All language subtitles for Thirst.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:22,123 --> 00:00:26,560 ** 4 00:00:48,816 --> 00:00:51,385 ** 5 00:01:36,930 --> 00:01:38,232 - Ahh... 6 00:06:51,945 --> 00:06:53,447 BURT: We're not ready, 7 00:06:53,481 --> 00:06:55,315 and it's gonna be more dangerous out there 8 00:06:55,348 --> 00:06:57,050 because you fired Greg. 9 00:06:57,084 --> 00:06:58,819 Because we don't have any money to pay him, Burt. 10 00:06:58,852 --> 00:07:01,388 - You're doing this, not me. - The hell I am. 11 00:07:01,421 --> 00:07:02,823 Do you not understand what I had to do 12 00:07:02,856 --> 00:07:04,324 to get these kids out here? 13 00:07:04,357 --> 00:07:05,659 The bond I put up for the insurance company? 14 00:07:05,693 --> 00:07:07,127 You want to lose all that? 15 00:07:07,160 --> 00:07:09,096 Rather than risk hurting one of the kids? Yeah. 16 00:07:09,129 --> 00:07:12,666 Why? It never bothered you before. 17 00:07:12,700 --> 00:07:14,802 Okay, Burt, stop. I'm sorry. That was low. 18 00:07:14,835 --> 00:07:16,637 But look, you're the reason that we're in this mess. 19 00:07:16,670 --> 00:07:18,405 I need you to remember that. 20 00:07:18,438 --> 00:07:20,407 How long are you gonna hold that over my head? 21 00:07:20,440 --> 00:07:22,543 Till I can buy you out? 22 00:07:25,445 --> 00:07:27,481 Look, we'll take Roth as a guide. It's fine. 23 00:07:27,515 --> 00:07:29,750 What? No, no. Bad idea. 24 00:07:29,783 --> 00:07:31,985 He's the same age as these kids. 25 00:07:32,019 --> 00:07:33,521 - That is a bad idea. - Stop it! 26 00:07:33,554 --> 00:07:35,823 It's the only idea. Listen to me. 27 00:07:35,856 --> 00:07:38,025 You know, we've helped a ton of kids out here. 28 00:07:38,058 --> 00:07:41,094 They need us, so we'll just bring Roth on this one trip, 29 00:07:41,128 --> 00:07:42,930 and then I can work all this other stuff out, all right? 30 00:07:42,963 --> 00:07:45,533 Please. He could use a little growing up anyway. 31 00:07:50,303 --> 00:07:52,372 Is it safe to come out? 32 00:07:52,405 --> 00:07:56,143 Hey, yeah. Can you double-check these bags for me? 33 00:07:56,176 --> 00:07:57,511 - Great. 34 00:07:57,545 --> 00:07:59,446 Yeah, okay, yep. Yeah, we'll be ready. 35 00:07:59,479 --> 00:08:00,681 Thanks, bye. 36 00:08:03,651 --> 00:08:06,219 Where the hell is he? It's only 45 minutes to the cave and back. 37 00:08:06,253 --> 00:08:10,390 Relax. He's a kid. He'll be here. 38 00:08:10,423 --> 00:08:11,725 You sure it's a good idea to take-- 39 00:08:11,759 --> 00:08:12,860 Summer, he'll be fine. 40 00:08:12,893 --> 00:08:13,927 BURT: There's no other option. 41 00:08:17,565 --> 00:08:19,032 Finally. 42 00:08:31,378 --> 00:08:33,380 Whoo! Sorry, Claire, sorry. 43 00:08:33,413 --> 00:08:35,683 I know I was gone longer than you said, but you saw-- 44 00:08:35,716 --> 00:08:37,384 That shit's fine. Listen to me. 45 00:08:37,417 --> 00:08:41,021 We need you to be a guide on this trip with us, okay? 46 00:08:41,054 --> 00:08:43,356 What? 47 00:08:43,390 --> 00:08:45,559 I'm the same age as these idiots. 48 00:08:45,593 --> 00:08:48,095 You know how they are. They don't listen to me. 49 00:08:48,128 --> 00:08:51,398 We're short-staffed. You're coming. 50 00:08:51,431 --> 00:08:53,100 - Uncle Burt, come on. - We're in a pinch here, Roth. 51 00:08:53,133 --> 00:08:55,603 It's only seven days. Now gear up. 52 00:08:58,238 --> 00:08:59,907 Yes, sir. 53 00:09:02,242 --> 00:09:04,244 I really don't believe this. 54 00:09:40,180 --> 00:09:43,416 So I know you don't mind helping your uncle, 55 00:09:43,450 --> 00:09:45,285 and the hike's a piece of cake for you, 56 00:09:45,318 --> 00:09:47,154 so what's up? 57 00:09:47,187 --> 00:09:49,657 I don't know, Aunt Summer. 58 00:09:49,690 --> 00:09:52,125 I'm not trying to be difficult for you or for Burt. 59 00:09:52,159 --> 00:09:53,994 It's just the kids who come here, 60 00:09:54,027 --> 00:09:56,263 they treat me like some outcast, and I don't belong with them. 61 00:09:56,296 --> 00:09:58,065 That's why they need somebody like you, 62 00:09:58,098 --> 00:10:01,101 to show them how normal kids behave. 63 00:10:01,134 --> 00:10:04,237 Besides, you don't want Burt out there alone with Claire. 64 00:10:04,271 --> 00:10:06,674 He might just kill her. 65 00:10:08,108 --> 00:10:10,077 Look, it's just a week. You can do this. 66 00:10:10,110 --> 00:10:11,912 I know you can. 67 00:10:11,945 --> 00:10:13,113 I love you. 68 00:10:13,146 --> 00:10:15,148 I love you too. 69 00:10:15,182 --> 00:10:17,517 All right, I'm gonna head back to the house. 70 00:10:19,519 --> 00:10:20,988 Be safe. 71 00:10:21,021 --> 00:10:23,423 You too. 72 00:10:25,192 --> 00:10:27,060 Showtime. 73 00:10:29,997 --> 00:10:31,464 Great. 74 00:11:02,229 --> 00:11:05,365 Step out, ladies and gentlemen. 75 00:11:09,703 --> 00:11:11,504 BURT: Say goodbye to civilization 76 00:11:11,538 --> 00:11:13,340 and hello to Second Chance. 77 00:11:13,373 --> 00:11:16,343 - Hell. 78 00:11:16,376 --> 00:11:18,478 Can we go inside? I burn easily. 79 00:11:18,511 --> 00:11:20,714 Well, aren't you lucky we have a hat and sunblock for you. 80 00:11:20,748 --> 00:11:22,082 Follow me, please. 81 00:11:22,115 --> 00:11:24,551 Let's go, let's move. 82 00:11:24,584 --> 00:11:26,419 CLAIRE: Welcome, everybody. 83 00:11:26,453 --> 00:11:27,821 I'm Dr. Claire Taylor, 84 00:11:27,855 --> 00:11:29,890 owner and director of Second Chance. 85 00:11:29,923 --> 00:11:31,759 Behind you, Mr. Goodman, 86 00:11:31,792 --> 00:11:33,560 our wilderness expert and trail guide. 87 00:11:33,593 --> 00:11:37,030 Behind him is Mr. Young, assistant trail guide. 88 00:11:37,064 --> 00:11:38,498 Come on, keep up. 89 00:11:38,531 --> 00:11:40,433 All right, first things first. 90 00:11:40,467 --> 00:11:42,069 We're changing into these. Standard issue. 91 00:11:42,102 --> 00:11:44,171 Oh, hell, no. Come on, Doc. 92 00:11:44,204 --> 00:11:46,273 Make sure you have a pair of pants, boots, socks. 93 00:11:54,647 --> 00:11:56,784 Trapper Andrews. 94 00:11:59,286 --> 00:12:01,388 What the hell kind of a name is "Trapper?" 95 00:12:01,421 --> 00:12:03,456 I suggest you pick up your stuff, 96 00:12:03,490 --> 00:12:05,826 or you're not going to have any stuff. 97 00:12:07,761 --> 00:12:09,396 Sure thing, Pops. 98 00:12:11,098 --> 00:12:14,802 I also suggest that you don't call me "Pops." 99 00:12:14,835 --> 00:12:16,269 Sure... 100 00:12:16,303 --> 00:12:17,304 Pops. 101 00:12:19,672 --> 00:12:21,809 Burt, Burt! Let him up, Burt. 102 00:12:21,842 --> 00:12:24,077 A little respect, Mr. Andrews. 103 00:12:24,111 --> 00:12:25,979 She won't always be around here to stop me. 104 00:12:26,013 --> 00:12:29,382 LUIS: Hey! Hey, I know you. 105 00:12:29,416 --> 00:12:31,284 Yeah, you're The Crusher. 106 00:12:31,318 --> 00:12:32,719 You're The Mad Dog Crusher. 107 00:12:32,752 --> 00:12:34,321 MEEKA: Who's The Mad Dog Crusher? 108 00:12:34,354 --> 00:12:37,290 LUIS: Just one of the greatest cage fighters ever. 109 00:12:37,324 --> 00:12:39,292 I heard he killed some guy in the ring. 110 00:12:39,326 --> 00:12:41,328 No one ever knew where he went. 111 00:12:41,361 --> 00:12:43,296 Get them ready, Claire. 112 00:12:43,330 --> 00:12:44,932 - Now you know. - Cool. 113 00:12:46,633 --> 00:12:49,636 CLAIRE: Everybody take your stuff and meet over there. 114 00:12:49,669 --> 00:12:51,104 Move. 115 00:12:56,309 --> 00:12:57,744 Hey, Tom. 116 00:12:57,777 --> 00:12:58,778 - Hey, Claire. 117 00:12:58,812 --> 00:13:00,447 The office has informed me 118 00:13:00,480 --> 00:13:02,482 that I can't make your supply drop on Wednesday 119 00:13:02,515 --> 00:13:04,117 unless you bring your account up to date. 120 00:13:04,151 --> 00:13:08,188 Uh... you can't give me till Monday? 121 00:13:08,221 --> 00:13:10,090 Claire, you know that's not my decision. 122 00:13:10,123 --> 00:13:11,524 Yeah, I know. We're just... 123 00:13:11,558 --> 00:13:13,293 We're having some cash flow issues, 124 00:13:13,326 --> 00:13:16,296 but we'll be back in the black after this group. 125 00:13:16,329 --> 00:13:18,131 You know, we're doing a lot of good with these kids out here. 126 00:13:18,165 --> 00:13:19,332 Yeah, I know. 127 00:13:19,366 --> 00:13:21,168 Please, listen, come next Monday, 128 00:13:21,201 --> 00:13:23,370 I promise you I will hand you everything I owe you in cash. 129 00:13:23,403 --> 00:13:24,671 All right? You have my word. 130 00:13:24,704 --> 00:13:27,040 - All right, all right. - Thank you. 131 00:13:27,074 --> 00:13:29,042 - Here's some mail. - Great. 