All language subtitles for Underworld.1927.CRiTERiON.DVDRip.XviD-KG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,158 --> 00:00:17,826 The first professional film by Josef von Sternberg was 2 00:00:17,968 --> 00:00:23,407 unusually bold both subject matter and technical skill. 3 00:00:23,607 --> 00:00:28,700 It framed the style of all gangster films to come. 4 00:01:21,134 --> 00:01:24,211 A great city in the dead of night... 5 00:01:24,286 --> 00:01:27,406 ...streets lonely, moon-flooded... 6 00:01:27,466 --> 00:01:32,406 ...buildings empty as the cliff-dwellings of a forgotten age - 7 00:02:06,916 --> 00:02:09,916 "The great Bull Weed - closing another bank account." 8 00:03:35,029 --> 00:03:37,529 "That's what makes bums and squealers!" 9 00:03:48,450 --> 00:03:56,182 "I may be a bum, but I am no squealer. I might say, sir, that I am a Rolls-Royce for silence." 10 00:04:11,181 --> 00:04:15,481 "All right, Rolls Royce - I'll give you a chance to prove that." 11 00:05:35,548 --> 00:05:40,548 "Keep your eyes off her! What do you think I'm here for?" 12 00:06:06,089 --> 00:06:12,089 LA POLIC�A DA CAZA A LOS ATRACADORES DEL AUDAZ ROBO DE LA SEMANA PASADA 13 00:06:12,190 --> 00:06:17,190 La polic�a estrecha el cerco a los pistoleros que reventaron el banco... 14 00:08:08,565 --> 00:08:12,689 "Watch me show that dame what I think of money." 15 00:08:18,465 --> 00:08:20,723 "Buck Mulligan's looking for trouble." 16 00:08:33,557 --> 00:08:36,357 "How'd you like to pick up ten bucks?" 17 00:09:47,697 --> 00:09:51,458 "Pick it up or I'll send you to the morgue!" 18 00:10:55,240 --> 00:10:56,840 "Give me that gun!" 19 00:11:26,324 --> 00:11:28,424 "Rolls Royce, meet Feathers - my girl." 20 00:11:53,875 --> 00:11:57,875 "How long since you had the body washed and polished, Rolls Royce?" 21 00:12:09,825 --> 00:12:15,825 "If you don't want Mulligan to bump you off, Professor, you'd better stick with me." 22 00:12:19,664 --> 00:12:21,164 "With pleasure, sir." 23 00:12:37,116 --> 00:12:38,316 "Come on, let's drift!" 24 00:13:03,217 --> 00:13:05,589 "Can I possibly be of any assistance?" 25 00:14:38,480 --> 00:14:42,579 LA CIUDAD ES TUYA COMPA��A DE INVERSIONES A.B.C. 26 00:14:47,622 --> 00:14:50,622 "The city is yours, Kid - what'll you have?" 27 00:15:00,333 --> 00:15:03,032 "Attila, the Hun, at the gates of Rome." 28 00:15:07,570 --> 00:15:10,723 "Who's Attila? The leader of some wop gang?" 29 00:15:17,417 --> 00:15:24,617 "You were born two thousand years too late. You can't get away with your stuff - nowadays." 30 00:15:29,368 --> 00:15:30,626 "They'll never get me!" 31 00:15:40,478 --> 00:15:46,178 "I'm either a missionary or a sucker, but I'm going to put you on your feet." 32 00:15:58,497 --> 00:16:00,801 "What could I do to help you?" 33 00:16:04,838 --> 00:16:08,638 "Help me? Nobody helps me! I help other people!" 34 00:16:42,977 --> 00:16:46,577 FLORISTER�A MULLIGAN 35 00:16:47,777 --> 00:16:52,277 Especial de MULLIGAN 36 00:17:11,470 --> 00:17:15,206 DESCANSE EN PAZ... BULL WEED 37 00:17:22,898 --> 00:17:27,931 "I'm going to bury that guy while these lilies are still fresh!" 38 00:17:32,908 --> 00:17:41,288 But Buck should have used wax flowers, for long after his lilies had faded - - 40 00:18:04,622 --> 00:18:07,922 "You don't want that junk. It's too vulgar!" 