All language subtitles for Valide.S02E01.FRENCH.1080p.WEB.x264-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,120 --> 00:01:20,320 Poka偶emy nieplanowany koncert pod wi臋zieniem 2 00:01:20,480 --> 00:01:24,800 oraz pe艂ne nagranie wyst臋pu w hali Le Zenith. 3 00:01:24,960 --> 00:01:29,400 Premiera dokumentu biograficznego "Apacz" ju偶 dzi艣 o 21.15. 4 00:01:33,400 --> 00:01:37,480 APACZ 1993 - 2020 5 00:01:49,840 --> 00:01:52,640 Planeta Rapu na Skyrock. 6 00:01:53,360 --> 00:01:55,680 Dzisiejsza audycja dedykowana jest kultowemu, 7 00:01:56,040 --> 00:01:58,920 wydanemu po艣miertnie, albumowi Apacza. 8 00:01:59,720 --> 00:02:02,880 S膮 z nami Brahim i William, jak si臋 macie? 9 00:02:03,080 --> 00:02:04,200 W porz膮dku. 10 00:02:04,360 --> 00:02:06,800 Chcieli艣cie co艣 og艂osi膰? 11 00:02:07,400 --> 00:02:10,720 Chc膮c uczci膰 pami臋膰 Apacza, 12 00:02:11,040 --> 00:02:15,440 za艂o偶yli艣my w艂asne wydawnictwo muzyczne: Apash Music. 13 00:02:16,440 --> 00:02:18,400 M贸wi膮c "my", masz na my艣li... 14 00:02:18,840 --> 00:02:21,760 Sno i Mastar zainwestowali w pomys艂. 15 00:02:22,280 --> 00:02:26,600 Dystrybucja cyfrowa to Thunder Digital. No i jest te偶 Brahim. 16 00:02:27,800 --> 00:02:29,920 Niech 偶yje Apash Music. 17 00:02:30,520 --> 00:02:35,480 Mogliby艣cie zrobi膰 miejsce przed tym mikrofonem? 18 00:02:36,520 --> 00:02:38,440 To wa偶ny symbol. 19 00:02:39,160 --> 00:02:45,000 Rok temu Apacz sta艂 na dole, potem po schodach wszed艂 na g贸r臋. 20 00:02:46,200 --> 00:02:50,400 Atmosfera w studiu by艂a wyj膮tkowa. Wykona艂 wtedy to. 21 00:04:12,880 --> 00:04:18,520 Zosta艂o jeszcze pud艂o Brahima, reszta to rzeczy Clementa. 22 00:04:18,680 --> 00:04:21,800 - Zabierz je do biura. - Dzi臋ki, Julianne. 23 00:04:22,080 --> 00:04:24,200 Ta wytw贸rnia jest te偶 dla ciebie. 24 00:04:24,360 --> 00:04:30,080 Dostaniesz udzia艂, Omega co p贸艂 roku wy艣le ci czek. 25 00:04:31,600 --> 00:04:34,600 - Naprawd臋 nie musia艂e艣. - To normalne. 26 00:04:35,720 --> 00:04:38,680 My艣la艂a艣 o przeprowadzce? 27 00:04:41,280 --> 00:04:43,480 Nie, dobrze mi tu. 28 00:05:04,240 --> 00:05:07,280 - O co chodzi? - Gdzie jest Brahim? 29 00:05:07,600 --> 00:05:10,400 Wie, 偶e go szukasz. Dobrze si臋 ukry艂. 30 00:05:11,640 --> 00:05:14,640 W ko艅cu go znajd臋. 31 00:05:15,040 --> 00:05:16,800 Kiedy by艂e艣 w szpitalu, 32 00:05:16,960 --> 00:05:19,440 wszystkim wm贸wi艂, 偶e to ja zabi艂em Apacza. 