All language subtitles for Two and a Half Men (2003) - S05E02 - Media Room Slash Dungeon (1080p AMZN WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,704 --> 00:00:04,872 Okay, it's your birthday, 2 00:00:04,938 --> 00:00:06,340 and we're going to a ball game 3 00:00:06,407 --> 00:00:07,508 and we've only got three tickets. 4 00:00:07,575 --> 00:00:08,309 Cool. 5 00:00:08,376 --> 00:00:09,210 It's not his birthday. 6 00:00:09,277 --> 00:00:10,778 What else you get me? 7 00:00:10,844 --> 00:00:12,380 It's not your birthday. Charlie, what's going on? 8 00:00:12,446 --> 00:00:13,814 I've got a very delicate situation here, 9 00:00:13,881 --> 00:00:16,150 and I need to appear as if I have plans today. 10 00:00:16,217 --> 00:00:18,119 Does your delicate situation have a name? 11 00:00:18,186 --> 00:00:20,121 I'm sure she does. Just follow my lead. 12 00:00:20,921 --> 00:00:21,822 Dodgers or Angels? 13 00:00:21,889 --> 00:00:22,990 Let's say Dodgers. 14 00:00:23,057 --> 00:00:25,025 See, the kid knows how to do this. 15 00:00:26,060 --> 00:00:26,960 I'll get my mitt. 16 00:00:27,027 --> 00:00:28,929 Oh, boy, ball game. 17 00:00:28,996 --> 00:00:30,831 Now that's commitment. 18 00:00:30,898 --> 00:00:33,934 That's not commitment, that's lead paint in the nursery. 19 00:00:34,001 --> 00:00:36,770 WOMAN: Hey, Steve, you down there? 20 00:00:36,837 --> 00:00:38,005 Oh, yeah, 21 00:00:38,072 --> 00:00:39,440 and my name's Steve. 22 00:00:39,507 --> 00:00:40,708 Coming. 23 00:00:40,774 --> 00:00:42,443 Charlie, Charlie, I am not going to lie 24 00:00:42,510 --> 00:00:44,778 to some poor woman just so you can dump her. 25 00:00:44,845 --> 00:00:46,647 I am not "dumping" her. 26 00:00:46,714 --> 00:00:48,616 We've just... grown apart. 27 00:00:48,682 --> 00:00:51,485 Since you picked her up at a bar last night? 28 00:00:51,552 --> 00:00:53,087 People change. 29 00:00:53,154 --> 00:00:54,988 (knock at door) 30 00:00:55,055 --> 00:00:56,357 EVELYN: Hello? 31 00:00:56,424 --> 00:00:57,658 Oh, God. 32 00:00:57,725 --> 00:01:00,027 In here, Mom. 33 00:01:00,094 --> 00:01:03,063 So what are my boys up to today? 34 00:01:05,666 --> 00:01:09,603 We're going to a Dodger game and we've only got three tickets. 35 00:01:09,670 --> 00:01:12,773 * Men, men, men, men, manly men, men, men * 36 00:01:12,840 --> 00:01:15,743 * Men, men, men, men, manly men, men, men * * Ooh 37 00:01:17,411 --> 00:01:18,379 So... 38 00:01:18,446 --> 00:01:20,448 you're on your way to a ball game. 39 00:01:20,514 --> 00:01:23,083 Yep. It's a little treat for Jake's birthday. 40 00:01:23,151 --> 00:01:24,752 That was months ago. 41 00:01:26,554 --> 00:01:29,357 We were waiting for bobble head day. 42 00:01:30,658 --> 00:01:34,728 It's good for Jake to see other bobble heads. 43 00:01:36,063 --> 00:01:37,498 Hey, Dad, I just checked online. 44 00:01:37,565 --> 00:01:39,567 Dodgers are in San Francisco today. 45 00:01:41,335 --> 00:01:45,406 Yes, well... we'd better get going, then. 46 00:01:46,940 --> 00:01:49,743 It's quite a drive. 47 00:01:49,810 --> 00:01:53,281 Must you continue with this pathetic little charade? 48 00:01:53,347 --> 00:01:56,450 At this point, we're kind of committed. 49 00:01:56,517 --> 00:01:58,852 All right, all right, we're not going to a ball game. 50 00:01:58,919 --> 00:02:00,120 We're not? 51 00:02:00,188 --> 00:02:02,089 Man, this is the worst birthday ever. 52 00:02:02,156 --> 00:02:04,292 Why do you have to lie to me? 53 00:02:04,358 --> 00:02:07,127 We don't have to. It's a choice we make. 54 00:02:07,195 --> 00:02:10,198 Well, you both might find this all amusing, 55 00:02:10,264 --> 00:02:13,701 but I do have feelings and I can be hurt. 56 00:02:13,767 --> 00:02:15,403 Sorry, Mom. 57 00:02:15,469 --> 00:02:17,338 It's just crushing to know 58 00:02:17,405 --> 00:02:19,473 that my own sons think so little of me. 59 00:02:19,540 --> 00:02:22,476 Really? After all this time? 60 00:02:22,543 --> 00:02:23,244 Charlie. 