132 00:13:29,076 --> 00:13:30,978 And, Claire, there's this. 133 00:13:31,011 --> 00:13:33,246 Thanks. Safe flight. 134 00:13:54,067 --> 00:13:56,036 Son of a bitch. 135 00:14:34,074 --> 00:14:36,543 Excuse me. 136 00:14:36,576 --> 00:14:38,611 Oh, I'm so sorry. 137 00:14:38,645 --> 00:14:41,014 - I didn't know that you were-- 138 00:14:41,048 --> 00:14:42,815 Can you just please leave? 139 00:14:44,217 --> 00:14:47,554 - Yes, uh... - Yeah, just get out. 140 00:14:52,459 --> 00:14:53,893 Good start. 141 00:14:56,229 --> 00:14:57,397 Perv. 142 00:14:59,432 --> 00:15:01,434 This is bullshit. 143 00:15:01,468 --> 00:15:03,370 Two goons came into the club and dragged me out. 144 00:15:03,403 --> 00:15:04,871 They didn't even give me a chance to pack. 145 00:15:04,904 --> 00:15:07,474 I was asleep. They barely let me get dressed. 146 00:15:07,507 --> 00:15:09,242 There's no way this is legal. 147 00:15:09,276 --> 00:15:10,710 CLAIRE: Okay, tell it to your parents. 148 00:15:10,743 --> 00:15:12,479 Where's Ramirez? 149 00:15:14,681 --> 00:15:16,816 - Ramirez! - Coming! 150 00:15:16,849 --> 00:15:19,086 What is it, a crime to take a crap around here? 151 00:15:19,119 --> 00:15:20,988 CLAIRE: Come on, come on, come on. 152 00:15:21,021 --> 00:15:23,123 All right, everybody, listen up, okay? 153 00:15:23,156 --> 00:15:25,993 I'm sure you want an explanation of what you're doing here, yes? 154 00:15:26,026 --> 00:15:27,627 This place is called Second Chance for a reason. 155 00:15:27,660 --> 00:15:28,661 This ain't Disneyland. 156 00:15:28,695 --> 00:15:30,597 The place is harsh. 157 00:15:30,630 --> 00:15:33,066 Nobody's here to save you, any of that. 158 00:15:33,100 --> 00:15:35,602 We're here to break you down and try to change you. 159 00:15:35,635 --> 00:15:37,637 All right? The rules are very simple. 160 00:15:37,670 --> 00:15:40,440 You eat what we give you, sleep where we put you, 161 00:15:40,473 --> 00:15:41,908 do what we tell you. 162 00:15:41,941 --> 00:15:43,576 This will be your toilet. 163 00:15:43,610 --> 00:15:45,478 - Oh, hell no. - Hell yes. 164 00:15:45,512 --> 00:15:47,847 Well, then I'm definitely dragging that outhouse with me 165 00:15:47,880 --> 00:15:50,017 'cause I'm not doing my business in the dirt. 166 00:15:50,050 --> 00:15:52,519 Interesting. I heard you'd do it anywhere. 167 00:15:54,354 --> 00:15:56,323 I'm not gonna take that from a pasty faced-- 168 00:15:56,356 --> 00:15:58,325 - Hey, hey! - Whoo! 169 00:15:58,358 --> 00:15:59,626 - Sit down! - Don't touch me. 170 00:15:59,659 --> 00:16:00,827 You have no right to touch me. 171 00:16:00,860 --> 00:16:02,029 Whoo! 172 00:16:02,062 --> 00:16:03,796 If you touch her, she can sue you. 173 00:16:03,830 --> 00:16:05,432 Enough! 174 00:16:05,465 --> 00:16:07,800 Let me make one thing very clear. 175 00:16:07,834 --> 00:16:10,670 I'm not gonna tolerate an ounce of disrespect. 176 00:16:10,703 --> 00:16:13,206 I'm here to try to make you people productive human beings, 177 00:16:13,240 --> 00:16:16,509 and if I have to make your life miserable to do it, I will. 178 00:16:16,543 --> 00:16:19,479 And you're not gonna sue anybody, Mr. Richards. 179 00:16:19,512 --> 00:16:21,714 TRAPPER: Richards? We'll just call you "Dick." 180 00:16:21,748 --> 00:16:24,451 That's enough, Mr. Andrews. That's enough. 181 00:16:24,484 --> 00:16:30,023 We are gonna deal with your issues with school, 182 00:16:30,057 --> 00:16:33,926 with your parents... 183 00:16:35,195 --> 00:16:37,564 with drugs... 184 00:16:39,199 --> 00:16:41,234 and with the law. 185 00:16:43,270 --> 00:16:45,138 One way or another, 186 00:16:45,172 --> 00:16:48,175 this place is gonna change your life forever. 187 00:16:48,208 --> 00:16:49,842 This sucks. 188 00:16:49,876 --> 00:16:51,678 Get used to it, pal, 189 00:16:51,711 --> 00:16:53,080 'cause it's just the beginning. 190 00:16:53,113 --> 00:16:55,582 All right. 191 00:16:55,615 --> 00:16:57,917 So if any of you have anything on you, 192 00:16:57,950 --> 00:17:00,553 please place it in here now because we will find it. 193 00:17:00,587 --> 00:17:02,522 Trust me. Burt has a nose like a bloodhound. 194 00:17:02,555 --> 00:17:04,257 As a reminder, this is a wilderness camp, 195 00:17:04,291 --> 00:17:07,760 so no phones, iPads, drugs. 196 00:17:07,794 --> 00:17:10,863 Anything that we don't give you, you should not have on you. 197 00:17:10,897 --> 00:17:12,699 - All right, come on. - Go right ahead. 198 00:17:12,732 --> 00:17:15,268 I got a lot of things in a lot of places. 199 00:17:15,302 --> 00:17:18,438 Okay, hey, hey, hey! Geez! Handsy much? 200 00:17:18,471 --> 00:17:21,040 What else you got, huh? Ooh! 201 00:17:21,074 --> 00:17:22,242 - Oregano. 202 00:17:22,275 --> 00:17:24,677 It's oregano. I am a chef. 203 00:17:24,711 --> 00:17:26,346 You got it all, you got it all. 204 00:17:26,379 --> 00:17:28,915 No, no, no! Oh, come on. 205 00:17:28,948 --> 00:17:31,184 - You cannot-- 206 00:17:31,218 --> 00:17:33,586 This is no use. Not out here. 207 00:17:37,624 --> 00:17:39,559 Off to a very good start. 208 00:17:39,592 --> 00:17:42,061 No more contact with anybody, got it? 209 00:17:42,095 --> 00:17:43,463 LUIS: Yep. 210 00:17:43,496 --> 00:17:45,465 Really? Nothing in your pockets? 211 00:17:47,467 --> 00:17:50,703 What else you got, kid, huh? Tough guy? 212 00:17:50,737 --> 00:17:52,905 It's gonna be a real great adventure here with you. 213 00:17:52,939 --> 00:17:54,307 Next! 214 00:18:00,079 --> 00:18:01,814 All right, everybody, make sure you have all your gear. 215 00:18:01,848 --> 00:18:04,451 BURT: Come on, gear up. 216 00:18:04,484 --> 00:18:06,619 What's the shotgun for? 217 00:18:06,653 --> 00:18:09,256 In case something needs to be shot. 218 00:18:09,289 --> 00:18:11,558 Oh, hey, here. 219 00:18:11,591 --> 00:18:13,660 Let me help with that. 220 00:18:13,693 --> 00:18:15,862 Here you go. See? 221 00:18:17,930 --> 00:18:19,599 Shut down! 222 00:18:20,700 --> 00:18:23,069 What are you, the camp bitch? 223 00:18:23,102 --> 00:18:25,438 Whoa, whoa, whoa, hey, hey! 224 00:18:25,472 --> 00:18:27,207 Let's go. Move! 225 00:18:30,343 --> 00:18:33,580 Come on, Mr. Richards. Off you go. You all right? 226 00:18:33,613 --> 00:18:36,316 - All right. - Keep your eye on that one. 227 00:18:36,349 --> 00:18:37,684 Let's go. 228 00:18:40,620 --> 00:18:42,689 Trapper, move it. Come on! 229 00:18:44,123 --> 00:18:48,027 ** 230 00:18:53,400 --> 00:18:55,635 CLAIRE: All right, so the first camp's 15 miles out. 231 00:18:55,668 --> 00:18:58,605 MEEKA: Fifteen? You expect me to walk 15 miles? 232 00:18:58,638 --> 00:19:00,240 CLAIRE: Or crawl. 233 00:19:10,149 --> 00:19:12,118 CLAIRE: We'll be out here for seven days. 234 00:19:12,151 --> 00:19:14,120 You'll cook your own food, pitch your own tent 235 00:19:14,153 --> 00:19:16,022 and keep a journal. 236 00:19:37,510 --> 00:19:39,646 If you're thinking of running, 237 00:19:39,679 --> 00:19:42,915 there's a hundred miles of nothing in every direction. 238 00:19:42,949 --> 00:19:47,086 So if you plan on running, you can plan on dying. 239 00:19:48,388 --> 00:19:50,523 On to Plan B. 240 00:19:50,557 --> 00:19:52,792 Oh, God, oh. 241 00:19:56,463 --> 00:19:58,831 - Stop looking at me. 242 00:19:58,865 --> 00:20:01,167 I said stop looking at me. 243 00:20:01,200 --> 00:20:03,770 Look, you're in front of me. 244 00:20:03,803 --> 00:20:06,406 - Well, pass me. 245 00:20:06,439 --> 00:20:07,774 What are you, some kind of weirdo? 246 00:20:07,807 --> 00:20:09,242 You're like giving me the creeps. 247 00:20:09,276 --> 00:20:11,711 Just, please, walk in front of me. 248 00:20:11,744 --> 00:20:13,513 Whatever. 249 00:20:13,546 --> 00:20:15,348 Oh, hey. 250 00:20:15,382 --> 00:20:17,284 Stop looking at me. 251 00:20:25,325 --> 00:20:27,727 MEEKA: Hey, look! 252 00:20:27,760 --> 00:20:29,796 That's something you don't see in Beverly Hills. 253 00:20:29,829 --> 00:20:31,598 CLAIRE: There's a lot of 'em out here. 254 00:20:38,838 --> 00:20:40,440 MEEKA: Asshole. 255 00:21:12,004 --> 00:21:15,675 ** 256 00:21:27,487 --> 00:21:29,656 I don't even want to know what you're doing in there. 