33 00:05:19,680 --> 00:05:21,920 Ma prawo m贸wi膰, co chce. 34 00:05:23,040 --> 00:05:25,760 To znaczy? 35 00:05:26,160 --> 00:05:29,400 Mam swoje zdanie. Reszt臋 zostawmy policji. 36 00:05:29,560 --> 00:05:33,720 Przez niego siedz膮 nam na ogonie! Du偶o na tym tracimy. 37 00:05:34,920 --> 00:05:38,040 A ja my艣la艂em, 偶e bez Mounira i Sergia 偶yjecie jak w raju. 38 00:05:38,320 --> 00:05:40,240 Przesta艅 kozaczy膰, bo popami臋tasz. 39 00:05:42,200 --> 00:05:46,040 I co zrobisz? Ma艂o ci k艂opot贸w? 40 00:05:47,960 --> 00:05:49,760 Tw贸j biznesik ucierpi. 41 00:05:52,760 --> 00:05:54,400 Odpu艣膰. 42 00:05:54,760 --> 00:05:56,800 Spadamy. 43 00:06:31,920 --> 00:06:35,760 - Jeszcze nie weszli艣cie? - Bez ciebie? Chod藕cie. 44 00:06:46,120 --> 00:06:48,640 - Nie mamy pr膮du? - Mamy, mamy. 45 00:06:49,240 --> 00:06:51,880 - Oby nie by艂o duch贸w. - Nie szalej. 46 00:06:57,440 --> 00:06:58,600 Witam. 47 00:06:58,760 --> 00:07:00,520 Lepiej ni偶 na zdj臋ciach! 48 00:07:00,680 --> 00:07:02,320 Jak to znalaz艂e艣? 49 00:07:02,480 --> 00:07:07,120 Kumpel fotograf przeprowadzi艂 si臋 do Miami, a studio sta艂o puste. 50 00:07:09,720 --> 00:07:12,520 Powiedz, 偶e si臋 rozk艂ada. 51 00:07:13,080 --> 00:07:15,800 - Niestety nie. - Trudno. 52 00:07:16,640 --> 00:07:18,720 Lepsze to ni偶 chawira Williama. 53 00:07:19,720 --> 00:07:22,800 - Za艂atwi艂e艣, co trzeba? - Firma zarejestrowana, 54 00:07:23,040 --> 00:07:25,080 a kart臋 przy艣l膮 za tydzie艅. 55 00:07:25,400 --> 00:07:26,600 Super. 56 00:07:27,000 --> 00:07:28,280 Rozgo艣膰cie si臋. 57 00:07:28,440 --> 00:07:31,040 Twoja mened偶erka znajdzie go艣ci na pi膮tek? 58 00:07:31,520 --> 00:07:36,040 Luz. Przyjd膮 VIP-y, reporterzy, arty艣ci. 59 00:07:37,240 --> 00:07:41,240 - Wi臋c zosta艂y nam tylko meble. - Mog臋 pogada膰 z Nabilem. 60 00:07:41,400 --> 00:07:43,520 - Z kim? - Z tym z "Mebli Nabila". 61 00:07:44,560 --> 00:07:45,920 Co ty gadasz? 62 00:07:46,080 --> 00:07:49,120 Mia艂 autka, teraz ma meble. 63 00:07:50,240 --> 00:07:51,520 Co za gostek. 64 00:07:51,680 --> 00:07:53,160 Dzi臋ki, Sno. 65 00:07:53,480 --> 00:07:55,000 Nie dzi臋kuj. 66 00:07:55,480 --> 00:07:57,480 Jeste艣my tu z jednego powodu. 67 00:07:57,840 --> 00:07:59,880 Trzymajcie si臋. 68 00:08:03,440 --> 00:08:05,120 Nie ma to jak w domu. 69 00:08:19,080 --> 00:08:21,720 Co robimy z tym? 70 00:08:32,160 --> 00:08:34,920 Znajdziemy mu honorowe miejsce. 71 00:08:48,120 --> 00:08:50,520 B臋dziesz z nas dumny. 