61 00:02:23,311 --> 00:02:24,745 We're both sorry. 62 00:02:24,812 --> 00:02:26,647 Is there anything we can do to make it up to you? 63 00:02:26,714 --> 00:02:28,549 Well, as a matter of fact, there is. 64 00:02:28,616 --> 00:02:30,618 You just walked right into that. 65 00:02:30,684 --> 00:02:33,754 Teddy is out of town and I need an escort 66 00:02:33,821 --> 00:02:35,656 for the Civic Light Opera benefit this evening. 67 00:02:35,723 --> 00:02:38,559 Why don't you try one of those escort services? 68 00:02:38,626 --> 00:02:41,329 Charlie, if I were going to pay $200 an hour for a man, 69 00:02:41,395 --> 00:02:43,231 I would not be taking him to the opera. 70 00:02:43,297 --> 00:02:45,165 That's fair. 71 00:02:45,233 --> 00:02:47,167 Well, I'd love to help you out, Mom, 72 00:02:47,235 --> 00:02:48,502 but I have a date tonight. 73 00:02:48,569 --> 00:02:50,538 Oh. 74 00:02:50,604 --> 00:02:54,074 So now it's inflatable sex doll night at Dodger Stadium. 75 00:02:54,141 --> 00:02:57,545 No. No, I really have a date. 76 00:02:57,611 --> 00:03:00,914 And the doll was a gag gift from one of my patients. 77 00:03:00,981 --> 00:03:02,683 Charlie, what about you? 78 00:03:02,750 --> 00:03:05,986 I tried it once, but I prefer a real woman. 79 00:03:06,053 --> 00:03:09,189 Do you have plans this evening? 80 00:03:09,257 --> 00:03:11,191 Oh, I... well... 81 00:03:11,259 --> 00:03:14,061 WOMAN: Hey, Steve. In here. 82 00:03:14,127 --> 00:03:16,063 As a matter of fact, I do have plans. 83 00:03:16,129 --> 00:03:18,999 I have a very special lady friend over for the weekend. 84 00:03:19,066 --> 00:03:21,168 And here she is now. 85 00:03:21,235 --> 00:03:23,504 Hey, baby. Hi. 86 00:03:23,571 --> 00:03:25,939 Excuse me. 87 00:03:27,708 --> 00:03:29,209 (retching) 88 00:03:30,411 --> 00:03:32,480 Isn't she something? 89 00:03:33,614 --> 00:03:35,115 (retching) 90 00:03:35,182 --> 00:03:39,387 Okay, but get a town car, 'cause I ain't going sober. 91 00:03:46,994 --> 00:03:48,128 Your town car's here. 92 00:03:48,195 --> 00:03:49,697 Terrific. 93 00:03:49,763 --> 00:03:50,931 Come on. 94 00:03:50,998 --> 00:03:53,867 Now I have been to a lot of these things with Mom, 95 00:03:53,934 --> 00:03:56,036 and I know you think it's going to be bad, 96 00:03:56,103 --> 00:03:58,939 but believe me, it's going to be worse than you can even imagine. 97 00:03:59,006 --> 00:04:01,742 You're really enjoying this, aren't you? 98 00:04:01,809 --> 00:04:04,011 You just love seeing me unhappy. 99 00:04:04,077 --> 00:04:07,348 Well... yeah. 100 00:04:07,415 --> 00:04:08,949 I mean, did you feel sorry for me 101 00:04:09,016 --> 00:04:11,084 when I had to wear that cowboy outfit 102 00:04:11,151 --> 00:04:12,219 to her celebrity AIDS hoedown? 103 00:04:12,286 --> 00:04:13,954 That was different. 104 00:04:14,021 --> 00:04:15,989 How? It was you. 105 00:04:16,056 --> 00:04:19,192 Yeah, well, now it's you. 106 00:04:19,259 --> 00:04:21,862 Yippee-ky-yay, mother-accompanier. 107 00:04:27,335 --> 00:04:29,002 Want a few tips? 108 00:04:29,069 --> 00:04:30,438 Like what? 109 00:04:30,504 --> 00:04:31,805 Well, let's see, 110 00:04:31,872 --> 00:04:33,774 Mom likes to starve herself for a few days 111 00:04:33,841 --> 00:04:36,176 before these events so she can fit into her gown. 112 00:04:36,243 --> 00:04:40,147 That means she'll be knocking back vodka gimlets on a completely empty stomach. 113 00:04:40,213 --> 00:04:41,982 Aw, geez. 114 00:04:42,049 --> 00:04:43,751 She can be a cranky drunk. 115 00:04:43,817 --> 00:04:44,918 Cranky? 116 00:04:44,985 --> 00:04:49,022 I got bitch-slapped with my own ten-gallon hat. 117 00:04:49,089 --> 00:04:52,793 So what's the tip? Don't wear a ten-gallon hat? 118 00:04:52,860 --> 00:04:56,163 All you have to do is bring along a little baggie of crackers. 