41 00:18:54,008 --> 00:18:57,808 "Why, it's the old hideaway! Why did you bring me here?" 42 00:19:12,744 --> 00:19:15,444 "Don't you know it's wrong to steal?" 43 00:20:33,470 --> 00:20:37,670 "Look at him - cost me a thousand - looks like a million!" 44 00:20:52,041 --> 00:20:57,386 "He's read every book in the case - he likes to read!" 45 00:21:04,606 --> 00:21:06,606 "Let's have the key, Professor." 46 00:21:16,982 --> 00:21:20,582 "A perfect getaway - - through our warehouse to the next block. 47 00:21:20,657 --> 00:21:23,387 And nitro couldn't blow those doors!" 48 00:21:58,941 --> 00:22:02,735 "No, thanks. I've got to go out on important business." 49 00:22:36,234 --> 00:22:41,490 "The police all know Mulligan's Special. Plant the little flower where it will do the most good." 50 00:22:46,922 --> 00:22:49,165 "I told you that guy had brains." 51 00:22:57,867 --> 00:23:01,694 "You stay here. You may have the brains, but I've got the guts." 52 00:23:51,704 --> 00:23:54,730 "What were you before Bull Weed picked you up?" 53 00:23:59,462 --> 00:24:03,322 "A lawyer sometimes - a drunkard always ... what does it matter?" 54 00:24:08,220 --> 00:24:09,662 "A woman, I suppose." 55 00:24:14,259 --> 00:24:16,252 "I'm not interested in women." 56 00:26:02,268 --> 00:26:04,260 "The Captain wants to see you." 57 00:26:16,182 --> 00:26:18,290 "Say - what is this - a pinch?" 58 00:26:27,626 --> 00:26:29,301 "Somebody framed me!" 59 00:26:33,132 --> 00:26:36,809 "Framed you? Since when are you a picture, Buck?" 60 00:26:40,823 --> 00:26:45,067 "You've got the wrong guy this time. I'll be out in twenty minutes." 61 00:27:29,271 --> 00:27:31,697 "Is this why you're called Feathers?" 62 00:27:40,966 --> 00:27:42,808 "I wear feathers all over." 63 00:27:52,862 --> 00:27:56,272 "What were you before Bull Weed - er - found you?" 64 00:28:04,493 --> 00:28:06,982 "I thought you weren't interested in women!" 65 00:29:18,881 --> 00:29:21,140 "Bull Weed's our best friend, isn't he?" 66 00:29:23,886 --> 00:29:29,732 "This is the first time in a long while that I've felt ashamed." 67 00:29:52,898 --> 00:29:56,592 "Well, I planted that flower. They've probably pinched Mulligan by now." 68 00:30:42,448 --> 00:30:44,557 "See you at the Ball tonight?" 69 00:30:54,810 --> 00:30:58,821 "You've got to show. Everybody with a police record will be there!" 70 00:31:01,650 --> 00:31:06,328 "Besides, I'm going to make Feathers queen of the ball." 71 00:31:19,235 --> 00:31:20,843 "- be there! Them's orders!" 72 00:31:48,230 --> 00:31:53,284 The underworld's annual armistice - when, until dawn, rival gangsters... 73 00:31:53,385 --> 00:31:58,281 ...bury the hatchet and park the machine-gun. 74 00:31:59,961 --> 00:32:03,119 ADQUIERA SU VOTO EN LA CASETA POR 1$ 75 00:32:13,706 --> 00:32:14,747 "Check your gats!" 76 00:33:09,528 --> 00:33:11,220 "Vote for Feathers!" 77 00:33:22,203 --> 00:33:25,281 ADQUIERA SU VOTO EN LA CASETA POR 1$ 78 00:34:00,246 --> 00:34:03,172 "Throwing away any ten-dollar bills tonight?" 79 00:35:14,553 --> 00:35:19,749 "Who said you could dance with her - with-out asking me?" 80 00:36:25,708 --> 00:36:29,485 "Our friend has gone back to his booze again!" 81 00:37:09,585 --> 00:37:12,445 "- but I don't want you to drink!" 