Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,665 --> 00:00:14,781
Are we seeing each other Monday?
2
00:00:14,985 --> 00:00:17,340
- When?
- Monday.
3
00:00:17,545 --> 00:00:21,015
Monday. No. I can't Monday.
4
00:00:21,985 --> 00:00:26,297
Thursday... Oh no, I can't Thursday.
5
00:00:26,945 --> 00:00:27,980
Friday?
6
00:00:28,185 --> 00:00:30,699
- Okay.
- Friday at the Love Hotel.
7
00:00:30,905 --> 00:00:33,624
- We take the Kyoto room.
- Come to mine, no?
8
00:00:34,265 --> 00:00:37,735
I can't. I've got to fetch the kids
at 4.30 on Friday.
9
00:00:38,025 --> 00:00:41,495
Let's meet at 3.
10
00:00:41,825 --> 00:00:45,659
- Is 3 alright for you?
- Yes, that suits me.
11
00:00:47,025 --> 00:00:47,856
Okay.
12
00:00:53,105 --> 00:00:57,656
- Okay then. See you then.
- Bye.
13
00:01:18,225 --> 00:01:20,819
"No! No!"
14
00:01:21,305 --> 00:01:23,899
"Stop it!
What's up? Are you mad!"
15
00:01:24,105 --> 00:01:28,861
"Sebastien's just next door. Do you
want him to punch your lights out!"
16
00:01:33,385 --> 00:01:37,265
"Come on.
What's wrong with you? Are you nuts?"
17
00:01:37,465 --> 00:01:41,254
"Alexandre's just next door. Do you
want him to beat you up!"
18
00:01:41,465 --> 00:01:44,264
"I want you
and it's so good."
19
00:01:44,545 --> 00:01:47,901
"It's divine, rare...
Not like... You're beautiful..."
20
00:01:48,105 --> 00:01:50,255
"You're afraid."
21
00:01:51,825 --> 00:01:54,260
"You're petrified."
22
00:02:08,985 --> 00:02:12,580
Are you going to spend your life
watching the trains go by?
23
00:02:15,825 --> 00:02:18,738
I'l tell Sebastien everything.
I don't care.
24
00:02:18,985 --> 00:02:22,580
You won't have choice.
You're going to love me!
25
00:02:25,385 --> 00:02:28,025
You're going to love me!
26
00:02:31,265 --> 00:02:37,136
Are you going to spend your life
27
00:02:37,625 --> 00:02:42,415
watching the trains go by?
28
00:02:43,625 --> 00:02:45,423
THE STARRY SKY ABOVE ME
29
00:03:08,945 --> 00:03:11,903
I was just thinking of you.
30
00:03:12,585 --> 00:03:15,782
You inspire me.
31
00:03:19,505 --> 00:03:22,896
Yes, of course,
I'm working.
32
00:03:26,385 --> 00:03:30,094
Come over if you want.
33
00:03:32,665 --> 00:03:35,578
That doesn't matter.
34
00:03:40,465 --> 00:03:41,819
You're waiting,
35
00:03:42,025 --> 00:03:48,818
but you still
don't want to fuck eh?
36
00:03:53,665 --> 00:03:57,704
That was before. Now I prefer to stay
with my pussy. (lol)
37
00:04:04,865 --> 00:04:07,505
You don't know how much
38
00:04:07,705 --> 00:04:13,462
I want to eat your snatch.
39
00:04:16,505 --> 00:04:16,865
.. lick your pussy...
40
00:04:16,865 --> 00:04:18,663
.. lick your pussy...
41
00:04:20,185 --> 00:04:21,459
No...
42
00:04:23,465 --> 00:04:25,138
...make love to you
43
00:04:30,265 --> 00:04:33,940
..hold you in my...
44
00:04:34,145 --> 00:04:35,465
No...
45
00:04:35,945 --> 00:04:38,539
eat your snatch.
46
00:04:38,745 --> 00:04:41,180
Goodnight Bruno.
I'm off to bed.