119 00:04:56,229 --> 00:04:58,031 You know, saltines, goldfish, 120 00:04:58,098 --> 00:05:01,001 anything you can stuff down her throat to soak up the booze. 121 00:05:01,068 --> 00:05:03,270 How about a throw pillow? 122 00:05:03,337 --> 00:05:07,240 Oh, and whatever you do, don't let her take off her shoes. 123 00:05:07,307 --> 00:05:08,709 Why not? 124 00:05:08,776 --> 00:05:10,944 Well, A) you'll be carrying them all night, 125 00:05:11,011 --> 00:05:13,747 and B) you'll wind up giving her a foot massage in the lobby, 126 00:05:13,814 --> 00:05:15,816 and that's not something anybody wants to see. 127 00:05:15,883 --> 00:05:17,217 Oh, God. 128 00:05:17,284 --> 00:05:20,854 Not to mention the fact that it puts you on bunion patrol. 129 00:05:22,523 --> 00:05:25,158 Anyway, have fun. 130 00:05:25,225 --> 00:05:27,595 I'm off to pick up a beautiful, 131 00:05:27,661 --> 00:05:30,498 smart, funny, sexually available woman 132 00:05:30,564 --> 00:05:32,900 who, best of all, is not my mother. 133 00:05:32,966 --> 00:05:36,437 Give it time. You'll get her there. 134 00:05:37,905 --> 00:05:40,474 In consideration of the evening you have ahead of you, 135 00:05:40,541 --> 00:05:42,910 I'm gonna let you have that one. 136 00:05:48,549 --> 00:05:50,884 Yeah, these are the good times. 137 00:05:55,122 --> 00:05:57,558 Another gimlet please. 138 00:05:57,625 --> 00:06:01,061 You sure you don't want a Wheat Thin? 139 00:06:01,128 --> 00:06:02,930 Mmm, wheaty. 140 00:06:02,996 --> 00:06:06,133 No. I need the liquor to dull the pain. 141 00:06:06,199 --> 00:06:07,635 My shoes are killing me. 142 00:06:07,701 --> 00:06:09,403 Yeah, but they look wonderful on your feet, 143 00:06:09,470 --> 00:06:10,638 right where they are now. 144 00:06:10,704 --> 00:06:13,173 Oh, look who's over there. 145 00:06:13,240 --> 00:06:14,608 Who? 146 00:06:14,675 --> 00:06:17,611 One of the most powerful union leaders in Hollywood. 147 00:06:17,678 --> 00:06:18,812 What about him? 148 00:06:22,015 --> 00:06:23,350 Really? The mob? 149 00:06:23,417 --> 00:06:28,221 Yeah, they say he killed a writer once just to make a point. 150 00:06:28,288 --> 00:06:29,923 What was the point? 151 00:06:29,990 --> 00:06:32,560 "I can kill a writer." 152 00:06:34,027 --> 00:06:36,897 And the silver-haired man he's talking to? Yeah? 153 00:06:36,964 --> 00:06:41,068 That is the king of vaginal rejuvenation surgery, 154 00:06:41,134 --> 00:06:46,106 but interestingly, he's never used one himself, rejuvenated or otherwise. 155 00:06:46,173 --> 00:06:50,644 Wouldn't that make him the queen of vaginal surgery? 156 00:06:50,711 --> 00:06:52,880 Good for you, Charlie. 157 00:06:52,946 --> 00:06:56,216 I wish I'd thought of that, and from now on I did. 158 00:06:56,283 --> 00:06:57,951 It's yours. 159 00:06:58,018 --> 00:07:00,353 So, what other dirt you got? 160 00:07:00,420 --> 00:07:04,324 Oh, darling, you know I don't like to speak ill of anyone. 161 00:07:04,391 --> 00:07:06,794 (both laughing) 162 00:07:06,860 --> 00:07:08,261 All right. 163 00:07:08,328 --> 00:07:11,331 Bankrupt, embezzler, tushie tuck, 164 00:07:11,398 --> 00:07:13,033 bigamist, pill freak 165 00:07:13,100 --> 00:07:14,602 and that one over there 166 00:07:14,668 --> 00:07:18,305 underwent surgery to have a cell phone removed from his lower intestine. 167 00:07:18,371 --> 00:07:19,473 Ouch. 168 00:07:19,540 --> 00:07:21,074 How in the world did it get there? 169 00:07:21,141 --> 00:07:24,044 One can speculate, but I have it on good authority 170 00:07:24,111 --> 00:07:25,846 that it was set to vibrate. 171 00:07:27,915 --> 00:07:29,550 How do you know all these things? 172 00:07:29,617 --> 00:07:30,884 Oh, Charlie, 173 00:07:30,951 --> 00:07:33,621 it's my business to know these things. 174 00:07:33,687 --> 00:07:39,226 High end real estate is all about gathering information and forging relationships. 175 00:07:39,292 --> 00:07:41,529 Hello, Beatrice darling. 176 00:07:41,595 --> 00:07:43,163 Lovely to see you. 177 00:07:43,230 --> 00:07:45,298 You two-dollar whore. 