All language subtitles for Valide.S02E04.FRENCH.1080p.WEB.x264-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,720 --> 00:00:59,640 - Ale zasyfi艂e艣 nam pok贸j. - Nie tyka艂em nawet barku! 2 00:00:59,800 --> 00:01:03,840 Zawsze to m贸wisz, a potem zawsze jest pusty. 3 00:01:04,000 --> 00:01:07,480 - To nie ja! - Po co w og贸le pr贸buj臋? 4 00:01:09,720 --> 00:01:11,760 - Tak, Ines? - Jest tam Lalpha? 5 00:01:12,160 --> 00:01:14,520 - Tak, czemu pytasz? - Mamy problem. 6 00:01:15,400 --> 00:01:17,440 By艂am wczoraj w studiu. 7 00:01:17,800 --> 00:01:20,720 D藕wi臋kowiec powiedzia艂, 偶e Yamar nagrywa co艣 dla Cichemana. 8 00:01:22,520 --> 00:01:24,920 Zby艂 go w Omedze, a teraz nagle z nim pracuje? 9 00:01:25,280 --> 00:01:28,240 - Nie rozumiem. - Wiesz, o co mo偶e chodzi膰? 10 00:01:28,440 --> 00:01:30,240 Nic nie wiem. 11 00:01:30,480 --> 00:01:33,800 Producent, kt贸ry ci臋 nienawidzi, podpisa艂 kontrakt z twoim wrogiem. 12 00:01:34,360 --> 00:01:36,840 - Wiesz, jak to dzia艂a. - Zorientuj臋 si臋 w sprawie. 13 00:01:37,640 --> 00:01:39,240 Oddzwoni臋. 14 00:01:47,360 --> 00:01:49,600 Jak si臋 czujesz przed pierwszym klipem? 15 00:01:49,800 --> 00:01:53,720 - Stresuj臋 si臋, ale i ekscytuj臋. - P贸jdzie ci 艣wietnie. 16 00:01:56,920 --> 00:02:00,320 - Mo偶emy ju偶 jecha膰? - Idziemy. 17 00:02:01,000 --> 00:02:04,840 Dopiero co przyjechali艣my, a ju偶 si臋 nami pomiata? 18 00:02:05,440 --> 00:02:09,920 - Spokojnie, b臋dzie dobrze. - Nie wsiadam z nim. 19 00:02:10,080 --> 00:02:13,360 - Nie wyg艂upiaj si臋. - Nie b臋dziemy na ciebie czeka膰. 20 00:02:19,400 --> 00:02:21,720 - Zapnij pasy. - Nie odzywaj si臋 do mnie. 21 00:02:22,440 --> 00:02:26,040 - Sk膮d ta z艂o艣膰? - M贸w do niego, nie do mnie. 22 00:02:26,880 --> 00:02:28,560 Ignoruj go. 23 00:02:51,560 --> 00:02:54,000 Lalpha wyl膮dowa艂a na planie. 24 00:02:54,600 --> 00:02:56,080 Powodzenia. 25 00:02:57,040 --> 00:02:58,440 Zje偶d偶aj. 26 00:03:05,680 --> 00:03:08,880 To raperzy od Guirri Mafii, to ich dzielnia. 27 00:03:09,040 --> 00:03:12,080 - Dzi臋ki za ciep艂e przyj臋cie. - Sno pokaza艂 nam twoje kawa艂ki. 28 00:03:12,640 --> 00:03:16,320 艢wietnie rapujesz. Nagrajmy co艣 razem. 29 00:03:16,880 --> 00:03:21,400 - Ch臋tnie. - Powodzenia! 30 00:03:22,520 --> 00:03:24,800 - W porz膮dku? - 艢wietnie. 31 00:03:25,000 --> 00:03:27,320 To Felix Pyat, jedna z wa偶nych dzielnic Marsylii. 