47
00:05:09,385 --> 00:05:12,821
Mickael's not here tonight.
I'd like you to come up.
48
00:05:15,425 --> 00:05:17,621
Enzo...
49
00:05:17,985 --> 00:05:21,216
Enzo...
50
00:05:21,425 --> 00:05:25,578
You're going to see the
way of the dragon.
51
00:05:31,025 --> 00:05:34,017
Passionate love!
52
00:05:35,785 --> 00:05:39,744
Passionate love!!
53
00:06:53,265 --> 00:06:54,903
I am not afraid.
54
00:06:57,025 --> 00:06:58,982
- Are you sure?
- Oh come on.
55
00:07:00,345 --> 00:07:04,657
It feels like I'm not in
the right relationship.
56
00:07:04,865 --> 00:07:06,458
What?
57
00:07:06,665 --> 00:07:11,535
Maybe we shouldn't discuss love.
Everything's been said. We should stop
58
00:07:11,745 --> 00:07:15,739
If 1 wasn't afraid of flying,
I'd go to... to Brazil.
59
00:07:16,225 --> 00:07:18,341
Start by
leaving this area first.
60
00:07:18,545 --> 00:07:21,537
I want to experience something
powerful.
61
00:07:22,345 --> 00:07:24,905
You want something
powerful?
62
00:07:31,825 --> 00:07:34,977
Sometimes, I think that's
what Manu wanted.
63
00:07:35,185 --> 00:07:36,744
Something powerful.
64
00:07:36,945 --> 00:07:39,778
Come on, touch me. Are you shy?
65
00:07:39,985 --> 00:07:42,181
Oh, he's shy.
66
00:07:43,105 --> 00:07:47,815
Haven't you ever wanted to go away?
Africa maybe?
67
00:07:48,025 --> 00:07:49,823
What are you on about?
68
00:07:50,025 --> 00:07:52,062
There's something missing.
69
00:07:52,265 --> 00:07:54,063
Something real, tangible.
70
00:07:54,265 --> 00:07:56,415
The sap of life.
71
00:08:10,625 --> 00:08:14,141
We were talking about ticks.
72
00:08:14,345 --> 00:08:18,020
Ticks respond to three things.
73
00:08:18,345 --> 00:08:20,416
3 stimulants, that's all.
74
00:08:20,785 --> 00:08:25,985
Atick will wait on the tip of a branch,
attracted by the light.
75
00:08:26,185 --> 00:08:29,018
It can wait years like that,
76
00:08:29,225 --> 00:08:31,739
without eating or anything.
77
00:08:31,985 --> 00:08:34,659
Not moving at all.
78
00:08:34,865 --> 00:08:41,305
Waiting for an animal to pass
under the branch.
79
00:08:42,065 --> 00:08:46,536
Stimulated by the smell,
it drops on the passing animal.
80
00:08:46,745 --> 00:08:50,739
The tick smells the animal
that passes under the branch.
81
00:08:54,185 --> 00:08:56,335
We look a right pair.
82
00:08:56,625 --> 00:08:58,855
Like a couple of kids.
83
00:08:59,265 --> 00:09:01,859
That's exactly what I like about this.
84
00:09:19,345 --> 00:09:24,055
Spending the whole night talking,
not paying attention to time.
85
00:10:15,705 --> 00:10:21,303
I'm gonna peel your clothes off
like a Babybel.
86
00:10:50,025 --> 00:10:52,983
- Hello.
- Hello there.
87
00:11:41,545 --> 00:11:44,901
- Hi.
- Hi Bruno.
88
00:11:45,185 --> 00:11:49,656
- I thought you were upstairs, writing.
- You must be kidding.
89
00:11:50,425 --> 00:11:54,623
It's difficult sometimes.
I get the impression I'l never manage
90
00:11:54,825 --> 00:11:57,863
It's hard tonight, eh.
91
00:11:58,065 --> 00:12:01,535
It comes and goes.
Nothing sticks.
92
00:12:05,025 --> 00:12:06,504
I'l make us some tea.