178 00:07:45,365 --> 00:07:50,170 You know, Mom, it's great to watch you doing autopsies when I'm not the cadaver. 179 00:07:50,237 --> 00:07:52,940 Half the fun is sharing with someone you love. 180 00:07:53,006 --> 00:07:54,842 Oh, you see the statuesque woman over there 181 00:07:54,908 --> 00:07:56,910 the one with the knockoff Prada handbag? 182 00:07:56,977 --> 00:07:59,312 Don't tell me-- she's not a woman. 183 00:07:59,379 --> 00:08:00,480 Oh, she's a woman. 184 00:08:00,548 --> 00:08:02,816 She's an amazing woman. 185 00:08:02,883 --> 00:08:06,119 She built a children's hospital in Guatemala. 186 00:08:06,186 --> 00:08:07,521 Yeah, and...? 187 00:08:07,588 --> 00:08:09,757 Once they're healthy enough to walk, 188 00:08:09,823 --> 00:08:11,892 she flies them to Los Angeles 189 00:08:11,959 --> 00:08:14,327 and leases them out to celebrities as household slaves. 190 00:08:14,394 --> 00:08:15,929 Hello, dear. 191 00:08:17,531 --> 00:08:19,132 I'm trying to sell her home. 192 00:08:19,199 --> 00:08:23,871 It's hard to put a good spin on "media room slash dungeon." 193 00:08:30,711 --> 00:08:32,980 I'm sorry, Alan, I can't do this. 194 00:08:33,046 --> 00:08:33,981 Sure you can. 195 00:08:34,047 --> 00:08:35,082 I mean, you are, 196 00:08:35,148 --> 00:08:36,817 and if you'll allow me to say so, 197 00:08:36,884 --> 00:08:38,619 you're pretty good at it. 198 00:08:38,686 --> 00:08:40,387 It's not you, it's me. 199 00:08:40,453 --> 00:08:41,855 Yeah, right. 200 00:08:41,922 --> 00:08:43,090 What is that supposed to mean? 201 00:08:43,156 --> 00:08:46,827 Sharon, I have been rejected by... 202 00:08:46,894 --> 00:08:49,763 32 different women in my life. 203 00:08:49,830 --> 00:08:52,600 And you know what, it's never been me. 204 00:08:52,666 --> 00:08:55,268 Okay, it's you. Feel better? 205 00:08:55,335 --> 00:08:58,071 Actually no. 206 00:08:58,138 --> 00:08:58,839 You're a very nice guy. 207 00:08:58,906 --> 00:09:00,073 No, that's even worse. 208 00:09:00,140 --> 00:09:02,042 You know what they say about nice guys. 209 00:09:02,109 --> 00:09:03,410 Yes, they finish last. 210 00:09:03,476 --> 00:09:05,846 No, the finish in the shower. 211 00:09:05,913 --> 00:09:07,615 What do you want me to say? 212 00:09:07,681 --> 00:09:09,516 I can't help it if I'm not sexually attracted to you. 213 00:09:09,583 --> 00:09:10,584 Yes, you can. 214 00:09:10,651 --> 00:09:13,053 You just have to make an effort. 215 00:09:13,120 --> 00:09:15,522 You know those jokes you don't get right away? 216 00:09:15,589 --> 00:09:19,392 And then in a day or two you find yourself laughing and laughing? 217 00:09:19,459 --> 00:09:21,829 That's me. 218 00:09:21,895 --> 00:09:24,497 I'm one of those jokes. 219 00:09:24,564 --> 00:09:26,667 You'll sleep with me now, 220 00:09:26,734 --> 00:09:29,069 and you'll be attracted to me later. 221 00:09:29,136 --> 00:09:33,106 Please, Sharon, just, just give me a chance. 222 00:09:34,474 --> 00:09:35,943 Aw, what the hell. 223 00:09:38,245 --> 00:09:40,347 Good to see you, dear. 224 00:09:40,413 --> 00:09:42,082 You look marvelous. 225 00:09:42,149 --> 00:09:44,317 For a heroin addict. 226 00:09:44,384 --> 00:09:45,886 Let me ask you something. Mm. 227 00:09:45,953 --> 00:09:47,721 If you don't like any of these people, 228 00:09:47,788 --> 00:09:49,189 why do you come to these things? 229 00:09:49,256 --> 00:09:51,258 Charlie, do you read the paper? 230 00:09:51,324 --> 00:09:52,726 Do you have any idea 231 00:09:52,793 --> 00:09:54,494 what the Los Angeles real estate market is like now? 232 00:09:54,561 --> 00:09:55,562 Can't say I do. 233 00:09:55,629 --> 00:09:56,697 Hey, how are those feet feeling? 