32 00:03:27,480 --> 00:03:31,200 - Czemu jest tak pusto? - To plan filmowy. 33 00:03:32,520 --> 00:03:33,800 Ca艂a dzielnica? 34 00:03:34,080 --> 00:03:35,200 Re偶yserem jest Screetch, 35 00:03:35,360 --> 00:03:38,160 kr臋ci艂 z wielkimi francuskimi i ameryka艅skimi raperami. 36 00:03:39,560 --> 00:03:41,040 Mo偶esz mu zaufa膰. 37 00:03:41,920 --> 00:03:43,680 To wszystko dla mnie? 38 00:03:44,000 --> 00:03:45,960 Tak, to tw贸j pierwszy klip. 39 00:03:47,400 --> 00:03:50,320 Niesamowite. Presja ro艣nie. 40 00:03:50,600 --> 00:03:52,240 To normalne. 41 00:03:56,520 --> 00:03:59,080 Jestem Asma, kierowniczka planu. Czas na make-up. 42 00:04:00,320 --> 00:04:03,480 - Przepraszam, gdzie jedzenie? - T臋dy. 43 00:04:03,920 --> 00:04:06,880 - Przecie偶 jad艂e艣 w hotelu. - Daj mi spok贸j. 44 00:04:07,320 --> 00:04:09,320 Zostaw co艣 dla innych. 45 00:04:32,360 --> 00:04:34,520 - Rico? - Tak. 46 00:04:35,520 --> 00:04:38,400 Jestem Salah, przys艂a艂 mnie Nasser. Jed藕cie za nami. 47 00:04:57,480 --> 00:05:01,720 FATOU: GDZIE OBIECANE ZDJ臉CIE FIUTA? 48 00:05:04,320 --> 00:05:08,240 Wszystko dobrze? Co ci臋 tak rozproszy艂o? 49 00:05:08,520 --> 00:05:11,480 Laska prosi o zdj臋cie FIATA. 50 00:05:11,960 --> 00:05:14,480 - Chyba fiuta. - Prosi o zdj臋cie mojego wacka? 51 00:05:15,600 --> 00:05:18,440 Na jakiej jeste艣 stronie? Nie podawaj numeru karty! 52 00:05:18,960 --> 00:05:22,160 Wszyscy my艣l膮, 偶e za co艣 p艂ac臋! Nie mog臋 si臋 komu艣 spodoba膰? 53 00:05:22,560 --> 00:05:25,080 - To z kim piszesz? - Z Fatou. 54 00:05:26,040 --> 00:05:28,200 - Kumpel膮 Sary? - Nie k艂ami臋. 55 00:05:28,400 --> 00:05:31,680 Kuj 偶elazo, p贸ki gor膮ce. Nie ka偶da o to prosi. 56 00:05:32,040 --> 00:05:34,160 - To dziwne. - Dlaczego? 57 00:05:34,640 --> 00:05:36,760 Mo偶e odpowie pi臋knym za nadobne. 58 00:05:38,000 --> 00:05:39,520 Tak my艣lisz? 59 00:05:47,080 --> 00:05:49,280 Za pi臋膰 minut zaczynamy! 60 00:05:58,560 --> 00:06:01,280 Saro! Zejd藕 do nas. 61 00:06:06,200 --> 00:06:09,280 B臋dziemy kr臋ci膰 ca艂膮 t臋 przestrze艅. 62 00:06:09,800 --> 00:06:12,360 Graj do kamery, kiedy pu艣cimy playback. 63 00:06:15,480 --> 00:06:16,680 W porz膮dku? 64 00:06:19,920 --> 00:06:22,880 - Uwielbiam tw贸j styl. - Wzajemnie. 65 00:06:23,120 --> 00:06:24,800 Wci膮偶 nie mog臋 uwierzy膰, 偶e tu jestem. 66 00:06:24,960 --> 00:06:26,000 Dasz rad臋. 67 00:06:26,160 --> 00:06:28,120 Wszyscy na miejsca! 68 00:06:46,520 --> 00:06:47,880 To na pewno tutaj? 