72 00:09:29,320 --> 00:09:31,360 Dobrze spa艂e艣, Chi艅czyk? 73 00:09:32,160 --> 00:09:33,640 Jak olbrzymie dziecko. 74 00:09:34,520 --> 00:09:36,520 Wielkie, bezdomne dziecko? 75 00:09:36,680 --> 00:09:39,040 Nigdy nie widzia艂em ci臋 w prawdziwym 艂贸偶ku. 76 00:09:39,520 --> 00:09:43,760 Nied艂ugo b臋d臋 spa膰 w jedwabnej po艣cieli na okr膮g艂ym materacu. 77 00:09:45,600 --> 00:09:47,240 Dostali艣my co艣? 78 00:09:48,400 --> 00:09:50,440 Du偶o g贸wna. Pos艂uchaj. 79 00:09:58,760 --> 00:10:00,800 To jaki艣 szaleniec. 80 00:10:02,880 --> 00:10:04,600 Chwila. 81 00:10:06,360 --> 00:10:08,040 Daj do przodu. 82 00:10:13,080 --> 00:10:16,040 Znam go, w艂a艣nie podpisa艂 kontrakt. 83 00:10:19,760 --> 00:10:21,200 Zobacz tego. 84 00:10:30,800 --> 00:10:32,280 Jest spoko. 85 00:10:33,240 --> 00:10:35,960 Troch臋 dramatyczny, ale spoko. 86 00:10:36,600 --> 00:10:42,200 Wszyscy m贸wi膮 o bli藕niakach... ale nie maj膮 telefon贸w. 87 00:10:42,880 --> 00:10:45,160 Prawda, s艂ysza艂em ich! Poka偶 mi jeszcze raz. 88 00:10:54,040 --> 00:10:56,240 Maj膮 艣wietn膮 energi臋. 89 00:11:00,320 --> 00:11:02,920 Widzisz to? "Bli藕niaki francuskiego rapu". 90 00:11:03,080 --> 00:11:05,520 Zmieciemy konkurencj臋. Syjamczycy. 91 00:11:07,720 --> 00:11:08,880 Syjamczycy? 92 00:11:09,400 --> 00:11:11,000 Odklejeni. 93 00:11:11,520 --> 00:11:14,240 Nie wiem, jak wej艣膰 z nimi w kontakt. 94 00:11:15,440 --> 00:11:18,200 Po prostu jed藕my na ich dzielni臋. 95 00:11:28,600 --> 00:11:30,400 Tu trwa walka o szacun. 96 00:11:38,920 --> 00:11:41,000 - Bli藕niaki to wy? - Tak. 97 00:11:41,160 --> 00:11:43,280 Jeste艣my William i Brahim z Apash Music. 98 00:11:43,440 --> 00:11:45,360 Nie macie telefon贸w? 99 00:11:45,880 --> 00:11:47,640 Wywalili艣my szmelc! 100 00:11:48,040 --> 00:11:52,320 - K艂opoty przynosi艂y. - 艁atwo nie by艂o. 101 00:11:52,680 --> 00:11:57,080 Podoba nam si臋 wasz styl. Chcecie wsp贸艂pracowa膰? 102 00:11:57,960 --> 00:12:02,560 Podpiszmy kontrakt! Zgasimy gigant贸w rapu. 103 00:12:04,120 --> 00:12:06,160 Mamy ploty o wszystkich! 104 00:12:06,720 --> 00:12:09,720 Nawet o tych fajnych! Zgasimy ich! 105 00:12:10,480 --> 00:12:13,680 - W艂a艣ciwie to za co? - To nasza strategia! 106 00:12:14,240 --> 00:12:17,760 Wtedy wszyscy b臋d膮 m贸wi膰 o nas! 107 00:12:18,280 --> 00:12:19,560 Ninho? Zgaszony! 108 00:12:19,840 --> 00:12:22,080 Mac Tyer? Zgaszony! Rohff? Zgaszony! 109 00:12:22,280 --> 00:12:25,800 Karis? Zgaszony! Buba? Zgaszony! 