cie chc膮 zrobi膰 raban.
- Sk膮d wiecie?
149
00:14:45,320 --> 00:14:47,280
Trafili do zmy艂kowej lokacji.
150
00:14:47,760 --> 00:14:51,520
W Marsylii to norma,
偶eby unikn膮膰 problem贸w.
151
00:14:52,080 --> 00:14:55,560
- Wiecie, kto to?
- Kumpel przys艂a艂 mi fot臋.
152
00:14:55,720 --> 00:14:56,960
Daj telefon.
153
00:15:02,480 --> 00:15:05,640
Ten du偶y ma kontrakt z wytw贸rni膮,
z kt贸r膮 mamy na pie艅ku.
154
00:15:05,920 --> 00:15:08,760
Nie mo偶ecie ich wpu艣ci膰.
Nikt nie mo偶e o tym wiedzie膰.
155
00:15:08,920 --> 00:15:10,000
Zw艂aszcza Lalpha.
156
00:15:18,160 --> 00:15:19,720
I jak?
157
00:15:20,040 --> 00:15:22,720
Co to mia艂o by膰?
Ukrywasz si臋 za nim.
158
00:15:22,960 --> 00:15:26,640
- Nie po to tu jeste艣my.
- To tylko pierwsze uj臋cie.
159
00:15:26,840 --> 00:15:31,280
To twoja szansa.
Pierwsze wra偶enie.
160
00:15:31,720 --> 00:15:34,920
To collab, nie teledysk Alonza.
Nie stawaj za nim!
161
00:15:36,280 --> 00:15:39,720
Do przodu! Poka偶 swoj膮 energi臋.
162
00:15:40,240 --> 00:15:45,760
I wejd藕 w kamer臋 przy swojej zwrotce.
Budzimy si臋!
163
00:15:56,320 --> 00:15:59,960
- Czemu nie Apash Music?
- Nie mog臋. Karnage by ich zniszczy艂.
164
00:16:00,120 --> 00:16:05,160
Do艣膰 ju偶 im narobi艂em problem贸w.
A Silver albo Concord?
165
00:16:05,360 --> 00:16:07,240
Od nich nie mog臋 liczy膰 na zaliczk臋.
166
00:16:09,360 --> 00:16:13,360
Na tak膮 sum臋 potrzebuj臋 czasu.
I spokoju, 偶eby sko艅czy膰 album.
167
00:16:14,000 --> 00:16:15,680
Co planujesz?
168
00:16:23,120 --> 00:16:25,240
Tylko jeden facet mo偶e mnie obroni膰.
169
00:16:57,800 --> 00:17:00,840
To Salah. Lokacja jest niedaleko.
170
00:17:09,040 --> 00:17:11,600
Kto艣 ich uprzedzi艂.
171
00:17:22,840 --> 00:17:24,680
To koniec. Spadamy st膮d.
172
00:17:43,840 --> 00:17:45,280
Zbli偶 troch臋.
173
00:18:03,520 --> 00:18:04,720
Dobre o艣wietlenie.
174
00:18:12,960 --> 00:18:15,880
Ci臋cie! Wielkie brawa!
175
00:18:18,800 --> 00:18:21,720
Pom贸偶 mi.
Yamar kr臋ci si臋 w pobli偶u.
176
00:18:22,480 --> 00:18:25,160
- Jest w Marsylii?
- Zabierz Lalph臋 do Pary偶a.
177
00:18:27,320 --> 00:18:31,560
I o to chodzi艂o! To by艂o co艣!
178
00:18:32,360 --> 00:18:34,160
Dzi臋ki za porady.
179
00:18:34,880 --> 00:18:37,120
Dobra robota. By艂a艣 艣wietna.
180
00:18:37,720 --> 00:18:40,880
Podrzuci膰 ci臋 do Pary偶a?
Musimy jecha膰 od razu.
181
00:18:42,240 --> 00:18:45,960
Ja jeszcze pozbieram manatki.
Wracaj do syna.
182
00:18:46,120 --> 00:18:48,400
- Dla mnie spoko.
- No to ruszamy.
183
00:19:01,640 --> 00:19:04,440
Zawieziecie "sur贸wk臋" do Pary偶a?
184
00:19:05,040 --> 00:19:08,320
Ja to wezm臋.
Kr臋cenie tego nie by艂o tanie.
185
00:19:08,800 --> 00:19:11,680
- Wiesz, co z tym zrobi膰?
- Jutro rano b臋dzie w wytw贸rni.
186
00:19:12,200 --> 00:19:14,520
Super. Zaraz przyjd臋.
187
00:19:15,320 --> 00:19:18,520
- Jak posz艂o?
- Bez problem贸w.
188
00:19:19,080 --> 00:19:21,400
Nic nie chc臋.
Nie odzywaj si臋!
189
00:19:29,520 --> 00:19:32,640
- Wys艂a艂e艣 Fatou to zdj臋cie?
- Nie, co艣 jej odwali艂o.
190
00:19:34,280 --> 00:19:37,240
- Pewnie przez to, 偶e stch贸rzy艂e艣.
- Jest po prostu dziwna.