69 00:06:48,040 --> 00:06:52,040 Przej膮艂em mail, w kt贸rym pisano o tej lokacji. 70 00:06:52,800 --> 00:06:53,840 Zaczynajmy. 71 00:07:06,040 --> 00:07:07,920 Rozwalmy miejsc贸w臋, ch艂opaki. 72 00:07:24,200 --> 00:07:25,480 Co jest? 73 00:07:27,080 --> 00:07:28,760 Zmy艂ka? 74 00:07:32,280 --> 00:07:33,400 Podejd藕. 75 00:07:34,840 --> 00:07:38,400 Tak, ty. Nie b贸j si臋. 76 00:07:45,280 --> 00:07:47,040 - O co chodzi? - Ca艂y dzie艅 tu jeste艣? 77 00:07:47,200 --> 00:07:49,480 - Tak. - Kr臋c膮 tu jaki艣 klip? 78 00:07:49,960 --> 00:07:51,560 - Nie. - Na pewno? 79 00:07:51,720 --> 00:07:52,960 Nie k艂amiesz? 80 00:07:53,880 --> 00:07:56,640 - Na pewno nic tu nie kr臋c膮? - Na pewno. 81 00:07:57,400 --> 00:07:59,280 O co chodzi? 82 00:08:04,000 --> 00:08:07,200 - A bo co? - A bo jeste艣 u mnie. 83 00:08:17,360 --> 00:08:21,520 - Wszystko gra, kolego. - To r贸b rz膮d i wypad st膮d. 84 00:08:24,960 --> 00:08:26,440 Ale ju偶! 85 00:08:27,320 --> 00:08:28,720 Idziemy. 86 00:08:30,000 --> 00:08:32,800 Czemu si臋 poddajesz? 87 00:08:33,120 --> 00:08:36,400 Nie znasz tej dzielni. To jeszcze nie koniec. 88 00:08:39,120 --> 00:08:41,840 Menda. Czego chcia艂? Pyta艂 o jaki艣 teledysk. 89 00:08:42,000 --> 00:08:43,400 Nic nie wiem. 90 00:08:50,640 --> 00:08:52,480 Grajcie dalej. 91 00:08:52,960 --> 00:08:55,040 Dowiedz si臋, kto to. 92 00:08:56,360 --> 00:08:58,440 Nie mog臋 ci pom贸c. 93 00:08:58,960 --> 00:09:01,000 Karnage postrzeli艂 mnie w nogi w moim lokalu 94 00:09:01,160 --> 00:09:02,680 i przej膮艂 moich ludzi. 95 00:09:02,840 --> 00:09:05,160 Nie mam kasy ani rodziny, 96 00:09:05,320 --> 00:09:09,120 p贸艂 偶ycia sp臋dzi艂em w wi臋藕niu, a reszt臋 na ulicy. 97 00:09:09,440 --> 00:09:14,080 Ty jeste艣 artyst膮, nie gangsterem. Po prostu mu zap艂a膰. 98 00:09:47,160 --> 00:09:49,040 Kup sobie kaw臋. 99 00:09:50,960 --> 00:09:52,120 Witam. 100 00:09:52,280 --> 00:09:53,440 Siadaj. 101 00:09:55,520 --> 00:09:58,360 - Co poda膰? - Kaw臋, tak膮, jak twoja. 102 00:10:00,680 --> 00:10:02,160 Przykro mi z powodu filmu. 103 00:10:02,840 --> 00:10:06,840 - By艂 naprawd臋 艣wietny. - Takie 偶ycie. 104 00:10:10,000 --> 00:10:12,280 S艂ysza艂em, 偶e chcesz podpisa膰 now膮 umow臋. 105 00:10:13,520 --> 00:10:16,240 - Na jeden album, mo偶e dwa. - Bardzo ch臋tnie. 106 00:10:17,040 --> 00:10:19,920 Super. Ale chc臋 zaliczk臋. 107 00:10:21,200 --> 00:10:23,720 - Ile? - 500 tysi臋cy. 