257 00:21:31,658 --> 00:21:33,092 You feel that? 258 00:21:33,125 --> 00:21:34,927 No, I don't want to feel that. 259 00:21:34,961 --> 00:21:37,296 No. You feel that shaking? 260 00:21:42,402 --> 00:21:45,605 It's a stampede. Stampede! 261 00:21:45,638 --> 00:21:46,806 - Stampede! - Come on! 262 00:21:46,839 --> 00:21:48,875 Gotta go! 263 00:21:48,908 --> 00:21:51,277 - Come on! - It's a stampede, you idiot. 264 00:21:51,310 --> 00:21:53,380 - Come on! 265 00:21:53,413 --> 00:21:55,014 Get out! Go! Go! 266 00:21:56,516 --> 00:21:58,518 - Wait, wait, wait, wait! 267 00:21:58,551 --> 00:21:59,752 Okay, go, go! 268 00:22:01,921 --> 00:22:03,289 What's going on? 269 00:22:03,322 --> 00:22:04,724 Hey, come on! 270 00:22:15,835 --> 00:22:18,104 - Courtney! 271 00:22:25,845 --> 00:22:28,214 Come on! Come on! Grab my hand! 272 00:22:44,263 --> 00:22:46,399 You okay? I think it's over. 273 00:22:46,433 --> 00:22:47,700 Hey, Claire, Claire! 274 00:22:51,538 --> 00:22:52,939 Come on, step down. 275 00:22:52,972 --> 00:22:55,274 Take her, Roth. 276 00:22:55,307 --> 00:22:57,444 Be careful, careful, careful, careful. 277 00:22:57,477 --> 00:22:59,579 Hey, Burt, everybody okay? 278 00:22:59,612 --> 00:23:01,113 Yeah, I think we're okay. 279 00:23:01,147 --> 00:23:04,917 TRAPPER: We're not okay! We were nearly killed! 280 00:23:04,951 --> 00:23:06,786 - Okay. 281 00:23:06,819 --> 00:23:08,621 Is this your idea of breaking us down? 282 00:23:08,655 --> 00:23:10,757 It was a freak thing, okay? Everybody's fine. 283 00:23:10,790 --> 00:23:13,960 We're not fine! Look at this place! 284 00:23:16,095 --> 00:23:18,631 - Look, I know you're scared. - I'm not scared! 285 00:23:18,665 --> 00:23:21,734 - I'm pissed! 286 00:23:21,768 --> 00:23:24,303 We're out in the wild, and unpredictable stuff happens. 287 00:23:24,336 --> 00:23:27,239 Somebody is gonna get sued. 288 00:23:27,273 --> 00:23:29,809 CLAIRE: Change your pants, Mr. Richards. 289 00:23:29,842 --> 00:23:33,813 All right, everybody gather their stuff. 290 00:23:33,846 --> 00:23:35,247 You okay? 291 00:23:37,917 --> 00:23:39,986 Let's salvage that tent there. 292 00:23:46,358 --> 00:23:47,460 Thanks. 293 00:24:02,008 --> 00:24:03,375 Sat phone's fried. 294 00:24:10,550 --> 00:24:11,851 What was that? 295 00:24:12,985 --> 00:24:17,990 ** 296 00:24:30,570 --> 00:24:34,106 MEEKA: Geez, it's hot. Why is it so hot? 297 00:24:34,140 --> 00:24:35,975 Where are we, three miles south of hell? 298 00:24:36,008 --> 00:24:37,610 It's the desert, moron. 299 00:24:37,644 --> 00:24:39,779 Thank you, Trapper. Your insight is amazing. 300 00:24:39,812 --> 00:24:41,447 Douche. 301 00:24:41,480 --> 00:24:44,684 CLAIRE: Okay, no more talking. Trapper, slow it down. 302 00:24:44,717 --> 00:24:47,820 I want you to try to be aware of everything around you, okay? 303 00:24:47,854 --> 00:24:50,322 Just be in this moment. 304 00:24:50,356 --> 00:24:52,324 Hot. That's what I'm aware of right now 305 00:24:52,358 --> 00:24:54,060 Okay, what else? 306 00:24:54,093 --> 00:24:56,863 Be aware of your surroundings, everybody. 307 00:24:56,896 --> 00:24:59,866 So why'd you leave? Fighting. Why'd you leave? 308 00:24:59,899 --> 00:25:01,400 I know you hurt the guy, but-- 309 00:25:01,433 --> 00:25:03,369 I didn't hurt someone. I killed him. 310 00:25:03,402 --> 00:25:05,337 But you were the best, man. 311 00:25:05,371 --> 00:25:09,508 More famous for killing somebody than being the best fighter. 312 00:25:09,542 --> 00:25:11,944 Now I just want to be a good person. 313 00:25:28,460 --> 00:25:30,162 - Yeah. 314 00:25:30,196 --> 00:25:31,698 LUIS: Whoa! Check this out. 315 00:25:31,731 --> 00:25:34,100 CLAIRE: Hey, Luis! Luis, stay with the group. 316 00:25:35,401 --> 00:25:37,604 It looks like a giant geode. 317 00:25:37,637 --> 00:25:39,438 COURTNEY: This is not a geode. 318 00:25:39,471 --> 00:25:41,741 What would you call it? 319 00:25:41,774 --> 00:25:44,510 It's probably like a top secret government experiment, 320 00:25:44,543 --> 00:25:46,278 a satellite, a bomb casing. 321 00:25:46,312 --> 00:25:48,414 Something sketchy like that. 322 00:25:48,447 --> 00:25:50,382 Really 323 00:25:50,416 --> 00:25:52,518 This does not look like a bomb casing. 324 00:25:52,551 --> 00:25:54,854 COURTNEY: How would you know? 325 00:25:54,887 --> 00:25:57,590 'Cause it looks like a giant geode. That's how I know. 326 00:25:57,624 --> 00:26:01,594 Maybe it's from outer space, like aliens. 327 00:26:01,628 --> 00:26:05,131 MEEKA: Oh, who cares? Let's just keep walking. 328 00:26:06,298 --> 00:26:07,466 BURT: Hey, Claire! 329 00:26:07,499 --> 00:26:10,369 Yeah. 330 00:26:10,402 --> 00:26:12,805 You gotta see this. 331 00:26:12,839 --> 00:26:15,307 What? 332 00:26:15,341 --> 00:26:18,244 I think that's Lenny's truck. 333 00:26:18,277 --> 00:26:19,511 What? 334 00:26:24,116 --> 00:26:26,585 It's a cell phone. 335 00:26:26,619 --> 00:26:28,788 Oh, look. The aliens left their cell phone. 336 00:26:28,821 --> 00:26:30,122 Yeah? 337 00:26:33,793 --> 00:26:37,830 ** 338 00:26:42,468 --> 00:26:43,936 Shit. 339 00:26:57,116 --> 00:26:59,285 Hey, Uncle Burt. 340 00:27:05,157 --> 00:27:08,627 Oh, man. Hey, he was just at our place the other night. 341 00:27:10,697 --> 00:27:13,499 What the hell happened? 342 00:27:13,532 --> 00:27:15,802 BURT: Looks like he skidded off or something. 343 00:27:30,717 --> 00:27:33,686 Hey, grab the sat phone. We gotta call this in. 344 00:27:33,720 --> 00:27:35,187 It's trampled. 345 00:27:36,255 --> 00:27:37,589 Oh, my God. 346 00:27:44,430 --> 00:27:46,232 It's dead. 347 00:27:46,265 --> 00:27:49,635 - We're gonna have to go back. 348 00:27:49,668 --> 00:27:52,138 Burt, we can't go back. 349 00:27:52,171 --> 00:27:53,973 We're two days away from base camp, 350 00:27:54,006 --> 00:27:56,042 and we've got five scared, really messed up kids up there. 351 00:27:56,075 --> 00:27:57,509 Oh, my God. 352 00:28:00,379 --> 00:28:02,514 Something's off here. 353 00:28:02,548 --> 00:28:05,651 Uncle Burt! 354 00:28:05,684 --> 00:28:07,419 - Claire! - We can't afford to go back. 355 00:28:07,453 --> 00:28:09,756 Look, he got drunk, and he drove off the ravine. Let's go. 356 00:28:09,789 --> 00:28:11,390 ROTH: Uncle Burt! 357 00:28:11,423 --> 00:28:13,225 I don't think that's the way it happened. 358 00:28:13,259 --> 00:28:14,894 We don't know what happened. Could've been a coyote 359 00:28:14,927 --> 00:28:16,195 or a mountain lion or something. 360 00:28:16,228 --> 00:28:17,263 It could've been a vampire too, 361 00:28:17,296 --> 00:28:18,597 but that's not reality. 362 00:28:18,630 --> 00:28:20,199 Look, we have no communication. 363 00:28:20,232 --> 00:28:21,934 - We're understaffed. - I understand. 364 00:28:21,968 --> 00:28:23,369 We've got a dead guy out in the middle of nowhere. 365 00:28:23,402 --> 00:28:24,804 - Shh! - We're going back. 366 00:28:26,372 --> 00:28:29,275 You do and you go to jail, Burt. 367 00:28:34,646 --> 00:28:36,715 What are you talking about? 368 00:28:41,287 --> 00:28:44,223 There's a lawsuit, Burt. 369 00:28:44,256 --> 00:28:45,958 You hurt that boy. 370 00:28:45,992 --> 00:28:48,060 You lost control, and you hurt him. 371 00:28:48,094 --> 00:28:50,262 He lost control. He freaked out. 372 00:28:50,296 --> 00:28:51,864 I just tried to restrain him. 373 00:28:51,898 --> 00:28:53,866 You sure? 374 00:28:53,900 --> 00:28:55,634 Come on, Claire. You saw it. Everybody saw it. 375 00:28:55,667 --> 00:29:00,472 Everybody saw a big man teach a boy a lesson. 376 00:29:00,506 --> 00:29:03,309 We go back now, we lose everything. 377 00:29:06,813 --> 00:29:08,981 What's going on in your head? 378 00:29:09,015 --> 00:29:11,117 You know, I'm doing this for us. 379 00:29:11,150 --> 00:29:13,385 For Summer and for Roth, okay? Look, Lenny's gone. 380 00:29:13,419 --> 00:29:15,221 There's nothing we can do about that now. 381 00:29:15,254 --> 00:29:16,823 We'll call it in when we get back to base. 382 00:29:16,856 --> 00:29:19,325 ROTH: Uncle Burt! Claire! 383 00:29:19,358 --> 00:29:21,193 The kids can't know about this. 384 00:29:24,696 --> 00:29:26,298 I'm coming! 385 00:29:32,371 --> 00:29:34,841 Hey, wait up. 386 00:29:34,874 --> 00:29:37,576 ROTH: Hey, Claire! 387 00:29:37,609 --> 00:29:39,311 - You gotta see this. - We gotta keep moving. 