234 00:09:56,764 --> 00:09:58,131 You want to put your shoes back on? 235 00:09:58,198 --> 00:10:01,101 No one is selling unless they have to. 236 00:10:01,168 --> 00:10:04,004 Which means I have to be out working these rooms every night 237 00:10:04,071 --> 00:10:06,573 to learn who's getting divorced, who's dying, 238 00:10:06,640 --> 00:10:09,810 who can't make bail, who's crappy sitcom got cancelled. 239 00:10:09,877 --> 00:10:12,212 Let's face it, I'm not a young woman anymore. 240 00:10:12,279 --> 00:10:15,282 I mean, in the old days I could find out all that stuff 241 00:10:15,348 --> 00:10:16,616 at home on my back. 242 00:10:17,718 --> 00:10:18,986 Evelyn. 243 00:10:19,052 --> 00:10:20,587 Margaret. 244 00:10:20,654 --> 00:10:21,588 Good to see you. 245 00:10:21,655 --> 00:10:22,890 How's married life? 246 00:10:22,956 --> 00:10:24,825 Oh, just one long honeymoon. 247 00:10:24,892 --> 00:10:27,695 That's because she bangs a different groom every night. 248 00:10:29,596 --> 00:10:32,532 Hi, Charlie Harper. 249 00:10:32,599 --> 00:10:34,367 Oh, my God! 250 00:10:34,434 --> 00:10:38,305 That was amazing. 251 00:10:38,371 --> 00:10:40,107 Wasn't that amazing? 252 00:10:40,173 --> 00:10:41,975 I hate myself. 253 00:10:42,042 --> 00:10:43,744 What? 254 00:10:43,811 --> 00:10:45,578 No, no, you were great. 255 00:10:45,645 --> 00:10:48,281 You did a crackerjack job. 256 00:10:48,348 --> 00:10:49,482 Why do I do this? 257 00:10:49,549 --> 00:10:53,253 Why do I have this constant need to degrade myself? 258 00:10:55,655 --> 00:10:58,792 Would it help to cuddle? 259 00:10:58,859 --> 00:11:01,561 Don't touch me. 260 00:11:01,628 --> 00:11:04,231 Okay, no touching. 261 00:11:04,297 --> 00:11:08,702 The image of you lying on top of me 262 00:11:08,769 --> 00:11:11,805 will haunt me forever. 263 00:11:15,175 --> 00:11:17,010 Did you want to be on top? 264 00:11:18,779 --> 00:11:20,347 'Cause if you give me a half an hour 265 00:11:20,413 --> 00:11:22,449 and a glass of juice, we could try that. 266 00:11:24,384 --> 00:11:28,856 Hey, hey, Dr. Phillips, it's me, Sharon. 267 00:11:28,922 --> 00:11:30,891 I did it again! 268 00:11:30,958 --> 00:11:33,426 I don't know why! 269 00:11:33,493 --> 00:11:34,461 I felt sorry for him. 270 00:11:36,229 --> 00:11:39,867 Hey, hey, why don't I whip us up some French toast? 271 00:11:41,434 --> 00:11:43,436 Shut... up. 272 00:11:43,503 --> 00:11:45,638 Okay, I'm just gonna get 273 00:11:45,705 --> 00:11:49,009 a nice glass of cran-apple just in case. 274 00:11:49,076 --> 00:11:51,711 How bad was it? How bad was it? 275 00:11:51,779 --> 00:11:53,413 I'm in a fold-out bed! 276 00:11:56,449 --> 00:11:58,018 * Men. 277 00:12:00,720 --> 00:12:01,855 'Morning. 278 00:12:01,922 --> 00:12:04,057 (dejectedly): 'Morning. 279 00:12:04,124 --> 00:12:06,426 Hey, Berta, you're a woman. 280 00:12:06,493 --> 00:12:08,728 Where we going with this, zippy? 281 00:12:08,796 --> 00:12:11,064 I was just wondering, what does it mean 282 00:12:11,131 --> 00:12:14,734 when someone starts crying uncontrollably after sex? 283 00:12:14,802 --> 00:12:16,236 Well, in my experience, 284 00:12:16,303 --> 00:12:18,772 it usually means the conjugal visit's over. 285 00:12:22,843 --> 00:12:24,177 Right, thanks. 286 00:12:24,244 --> 00:12:26,646 What happened, did you get yourself a weeper? 287 00:12:26,713 --> 00:12:28,315 Yeah. Yeah, last night. 288 00:12:28,381 --> 00:12:30,517 I've never seen anything like it before. 289 00:12:30,583 --> 00:12:31,919 That's hard to believe. 290 00:12:33,153 --> 00:12:34,521 (phone ringing) I got it 291 00:12:35,655 --> 00:12:37,090 Hello. 292 00:12:37,157 --> 00:12:39,059 Oh, hey, Mom, how are you? 293 00:12:39,126 --> 00:12:41,594 Yeah, that was fun last night. 294 00:12:41,661 --> 00:12:45,365 No, I'm not doing anything. Why? 295 00:12:45,432 --> 00:12:47,500 Sure, I'd love to go shopping with you. 296 00:12:49,502 --> 00:12:53,206 Great. I'll see you, then. 297 00:12:57,710 --> 00:12:59,446 What? 298 00:13:00,647 --> 00:13:02,482 Nothing. Nothing. 