110 00:12:26,160 --> 00:12:30,200 Ci bracia z po艂udnia... 111 00:12:30,720 --> 00:12:32,160 - Bigflo i Oli? - Zgaszeni! 112 00:12:32,320 --> 00:12:34,600 Mastar? Zgaszony! 113 00:12:34,840 --> 00:12:38,360 Na niego mamy du偶o od tej babki! 114 00:12:38,520 --> 00:12:40,600 Zjedziemy im dupy. 115 00:12:41,000 --> 00:12:43,120 Do klipu potrzebuj臋 quada. 116 00:12:43,480 --> 00:12:48,360 Poka偶 im! Wszyscy raperzy to dupki na dw贸ch k贸艂kach. 117 00:12:48,880 --> 00:12:51,640 My z bratem wymiatamy na czterech! 118 00:12:52,120 --> 00:12:54,800 Raouf, poka偶 im! 119 00:12:57,680 --> 00:12:59,520 To jacy艣 idioci. 120 00:13:03,800 --> 00:13:05,520 Co on wyprawia? 121 00:13:09,000 --> 00:13:10,600 I to by by艂o na tyle. 122 00:13:12,000 --> 00:13:13,440 - Spadamy? - Tak. 123 00:13:17,880 --> 00:13:20,960 - A tamten go艣膰? - Podpisa艂 kontrakt z Omeg膮. 124 00:13:21,200 --> 00:13:22,280 Siemanko! 125 00:13:25,920 --> 00:13:28,360 Oto s艂ynna wytw贸rnia Apash Music. 126 00:13:31,040 --> 00:13:33,120 Ale mi艂o ci臋 zn贸w zobaczy膰. 127 00:13:35,800 --> 00:13:37,040 Jak praca mened偶erki? 128 00:13:37,200 --> 00:13:40,160 Naprawd臋 nie pracujesz ju偶 z raperami? 129 00:13:40,520 --> 00:13:43,480 Z Vianneyem 偶ycie jest spokojniejsze. 130 00:13:44,400 --> 00:13:47,200 - A co u was? - Dobrze. Wci膮偶 lubisz herbat臋? 131 00:13:47,400 --> 00:13:50,160 - Zapami臋ta艂e艣! - Nastawisz wod臋? 132 00:13:59,040 --> 00:14:01,440 Rozumiem, czemu musicie kogo艣 znale藕膰. 133 00:14:01,680 --> 00:14:04,000 Nie za drogo tu? 134 00:14:04,240 --> 00:14:06,560 艂acimy zyskami z albumu po艣miertnego. 135 00:14:06,720 --> 00:14:10,240 Nie nale偶y do Omegi? Apacz mia艂 kontrakt na dwa albumy. 136 00:14:10,480 --> 00:14:13,880 Sko艅czony produkt mieli艣my u siebie. 137 00:14:14,040 --> 00:14:16,920 Dali艣my im wyb贸r: albo przelewacie nam 300 tys. euro, 138 00:14:17,200 --> 00:14:19,080 albo usuwamy wszystkie utwory. 139 00:14:20,280 --> 00:14:21,280 Wynegocjowa艂e艣 to? 140 00:14:21,600 --> 00:14:24,600 Tak, ale je艣li kogo艣 nie znajdziemy, to koniec. 141 00:14:25,440 --> 00:14:26,960 Je艣li kogo艣 masz... 142 00:14:27,440 --> 00:14:30,160 My艣lisz, 偶e wpad艂am tylko na rumianek? 143 00:14:34,520 --> 00:14:37,920 Ca艂y czas 偶a艂uj臋, 偶e ten kontrakt nie zosta艂 podpisany. 144 00:14:38,360 --> 00:14:40,080 To wasza szansa. 145 00:14:44,840 --> 00:14:46,160 To dziewczyna! 146 00:14:46,320 --> 00:14:49,320 - Przy膰miewa wielu facet贸w. - 艢piewa? 