388 00:29:39,345 --> 00:29:41,113 - No, you need to look at-- - Come on. 389 00:29:48,320 --> 00:29:51,023 ** 390 00:30:00,566 --> 00:30:03,602 CLAIRE: Here, Luis, put these rocks around the perimeter. 391 00:30:03,635 --> 00:30:06,205 No, Wes, not like that. It has to go in the fork. 392 00:30:06,238 --> 00:30:08,140 - I want to go home. - That makes two of us. 393 00:30:08,174 --> 00:30:10,476 - Come on. - CLAIRE: Wes, Wes, wait. 394 00:30:10,509 --> 00:30:11,978 Yeah, just like that. Lift it up. Good. 395 00:30:12,011 --> 00:30:14,013 There you go. 396 00:30:14,046 --> 00:30:17,516 Wes, it has to go in the middle of the fork there, right? 397 00:30:19,051 --> 00:30:23,055 Uncle Burt? Hey, Uncle Burt? 398 00:30:23,089 --> 00:30:25,324 - I want to go home now! - CLAIRE: Wes! 399 00:30:25,357 --> 00:30:28,194 - I can't stand this place! - Calm down! Wes, come here! 400 00:30:28,227 --> 00:30:31,430 Stop. Calm down. Breathe, breathe, huh? 401 00:30:33,499 --> 00:30:35,301 You want to go home to what? 402 00:30:35,334 --> 00:30:38,370 Sitting on the couch, smoking weed? 403 00:30:38,404 --> 00:30:40,572 At least I get to do what I want. 404 00:30:40,606 --> 00:30:43,809 Right. How's that working out for you? 405 00:30:43,842 --> 00:30:45,577 You seem miserable. 406 00:30:45,611 --> 00:30:47,546 He just seems like an idiot to me. 407 00:30:47,579 --> 00:30:49,581 - Hey, hey, hey! 408 00:30:49,615 --> 00:30:50,917 You wanna go home because you and your stepmom 409 00:30:50,950 --> 00:30:52,518 get along so well? 410 00:30:52,551 --> 00:30:55,154 If everybody's lives at home are so great, 411 00:30:55,187 --> 00:30:57,423 what do you think you're doing here? 412 00:30:57,456 --> 00:30:59,758 Everybody's angry because their parents don't understand them? 413 00:30:59,791 --> 00:31:02,161 I've got news. A lot of parents don't understand their kids. 414 00:31:02,194 --> 00:31:04,696 And they don't try to burn down their house, Trapper. 415 00:31:04,730 --> 00:31:08,267 Or get arrested for attention, Meeka. 416 00:31:08,300 --> 00:31:11,203 Or blow things up and hack into the NSA, hmm? 417 00:31:11,237 --> 00:31:14,773 - It's easier. 418 00:31:14,806 --> 00:31:17,109 It's easier for them to just ship us out here 419 00:31:17,143 --> 00:31:20,779 than to admit that they're bad parents. 420 00:31:20,812 --> 00:31:23,950 Hey, girls, help me put the bags into the tent before it rains. 421 00:31:25,617 --> 00:31:27,419 Hey. 422 00:31:27,453 --> 00:31:31,590 Hey, I found Lenny's phone by that thing in the trench. 423 00:31:31,623 --> 00:31:34,560 Hey, Burt, can you go help the boys with the lean 424 00:31:34,593 --> 00:31:36,295 - Can you help-- 425 00:31:36,328 --> 00:31:38,931 TRAPPER: Well, I gotta take a dump. 426 00:31:38,965 --> 00:31:41,968 - WES: Gross! - Thanks, Mr. TMI. 427 00:31:42,001 --> 00:31:44,270 Hold on. Don't go alone. 428 00:31:44,303 --> 00:31:45,437 - Go with him. - Come on. 429 00:31:45,471 --> 00:31:48,340 - Go with him. - Like hell! 430 00:31:49,841 --> 00:31:51,377 Trapper, stop. 431 00:31:51,410 --> 00:31:53,312 Trapper, slow down. 432 00:31:53,345 --> 00:31:56,148 I don't need help from the camp bitch. 433 00:31:56,182 --> 00:31:57,249 Come on, dude. 434 00:31:59,851 --> 00:32:01,053 CLAIRE: Stop, stop, stop, stop! 435 00:32:01,087 --> 00:32:03,322 Stop. Just leave him. Stop. 436 00:32:09,761 --> 00:32:12,398 Dig a hole. Geez. 437 00:32:12,431 --> 00:32:14,100 This is some shit. 438 00:32:14,133 --> 00:32:16,002 It's falling down because you don't have the rope. 439 00:32:16,035 --> 00:32:17,669 Wes, grab the rope. 440 00:32:21,440 --> 00:32:23,976 - He went to the bathroom. 441 00:32:24,010 --> 00:32:26,812 What What are you doing? I told you to go with him. 442 00:32:26,845 --> 00:32:28,947 That asshole didn't want my company. 443 00:32:28,981 --> 00:32:30,649 - Burt... - Just let him go. 444 00:32:30,682 --> 00:32:33,252 Stop acting like an old woman. He's around the corner. 445 00:33:03,749 --> 00:33:05,217 - Trapper. - Geez! 446 00:33:05,251 --> 00:33:07,719 Hey. Look, I don't want you out here alone. 447 00:33:07,753 --> 00:33:10,489 Geez, what are you gonna do, watch? Perv! 448 00:33:10,522 --> 00:33:12,691 Stop! Trapper, stop. 449 00:33:12,724 --> 00:33:16,228 - Get away from me. - Just dig right there. Stop! 450 00:33:16,262 --> 00:33:18,497 You look at my junk, I'm calling the cops. 451 00:33:18,530 --> 00:33:20,899 I'm not interested in seeing your junk. 452 00:33:20,932 --> 00:33:23,502 - Probably can't see it anyway. - Dick. 453 00:33:23,535 --> 00:33:25,437 BURT: You wish you had one. 454 00:33:36,948 --> 00:33:39,251 ** 455 00:33:50,262 --> 00:33:52,664 BURT: Move! Run! Trapper, run! 456 00:33:55,301 --> 00:33:57,035 Uncle Burt. 457 00:33:57,069 --> 00:33:58,404 - Claire, give me a light. 458 00:33:58,437 --> 00:34:00,639 - Claire, give me a light! - BURT: Run! 459 00:34:02,208 --> 00:34:05,744 BURT: Come on, run! Run! Run! 460 00:34:10,249 --> 00:34:11,283 BURT: Trapper, run! 461 00:34:24,263 --> 00:34:26,498 - Uncle Burt. Uncle Burt! 462 00:34:28,334 --> 00:34:30,569 - Trapper. 463 00:34:30,602 --> 00:34:32,738 Trapper, where is he? 464 00:34:34,072 --> 00:34:36,074 What the hell? I'm bleeding. 465 00:34:38,277 --> 00:34:40,412 I'm bleeding. 466 00:34:49,020 --> 00:34:50,322 What the hell? 467 00:34:52,424 --> 00:34:53,992 What's wrong 468 00:34:54,025 --> 00:34:56,228 - Oh, my God! 469 00:35:09,107 --> 00:35:10,176 Uncle Burt! 470 00:35:10,209 --> 00:35:12,611 Burt, Burt, Burt, breathe. 471 00:35:12,644 --> 00:35:15,080 Breathe. Come on, come on. Look at me, look at me. 472 00:35:15,113 --> 00:35:16,515 Look at me! 473 00:35:18,184 --> 00:35:20,352 I shouldn't have let him go alone. I'm so sorry. 474 00:35:20,386 --> 00:35:21,353 Claire! 475 00:35:23,289 --> 00:35:24,723 ROTH: Help! 476 00:35:26,124 --> 00:35:27,826 Bring the aid kit! 477 00:35:27,859 --> 00:35:29,461 Come on, Burt. Stay with me, please. 478 00:35:29,495 --> 00:35:32,164 Stay with me. Stay with me, Burt, come on! 479 00:35:32,198 --> 00:35:34,700 Burt, no, no, no! 480 00:35:34,733 --> 00:35:37,336 No, no, no, no! Please, please! 481 00:35:37,369 --> 00:35:38,770 Take off your shirt. 482 00:35:38,804 --> 00:35:43,809 ** 483 00:35:55,387 --> 00:35:58,490 COURTNEY: Now what do we-- We have to get out of here. 484 00:35:58,524 --> 00:36:00,959 MEEKA: God, what was it? What was it? 485 00:36:00,992 --> 00:36:02,961 Can we go? We need get out of here! 486 00:36:02,994 --> 00:36:04,896 Stop. Stop! 487 00:36:04,930 --> 00:36:06,965 Stop! 488 00:36:06,998 --> 00:36:09,335 There's a cave a couple of miles from here. 489 00:36:09,368 --> 00:36:11,803 We stock it with supplies in case of emergencies. 490 00:36:11,837 --> 00:36:14,005 We'll go there tonight to regroup. 491 00:36:14,039 --> 00:36:16,942 Tomorrow we'll go back to base camp. 492 00:36:18,176 --> 00:36:20,546 Go now. 493 00:36:20,579 --> 00:36:22,214 - Go! - Come on. 494 00:36:27,353 --> 00:36:28,920 Claire. 495 00:36:28,954 --> 00:36:31,423 Claire, Claire, Claire, Claire, Claire. 496 00:36:31,457 --> 00:36:33,024 Burt's gone. 497 00:36:33,058 --> 00:36:34,860 The kids need you now, and I need you now, 498 00:36:34,893 --> 00:36:36,862 so I need you to get up. 499 00:36:36,895 --> 00:36:39,765 I need you to get up. Get up! 500 00:36:40,932 --> 00:36:43,535 Go! Go, go with them! 501 00:37:24,610 --> 00:37:27,379 Trapper, what happened back there? 502 00:37:27,413 --> 00:37:28,447 Trapper! 503 00:37:30,282 --> 00:37:33,251 - We're all gonna die. - We're not gonna die. 504 00:37:41,026 --> 00:37:43,161 I'm sorry about your uncle. 505 00:37:45,297 --> 00:37:47,198 We should keep moving. 506 00:37:55,541 --> 00:37:59,210 ** 507 00:38:51,663 --> 00:38:55,066 ROTH: Okay, everybody, there's food and water in these packs. 508 00:39:02,408 --> 00:39:04,042 Pass those around. 509 00:39:11,249 --> 00:39:13,251 Hello 510 00:39:13,284 --> 00:39:16,722 Copy. Lenny, do you copy? 511 00:39:16,755 --> 00:39:20,926 It's the middle of the night, Roth. Nobody's gonna answer. 512 00:39:20,959 --> 00:39:23,662 - I'm still bleeding. - You're gonna be fine. 513 00:39:23,695 --> 00:39:26,698 I will not be fine. I am bleeding. 514 00:39:26,732 --> 00:39:29,568 Hey, it's three in the morning. 515 00:39:29,601 --> 00:39:32,037 - And we're in a cave. - In the middle of nowhere. 