299 00:13:02,549 --> 00:13:05,018 Hey, hey, Mom's not that bad. 300 00:13:05,085 --> 00:13:08,421 In fact, she's kind of fun to hang out with. 301 00:13:08,488 --> 00:13:11,591 That has to be the creepiest thing 302 00:13:11,658 --> 00:13:13,026 I've ever heard. 303 00:13:13,093 --> 00:13:15,262 You know, I said the same thing 304 00:13:15,328 --> 00:13:17,130 to myself just a couple minutes ago. 305 00:13:21,434 --> 00:13:23,203 * Men. 306 00:13:23,270 --> 00:13:25,305 Are you sure you can't stay for dinner? 307 00:13:25,372 --> 00:13:27,807 Oh, I'd love to, sweetie, but Teddy's back in town, 308 00:13:27,875 --> 00:13:30,443 and Mommy plans to get laid tonight. 309 00:13:30,510 --> 00:13:31,811 Good for you. 310 00:13:31,879 --> 00:13:33,146 Please, give him my best. 311 00:13:33,213 --> 00:13:35,883 Only after I give him my best. 312 00:13:36,850 --> 00:13:38,585 Hello? 313 00:13:38,651 --> 00:13:39,719 Oh, hi, Alan. 314 00:13:39,786 --> 00:13:41,421 Don't forget your little giftie. 315 00:13:41,488 --> 00:13:43,056 You bought him a giftie? 316 00:13:43,123 --> 00:13:45,558 Just my way of saying thank you for taking me to lunch. 317 00:13:45,625 --> 00:13:46,927 You took her to lunch? 318 00:13:46,994 --> 00:13:49,196 I must have gained five pounds. 319 00:13:49,262 --> 00:13:51,598 Oh, stop! You have a terrific figure. 320 00:13:51,664 --> 00:13:53,366 (girlishly): Thank you. 321 00:13:53,433 --> 00:13:55,969 Are you high? 322 00:13:56,036 --> 00:13:58,205 It never hurts to pay a compliment 323 00:13:58,271 --> 00:13:59,406 to someone you care about. 324 00:13:59,472 --> 00:14:01,341 Yeah, you should try it once in a while. 325 00:14:01,408 --> 00:14:03,576 It might cut down on that post-coital weeping. 326 00:14:03,643 --> 00:14:06,346 How'd you know about that? 327 00:14:06,413 --> 00:14:09,149 Berta told me, I told Mom. 328 00:14:09,216 --> 00:14:11,518 Your brother and I don't have any secrets. 329 00:14:14,454 --> 00:14:16,123 Maybe I'm high. 330 00:14:16,189 --> 00:14:19,159 Okay, well, I must be off. 331 00:14:19,226 --> 00:14:22,862 Places to go, houses to sell, new widows to cold-call. 332 00:14:22,930 --> 00:14:24,364 Oh, oh, that reminds me. 333 00:14:24,431 --> 00:14:26,499 Uh, uh, Charlie, some woman named Margaret called, 334 00:14:26,566 --> 00:14:27,434 looking for you. 335 00:14:27,500 --> 00:14:28,668 Margaret? 336 00:14:28,735 --> 00:14:31,104 Oh, yeah, Honeymoon Margaret from last night. 337 00:14:31,171 --> 00:14:33,806 Charlie, the woman's husband is one 338 00:14:33,873 --> 00:14:34,841 of my biggest clients. 339 00:14:34,908 --> 00:14:36,276 Oh, Mom! 340 00:14:36,343 --> 00:14:39,179 Please, I'm not asking as your mother. 341 00:14:39,246 --> 00:14:41,114 I'm asking as your friend. 342 00:14:41,181 --> 00:14:45,385 All right, as a friend, hands off. 343 00:14:45,452 --> 00:14:48,188 Thank you, darling. 344 00:14:48,255 --> 00:14:49,889 I love you. See ya, Alan. 345 00:14:51,224 --> 00:14:52,825 I guess I'll just throw this away. 346 00:14:52,892 --> 00:14:54,594 Da-da-da-da-da-da! 347 00:14:54,661 --> 00:14:57,064 What? You're not gonna call her, are you? 348 00:14:57,130 --> 00:15:00,067 Well, it's a bit of a dilemma. 349 00:15:00,133 --> 00:15:02,035 On the one hand, there's this beautiful available woman... 350 00:15:02,102 --> 00:15:03,470 She's married. 351 00:15:03,536 --> 00:15:05,905 But according to Mom, not a fanatic about it. 352 00:15:07,274 --> 00:15:10,710 So, am I the kind of guy who would go back on his word 353 00:15:10,777 --> 00:15:14,247 to his own mother just for a really hot one-night stand? 354 00:15:16,116 --> 00:15:17,985 Is that a rhetorical question? 355 00:15:18,051 --> 00:15:19,652 Tell you what. 356 00:15:19,719 --> 00:15:22,155 We'll leave it to chance. 357 00:15:23,356 --> 00:15:26,093 If I miss, I'll take the high road. 358 00:15:26,159 --> 00:15:28,195 If it goes in, I'll call Margaret. 