191
00:19:37,760 --> 00:19:41,520
Podobasz si臋 dziewczynie
i nic z tym nie robisz.
192
00:20:00,200 --> 00:20:01,760
Wysiadka!
193
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Na ziemi臋!
194
00:20:18,880 --> 00:20:20,840
- Gdzie teledysk?!
- W baga偶niku!
195
00:20:21,320 --> 00:20:24,880
- Przyno艣!
- Zaraz b臋dzie po was!
196
00:20:25,160 --> 00:20:26,720
Dawa膰 telefony!
197
00:20:31,640 --> 00:20:33,760
Wrzu膰cie ich do budy!
198
00:20:49,080 --> 00:20:50,080
Co si臋 dzieje?
199
00:20:51,680 --> 00:20:53,960
Yamar wynaj膮艂 go艣ci
do sabota偶u klipu.
200
00:20:55,080 --> 00:20:57,480
- Znacie ich?
- Chodzi im o nich!
201
00:20:57,640 --> 00:20:58,680
Morda w kube艂!
202
00:21:00,200 --> 00:21:01,280
Jedziemy.
203
00:21:10,120 --> 00:21:11,280
Dok膮d nas wioz膮?
204
00:21:13,680 --> 00:21:15,040
Nie wiem.
205
00:21:29,320 --> 00:21:33,240
Nie znacie Marsylii. Ju偶 po nas.
206
00:21:33,640 --> 00:21:35,280
Zamknij ryj.
207
00:21:36,840 --> 00:21:38,320
Ciebie zgasz膮 pierwszego.
208
00:21:38,480 --> 00:21:39,720
Stul pysk!
209
00:21:42,080 --> 00:21:43,440
Ty te偶.
210
00:22:41,360 --> 00:22:43,000
Dojechali艣my.
211
00:22:44,480 --> 00:22:49,480
Czemu jest tak cicho?
212
00:22:50,800 --> 00:22:54,640
Podpal膮 nas.
213
00:22:54,880 --> 00:22:56,080
Zamknij si臋!
214
00:23:25,240 --> 00:23:26,920
Ja to wezm臋.
215
00:23:30,840 --> 00:23:32,960
- Po co si臋 malujesz?
- A po co si臋 czeszesz?
216
00:23:33,120 --> 00:23:34,880
- Bo lubi臋.
- Ja lubi臋 makija偶.
217
00:23:40,600 --> 00:23:44,160
Ale si臋 st臋skni艂am!
218
00:23:45,000 --> 00:23:47,760
- By艂 grzeczny?
- Jak zwykle.
219
00:23:48,000 --> 00:23:51,360
Musz臋 lecie膰,
za 10 minut mam poci膮g.
220
00:23:54,800 --> 00:23:55,880
Wejd藕.
221
00:23:58,760 --> 00:24:02,960
Tak dobrze ci臋 widzie膰. Zgadnij,
z kim dzisiaj by艂am. Z Alonzem!
222
00:24:04,800 --> 00:24:06,880
- Nakr臋cili艣my teledysk.
- Fajnie by艂o?
223
00:24:07,040 --> 00:24:09,920
Niesamowicie.
Na pocz膮tku si臋 stresowa艂am.
224
00:24:10,080 --> 00:24:13,800
Mieli wielk膮 kamer臋
na 10-metrowym 偶urawiu!
225
00:24:22,200 --> 00:24:25,760
- Napijesz si臋 czego艣? Kawy?
- Ch臋tnie.
226
00:24:28,000 --> 00:24:30,280
- Jak tam, Liam?
- Dobrze.
227
00:24:30,480 --> 00:24:32,080
Pokaza膰 ci mam臋 z Alonzem?
228
00:24:33,400 --> 00:24:35,440
To by艂o w Marsylii.
Wiesz, gdzie to?
229
00:24:35,600 --> 00:24:36,920
Tak.
230
00:24:37,520 --> 00:24:40,000
- Twoi koledzy lubi膮 Alonza?
- Bardzo.
231
00:24:40,240 --> 00:24:42,000
- W kt贸rej jeste艣 klasie?
- W pierwszej.
232
00:24:42,160 --> 00:24:43,720
- Jest w porzo?
- Tak.
233
00:24:45,160 --> 00:24:46,840
Fajne, co?
234
00:25:01,600 --> 00:25:03,360
Jak wyja艣nimy to Sarze?
235
00:25:04,600 --> 00:25:06,400
Znowu b臋dzie chcia艂a uciec.
236
00:25:08,600 --> 00:25:13,200
Wszyscy us艂ysz膮, 偶e zaprzepa艣cili艣my
teledysk z Alonzem za 40 tys. euro.
237
00:25:15,000 --> 00:25:17,040
To koniec naszej wytw贸rni.
238
00:25:18,360 --> 00:25:21,080
M贸wi艂em, 偶eby ubi膰 Yamara.
239
00:25:21,640 --> 00:25:25,440
Ubi膰? Sam chcia艂e艣 go ubi膰?
240
00:25:27,360 --> 00:25:28,880
Nie 偶artuj.
241
00:25:29,520 --> 00:25:31,120
To sprawka Cichemana.