108 00:10:25,200 --> 00:10:26,800 Zaskakujesz mnie. 109 00:10:27,520 --> 00:10:30,320 Gims dosta艂 dwa razy tyle. 110 00:10:30,760 --> 00:10:32,160 Z nim nie by艂o ryzyka. 111 00:10:32,920 --> 00:10:36,280 Reedycje twoich album贸w nie sprzeda艂y si臋 najlepiej. 112 00:10:36,440 --> 00:10:38,840 Soundtrack te偶 nie zab艂ys艂. 113 00:10:40,240 --> 00:10:43,000 - Trzeba wzi膮膰 to pod uwag臋. - To znaczy? 114 00:10:44,560 --> 00:10:49,080 Dam ci 250, ale podpisujemy 360 stopni. 115 00:10:49,840 --> 00:10:53,200 Odbi艂o panu? Nie jestem nowicjuszem. 116 00:10:53,640 --> 00:10:58,760 Musisz co艣 po艣wi臋ci膰. Inaczej nici z zaliczki. 117 00:11:00,440 --> 00:11:02,800 Zerknij sobie na z艂ote p艂yty w swoim biurze, 118 00:11:02,960 --> 00:11:04,600 czyje imi臋 na nich widnieje? 119 00:11:05,840 --> 00:11:07,280 Beze mnie Jungle le偶y! 120 00:11:08,720 --> 00:11:10,920 Tylko dzi臋ki mnie masz w og贸le biuro! 121 00:11:13,000 --> 00:11:15,320 - Zasraniec. - To nie tak... 122 00:11:15,480 --> 00:11:17,640 A jak? 123 00:11:19,000 --> 00:11:23,280 Wiesz, kim beze mnie jeste艣? Gnojem w garniturze. 124 00:11:25,560 --> 00:11:26,800 Idziemy. 125 00:11:44,320 --> 00:11:45,880 - Co jest? - Nic. 126 00:11:54,120 --> 00:11:55,520 Czekaj! 127 00:11:55,880 --> 00:11:58,800 - Jeste艣 operatorem? - Spiesz臋 si臋. 128 00:11:59,040 --> 00:12:04,040 - Pogadajmy. Znasz si臋 na zdj臋ciach? - Tak, a co? 129 00:12:04,200 --> 00:12:08,840 Jak zrobi膰 czemu艣 zdj臋cie, 偶eby wyda艂o si臋 olbrzymie, 130 00:12:09,000 --> 00:12:12,600 po prostu ogromne. 131 00:12:12,760 --> 00:12:14,440 - A do czego to? - Do zdj臋cia. 132 00:12:14,600 --> 00:12:20,280 - Jaki艣 przyk艂ad. Spiesz臋 si臋. - Zdj臋cie warzywka, na przyk艂ad. 133 00:12:21,200 --> 00:12:22,640 Bak艂a偶ana. 134 00:12:26,840 --> 00:12:30,560 - To nie to, co my艣lisz. - To na ok艂adk臋 albumu. 135 00:12:30,960 --> 00:12:35,160 Bak艂a偶an zamiast wie偶y... 136 00:12:36,760 --> 00:12:39,960 Ogromny! Zr贸b mu zdj臋cie od do艂u. 137 00:12:40,640 --> 00:12:42,800 Wyda si臋 monstrualny. 138 00:12:45,680 --> 00:12:47,440 Musz臋 lecie膰. 139 00:12:48,400 --> 00:12:51,440 Ale ogromny... 偶e od do艂u?... 140 00:12:55,520 --> 00:12:56,840 Chwila! 141 00:13:27,240 --> 00:13:29,080 Jego gestykulacja wymiata. 142 00:13:33,480 --> 00:13:34,480 To druga zwrotka. 143 00:13:45,560 --> 00:13:48,720 - Dobry pomys艂! - S膮 艣wietni. 