93
00:12:06,745 --> 00:12:10,181
No. I've got some friends upstairs.
I' was heading up.
94
00:12:10,385 --> 00:12:11,898
Okay.
95
00:12:12,785 --> 00:12:15,903
Come on...
96
00:12:16,105 --> 00:12:18,255
Try not to worry too much.
97
00:12:20,945 --> 00:12:24,575
You know, Justyna. I'm lucky
to have you here.
98
00:12:24,865 --> 00:12:26,617
I'm lucky too.
99
00:12:30,065 --> 00:12:33,421
Armelle sends her love.
100
00:12:54,105 --> 00:12:57,985
You know, Enzo. There's a
Japanese proverb I'm very fond of.
101
00:12:58,265 --> 00:13:02,259
"What you want to say,
say tomorrow."
102
00:13:05,825 --> 00:13:07,577
You got nothing to say?
103
00:13:08,025 --> 00:13:09,538
Rightly so.
104
00:13:11,745 --> 00:13:16,103
I'm feeling really inspired tonight.
105
00:13:30,545 --> 00:13:33,742
Right, first let's get rid of
this monstrosity.
106
00:13:33,945 --> 00:13:35,982
Erase it.
107
00:13:36,185 --> 00:13:40,383
- Oh look.
- It's fine, we'll be able to...
108
00:13:40,585 --> 00:13:43,020
- What are you doing?
- There's space here.
109
00:13:43,225 --> 00:13:46,661
You're supposed to write
on my boobs, not my ribs.
110
00:13:47,265 --> 00:13:49,142
Holocaust porn.
111
00:13:49,345 --> 00:13:51,302
That's really sinister.
112
00:13:51,505 --> 00:13:54,657
- What's it go to do...
- Porn is sinister.
113
00:13:54,865 --> 00:13:56,902
It's the Agricultural Show.
114
00:13:57,105 --> 00:14:01,941
Holocaust... people won't understand
the connection.
115
00:14:02,225 --> 00:14:08,460
What does it mean? Are you putting
the animals and farmers in the same boat
116
00:14:08,705 --> 00:14:11,345
as the girls with their demo?
It's dumb.
117
00:14:11,545 --> 00:14:13,616
You've never been
to an abattoir.
118
00:14:13,825 --> 00:14:18,820
You can't compare it to how the
Jews suffered in the holocaust...
119
00:14:19,025 --> 00:14:19,776
I've had it.
120
00:14:19,985 --> 00:14:21,783
...compared to animals...
121
00:14:22,025 --> 00:14:24,414
It's horrible, but it's not the same.
122
00:14:24,625 --> 00:14:28,220
That's precisely it.
I want to get the message through.
123
00:14:35,065 --> 00:14:38,945
- Come and dance instead.
124
00:16:29,065 --> 00:16:35,459
Love came along like a blow
125
00:16:35,665 --> 00:16:38,703
and rarely,
126
00:16:39,105 --> 00:16:42,814
generally for the wrong reasons,
127
00:16:43,745 --> 00:16:49,661
simply because people
tire themselves out
128
00:16:49,905 --> 00:16:52,021
repressing their love.
129
00:16:52,225 --> 00:16:55,217
And one day, it comes out
130
00:16:55,425 --> 00:16:59,419
because it needs to go somewhere.
131
00:17:00,065 --> 00:17:06,305
And generally, that's when the
problems start.
132
00:17:06,305 --> 00:17:06,498
And generally, that's when the
problems start.
133
00:17:48,985 --> 00:17:50,305
Bruno!
134
00:17:53,105 --> 00:17:55,665
Bruno!
135
00:17:58,705 --> 00:18:00,503
Bruno!
136
00:18:09,665 --> 00:18:13,101
- What on earth are you doing here?
- Hello Bruno.
137
00:18:13,305 --> 00:18:15,296
What's up dad?
Is someone dead?
138
00:18:15,505 --> 00:18:17,655
No, I'm just here with your mum.