359 00:15:39,272 --> 00:15:41,474 I guess it's fate. 360 00:15:41,541 --> 00:15:44,311 * Men. 361 00:16:02,162 --> 00:16:03,296 Are you ready for me? 362 00:16:03,363 --> 00:16:06,699 (English accent): Oh, bravo. 363 00:16:12,605 --> 00:16:14,074 Mm... 364 00:16:14,141 --> 00:16:15,642 Just to be clear, 365 00:16:15,708 --> 00:16:18,145 this is a tit-for-tat kind of deal, right? 366 00:16:18,211 --> 00:16:20,513 Your husband cheated on you, the rotten bastard, 367 00:16:20,580 --> 00:16:22,182 and now you're cheating on him? 368 00:16:22,249 --> 00:16:24,051 No, he never cheated on me. 369 00:16:24,117 --> 00:16:27,154 Oh, so, what, he's mean to you, he's abusive? 370 00:16:27,220 --> 00:16:32,392 No, he's a doll. 371 00:16:32,459 --> 00:16:33,360 Is he gay? 372 00:16:33,426 --> 00:16:35,495 Not at all. 373 00:16:35,562 --> 00:16:38,631 Was he in some sort of bizarre sort of hunting accident? 374 00:16:38,698 --> 00:16:39,899 What? 375 00:16:39,966 --> 00:16:43,103 You know, fell crotch first into an open bear trap? 376 00:16:43,170 --> 00:16:46,806 No, he's all man. 377 00:16:46,873 --> 00:16:49,576 So then why are you doing this? 378 00:16:49,642 --> 00:16:51,978 Well, it's very simple. 379 00:16:52,045 --> 00:16:54,647 I like having sex with strangers. 380 00:16:54,714 --> 00:16:57,417 Oh. Well, good for you. 381 00:17:00,353 --> 00:17:02,422 Is your husband hiding somewhere watching us? 382 00:17:02,489 --> 00:17:04,857 No, he's in Dallas on business. 383 00:17:04,924 --> 00:17:06,426 Charlie, are we gonna do this or what? 384 00:17:06,493 --> 00:17:10,497 Actually, I... I don't think I can. 385 00:17:10,563 --> 00:17:11,731 Why not? 386 00:17:11,798 --> 00:17:16,103 Well, I kind of promised my mother I wouldn't. 387 00:17:16,169 --> 00:17:17,737 Your mother? 388 00:17:17,804 --> 00:17:19,038 Who's also my friend. 389 00:17:19,106 --> 00:17:20,707 So what do you want to do? 390 00:17:23,643 --> 00:17:25,011 I tell you what. 391 00:17:25,078 --> 00:17:27,947 We'll leave it to chance. 392 00:17:28,014 --> 00:17:32,952 If I nail this, then, you know, ditto. 393 00:17:33,019 --> 00:17:34,754 (door slams) 394 00:17:34,821 --> 00:17:35,888 MAN: Margaret! 395 00:17:35,955 --> 00:17:36,923 Oh, God! 396 00:17:36,989 --> 00:17:37,890 Who's that? 397 00:17:37,957 --> 00:17:38,725 Who do you think? 398 00:17:38,791 --> 00:17:40,727 Another stranger? 399 00:17:40,793 --> 00:17:41,961 It's my husband. Get out! 400 00:17:42,028 --> 00:17:44,831 Right. 401 00:17:44,897 --> 00:17:45,598 Where the hell should I go? 402 00:17:45,665 --> 00:17:46,866 Out the window. 403 00:17:46,933 --> 00:17:49,102 Are you crazy? I'm not going out the window. 404 00:17:49,169 --> 00:17:50,170 He's an ex-Marine. 405 00:17:50,237 --> 00:17:51,438 I'm going out the window. 406 00:17:57,577 --> 00:17:59,112 Oh, damn! 407 00:18:01,047 --> 00:18:02,682 (doorbell rings) 408 00:18:04,484 --> 00:18:05,785 Hi. 409 00:18:05,852 --> 00:18:08,855 Sharon, um, what's up? 410 00:18:08,921 --> 00:18:10,790 I was hoping we could talk. 411 00:18:10,857 --> 00:18:13,092 Oh... sure. 412 00:18:13,160 --> 00:18:14,127 May I come in? 413 00:18:14,194 --> 00:18:16,429 Okay. 414 00:18:16,496 --> 00:18:17,997 Thanks. 415 00:18:18,064 --> 00:18:19,432 I'm kind of surprised to see you. 416 00:18:19,499 --> 00:18:20,467 I know. 417 00:18:20,533 --> 00:18:22,135 I behaved really badly the other night. 418 00:18:22,202 --> 00:18:24,471 You were a little emotional. 419 00:18:24,537 --> 00:18:26,005 I wasn't a little emotional. 420 00:18:26,072 --> 00:18:27,674 I was borderline psychotic. 421 00:18:27,740 --> 00:18:31,744 Oh. Since you brought it up, I'd say you crossed that border 422 00:18:31,811 --> 00:18:33,413 with ten more crazy people in your trunk. 423 00:18:33,480 --> 00:18:36,483 I know. I'm so sorry. 424 00:18:36,549 --> 00:18:38,084 I get like that sometimes. 425 00:18:38,151 --> 00:18:41,020 It's a combination of low self-esteem. 426 00:18:41,087 --> 00:18:43,223 low blood sugar and mixing red wine 427 00:18:43,290 --> 00:18:45,124 with my dog's painkillers. 