516 00:39:32,070 --> 00:39:35,907 While something outside is trying to kill us. 517 00:39:35,941 --> 00:39:37,042 Here. 518 00:39:54,392 --> 00:39:57,295 Anybody on this radio, copy. 519 00:39:57,328 --> 00:40:00,599 Lenny, it's Roth. Do you copy? 520 00:40:00,632 --> 00:40:03,268 - It's no use. 521 00:40:03,301 --> 00:40:04,870 I don't think this is the experience 522 00:40:04,903 --> 00:40:07,372 my Dad thought I was going to have at this camp. 523 00:40:07,405 --> 00:40:09,908 Oh, God! 524 00:40:09,941 --> 00:40:11,376 COURTNEY: Ew, what is that? 525 00:40:11,409 --> 00:40:12,711 It's sticky. 526 00:40:12,744 --> 00:40:13,779 Oh, gross! 527 00:40:17,916 --> 00:40:18,984 WES: It's slimy. 528 00:40:19,017 --> 00:40:21,620 COURTNEY: Look, it's everywhere. 529 00:40:21,653 --> 00:40:23,455 Hey, Roth, I got a lot of static here. 530 00:40:23,489 --> 00:40:25,090 - A lot of static. 531 00:40:26,291 --> 00:40:28,326 I swear I turned this radio off. 532 00:40:28,359 --> 00:40:30,095 Oh, God. It's here. 533 00:40:30,128 --> 00:40:31,563 It's here, Claire. We got to get 'em out. 534 00:40:31,597 --> 00:40:33,398 WES: We just got here! 535 00:40:40,772 --> 00:40:42,974 - No sudden movements. 536 00:40:43,008 --> 00:40:44,510 Very slowly, back up slowly. 537 00:40:44,543 --> 00:40:47,012 - Back up slowly. 538 00:40:47,045 --> 00:40:48,980 Screw this! 539 00:40:49,014 --> 00:40:52,017 - Run! Run! 540 00:40:52,050 --> 00:40:55,153 ** 541 00:41:05,997 --> 00:41:08,767 MEEKA: Trapper! Trapper, where the hell are you? 542 00:41:08,800 --> 00:41:10,468 CLAIRE: Come on, let's go, come on! 543 00:41:17,042 --> 00:41:19,110 - ROTH: Wes! 544 00:41:19,144 --> 00:41:21,446 Take my hand. 545 00:41:25,684 --> 00:41:28,053 - Roth, no! We have to go! 546 00:41:28,086 --> 00:41:30,021 - No! - WES: Help! 547 00:41:30,055 --> 00:41:32,691 - No! No! 548 00:41:51,910 --> 00:41:54,512 - Hey, Meeka, hold on. 549 00:41:54,546 --> 00:41:56,414 Where are they? Did they kill it? 550 00:41:56,447 --> 00:41:59,484 - You're such a coward! - You shut up, bitch! 551 00:41:59,517 --> 00:42:01,219 Hey, hey, no, no! 552 00:42:01,252 --> 00:42:03,321 You're crazy, you know that? 553 00:42:04,856 --> 00:42:06,424 Did you kill it? 554 00:42:06,457 --> 00:42:09,260 I don't think we can kill it. 555 00:42:11,296 --> 00:42:12,263 Where's-- Where's Dick? 556 00:42:15,100 --> 00:42:17,569 - Oh, shit. 557 00:42:17,603 --> 00:42:19,504 You left him? Oh, no. 558 00:42:19,537 --> 00:42:21,206 We don't have time for this. Everybody up. We have to move. 559 00:42:21,239 --> 00:42:23,074 We gotta get out of here, and we gotta move fast. 560 00:42:23,108 --> 00:42:25,043 Let's go. 561 00:42:25,076 --> 00:42:26,377 Let's go! Everybody up! 562 00:42:26,411 --> 00:42:29,080 Come on! 563 00:42:29,114 --> 00:42:31,049 Go, go, go, go. 564 00:42:35,386 --> 00:42:38,590 You know, you did everything you could. 565 00:42:38,624 --> 00:42:41,292 This is not your fault. 566 00:42:41,326 --> 00:42:42,794 Let's go. 567 00:42:42,828 --> 00:42:44,830 CLAIRE: Roth, come on! 568 00:42:51,937 --> 00:42:52,971 CLAIRE: Hello? 569 00:42:58,476 --> 00:43:01,446 There's nothing and no one out here in this hellhole but us. 570 00:43:01,479 --> 00:43:04,382 It's got to be some type of energy, like polar magnetism. 571 00:43:04,415 --> 00:43:06,251 Maybe it's got a magnetic field around it. 572 00:43:06,284 --> 00:43:09,554 If it was a magnet, the metal would be pulled towards it. 573 00:43:09,587 --> 00:43:12,323 Okay, so what's your best explanation? 574 00:43:13,992 --> 00:43:15,994 Static electricity. 575 00:43:16,027 --> 00:43:18,596 Static electricity. I mean, with all that metal, 576 00:43:18,630 --> 00:43:21,266 it must be sending up a charge and stimulating the receivers. 577 00:43:21,299 --> 00:43:23,134 And it gives off a radio frequency 578 00:43:23,168 --> 00:43:25,236 that interferes with the reception. 579 00:43:25,270 --> 00:43:27,305 Well, combine those two things, and it's kind of like 580 00:43:27,338 --> 00:43:29,675 this perfect storm of radio interference. 581 00:43:29,708 --> 00:43:31,777 I'll buy that theory. 582 00:43:41,486 --> 00:43:43,288 This has to be where that creature came from. 583 00:43:43,321 --> 00:43:45,423 Wes was right. It's an alien ship. 584 00:43:45,456 --> 00:43:47,425 Why would an alien come here? 585 00:43:47,458 --> 00:43:49,627 Why would anyone come here? 586 00:43:49,661 --> 00:43:50,996 Maybe it's not supposed to be here, okay? 587 00:43:51,029 --> 00:43:53,164 Maybe it just veered off course. 588 00:43:53,198 --> 00:43:54,632 No, it seems to me like it's here on purpose. 589 00:43:54,666 --> 00:43:56,034 Maybe it came here as a seed, you know, 590 00:43:56,067 --> 00:43:57,202 like the one to make first contact. 591 00:43:57,235 --> 00:44:00,105 No, this is an egg. 592 00:44:00,138 --> 00:44:03,174 That's what Wes stepped on in the cave, the egg sac. 593 00:44:06,044 --> 00:44:08,379 It looks like our alien could be a she. 594 00:44:08,413 --> 00:44:10,515 You guys are all crazy. 595 00:44:10,548 --> 00:44:13,018 MEEKA: Who cares? I just want to get the hell out of here. 596 00:44:15,420 --> 00:44:17,222 We need to keep going. The trail's this way. 597 00:44:17,255 --> 00:44:19,290 - Yes. 598 00:44:19,324 --> 00:44:21,392 It's not like you're trying to figure anything out. 599 00:44:21,426 --> 00:44:22,861 Because I don't care! 600 00:44:25,063 --> 00:44:26,698 What the hell? 601 00:44:26,732 --> 00:44:30,035 Roth! Wait, Roth, hold on. 602 00:44:33,038 --> 00:44:34,172 Roth, I-- 603 00:44:38,609 --> 00:44:40,045 Oh, no. 604 00:44:40,078 --> 00:44:42,380 No, no, no, no, no, no, no. 605 00:44:44,916 --> 00:44:46,384 You found him. 606 00:44:46,417 --> 00:44:48,720 You and Uncle Burt found Lenny like this, 607 00:44:48,754 --> 00:44:49,855 and you didn't say anything? 608 00:44:49,888 --> 00:44:51,222 We didn't know anything. 609 00:44:51,256 --> 00:44:52,490 You knew he was dead, didn't you? 610 00:44:52,523 --> 00:44:53,859 - Yeah, but I-- - Which is why you knew 611 00:44:53,892 --> 00:44:56,862 he wouldn't be on the radio, right? 612 00:44:56,895 --> 00:44:58,897 You and Burt. 613 00:44:58,930 --> 00:45:00,331 You led us right to that thing. 614 00:45:00,365 --> 00:45:04,169 No, Roth. We had no idea what was out there. 615 00:45:04,202 --> 00:45:05,771 We thought it was an animal. 616 00:45:05,804 --> 00:45:08,907 It doesn't matter what you thought! 617 00:45:08,940 --> 00:45:10,942 What matters is that you saw this. 618 00:45:10,976 --> 00:45:12,410 You and Burt saw this, 619 00:45:12,443 --> 00:45:16,414 and you and Burt decided to push forward, yeah? 620 00:45:16,447 --> 00:45:19,751 Yeah, and you know... 621 00:45:19,785 --> 00:45:22,120 you know we should've turned back. 622 00:45:26,958 --> 00:45:28,960 I can't believe Burt didn't go back. 623 00:45:31,462 --> 00:45:35,566 Burt wanted to turn back, Roth, and I kept going. 624 00:45:35,600 --> 00:45:37,368 I was thinking about the kids. I was-- 625 00:45:37,402 --> 00:45:39,971 The kids? 626 00:45:40,005 --> 00:45:41,840 Oh, yeah. 627 00:45:46,677 --> 00:45:48,313 We gotta move. 628 00:46:01,092 --> 00:46:05,196 ** 629 00:47:26,377 --> 00:47:27,845 It's clear! 630 00:47:31,249 --> 00:47:33,218 Do we have enough parts to make it work? 631 00:47:33,251 --> 00:47:34,419 CLAIRE: No. 632 00:47:35,720 --> 00:47:36,787 Get some water. 633 00:47:45,563 --> 00:47:47,632 Oh, yeah. 634 00:48:01,479 --> 00:48:03,548 There's no service. 635 00:48:03,581 --> 00:48:06,151 Oh, you gotta be kidding me. 636 00:48:08,319 --> 00:48:09,287 LUIS: That'll help. 637 00:48:09,320 --> 00:48:11,656 Shut up, shitbag! 638 00:48:17,328 --> 00:48:18,729 Hey, Roth? 639 00:48:18,763 --> 00:48:20,398 Come with me. 640 00:48:48,026 --> 00:48:49,794 I'm really sorry, Roth. 641 00:49:15,953 --> 00:49:17,922 Hey, so what time does he come tomorrow? 642 00:49:17,955 --> 00:49:19,524 Chopper comes at 8 a.m. 643 00:49:19,557 --> 00:49:21,092 All right, everybody, get some water. 644 00:49:21,126 --> 00:49:23,461 Go to the bathroom, then go to the cabin. 645 00:49:23,494 --> 00:49:25,330 We'll be safe until morning. 646 00:49:25,363 --> 00:49:27,632 Oh, I just love civilization. 647 00:49:27,665 --> 00:49:30,868 Too bad this ain't it. 648 00:49:30,901 --> 00:49:35,273 You think you're hot shit, don't you? 649 00:49:35,306 --> 00:49:37,408 Without that gun... 650 00:49:39,310 --> 00:49:41,646 you're nothing. 