147 00:14:49,520 --> 00:14:52,280 Rapuje. Powiedz, 偶e nie marnuj臋 tu czasu. 148 00:14:52,720 --> 00:14:56,240 Nawet, je艣li wymiata, jej albumy musz膮 si臋 sprzeda膰, 149 00:14:56,400 --> 00:14:58,960 a ma艂o kto s艂ucha raperek. 150 00:14:59,400 --> 00:15:01,200 Nikt ich nie s艂ucha. 151 00:15:01,360 --> 00:15:04,320 Faceci nie lubi膮 raperek, smutna prawda. 152 00:15:05,800 --> 00:15:08,440 Spodziewa艂am si臋 tej reakcji, ale daj jej szans臋. 153 00:15:09,080 --> 00:15:10,720 Czemu ty jej nie wzi臋艂a艣? 154 00:15:11,240 --> 00:15:14,160 Nie zd膮偶y艂am. Gdzie艣 przepad艂a. 155 00:15:14,840 --> 00:15:17,560 To za du偶e ryzyko. 156 00:15:19,400 --> 00:15:22,360 Nie oddawaj, mo偶e jeszcze otworzysz oczy. 157 00:15:25,200 --> 00:15:28,840 - Pijesz t臋 herbatk臋? - Nie wida膰? 158 00:15:57,160 --> 00:15:58,560 Stary... 159 00:16:00,440 --> 00:16:03,280 - Id臋 spa膰, jestem wyko艅czony. - Dobranoc. 160 00:17:38,080 --> 00:17:42,000 - Poka偶, co masz najlepszego. - Nasz najlepszy model? 161 00:17:43,880 --> 00:17:46,920 T臋 kanap臋 ceni臋 bardziej ni偶 Min臋. 162 00:17:48,280 --> 00:17:49,400 5 gwiazdek. 163 00:17:49,920 --> 00:17:52,480 Trzyosobowa, po艂膮czenie w艂oskiej sk贸ry 164 00:17:52,640 --> 00:17:57,080 i r臋cznie tkanego obicia prosto z Massachusetts. 165 00:17:57,400 --> 00:18:03,000 "Ma ssa膰 cuksy"! Niesamowita! Po偶ycz na inauguracj臋. 166 00:18:03,520 --> 00:18:05,440 Na jedn膮 noc? Pewnie! 167 00:18:06,040 --> 00:18:07,560 W 偶yciu! 168 00:18:07,720 --> 00:18:10,680 To wydarzenie biznesowe! Ludzie tylko na niej si膮d膮. 169 00:18:10,840 --> 00:18:13,280 Ju偶 j膮 zarezerwowa艂 jeden pi艂karz. 170 00:18:13,680 --> 00:18:17,160 - Kt贸ry? - Taki z Sedanu, znany w Internecie. 171 00:18:17,440 --> 00:18:24,040 Olej go! To prawdziwa okazja. Twoja kanapa stanie w k膮cie VIP-贸w! 172 00:18:24,720 --> 00:18:26,040 Kto tam b臋dzie? 173 00:18:26,280 --> 00:18:28,280 Same gwiazdy, nawet Maitre Gims! 174 00:18:29,960 --> 00:18:32,320 - 呕e co? - Nie wiedzia艂e艣? 175 00:18:32,920 --> 00:18:36,120 - B臋dzie tam? - Zrobisz sobie z nim zdj臋cie. 176 00:18:36,360 --> 00:18:39,480 Mo偶e zostanie twarz膮 "Mebli Nabila", lubi kanapy. 177 00:18:42,960 --> 00:18:45,880 Niech pomy艣l臋... Zrobimy tak. 178 00:18:46,160 --> 00:18:50,880 Stanie w k膮cie VIP-贸w, pusta, siada膰 na niej mo偶e tylko Maitre. 179 00:18:53,200 --> 00:18:56,520 - Sp贸jrz mi w oczy. - Nie pstrykaj na mnie. 180 00:18:56,680 --> 00:18:58,960 Ju偶 nie b臋d臋. S艂uchaj. 