144 00:14:09,240 --> 00:14:12,480 Ci臋cie! Mamy to. Teraz kamera z r臋ki? 145 00:14:28,120 --> 00:14:30,160 - Zaraz wracam. - Spoko. 146 00:14:31,120 --> 00:14:32,960 Pu艣cisz mi to jeszcze raz? 147 00:14:39,560 --> 00:14:40,920 W porz膮dku? 148 00:14:41,400 --> 00:14:44,880 - Jacy艣 go艣cie chc膮 zrobi膰 raban. - Sk膮d wiecie? 149 00:14:45,320 --> 00:14:47,280 Trafili do zmy艂kowej lokacji. 150 00:14:47,760 --> 00:14:51,520 W Marsylii to norma, 偶eby unikn膮膰 problem贸w. 151 00:14:52,080 --> 00:14:55,560 - Wiecie, kto to? - Kumpel przys艂a艂 mi fot臋. 152 00:14:55,720 --> 00:14:56,960 Daj telefon. 153 00:15:02,480 --> 00:15:05,640 Ten du偶y ma kontrakt z wytw贸rni膮, z kt贸r膮 mamy na pie艅ku. 154 00:15:05,920 --> 00:15:08,760 Nie mo偶ecie ich wpu艣ci膰. Nikt nie mo偶e o tym wiedzie膰. 155 00:15:08,920 --> 00:15:10,000 Zw艂aszcza Lalpha. 156 00:15:18,160 --> 00:15:19,720 I jak? 157 00:15:20,040 --> 00:15:22,720 Co to mia艂o by膰? Ukrywasz si臋 za nim. 158 00:15:22,960 --> 00:15:26,640 - Nie po to tu jeste艣my. - To tylko pierwsze uj臋cie. 159 00:15:26,840 --> 00:15:31,280 To twoja szansa. Pierwsze wra偶enie. 160 00:15:31,720 --> 00:15:34,920 To collab, nie teledysk Alonza. Nie stawaj za nim! 161 00:15:36,280 --> 00:15:39,720 Do przodu! Poka偶 swoj膮 energi臋. 162 00:15:40,240 --> 00:15:45,760 I wejd藕 w kamer臋 przy swojej zwrotce. Budzimy si臋! 163 00:15:56,320 --> 00:15:59,960 - Czemu nie Apash Music? - Nie mog臋. Karnage by ich zniszczy艂. 164 00:16:00,120 --> 00:16:05,160 Do艣膰 ju偶 im narobi艂em problem贸w. A Silver albo Concord? 165 00:16:05,360 --> 00:16:07,240 Od nich nie mog臋 liczy膰 na zaliczk臋. 166 00:16:09,360 --> 00:16:13,360 Na tak膮 sum臋 potrzebuj臋 czasu. I spokoju, 偶eby sko艅czy膰 album. 167 00:16:14,000 --> 00:16:15,680 Co planujesz? 168 00:16:23,120 --> 00:16:25,240 Tylko jeden facet mo偶e mnie obroni膰. 169 00:16:57,800 --> 00:17:00,840 To Salah. Lokacja jest niedaleko. 170 00:17:09,040 --> 00:17:11,600 Kto艣 ich uprzedzi艂. 171 00:17:22,840 --> 00:17:24,680 To koniec. Spadamy st膮d. 172 00:17:43,840 --> 00:17:45,280 Zbli偶 troch臋. 173 00:18:03,520 --> 00:18:04,720 Dobre o艣wietlenie. 174 00:18:12,960 --> 00:18:15,880 Ci臋cie! Wielkie brawa! 175 00:18:18,800 --> 00:18:21,720 Pom贸偶 mi. Yamar kr臋ci si臋 w pobli偶u. 176 00:18:22,480 --> 00:18:25,160 - Jest w Marsylii? - Zabierz Lalph臋 do Pary偶a. 177 00:18:27,320 --> 00:18:31,560 I o to chodzi艂o! To by艂o co艣! 178 00:18:32,360 --> 00:18:34,160 Dzi臋ki za porady. 