651 00:49:41,679 --> 00:49:44,582 It's a good thing I got the gun then. 652 00:49:46,751 --> 00:49:50,388 - I can't stand him. - Yeah. 653 00:49:50,421 --> 00:49:52,023 You okay? 654 00:49:52,057 --> 00:49:53,791 Okay? 655 00:49:53,824 --> 00:49:56,561 Not really. 656 00:49:56,594 --> 00:49:59,030 But I feel safer around you. 657 00:49:59,064 --> 00:50:01,532 Hey! 658 00:50:01,566 --> 00:50:03,534 Doesn't this mean something? 659 00:50:03,568 --> 00:50:04,669 - It's here. - Roth... 660 00:50:04,702 --> 00:50:06,171 Everybody up. 661 00:50:06,204 --> 00:50:07,972 Everybody in the cabin now! It's here! 662 00:50:08,005 --> 00:50:10,575 Holy moly. 663 00:50:12,510 --> 00:50:14,679 Where is it? 664 00:50:14,712 --> 00:50:16,047 Oh, my God. 665 00:50:17,548 --> 00:50:19,317 Shit. 666 00:50:19,350 --> 00:50:20,518 Courtney, run. Go. 667 00:50:24,021 --> 00:50:25,323 Luis! 668 00:50:35,200 --> 00:50:37,402 - Shut it! Shut it! - No, wait! 669 00:50:38,636 --> 00:50:40,605 Get up! Move! Go, go! 670 00:50:50,415 --> 00:50:51,849 LUIS: Get the lock! Get the lock! 671 00:50:56,121 --> 00:50:57,888 Trapper, get away from the window. 672 00:50:57,922 --> 00:50:59,790 - Get away from the window. 673 00:50:59,824 --> 00:51:01,326 LUIS: Where is he? 674 00:51:05,896 --> 00:51:09,134 Where's Claire? Where the hell is Claire? 675 00:51:09,167 --> 00:51:10,835 Go, Meeka, go. Shh. 676 00:51:14,639 --> 00:51:16,374 Damn it. 677 00:51:16,407 --> 00:51:18,309 - ROTH: Claire! 678 00:51:18,343 --> 00:51:19,977 ROTH: We don't know if it can hear you. 679 00:51:20,010 --> 00:51:22,347 ROTH: You and Meeka have to be as quiet as possible. 680 00:51:30,155 --> 00:51:32,323 Shh. 681 00:51:40,431 --> 00:51:42,700 - It's okay, it's okay. 682 00:51:48,939 --> 00:51:51,942 Okay, Courtney, unlock the door and be ready. 683 00:51:51,976 --> 00:51:53,944 - Unlock the door. - No way, no way! 684 00:51:53,978 --> 00:51:55,913 - Trapper, let me-- - No! 685 00:51:55,946 --> 00:51:56,914 You're stupid! 686 00:51:56,947 --> 00:51:57,948 We cannot leave them out there! 687 00:51:57,982 --> 00:51:59,116 - Open the door! 688 00:51:59,150 --> 00:52:00,618 - No! 689 00:52:00,651 --> 00:52:02,987 No, no, no, no, no. 690 00:52:03,020 --> 00:52:04,422 Claire! 691 00:52:04,455 --> 00:52:07,925 ** 692 00:52:14,632 --> 00:52:18,102 Open the door. Open the door! 693 00:52:18,135 --> 00:52:19,937 I'm gonna unlock it, you're gonna run, okay? 694 00:52:19,970 --> 00:52:22,707 Run as fast as you can. Okay, okay? 695 00:52:22,740 --> 00:52:24,875 Ready? Run, run, run! 696 00:52:26,811 --> 00:52:28,179 Let them in! 697 00:52:30,515 --> 00:52:32,683 Open the door! 698 00:52:32,717 --> 00:52:34,485 Trapper, open that door! 699 00:52:35,986 --> 00:52:37,788 Let me in! Let me in! 700 00:52:37,822 --> 00:52:39,023 Let her in! 701 00:52:41,058 --> 00:52:44,161 - Open the door! 702 00:52:44,195 --> 00:52:45,830 - No! 703 00:52:54,872 --> 00:52:56,841 Don't! Push, push, push! 704 00:52:56,874 --> 00:52:58,509 Come on! 705 00:53:05,916 --> 00:53:07,685 Pull her in. Pull her in! 706 00:53:07,718 --> 00:53:11,155 Get something for her head! 707 00:53:11,188 --> 00:53:13,558 Okay. You're gonna be fine. Okay, okay. 708 00:53:13,591 --> 00:53:15,560 Just breathe. Just keep breathing. 709 00:53:15,593 --> 00:53:19,564 It's okay, it's okay, it's okay. 710 00:53:20,965 --> 00:53:23,601 - Roth. 711 00:53:23,634 --> 00:53:25,436 Please get them out. 712 00:53:25,470 --> 00:53:26,904 I will, I will. 713 00:53:29,039 --> 00:53:30,107 It's okay. 714 00:53:38,816 --> 00:53:40,385 Cover her. 715 00:53:40,418 --> 00:53:42,219 Get something to cover her up. 716 00:53:58,803 --> 00:54:03,874 She'd still be alive if it wasn't for you. 717 00:54:03,908 --> 00:54:06,644 She's the reason why we're all gonna die. 718 00:54:08,479 --> 00:54:11,982 It's all about you, isn't it, Trapper? 719 00:54:12,016 --> 00:54:14,151 Everything is always about you. 720 00:54:14,184 --> 00:54:16,654 Yeah. It's about me. 721 00:54:16,687 --> 00:54:18,656 It's always about me. 722 00:54:18,689 --> 00:54:22,793 Survival of the fittest, baby. 723 00:54:22,827 --> 00:54:26,163 Go ahead. Pull the trigger, hotshot. 724 00:54:28,299 --> 00:54:30,835 I would rather have my head blown off 725 00:54:30,868 --> 00:54:34,672 than sucked dry by that thing out there. 726 00:54:34,705 --> 00:54:37,007 Do it. 727 00:54:37,041 --> 00:54:39,009 Shoot me. 728 00:54:39,043 --> 00:54:41,679 I know you want to. 729 00:54:41,712 --> 00:54:45,082 It's what you all want, isn't it? 730 00:54:45,115 --> 00:54:47,184 Isn't it? 731 00:54:52,490 --> 00:54:54,925 Just do it. 732 00:54:54,959 --> 00:54:56,861 Just shoot. 733 00:55:04,902 --> 00:55:06,504 What happens now? 734 00:55:06,537 --> 00:55:07,972 We wait for the chopper. 735 00:55:08,005 --> 00:55:09,474 That thing's still out there. 736 00:55:09,507 --> 00:55:10,975 Yeah? Well, you're free to go, okay? 737 00:55:11,008 --> 00:55:13,544 Nothing's stopping you. 738 00:55:13,578 --> 00:55:16,180 - Luis. - Yeah. 739 00:55:16,213 --> 00:55:18,315 Is that thing still out there? 740 00:55:20,651 --> 00:55:21,852 Coast is clear. 741 00:55:21,886 --> 00:55:24,121 Okay. 742 00:55:24,154 --> 00:55:26,657 Everybody get some rest. 743 00:55:26,691 --> 00:55:28,493 We'll stay in here tonight. 744 00:55:28,526 --> 00:55:30,828 In the morning, we'll get on the chopper. 745 00:55:33,330 --> 00:55:35,500 I'll take the first guard. 746 00:55:48,946 --> 00:55:53,918 ** 747 00:56:09,434 --> 00:56:11,502 How old were you? 748 00:56:11,536 --> 00:56:15,372 When your parents died, how old were you? 749 00:56:19,076 --> 00:56:20,711 I was 12. 750 00:56:22,379 --> 00:56:24,449 It was a car accident. 751 00:56:27,217 --> 00:56:29,554 Seems like a lifetime ago. 752 00:56:31,922 --> 00:56:32,923 And then Burt? 753 00:56:32,957 --> 00:56:35,526 Burt. 754 00:56:35,560 --> 00:56:39,029 Burt was my uncle. 755 00:56:39,063 --> 00:56:41,799 He and Summer took me in, practically raised me. 756 00:56:45,335 --> 00:56:46,771 I'm so sorry. 757 00:56:46,804 --> 00:56:48,238 Yeah. 758 00:56:51,609 --> 00:56:54,311 You know, it's ironic. 759 00:56:54,344 --> 00:56:59,850 Before I came here, I wanted to kill myself. 760 00:57:02,152 --> 00:57:05,590 And now... 761 00:57:05,623 --> 00:57:08,659 I really don't want to die. 762 00:57:10,461 --> 00:57:13,163 We're running for our lives. 763 00:57:16,333 --> 00:57:17,434 Hey. 764 00:57:19,670 --> 00:57:21,906 I should show you this. 765 00:57:21,939 --> 00:57:25,342 It's an old shotgun. 766 00:57:25,375 --> 00:57:27,645 It's pretty easy to use. 767 00:57:27,678 --> 00:57:31,849 No. I don't want to learn how to use that. 768 00:57:31,882 --> 00:57:36,954 I don't think I could kill anything. 769 00:57:36,987 --> 00:57:40,658 You need to learn in case... 770 00:57:40,691 --> 00:57:42,793 in case something happens to me. 771 00:57:49,634 --> 00:57:51,869 Roth, hey, don't-- 772 00:58:14,358 --> 00:58:16,927 - I should get some sleep. - Yeah, right. 773 00:58:34,111 --> 00:58:36,313 ** 774 00:58:36,346 --> 00:58:39,116 - Watch you go. - It's all about technique. 775 00:58:41,686 --> 00:58:44,254 High score. Yep. 776 00:58:44,288 --> 00:58:48,058 Will you change the music, please? 777 00:58:48,092 --> 00:58:50,427 No. 778 00:58:50,460 --> 00:58:53,731 - Damn, you're good at this. - I do what I can. 779 00:58:53,764 --> 00:58:54,932 - Hey! - Whoa. 780 00:58:58,235 --> 00:58:59,369 You wouldn't shoot me. 781 00:59:01,438 --> 00:59:02,472 Maybe not. 782 00:59:04,108 --> 00:59:06,611 But I think I'm making a pretty good point. 783 00:59:10,981 --> 00:59:12,449 That's the chopper. 784 00:59:12,482 --> 00:59:14,952 But that thing is still out there. 785 00:59:14,985 --> 00:59:18,455 Not right now. Static free. Unlike my parents. 786 00:59:18,488 --> 00:59:20,457 Don't worry. We'll go out there and make sure the coast is clear 787 00:59:20,490 --> 00:59:22,226 while you stay here and pee your pants. 788 00:59:22,259 --> 00:59:23,794 - Shut up. - All right, everybody. 789 00:59:23,828 --> 00:59:25,462 Buddy up. 790 00:59:29,133 --> 00:59:31,902 Hey, whoa, whoa! Are you sure there's no static? 791 00:59:31,936 --> 00:59:34,404 We're good. We're all clear. 