242
00:25:32,000 --> 00:25:33,040
Jak to?
243
00:25:33,200 --> 00:25:36,480
Pewnie podpisa艂 kontrakt z Yamarem,
偶eby go na nas nas艂a膰.
244
00:26:07,240 --> 00:26:08,760
Witam szanownych koleg贸w.
245
00:26:09,960 --> 00:26:14,640
Ostrzega艂em, 偶eby艣cie nie wchodzili
w ten biznes beze mnie!
246
00:26:17,320 --> 00:26:20,600
Co, Brahimku?
Nie cieszysz si臋, 偶e mnie widzisz?
247
00:26:22,480 --> 00:26:26,400
Owszem, ale my艣la艂em, 偶e nie 偶yjesz.
248
00:26:29,760 --> 00:26:31,600
Selim, daj tu tego kundla.
249
00:26:35,160 --> 00:26:37,840
Oddawaj. G艂uchy jeste艣?
250
00:26:42,080 --> 00:26:43,840
Patrzcie, co znalaz艂em.
251
00:26:46,400 --> 00:26:48,680
Clement m贸wi艂, 偶e ci臋 zad藕gali.
252
00:26:49,520 --> 00:26:50,880
Tak by艂o.
253
00:26:51,040 --> 00:26:53,280
Sergio mnie znalaz艂
i zawi贸z艂 do szpitala.
254
00:26:53,960 --> 00:26:56,960
Straci艂em tyle krwi,
偶e zemdla艂em.
255
00:26:57,560 --> 00:26:59,560
Sergio my艣la艂,
偶e to Clement ci臋 zad藕ga艂.
256
00:26:59,720 --> 00:27:03,800
Chcia艂 to za艂atwi膰 beze mnie,
a kiedy si臋 obudzi艂em, znikn膮艂.
257
00:27:04,160 --> 00:27:05,920
Yamar pewnie go zabi艂.
258
00:27:06,440 --> 00:27:09,680
Ale dlaczego si臋 ukrywa艂e艣?
259
00:27:10,240 --> 00:27:14,720
Wa偶y艂em 20 kilo!
Mo偶na mnie by艂o wys艂a膰 faksem!
260
00:27:15,200 --> 00:27:17,840
Przyjecha艂em tu do kuzyna,
偶eby doj艣膰 do siebie.
261
00:27:18,520 --> 00:27:20,440
Jak nas znalaz艂e艣?
262
00:27:21,560 --> 00:27:23,840
Jeden z moich ludzi pokaza艂 mi
zdj臋cie Yamara.
263
00:27:24,440 --> 00:27:28,480
Popyta艂em i zrozumia艂em,
co planuje.
264
00:27:29,040 --> 00:27:30,200
Zabi艂e艣 go?
265
00:27:30,480 --> 00:27:32,160
Zd膮偶y艂 zwia膰.
266
00:27:32,480 --> 00:27:34,520
Ale pogada艂em
z jego nowymi kumplami.
267
00:27:35,440 --> 00:27:36,640
Jakimi?
268
00:27:39,840 --> 00:27:42,920
- Co ma do was Yamar?
- Clement go udupi艂.
269
00:27:43,160 --> 00:27:45,160
A co mu do was?
270
00:27:45,600 --> 00:27:49,360
Brahim za du偶o powiedzia艂 glinom,
Yamar nie chce mu odpu艣ci膰.
271
00:27:49,920 --> 00:27:52,400
A teraz podpisa艂 kontrakt
z Cichemanem.
272
00:27:53,240 --> 00:27:55,920
- Chc膮 nas zniszczy膰.
- Cicheman...
273
00:27:58,880 --> 00:28:02,960
A ta wasza artystka,
maj膮 co艣 na ni膮?
274
00:28:04,480 --> 00:28:06,040
Nie. Czemu?
275
00:28:06,520 --> 00:28:09,640
Kumple Yamara pracuj膮 dla kogo艣,
kto zna j膮 bardzo dobrze.
276
00:28:10,800 --> 00:28:14,040
- Z nim nie ma 偶art贸w.
- Jak to?
277
00:28:14,280 --> 00:28:15,920
Jest niebezpieczny.
278
00:28:16,760 --> 00:28:18,920
Przez was i ja musz臋 by膰
teraz ostro偶ny.
279
00:28:19,760 --> 00:28:23,120
Ale niewa偶ne.
Odp艂acicie mi w Pary偶u.
280
00:28:25,800 --> 00:28:28,760
- My艣lisz, 偶e chc膮 dorwa膰 Lalph臋?
- Wiem tylko,
281
00:28:28,920 --> 00:28:32,320
偶e w Marsylii
ma bardzo z艂膮 reputacj臋.
282
00:28:34,280 --> 00:28:36,400
Czego艣 wam nie m贸wi.
283
00:28:47,760 --> 00:28:51,440
- Jeste艣 pewien?
- Nie mam wyboru.
284
00:29:22,800 --> 00:29:24,280
Panie Mastar.
285
00:29:26,440 --> 00:29:28,360
Panie Rohff.
286
00:29:38,440 --> 00:29:42,600
Tekst: Weronika Staro艅
20798