179 00:18:34,880 --> 00:18:37,120 Dobra robota. By艂a艣 艣wietna. 180 00:18:37,720 --> 00:18:40,880 Podrzuci膰 ci臋 do Pary偶a? Musimy jecha膰 od razu. 181 00:18:42,240 --> 00:18:45,960 Ja jeszcze pozbieram manatki. Wracaj do syna. 182 00:18:46,120 --> 00:18:48,400 - Dla mnie spoko. - No to ruszamy. 183 00:19:01,640 --> 00:19:04,440 Zawieziecie "sur贸wk臋" do Pary偶a? 184 00:19:05,040 --> 00:19:08,320 Ja to wezm臋. Kr臋cenie tego nie by艂o tanie. 185 00:19:08,800 --> 00:19:11,680 - Wiesz, co z tym zrobi膰? - Jutro rano b臋dzie w wytw贸rni. 186 00:19:12,200 --> 00:19:14,520 Super. Zaraz przyjd臋. 187 00:19:15,320 --> 00:19:18,520 - Jak posz艂o? - Bez problem贸w. 188 00:19:19,080 --> 00:19:21,400 Nic nie chc臋. Nie odzywaj si臋! 189 00:19:29,520 --> 00:19:32,640 - Wys艂a艂e艣 Fatou to zdj臋cie? - Nie, co艣 jej odwali艂o. 190 00:19:34,280 --> 00:19:37,240 - Pewnie przez to, 偶e stch贸rzy艂e艣. - Jest po prostu dziwna. 191 00:19:37,760 --> 00:19:41,520 Podobasz si臋 dziewczynie i nic z tym nie robisz. 192 00:20:00,200 --> 00:20:01,760 Wysiadka! 193 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 Na ziemi臋! 194 00:20:18,880 --> 00:20:20,840 - Gdzie teledysk?! - W baga偶niku! 195 00:20:21,320 --> 00:20:24,880 - Przyno艣! - Zaraz b臋dzie po was! 196 00:20:25,160 --> 00:20:26,720 Dawa膰 telefony! 197 00:20:31,640 --> 00:20:33,760 Wrzu膰cie ich do budy! 198 00:20:49,080 --> 00:20:50,080 Co si臋 dzieje? 199 00:20:51,680 --> 00:20:53,960 Yamar wynaj膮艂 go艣ci do sabota偶u klipu. 200 00:20:55,080 --> 00:20:57,480 - Znacie ich? - Chodzi im o nich! 201 00:20:57,640 --> 00:20:58,680 Morda w kube艂! 202 00:21:00,200 --> 00:21:01,280 Jedziemy. 203 00:21:10,120 --> 00:21:11,280 Dok膮d nas wioz膮? 204 00:21:13,680 --> 00:21:15,040 Nie wiem. 205 00:21:29,320 --> 00:21:33,240 Nie znacie Marsylii. Ju偶 po nas. 206 00:21:33,640 --> 00:21:35,280 Zamknij ryj. 207 00:21:36,840 --> 00:21:38,320 Ciebie zgasz膮 pierwszego. 208 00:21:38,480 --> 00:21:39,720 Stul pysk! 209 00:21:42,080 --> 00:21:43,440 Ty te偶. 210 00:22:41,360 --> 00:22:43,000 Dojechali艣my. 211 00:22:44,480 --> 00:22:49,480 Czemu jest tak cicho? 212 00:22:50,800 --> 00:22:54,640 Podpal膮 nas. 213 00:22:54,880 --> 00:22:56,080 Zamknij si臋! 214 00:23:25,240 --> 00:23:26,920 Ja to wezm臋. 215 00:23:30,840 --> 00:23:32,960 - Po co si臋 malujesz? - A po co si臋 czeszesz? 216 00:23:33,120 --> 00:23:34,880 - Bo lubi臋. - Ja lubi臋 makija偶. 