792 00:59:34,438 --> 00:59:35,973 Let's go. 793 00:59:40,277 --> 00:59:42,913 ** 794 00:59:53,190 --> 00:59:54,792 Tom. 795 00:59:54,825 --> 00:59:57,662 - Tom. 796 00:59:57,695 --> 01:00:00,430 - I'll tell you on the way. 797 01:00:00,464 --> 01:00:01,999 We don't have any time. We gotta get out of here. 798 01:00:02,032 --> 01:00:03,300 - Wait a minute. - We gotta get out of here. 799 01:00:03,333 --> 01:00:05,235 Just answer my question. 800 01:00:05,269 --> 01:00:07,404 Where's Claire and Burt? 801 01:00:07,437 --> 01:00:08,472 They're dead. 802 01:00:08,505 --> 01:00:10,274 What? 803 01:00:10,307 --> 01:00:12,076 We were attacked. 804 01:00:12,109 --> 01:00:13,443 Attacked by what? 805 01:00:13,477 --> 01:00:15,179 I'll tell you on the way, Tom. 806 01:00:15,212 --> 01:00:17,347 Not until I know what the hell is going on. 807 01:00:17,381 --> 01:00:21,585 I told you. We were attacked. We have to get out of here. 808 01:00:21,618 --> 01:00:23,487 Tom, stop. You gotta listen to me, man. 809 01:00:23,520 --> 01:00:25,022 Hey, we don't have time for this. 810 01:00:25,055 --> 01:00:27,792 We gotta get off the ground right now! 811 01:00:27,825 --> 01:00:30,460 Tom, please. 812 01:00:32,730 --> 01:00:34,598 You gotta listen. 813 01:00:34,631 --> 01:00:36,667 Tom, no. No, no, no. 814 01:00:36,701 --> 01:00:38,168 Stop. 815 01:00:39,303 --> 01:00:40,537 Claire? 816 01:00:40,570 --> 01:00:42,006 What happened? 817 01:00:42,039 --> 01:00:44,541 - Look... 818 01:00:44,574 --> 01:00:47,845 we didn't kill her, okay? We didn't kill her. 819 01:00:47,878 --> 01:00:49,379 I'll explain everything on the way, 820 01:00:49,413 --> 01:00:52,983 but right now we gotta go, Tom. 821 01:00:53,017 --> 01:00:53,984 Now! 822 01:01:01,358 --> 01:01:04,061 All right, everybody in. 823 01:01:04,094 --> 01:01:07,564 - We gotta unload first. 824 01:01:07,597 --> 01:01:10,367 It won't fly with all of you and the supplies. 825 01:01:10,400 --> 01:01:12,569 All right. Everybody grab some boxes. 826 01:01:16,440 --> 01:01:18,542 I got shotgun. 827 01:01:24,081 --> 01:01:25,816 ROTH: Meeka, get in. 828 01:01:25,850 --> 01:01:27,217 Come on, come on, come on. 829 01:01:43,400 --> 01:01:45,435 MEEKA: I am so excited to go home. 830 01:01:45,469 --> 01:01:47,337 LUIS: We need to address this shoving problem you have. 831 01:01:47,371 --> 01:01:50,007 Shut up. Take us home, Mr. Pilot. 832 01:01:50,040 --> 01:01:51,041 Let's go home. 833 01:01:54,779 --> 01:01:56,280 TRAPPER: What's going on? 834 01:01:56,313 --> 01:01:58,482 We're heavy. 835 01:02:02,719 --> 01:02:03,954 ROTH: Tom, what the hell was that? 836 01:02:03,988 --> 01:02:05,122 TOM: What is happening? 837 01:02:05,155 --> 01:02:06,723 MEEKA: What's going on? 838 01:02:06,757 --> 01:02:08,926 Guys, it's here. It's here again! 839 01:02:08,959 --> 01:02:11,728 Take us down, Tom. Take us down now! 840 01:02:19,904 --> 01:02:21,972 - Shoot it! Shoot it! 841 01:02:22,006 --> 01:02:23,640 Shoot it! 842 01:02:31,782 --> 01:02:33,517 Jump! Get out of here! 843 01:02:40,290 --> 01:02:41,826 Meeka! Meeka! 844 01:02:41,859 --> 01:02:42,993 Jump! 845 01:02:45,830 --> 01:02:48,498 I don't want to go! 846 01:02:57,374 --> 01:02:59,309 All right, you son of a bitch. 847 01:03:33,978 --> 01:03:36,380 Do you think it's dead? 848 01:03:36,413 --> 01:03:38,415 I wouldn't count on it. 849 01:03:40,417 --> 01:03:41,718 - Luis! 850 01:03:41,751 --> 01:03:44,554 I'm good! Right here. 851 01:03:44,588 --> 01:03:47,057 - Oh, God. - Come on, come on. 852 01:03:47,091 --> 01:03:49,359 - Yeah. 853 01:03:49,393 --> 01:03:50,760 We can't stay here. 854 01:03:52,429 --> 01:03:54,664 We can't say here. Can you walk? 855 01:03:54,698 --> 01:03:57,001 - Yeah. 856 01:03:57,034 --> 01:03:59,970 Okay. We're gonna go to Summer's house. 857 01:04:00,004 --> 01:04:01,738 - Yeah. 858 01:04:01,771 --> 01:04:03,207 Let's go. 859 01:04:03,240 --> 01:04:05,175 Follow me. Come on. 860 01:04:09,346 --> 01:04:11,515 Come on. Let's go. 861 01:04:14,451 --> 01:04:17,922 ** 862 01:04:20,958 --> 01:04:23,460 Oh, God, come on. 863 01:04:25,695 --> 01:04:27,731 I gotta rest, man. 864 01:04:27,764 --> 01:04:29,766 My leg's killing me. 865 01:04:32,903 --> 01:04:34,438 I think I broke my ankle. 866 01:04:34,471 --> 01:04:37,407 Okay, you know what? 867 01:04:37,441 --> 01:04:40,710 Trapper, we're all hurt, okay? Just keep moving. 868 01:04:42,379 --> 01:04:46,616 Hey, you know the thing about broken ankles, right? 869 01:04:46,650 --> 01:04:48,285 You can't walk on 'em. 870 01:04:48,318 --> 01:04:51,421 Then it's sprained and swollen, man. We gotta stop. 871 01:04:51,455 --> 01:04:52,957 Stop complaining, Trapper. Let's go. 872 01:04:52,990 --> 01:04:54,658 - Shut up, bitch. - Hey. 873 01:04:58,228 --> 01:04:59,563 Keep up. 874 01:05:01,765 --> 01:05:04,068 Who died and left you God? 875 01:05:09,239 --> 01:05:12,509 I said... keep up. 876 01:05:14,078 --> 01:05:15,645 Or don't. 877 01:05:39,803 --> 01:05:41,972 How does that feel, bitch? 878 01:05:55,452 --> 01:05:59,256 You want to know who died and made me God? 879 01:05:59,289 --> 01:06:03,093 Everyone died and made me God. 880 01:06:03,127 --> 01:06:06,296 Now, you want to stay here and die? 881 01:06:06,330 --> 01:06:07,697 I don't care. 882 01:06:07,731 --> 01:06:10,067 Nobody cares. 883 01:06:11,868 --> 01:06:16,340 Hey, hey, hey, hey. 884 01:06:16,373 --> 01:06:18,075 Not worth it. 885 01:07:05,222 --> 01:07:07,391 Aunt Summer. 886 01:07:07,424 --> 01:07:10,026 What happened to you? 887 01:07:10,060 --> 01:07:13,230 To all of you? Where's Burt and Claire? 888 01:07:18,435 --> 01:07:19,403 Burt's dead. 889 01:07:22,272 --> 01:07:24,274 We need your help. 890 01:07:24,308 --> 01:07:25,275 Please. 891 01:07:27,043 --> 01:07:28,778 Here you go. I baked some cookies. 892 01:07:28,812 --> 01:07:30,447 - Have a cookie and some water. No. 893 01:07:30,480 --> 01:07:32,216 SUMMER: You need to eat. I'll scramble up some eggs. 894 01:07:32,249 --> 01:07:33,917 No, no eggs. You're not listening. 895 01:07:33,950 --> 01:07:36,386 Please, Aunt Summer, listen to me. 896 01:07:36,420 --> 01:07:39,723 There is some... some thing out there, okay? 897 01:07:39,756 --> 01:07:41,558 I'm trying to tell you it attacked us, okay? 898 01:07:41,591 --> 01:07:43,760 - It's some kind of creature. - It's an alien! 899 01:07:43,793 --> 01:07:47,131 It's real, okay? We're not lying. We all saw it. 900 01:07:47,164 --> 01:07:48,898 This thing... 901 01:07:48,932 --> 01:07:50,534 it killed two kids. 902 01:07:50,567 --> 01:07:54,304 It killed Claire, and it killed Uncle Burt. 903 01:07:54,338 --> 01:07:55,739 Now, what I'm saying is we can't stay here. 904 01:07:55,772 --> 01:07:57,274 We have to get whatever supplies we can, 905 01:07:57,307 --> 01:08:00,310 and we have to get someplace safe. 906 01:08:00,344 --> 01:08:01,578 How did he die? 907 01:08:04,248 --> 01:08:05,915 Fighting. 908 01:08:05,949 --> 01:08:08,218 That sounds about right. 909 01:08:08,252 --> 01:08:09,586 I need to call the sheriff. 910 01:08:09,619 --> 01:08:10,820 Okay, call the sheriff. The truck. 911 01:08:10,854 --> 01:08:12,389 Where are the keys to your truck? 912 01:08:12,422 --> 01:08:14,591 They're in it. They're in the truck. 913 01:08:14,624 --> 01:08:17,994 Water, food, whatever we can carry. Fill this up. 914 01:08:18,027 --> 01:08:19,496 SUMMER: Marge, this is Summer Goodman. 915 01:08:19,529 --> 01:08:22,232 There's been some attacks. I said attacks. 916 01:08:22,266 --> 01:08:24,768 At Claire Taylor's. At Claire Taylor's place. 917 01:08:24,801 --> 01:08:26,770 I can't hear you. I'm gonna have to call back. 918 01:08:26,803 --> 01:08:28,972 I must have a bad line. There's so much static. 919 01:08:29,005 --> 01:08:30,774 I can't even hear. 920 01:08:32,509 --> 01:08:34,744 It's here. 921 01:08:34,778 --> 01:08:36,780 Where's Trapper? 922 01:08:36,813 --> 01:08:41,117 - The truck! The truck! 923 01:08:42,152 --> 01:08:44,288 Come on, come on. 924 01:08:49,393 --> 01:08:52,128 Yeah! Now who doesn't care, bitch? 925 01:08:52,162 --> 01:08:53,897 Trapper, stop! 926 01:08:58,302 --> 01:09:00,470 Trapper! Trapper, it's here. 927 01:09:00,504 --> 01:09:02,706 - Get out of here! - It's here, you idiot! 928 01:09:06,710 --> 01:09:07,744 No! 929 01:09:12,048 --> 01:09:13,283 Whoo! 930 01:09:13,317 --> 01:09:16,353 Roth, Roth, wake up! 931 01:09:18,154 --> 01:09:19,323 Whoo! 932 01:09:23,193 --> 01:09:26,363 God in heaven. We've got to help them. 933 01:09:26,396 --> 01:09:27,564 Oh, my God. 934 01:09:39,042 --> 01:09:40,844 Roth, come on! You have to wake up! 935 01:09:40,877 --> 01:09:42,178 Roth! Courtney! Get out of there! 