181 00:18:59,400 --> 00:19:03,000 Kanapa - Maitre, Maitre - kanapa. Niczym si臋 nie martw. 182 00:19:03,160 --> 00:19:05,560 To "nie martw si臋" mnie martwi. 183 00:19:41,120 --> 00:19:43,800 - Macie takie, tylko czarne? - Jasne, jaki rozmiar? 184 00:19:44,240 --> 00:19:46,320 - 42. - Ju偶 przynosz臋. 185 00:20:03,160 --> 00:20:07,760 Prosz臋 bardzo. Wyjm臋 je tylko. 186 00:20:11,640 --> 00:20:13,480 - Czy pani to Sara? - Tak. 187 00:20:13,640 --> 00:20:17,000 - Ines wspomina艂a mi o tobie. - Kto? 188 00:20:17,160 --> 00:20:22,800 Ines, ta z Omegi. Tw贸j freestyle mnie powali艂. 189 00:20:23,440 --> 00:20:28,840 - Dzi臋ki. Kumplujesz si臋 z Ines? - Tak. Prowadz臋 niezale偶n膮 wytw贸rni臋. 190 00:20:29,440 --> 00:20:33,720 - Chcia艂bym z tob膮 pogada膰. - Nie chc臋 marnowa膰 twojego czasu. 191 00:20:34,240 --> 00:20:40,200 Sko艅czy艂am z muzyk膮. Lubi臋 sprzedawa膰 buty z kumpel膮. 192 00:20:40,360 --> 00:20:42,200 Fatou, podejd藕! 193 00:20:42,880 --> 00:20:44,520 - Jak ci na imi臋? - William. 194 00:20:44,680 --> 00:20:48,360 - William pracuje w bran偶y muzycznej. - Fatou. Uwielbiam muzyk臋. 195 00:20:49,120 --> 00:20:50,720 Czego lubisz s艂ucha膰? 196 00:20:50,880 --> 00:20:57,840 Wszystkiego po trochu: SCH-a, Ninha i Niski... 197 00:20:59,240 --> 00:21:01,480 Wpadnijcie jutro na inauguracj臋. 198 00:21:02,160 --> 00:21:04,320 Miksuje DJ Cut Killer, b臋dzie te偶 Mastar. 199 00:21:06,200 --> 00:21:08,920 Na pewno przyjd臋! Mastar! 200 00:21:09,680 --> 00:21:11,760 B臋dzie spoko. 201 00:21:12,920 --> 00:21:16,640 Mog臋 zapyta膰, czemu przesta艂a艣 rapowa膰? 202 00:21:17,360 --> 00:21:20,840 Sam wiesz, pracujesz w bran偶y. Raperki si臋 nie sprzedaj膮. 203 00:22:05,960 --> 00:22:07,960 Za dwie minuty wracam. 204 00:22:11,240 --> 00:22:15,000 Oszala艂e艣? Nasza pierwsza impreza, a ty czekasz na pann臋? 205 00:22:15,200 --> 00:22:16,560 Powiedzia艂a, 偶e przyjdzie. 206 00:22:16,920 --> 00:22:19,600 Sko艅czy艂a z rapem. Czemu to forsujesz? 207 00:22:19,840 --> 00:22:23,360 Bo my艣li, 偶e dziewczyny nie maj膮 w rapie szans. 208 00:22:24,280 --> 00:22:27,160 Je艣li przyjdzie, zmieni zdanie. 209 00:22:29,440 --> 00:22:31,680 Czy ty co艣 planujesz? 210 00:22:33,280 --> 00:22:35,000 Beze mnie? 211 00:22:35,760 --> 00:22:37,400 Jak zwykle. 212 00:22:38,080 --> 00:22:42,280 Uspok贸j si臋! Nabil? Spokojnie. 213 00:22:43,520 --> 00:22:46,680 Ju偶 wracam. Ledwo ci臋 rozumiem. 