217 00:23:40,600 --> 00:23:44,160 Ale si臋 st臋skni艂am! 218 00:23:45,000 --> 00:23:47,760 - By艂 grzeczny? - Jak zwykle. 219 00:23:48,000 --> 00:23:51,360 Musz臋 lecie膰, za 10 minut mam poci膮g. 220 00:23:54,800 --> 00:23:55,880 Wejd藕. 221 00:23:58,760 --> 00:24:02,960 Tak dobrze ci臋 widzie膰. Zgadnij, z kim dzisiaj by艂am. Z Alonzem! 222 00:24:04,800 --> 00:24:06,880 - Nakr臋cili艣my teledysk. - Fajnie by艂o? 223 00:24:07,040 --> 00:24:09,920 Niesamowicie. Na pocz膮tku si臋 stresowa艂am. 224 00:24:10,080 --> 00:24:13,800 Mieli wielk膮 kamer臋 na 10-metrowym 偶urawiu! 225 00:24:22,200 --> 00:24:25,760 - Napijesz si臋 czego艣? Kawy? - Ch臋tnie. 226 00:24:28,000 --> 00:24:30,280 - Jak tam, Liam? - Dobrze. 227 00:24:30,480 --> 00:24:32,080 Pokaza膰 ci mam臋 z Alonzem? 228 00:24:33,400 --> 00:24:35,440 To by艂o w Marsylii. Wiesz, gdzie to? 229 00:24:35,600 --> 00:24:36,920 Tak. 230 00:24:37,520 --> 00:24:40,000 - Twoi koledzy lubi膮 Alonza? - Bardzo. 231 00:24:40,240 --> 00:24:42,000 - W kt贸rej jeste艣 klasie? - W pierwszej. 232 00:24:42,160 --> 00:24:43,720 - Jest w porzo? - Tak. 233 00:24:45,160 --> 00:24:46,840 Fajne, co? 234 00:25:01,600 --> 00:25:03,360 Jak wyja艣nimy to Sarze? 235 00:25:04,600 --> 00:25:06,400 Znowu b臋dzie chcia艂a uciec. 236 00:25:08,600 --> 00:25:13,200 Wszyscy us艂ysz膮, 偶e zaprzepa艣cili艣my teledysk z Alonzem za 40 tys. euro. 237 00:25:15,000 --> 00:25:17,040 To koniec naszej wytw贸rni. 238 00:25:18,360 --> 00:25:21,080 M贸wi艂em, 偶eby ubi膰 Yamara. 239 00:25:21,640 --> 00:25:25,440 Ubi膰? Sam chcia艂e艣 go ubi膰? 240 00:25:27,360 --> 00:25:28,880 Nie 偶artuj. 241 00:25:29,520 --> 00:25:31,120 To sprawka Cichemana. 242 00:25:32,000 --> 00:25:33,040 Jak to? 243 00:25:33,200 --> 00:25:36,480 Pewnie podpisa艂 kontrakt z Yamarem, 偶eby go na nas nas艂a膰. 244 00:26:07,240 --> 00:26:08,760 Witam szanownych koleg贸w. 245 00:26:09,960 --> 00:26:14,640 Ostrzega艂em, 偶eby艣cie nie wchodzili w ten biznes beze mnie! 246 00:26:17,320 --> 00:26:20,600 Co, Brahimku? Nie cieszysz si臋, 偶e mnie widzisz? 247 00:26:22,480 --> 00:26:26,400 Owszem, ale my艣la艂em, 偶e nie 偶yjesz. 248 00:26:29,760 --> 00:26:31,600 Selim, daj tu tego kundla. 249 00:26:35,160 --> 00:26:37,840 Oddawaj. G艂uchy jeste艣? 250 00:26:42,080 --> 00:26:43,840 Patrzcie, co znalaz艂em. 251 00:26:46,400 --> 00:26:48,680 Clement m贸wi艂, 偶e ci臋 zad藕gali. 