936 01:09:42,212 --> 01:09:45,915 TRAPPER: No! Help me! 937 01:09:45,949 --> 01:09:47,651 Help me! 938 01:09:47,684 --> 01:09:50,153 - Yeah, inside. Come on. 939 01:10:00,230 --> 01:10:02,732 No, no, no! 940 01:10:32,729 --> 01:10:35,632 Courtney. Come on! 941 01:10:35,665 --> 01:10:37,934 ** 942 01:11:09,933 --> 01:11:11,000 You all right? 943 01:11:11,034 --> 01:11:13,002 Where... Where are the others? 944 01:11:13,036 --> 01:11:14,938 Trapper's dead. 945 01:11:16,373 --> 01:11:17,941 Where... 946 01:11:17,974 --> 01:11:20,009 Wh Where's Courtney? 947 01:11:20,043 --> 01:11:21,445 She's gone. 948 01:11:21,478 --> 01:11:23,112 It took her. 949 01:11:23,146 --> 01:11:24,814 It took her? 950 01:11:28,485 --> 01:11:30,454 SUMMER: We should wait for the sheriff. 951 01:11:30,487 --> 01:11:34,691 I know, I know, but we can't wait for the sheriff, okay? 952 01:11:34,724 --> 01:11:38,127 I mean, she could be dead before they get here. 953 01:11:40,330 --> 01:11:42,366 She could be dead already. 954 01:11:42,399 --> 01:11:44,634 All right. Here you go. 955 01:11:44,668 --> 01:11:47,103 Wait, wait. I made you some armor. 956 01:11:47,136 --> 01:11:48,104 - Yeah. 957 01:11:48,137 --> 01:11:49,272 To go underneath the vest. 958 01:11:49,305 --> 01:11:51,107 I found it in the barn. 959 01:11:51,140 --> 01:11:52,342 Like that? 960 01:11:52,376 --> 01:11:53,843 Just like that. 961 01:11:53,877 --> 01:11:55,512 Hopefully, you don't need it. 962 01:11:55,545 --> 01:11:57,347 That's brilliant. 963 01:11:58,882 --> 01:12:01,985 ** 964 01:12:18,602 --> 01:12:21,405 Now, Roth, I made you some pipe bombs here, 965 01:12:21,438 --> 01:12:23,573 just in case you need to buy yourself some time 966 01:12:23,607 --> 01:12:25,074 or you need to blow something up. 967 01:12:25,108 --> 01:12:27,010 Now, they've got about a 20-second fuse, 968 01:12:27,043 --> 01:12:28,912 give or take a few seconds. 969 01:12:28,945 --> 01:12:31,848 Just make sure you're far away when these things go off, okay? 970 01:12:31,881 --> 01:12:34,584 - Give or take. 971 01:12:34,618 --> 01:12:36,786 I knew I liked you, Luis. 972 01:12:39,456 --> 01:12:41,324 You guys gotta be ready for a fight. 973 01:12:41,357 --> 01:12:43,159 Whether I make it back with Courtney or not, 974 01:12:43,192 --> 01:12:45,061 that thing is gonna be back. 975 01:12:45,094 --> 01:12:47,063 We'll be ready. 976 01:12:54,638 --> 01:12:56,039 Now what? 977 01:12:59,576 --> 01:13:02,746 ** 978 01:13:24,000 --> 01:13:25,301 Courtney. 979 01:14:12,381 --> 01:14:13,650 Oh, my God. 980 01:14:13,683 --> 01:14:14,951 Courtney. 981 01:14:28,832 --> 01:14:31,868 Oh, my God. Okay, Courtney. 982 01:14:31,901 --> 01:14:35,271 I'm gonna get you out of here. 983 01:14:35,304 --> 01:14:39,609 If I can get this thing off you, can you run? 984 01:14:49,052 --> 01:14:50,053 Damn it. We gotta go. 985 01:14:53,056 --> 01:14:55,258 - Ohh! 986 01:14:57,827 --> 01:14:59,663 You need to trust me, okay? 987 01:14:59,696 --> 01:15:01,898 You gotta trust me. 988 01:15:06,736 --> 01:15:10,239 Three, two, one. 989 01:15:12,508 --> 01:15:14,343 Okay. 990 01:15:14,377 --> 01:15:15,979 Come here, come here. 991 01:15:16,012 --> 01:15:17,847 Come here, let's go. 992 01:15:22,719 --> 01:15:23,887 Courtney, come on. 993 01:15:37,567 --> 01:15:39,869 Mama's pissed. 994 01:15:40,937 --> 01:15:41,871 Let's go, let's go. 995 01:15:47,210 --> 01:15:48,477 Go, go, go! 996 01:15:53,817 --> 01:15:56,119 Go, go! Come on, come on, Courtney! 997 01:15:57,921 --> 01:15:59,122 Come on! 998 01:16:06,129 --> 01:16:07,230 Come on! 999 01:17:06,389 --> 01:17:08,357 Once we fill all these tanks, 1000 01:17:08,391 --> 01:17:10,326 all you have to do is throw that lever 1001 01:17:10,359 --> 01:17:11,594 and then run like hell. 1002 01:17:11,627 --> 01:17:12,561 Got it. 1003 01:17:14,731 --> 01:17:16,499 There they are. 1004 01:17:16,532 --> 01:17:19,002 - He did it. - Thank God. 1005 01:17:20,136 --> 01:17:21,938 Is this gonna work? 1006 01:17:21,971 --> 01:17:24,340 We're about to find out. 1007 01:17:26,810 --> 01:17:29,378 Summer, come here. Help me out with her. 1008 01:17:29,412 --> 01:17:31,647 I got her. Easy, easy. 1009 01:17:31,681 --> 01:17:33,382 Take her inside, get her cleaned up, okay? 1010 01:17:33,416 --> 01:17:35,785 You're okay now, you're okay. 1011 01:17:35,819 --> 01:17:38,788 - We're close. 1012 01:17:38,822 --> 01:17:40,824 LUIS: So what I figured is that 1013 01:17:40,857 --> 01:17:43,126 if this thing has all this static electricity in it, 1014 01:17:43,159 --> 01:17:45,361 then why not send a positive current to its negative pole-- 1015 01:17:45,394 --> 01:17:48,832 Whoa, whoa, whoa. English, please, Luis, come on. 1016 01:17:48,865 --> 01:17:50,166 We're gonna roast it. 1017 01:17:52,869 --> 01:17:55,304 ROTH: Okay, so this contraption, what is this-- 1018 01:17:55,338 --> 01:17:56,672 Hey! Uh-uh-uh! 1019 01:17:56,706 --> 01:17:58,975 These wires are charged with 20,000 volts, 1020 01:17:59,008 --> 01:18:00,977 - so when it hits... - It fries. 1021 01:18:01,010 --> 01:18:05,715 Exactly, but you gotta throw the switch first. 1022 01:18:05,749 --> 01:18:08,818 Okay, so then what's all the gas for? 1023 01:18:08,852 --> 01:18:11,020 That is our backup plan. 1024 01:18:11,054 --> 01:18:12,889 If the shock doesn't work, 1025 01:18:12,922 --> 01:18:15,424 then hopefully these drums rigged as gasoline cannons will. 1026 01:18:15,458 --> 01:18:17,026 - Okay. - There is a drawback though. 1027 01:18:17,060 --> 01:18:19,829 - You gotta be the bait. 1028 01:18:19,863 --> 01:18:21,898 All you gotta do is lure her into the wires. 1029 01:18:21,931 --> 01:18:23,066 Oh, that's all. 1030 01:18:23,099 --> 01:18:24,768 - Well... - Easy. 1031 01:18:24,801 --> 01:18:27,436 And try not to get yourself blown up or electrocuted. 1032 01:18:27,470 --> 01:18:28,604 Then you're golden. 1033 01:18:29,873 --> 01:18:31,274 Oh, when you get a moment, 1034 01:18:31,307 --> 01:18:33,109 can you fill the rest of the gas tanks for me? 1035 01:18:33,142 --> 01:18:34,710 Thanks, man. 1036 01:18:40,049 --> 01:18:44,020 What in God's name could even do this? 1037 01:18:44,053 --> 01:18:46,255 I am so sorry, honey. 1038 01:18:46,289 --> 01:18:50,693 You should have never, ever had to go through this. 1039 01:18:50,726 --> 01:18:54,363 She's feeding on us. 1040 01:18:54,397 --> 01:18:57,366 She's feeding on us, and she's not gonna stop 1041 01:18:57,400 --> 01:19:00,436 until we are all dead. 1042 01:19:00,469 --> 01:19:04,941 ** 1043 01:19:20,957 --> 01:19:23,893 You're here early. 1044 01:19:23,927 --> 01:19:25,461 LUIS: Roth, it's showtime! 1045 01:19:25,494 --> 01:19:27,463 Oh, no. 1046 01:19:32,035 --> 01:19:34,170 Luis, stay still, stay still! 1047 01:19:34,203 --> 01:19:35,571 - Hey! 1048 01:19:35,604 --> 01:19:37,440 ROTH: Hey, it's me you want! 1049 01:19:37,473 --> 01:19:41,010 LUIS: Roth! Shoot it, Roth! 1050 01:19:41,044 --> 01:19:43,112 I'm the one that killed your alien-ass baby! 1051 01:19:47,116 --> 01:19:48,484 Hey, over here! 1052 01:19:50,686 --> 01:19:51,955 Look at me, you ugly bastard! 1053 01:19:53,722 --> 01:19:55,258 Courtney. 1054 01:19:55,291 --> 01:19:56,826 You might need that. 1055 01:19:56,860 --> 01:20:00,363 Aunt Summer, be ready to throw the switch. 1056 01:20:01,831 --> 01:20:04,834 ** 1057 01:21:19,642 --> 01:21:20,743 No. 1058 01:21:20,776 --> 01:21:22,278 Aunt Summer, no. 1059 01:21:22,311 --> 01:21:23,913 No, no, no! What are you doing? 1060 01:21:23,947 --> 01:21:25,748 No! 1061 01:21:25,781 --> 01:21:28,884 This is for Burt, you bitch. 1062 01:21:28,918 --> 01:21:30,119 No! No! 1063 01:21:54,510 --> 01:21:57,746 ** 1064 01:22:02,018 --> 01:22:03,652 Roth! 1065 01:22:31,447 --> 01:22:33,916 Suck on this. 1066 01:23:06,315 --> 01:23:07,783 - Yeah. 1067 01:23:07,816 --> 01:23:09,152 Yeah. 1068 01:23:11,354 --> 01:23:15,124 Luis. Luis! 1069 01:23:15,158 --> 01:23:16,492 Hey, guys. 1070 01:23:16,525 --> 01:23:18,394 Let's not do that again, okay? 1071 01:23:18,427 --> 01:23:20,663 We did it. We did it. 1072 01:23:49,125 --> 01:23:54,697 ** 1073 01:25:07,636 --> 01:25:11,674 ** 1074 01:26:45,768 --> 01:26:48,704 ** 67995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.