82 00:37:22,031 --> 00:37:23,139 "Please .... don't!" 83 00:37:41,926 --> 00:37:44,060 "You're Bull Weed's girl - aren't you?" 84 00:39:37,796 --> 00:39:41,096 ... 85 00:39:41,197 --> 00:39:45,397 ...of cheap music - booze - hate - lust 86 00:39:45,491 --> 00:39:47,545 - made a devil's carnival. 87 00:40:33,133 --> 00:40:34,925 "F-F-Feathershelected!" 88 00:40:54,071 --> 00:40:55,646 "You tell her now." 89 00:41:34,945 --> 00:41:40,107 "The committee is waiting to crown you Queen o' the Ball." 90 00:42:37,040 --> 00:42:41,801 "You needn't worry about your sweetie. He's out - - for the night!" 91 00:46:02,145 --> 00:46:07,165 "Before sentencing you, I declare to you and your kind... 92 00:46:07,266 --> 00:46:11,845 ...that no man, or band of men, can defeat the Law." 93 00:46:29,772 --> 00:46:35,184 "Others have tried it before, and, I regret to say, will try it again - 94 00:46:35,286 --> 00:46:40,206 - but their fate must be the same as yours." 95 00:46:55,798 --> 00:47:01,511 "All your life you have dealt with the Law as an enemy. And now... 96 00:47:01,612 --> 00:47:07,567 ...by a final deed of violence, you have compelled it to end your career." 97 00:47:44,163 --> 00:47:48,358 "I sentence you to hang by the neck until you are dead - -" 98 00:48:14,894 --> 00:48:17,787 "- and may God have mercy on your soul!" 99 00:48:49,429 --> 00:48:52,739 "How are we going to help him now?" 100 00:49:03,593 --> 00:49:06,086 "Don't worry. They haven't hanged him yet." 101 00:49:13,919 --> 00:49:18,130 The Law took no chances. Bull Weed was isolated from his world. 102 00:49:18,190 --> 00:49:21,701 No messages delivered, no visitors admitted. 103 00:49:31,053 --> 00:49:36,683 "- before sunrise tomorrow, to hang the said Bull Weed by the neck until he is dead." 104 00:49:52,392 --> 00:49:53,733 "Any last request?" 105 00:50:03,152 --> 00:50:06,996 "Tell Paloma to bring me the juiciest steak in Dreamland." 106 00:50:58,474 --> 00:51:04,721 "The only one who'll see Bull is Paloma - when he brings him his last meal." 107 00:51:05,882 --> 00:51:10,191 "Here's the plan - the hearse will come to the outer court... ...an hour before the hanging -" 108 00:51:51,327 --> 00:51:57,407 "- and you wait in your car at Three Corners Road, for Bull to join you." 109 00:52:00,687 --> 00:52:04,964 "You have Paloma tell Bull - I'll attend to the hearse." 110 00:52:19,939 --> 00:52:22,866 "Does that mean any danger - for you?" 111 00:52:27,213 --> 00:52:32,675 "The police will only see me buying two tickets at the railroad station -" 112 00:52:32,735 --> 00:52:39,232 "Then they'll be sure Bull is leaving town with me." 113 00:52:45,315 --> 00:52:47,657 "Then I won't see you again?" 114 00:53:02,999 --> 00:53:04,440 "This is good-bye." 115 00:53:16,763 --> 00:53:20,190 "If I lose you, it's my finish. I love you so -" 116 00:53:22,518 --> 00:53:24,294 "I can't let you go - !" 117 00:53:33,660 --> 00:53:41,860 "We have a chance to lead a decent life. If we get Bull out - we're his again!" 118 00:53:47,460 --> 00:53:51,587 "We can't double-cross him - - we owe him everything." 119 00:54:02,392 --> 00:54:05,568 "We do love each other, don't we?" 120 00:55:18,065 --> 00:55:24,069 BULL WEED SER� AHORCADO MA�ANA ES EL CASTIGO IMPUESTO POR SU CRIMEN 121 00:55:24,379 --> 00:55:27,792 MAT� AL HOMBRE QUE ATAC� A SU NOVIA 122 00:56:08,935 --> 00:56:13,780 "We can't do this - - we couldn't be happy if we betrayed him!" 123 00:56:20,279 --> 00:56:24,374 "You see - you taught me how to be decent." 