252 00:26:49,520 --> 00:26:50,880 Tak by艂o. 253 00:26:51,040 --> 00:26:53,280 Sergio mnie znalaz艂 i zawi贸z艂 do szpitala. 254 00:26:53,960 --> 00:26:56,960 Straci艂em tyle krwi, 偶e zemdla艂em. 255 00:26:57,560 --> 00:26:59,560 Sergio my艣la艂, 偶e to Clement ci臋 zad藕ga艂. 256 00:26:59,720 --> 00:27:03,800 Chcia艂 to za艂atwi膰 beze mnie, a kiedy si臋 obudzi艂em, znikn膮艂. 257 00:27:04,160 --> 00:27:05,920 Yamar pewnie go zabi艂. 258 00:27:06,440 --> 00:27:09,680 Ale dlaczego si臋 ukrywa艂e艣? 259 00:27:10,240 --> 00:27:14,720 Wa偶y艂em 20 kilo! Mo偶na mnie by艂o wys艂a膰 faksem! 260 00:27:15,200 --> 00:27:17,840 Przyjecha艂em tu do kuzyna, 偶eby doj艣膰 do siebie. 261 00:27:18,520 --> 00:27:20,440 Jak nas znalaz艂e艣? 262 00:27:21,560 --> 00:27:23,840 Jeden z moich ludzi pokaza艂 mi zdj臋cie Yamara. 263 00:27:24,440 --> 00:27:28,480 Popyta艂em i zrozumia艂em, co planuje. 264 00:27:29,040 --> 00:27:30,200 Zabi艂e艣 go? 265 00:27:30,480 --> 00:27:32,160 Zd膮偶y艂 zwia膰. 266 00:27:32,480 --> 00:27:34,520 Ale pogada艂em z jego nowymi kumplami. 267 00:27:35,440 --> 00:27:36,640 Jakimi? 268 00:27:39,840 --> 00:27:42,920 - Co ma do was Yamar? - Clement go udupi艂. 269 00:27:43,160 --> 00:27:45,160 A co mu do was? 270 00:27:45,600 --> 00:27:49,360 Brahim za du偶o powiedzia艂 glinom, Yamar nie chce mu odpu艣ci膰. 271 00:27:49,920 --> 00:27:52,400 A teraz podpisa艂 kontrakt z Cichemanem. 272 00:27:53,240 --> 00:27:55,920 - Chc膮 nas zniszczy膰. - Cicheman... 273 00:27:58,880 --> 00:28:02,960 A ta wasza artystka, maj膮 co艣 na ni膮? 274 00:28:04,480 --> 00:28:06,040 Nie. Czemu? 275 00:28:06,520 --> 00:28:09,640 Kumple Yamara pracuj膮 dla kogo艣, kto zna j膮 bardzo dobrze. 276 00:28:10,800 --> 00:28:14,040 - Z nim nie ma 偶art贸w. - Jak to? 277 00:28:14,280 --> 00:28:15,920 Jest niebezpieczny. 278 00:28:16,760 --> 00:28:18,920 Przez was i ja musz臋 by膰 teraz ostro偶ny. 279 00:28:19,760 --> 00:28:23,120 Ale niewa偶ne. Odp艂acicie mi w Pary偶u. 280 00:28:25,800 --> 00:28:28,760 - My艣lisz, 偶e chc膮 dorwa膰 Lalph臋? - Wiem tylko, 281 00:28:28,920 --> 00:28:32,320 偶e w Marsylii ma bardzo z艂膮 reputacj臋. 282 00:28:34,280 --> 00:28:36,400 Czego艣 wam nie m贸wi. 283 00:28:47,760 --> 00:28:51,440 - Jeste艣 pewien? - Nie mam wyboru. 284 00:29:22,800 --> 00:29:24,280 Panie Mastar. 285 00:29:26,440 --> 00:29:28,360 Panie Rohff. 286 00:29:38,440 --> 00:29:42,600 Tekst: Weronika Staro艅 20798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.