428 00:18:45,192 --> 00:18:48,261 Uh-huh. 429 00:18:49,629 --> 00:18:54,133 Uh, I once took my cold medication with a mimosa. 430 00:18:54,201 --> 00:18:55,268 Spaced me out the whole day. 431 00:18:55,335 --> 00:18:57,304 So you forgive me? 432 00:18:57,370 --> 00:18:58,705 Oh, absolutely. 433 00:18:58,771 --> 00:19:00,373 Oh, thank you, Alan. 434 00:19:00,440 --> 00:19:03,776 Don't mention it. 435 00:19:07,247 --> 00:19:10,850 Mm, what are we doing? 436 00:19:10,917 --> 00:19:12,819 I'd like to make it up to you. 437 00:19:12,885 --> 00:19:15,288 Do you really think that's a good idea? 438 00:19:15,355 --> 00:19:17,390 I mean, last time it didn't work out so well. 439 00:19:17,457 --> 00:19:20,660 Please, Alan, just give me another chance. 440 00:19:27,099 --> 00:19:28,368 Oh, what the hell. 441 00:19:30,603 --> 00:19:31,904 MARGARET (annoyed): I thought you were in Dallas. 442 00:19:31,971 --> 00:19:34,741 I was. I got a phone call telling me to come home 443 00:19:34,807 --> 00:19:35,708 and check on my wife. 444 00:19:35,775 --> 00:19:36,843 From who? 445 00:19:36,909 --> 00:19:38,010 That's not important. 446 00:19:38,077 --> 00:19:40,146 This marriage is over. 447 00:19:40,213 --> 00:19:41,348 I want you out of my house. 448 00:19:41,414 --> 00:19:42,649 Well, I'm not leaving. 449 00:19:42,715 --> 00:19:44,451 Well, you have to because I'm selling it. 450 00:19:44,517 --> 00:19:46,018 In this market? Are you crazy? 451 00:19:46,085 --> 00:19:47,254 I've got a great Realtor, 452 00:19:47,320 --> 00:19:49,456 and she assures me I can get top dollar. 453 00:19:49,522 --> 00:19:51,458 You've already talked to a Realtor? 454 00:19:51,524 --> 00:19:53,326 Who do you think called me in Dallas? 455 00:19:53,393 --> 00:19:54,961 And she's not just my Realtor. 456 00:19:55,027 --> 00:19:56,696 She's my friend. 457 00:19:56,763 --> 00:19:58,631 Oh, mom! 458 00:20:01,834 --> 00:20:03,336 * Men. 459 00:20:04,871 --> 00:20:06,072 SHARON: I hate you! 460 00:20:06,138 --> 00:20:09,276 You're a pig and you use me! 461 00:20:13,780 --> 00:20:15,948 She's cute. 462 00:20:16,015 --> 00:20:18,084 Yes, she is. 463 00:20:18,150 --> 00:20:21,120 So, how's it going? 464 00:20:21,187 --> 00:20:24,123 Well, we're trying to make it work. 465 00:20:24,190 --> 00:20:26,959 Good for you. 466 00:20:27,026 --> 00:20:28,160 So how's your night? 467 00:20:28,227 --> 00:20:29,796 You'd be proud of me. 468 00:20:29,862 --> 00:20:30,997 I took the high road. 469 00:20:31,063 --> 00:20:32,131 Congratulations. 470 00:20:32,198 --> 00:20:33,232 Didn't matter. 471 00:20:33,300 --> 00:20:35,768 It rarely does. 472 00:20:37,036 --> 00:20:38,471 * Men. 473 00:20:40,773 --> 00:20:41,641 Wait a minute. 474 00:20:41,708 --> 00:20:42,842 You're telling me that Mom knew 475 00:20:42,909 --> 00:20:44,677 you were going to sleep with that woman, 476 00:20:44,744 --> 00:20:47,179 and called the husband so that he'd catch her in the act? 477 00:20:47,246 --> 00:20:50,883 Yep. The marriage ends and Mom gets a big commission 478 00:20:50,950 --> 00:20:51,884 for selling their house. 479 00:20:51,951 --> 00:20:53,353 Wow. 480 00:20:53,420 --> 00:20:56,022 She's an evil genius, Alan. 481 00:20:57,957 --> 00:21:00,527 If she lived in Gotham City, Batman would be toast. 482 00:21:01,594 --> 00:21:05,532 Hey, isn't that your new girlfriend? 483 00:21:05,598 --> 00:21:06,399 Where? 484 00:21:06,466 --> 00:21:08,301 Over there. 485 00:21:08,368 --> 00:21:12,905 Walking into the ocean with all her clothes on. 486 00:21:12,972 --> 00:21:14,907 Oh, yeah. 487 00:21:14,974 --> 00:21:17,577 She gets a little suicidal after we have sex. 488 00:21:19,178 --> 00:21:21,448 Yeah, yeah, ha-ha. 489 00:21:21,514 --> 00:21:24,283 Well, I'd better go pull her in. 490 00:21:28,755 --> 00:21:31,491 Ask if she's got a friend. 33985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.