214 00:22:49,160 --> 00:22:52,000 - Gdzie jeste艣? - Za tob膮. 215 00:22:52,160 --> 00:22:54,280 - Gdzie?! - Tutaj! 216 00:22:54,440 --> 00:22:56,520 Gdzie Maitre Gims? 217 00:22:57,360 --> 00:22:59,960 - Jest problem. - Jaki? 218 00:23:00,120 --> 00:23:03,760 Nie m贸g艂 przyj艣膰, mam kogo艣 lepszego. Siedzi na kanapie. 219 00:23:08,000 --> 00:23:11,120 To ma by膰 on? Z tymi z臋bami? 220 00:23:11,560 --> 00:23:15,160 Nie znasz J.P. Zadiego?! Gra艂 w "Po prostu Czarny". 221 00:23:15,600 --> 00:23:17,200 To gwiazda! 222 00:23:17,400 --> 00:23:22,520 "Meble Nabila" to elegancki salon! To ma by膰 jego twarz? 223 00:23:23,200 --> 00:23:25,840 Zaufaj mi, b臋dzie o was g艂o艣no! 224 00:23:28,000 --> 00:23:30,400 W porz膮dku? 225 00:23:32,960 --> 00:23:36,640 Siema, Mastar. Uwa偶aj na obicie, z艂otko. 226 00:23:37,960 --> 00:23:41,120 Jak tam, Jean-Paul? Jestem Nabil z "Mebli Nabila". 227 00:23:42,200 --> 00:23:45,160 Jestem Jean-Pascal. Ale m贸w mi Tupac. 228 00:23:46,760 --> 00:23:48,480 Dobre, Jean-Paul. 229 00:23:48,960 --> 00:23:52,280 Twoje zachowanie i u艣miech s膮 bardzo ciekawe. 230 00:23:52,440 --> 00:23:55,560 My艣l臋, 偶e m贸g艂by艣 zosta膰 twarz膮 mojego salonu. 231 00:24:05,000 --> 00:24:08,480 - Ju偶 jest. - Mog臋 p贸j艣膰 j膮 przywita膰? 232 00:24:21,400 --> 00:24:22,800 Chod藕cie. 233 00:24:29,440 --> 00:24:31,160 Dobrze ci臋 widzie膰. 234 00:24:32,880 --> 00:24:34,600 Dzi臋ki za zaproszenie. 235 00:24:35,560 --> 00:24:38,640 - Niez艂e buty. - Dobry zakup. 236 00:24:39,080 --> 00:24:41,240 Bawcie si臋 dzisiaj dobrze. 237 00:24:41,680 --> 00:24:44,200 B臋dzie du偶o muzyki. 238 00:25:13,040 --> 00:25:14,960 Przepraszam, mo偶e par贸weczk臋? 239 00:25:16,960 --> 00:25:19,960 Par贸wki rozdajesz? Dziwna jeste艣! Pracujesz tu? 240 00:25:20,400 --> 00:25:23,640 Cz臋stuj臋 ci臋, a ty si臋 nabijasz? 241 00:25:23,800 --> 00:25:26,120 Trzymasz t臋 tac臋, jakby艣 j膮 z domu wynios艂a. 242 00:25:27,840 --> 00:25:30,320 Co ci臋 to obchodzi? To twoje par贸wki? 243 00:25:30,720 --> 00:25:34,040 Ca艂a ta impreza jest moja, wi臋c i par贸wki. 244 00:25:34,400 --> 00:25:37,360 To nie wytw贸rnia tego ca艂ego Williama? 245 00:25:37,640 --> 00:25:42,160 Nie. Jest te偶 moja. Jeste艣 dziwna! 246 00:25:43,320 --> 00:25:47,440 Ty jeste艣 dziwny. Uroczy, niestety, te偶. 247 00:25:53,120 --> 00:25:54,560 Serio? 248 00:25:55,160 --> 00:25:58,320 - Mastar aktorem? - Nowe wyzwanie. 249 00:25:58,800 --> 00:26:01,840 To super. W rapie osi膮gn膮艂em ju偶 wszystko. 