124 00:57:09,345 --> 00:57:13,473 "Rolls Royce says watch for the hearse - two o'clock... 125 00:57:13,533 --> 00:57:17,176 ...The gang will be in it - - they'll cover the guards and spring you!" 126 00:57:30,199 --> 00:57:35,978 "That's a lie! Rolls Royce doesn't want me to get out!" 127 00:57:37,821 --> 00:57:44,021 "You've got him wrong, Bull - that hearse will come crashing through like a tank!" 128 00:58:17,914 --> 00:58:23,009 "On the level, Ed - has Rolls Royce or Feathers ever really tried to see me?" 129 00:58:26,906 --> 00:58:34,337 "Maybe I hadn't ought to tell you - but the whole town knows how they're carrying on." 130 00:59:02,608 --> 00:59:05,618 "Ed, is there time for another game of checkers?" 131 01:00:29,112 --> 01:00:32,121 "You hate to leave the old burg - don't you?" 132 01:02:32,752 --> 01:02:35,929 "Do you think Rolls Royce is still in town?" 133 01:02:37,924 --> 01:02:41,100 "What do you care? You'll be hanging in an hour." 134 01:02:47,767 --> 01:02:51,527 "There's one guy I'd like to get before I hang." 135 01:03:12,942 --> 01:03:14,984 "You're in a tight place now." 136 01:03:23,119 --> 01:03:24,560 "It's your move." 137 01:07:25,937 --> 01:07:29,281 "The plan went wrong - the guards got wise, somehow." 138 01:07:34,696 --> 01:07:37,289 "It's all over with him by now." 139 01:08:04,643 --> 01:08:06,401 "Extra! Bull Weed escapes!" 140 01:09:17,799 --> 01:09:19,407 "What's the extra about?" 141 01:09:21,653 --> 01:09:24,396 "Nothing - just a boob breaking jail!" 142 01:09:49,396 --> 01:09:54,697 EL ASESINO WEED OSA FUGARSE ESTRANGULA A UN GUARDIA Y HUYE 143 01:09:55,111 --> 01:10:01,079 LA VOLUBLE 'PLUMAS' MCCOY La chica del asesino tiene nuevo novio 144 01:12:12,807 --> 01:12:16,568 "So you've brought the police, too. You little rat!" 145 01:13:34,406 --> 01:13:39,834 "Now you can wait and take what you framed up for me!" 146 01:13:49,571 --> 01:13:56,168 "Bull - listen - we were on the level - we tried to get you out -" 147 01:14:20,785 --> 01:14:24,863 "He sure cinched my finish - he's got those keys!" 148 01:14:31,821 --> 01:14:34,623 "We've got the Bull cornered at his old hangout!" 149 01:14:42,557 --> 01:14:46,134 "If you're waiting for Bull Weed, you'll have a long wait." 150 01:16:08,476 --> 01:16:15,223 "They'll get us both in a few minutes, Bull. Why should I lie to you now?" 151 01:16:17,861 --> 01:16:21,806 "If I could get my hands on that lousy skunk... 152 01:16:21,907 --> 01:16:26,943 ...I'd go back and let 'em hang me!" 153 01:17:46,850 --> 01:17:52,855 "I'm sorry things went wrong - but there's still time - for you - to get away!" 154 01:17:57,569 --> 01:18:01,480 "Now you see - - how much he double-crossed you!" 155 01:18:42,213 --> 01:18:48,360 "I've been all wrong, Feathers - I know it now - I've been wrong all the way -" 156 01:20:50,659 --> 01:20:54,102 "And all this got you was another hour!" 157 01:21:01,378 --> 01:21:09,868 "There was something I had to find out - - and that hour was worth more to me than my whole life." 158 01:21:19,173 --> 01:21:22,260 END14087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.