250 00:26:02,040 --> 00:26:04,440 - Kiedy premiera? - Za dwa tygodnie. 251 00:26:04,840 --> 00:26:07,320 - Widzia艂a艣 zwiastun? - Tak. Wygl膮da 艣wietnie. 252 00:26:07,480 --> 00:26:08,760 Dzi臋ki. 253 00:26:08,920 --> 00:26:13,920 S艂ysza艂em twoje demo, masz talent. 254 00:26:14,080 --> 00:26:15,600 - Serio? - Jasne. 255 00:26:15,920 --> 00:26:17,160 Mi艂o mi to s艂ysze膰. 256 00:26:17,560 --> 00:26:21,080 Mastar prawi ci komplementy! Dobrze, 偶e jednak wpad艂a艣. 257 00:26:32,960 --> 00:26:35,960 Dobry wiecz贸r, dzi臋ki za przyj艣cie. 258 00:26:36,520 --> 00:26:37,960 Znacie ju偶 adres. 259 00:26:38,400 --> 00:26:45,240 To czas tworzenia i planowania, wszystko w imieniu Apacza. 260 00:26:46,160 --> 00:26:50,480 Gdyby by艂 dzisiaj z nami, z艂apa艂by za mikrofon. 261 00:26:52,000 --> 00:26:56,200 Czy kto艣 z nas m贸g艂by to zrobi膰? Mo偶e Mastar? 262 00:26:58,000 --> 00:27:00,600 Ju偶 si臋 narapowa艂em, czas na kogo艣 nowego. 263 00:27:00,760 --> 00:27:02,440 Panie przodem. 264 00:27:03,360 --> 00:27:04,720 Nie. 265 00:27:05,640 --> 00:27:10,320 Dawaj! Dawaj, Sara! 266 00:29:42,480 --> 00:29:45,200 O 偶e偶 wy! 267 00:29:46,920 --> 00:29:48,080 Uda艂o ci si臋 nagra膰? 268 00:29:48,240 --> 00:29:50,800 Jasne. Mastar? Po艣lesz to do tego go艣cia? 269 00:29:50,960 --> 00:29:56,320 Tak. Jak on to wrzuci, to b臋dzie wsz臋dzie. 270 00:29:56,520 --> 00:30:00,400 Oby. Dzi臋ki, dobra robota. 271 00:30:03,480 --> 00:30:06,360 - W porz膮dku? - Posz艂o. Na razie. 272 00:30:19,600 --> 00:30:23,040 - Wchodzisz, Soolking. - Spoko. 273 00:30:27,080 --> 00:30:29,680 Wymiata艂a艣! 274 00:30:30,000 --> 00:30:33,520 Wszyscy ci臋 pokochali, nawet Mastar! 275 00:30:33,680 --> 00:30:36,600 Ka偶dy by chcia艂 z tob膮 pracowa膰. 276 00:30:37,160 --> 00:30:40,320 By艂o fajnie, ale wiesz, 偶e nie mog臋 z nikim pracowa膰. 277 00:30:40,480 --> 00:30:42,040 Wiem. 278 00:30:56,520 --> 00:30:58,360 Do jutra, ch艂opaki. 279 00:31:10,640 --> 00:31:12,120 Dobre zdj臋cie. 280 00:31:12,720 --> 00:31:16,600 Brawo za 艣wietn膮 imprez臋. Super wn臋trza. 281 00:31:18,600 --> 00:31:21,720 Apash Music ma 艣wietlan膮 przysz艂o艣膰. Do zobaczenia. 282 00:31:37,000 --> 00:31:40,640 Mia艂e艣 ca艂y rok, 偶eby zebra膰 400 tysi臋cy! Gdzie moja kasa? 283 00:31:40,920 --> 00:31:42,320 Nie mam tyle. 284 00:31:42,680 --> 00:31:45,960 Zap艂a膰 mi, albo po tobie, 艣cierwo! 285 00:31:55,520 --> 00:31:59,480 Tekst: Weronika Staro艅 21057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.