139
00:18:17,905 --> 00:18:19,703
Hello Bruno.
140
00:18:20,185 --> 00:18:22,654
We were down the road
at the Weismann's
141
00:18:22,865 --> 00:18:24,139
The Weismanns?
142
00:18:24,345 --> 00:18:27,736
So we thought
we'd pop by and say hello.
143
00:18:28,025 --> 00:18:30,221
Catch up, right?
144
00:18:33,305 --> 00:18:35,376
You've come to catch up?
145
00:18:35,985 --> 00:18:39,580
That's right, isn't it?
146
00:18:40,185 --> 00:18:41,459
But...
147
00:18:41,585 --> 00:18:44,384
Mum, what do you mean "catch up"?
148
00:18:44,625 --> 00:18:46,616
But...
149
00:18:47,025 --> 00:18:49,699
Ah, okay, I see what's going on.
150
00:18:50,025 --> 00:18:55,464
My parents have already tried to
fix me up with girls from the community
151
00:18:55,665 --> 00:18:57,338
and it's never worked.
152
00:18:57,465 --> 00:19:00,696
Hello. My name is
Sophie Andreux.
153
00:19:02,665 --> 00:19:04,622
- Andreux?
- Yes.
154
00:19:05,505 --> 00:19:07,735
Sophie... Andreux...
155
00:19:07,945 --> 00:19:09,344
Bruno...
156
00:19:09,785 --> 00:19:11,458
- Bruno...
- Mmm...
157
00:19:12,185 --> 00:19:13,505
- Bruno!
- What!
158
00:19:13,705 --> 00:19:15,139
You could...
159
00:19:15,905 --> 00:19:22,698
Sorry mum. I just got up. I don't know
why you turned up with no warning.
160
00:19:22,905 --> 00:19:26,694
Go up to the lounge.
161
00:19:26,825 --> 00:19:29,465
I'l be right back.
162
00:19:29,865 --> 00:19:31,742
It's okay.
163
00:19:36,585 --> 00:19:39,384
What's going on?
164
00:19:39,745 --> 00:19:42,385
The Weismanns?
165
00:19:42,585 --> 00:19:45,577
They moved 5 years ago.
166
00:19:48,505 --> 00:19:51,099
Andreux...
167
00:19:51,305 --> 00:19:56,015
It must be Andreustein.
No, it can't be.
168
00:19:56,225 --> 00:19:58,501
Have you seen this bloody mess!
169
00:19:58,825 --> 00:20:00,862
- He's still in bed at 2pm!
170
00:20:01,065 --> 00:20:04,660
Have you seen his face?
He looks like an owl!
171
00:20:18,745 --> 00:20:24,024
"How on earth can a man rejoice at
being awoken by an alarm at 6.30 am,
172
00:20:24,305 --> 00:20:27,900
jump out of bed, eat a slice
of bread with no pleasure
173
00:20:28,025 --> 00:20:32,019
shit, piss, brush his teeth and hair,
174
00:20:32,505 --> 00:20:35,657
fight his way
through the traffic to work
175
00:20:35,865 --> 00:20:38,664
where he produces money for
someone else
176
00:20:38,945 --> 00:20:43,098
who asks him to be grateful
for this opportunity?"
177
00:20:44,945 --> 00:20:46,902
What he writes isn't bad.
178
00:20:47,105 --> 00:20:48,618
- Really?
- Yes.
179
00:20:48,825 --> 00:20:50,099
You're not fussy.
180
00:20:51,105 --> 00:20:53,016
Well, well...
181
00:20:53,905 --> 00:20:55,623
Have you seen this?
182
00:20:55,825 --> 00:20:59,784
When I think of the nice photos
he has of his bar mitzvah.
183
00:21:01,025 --> 00:21:03,778
It's funny isn't it?
184
00:21:04,905 --> 00:21:08,102
They're photos I found on
Russian social networks.
185
00:21:08,305 --> 00:21:10,376
I love them. They're weird eh?
186
00:21:10,585 --> 00:21:13,259
You look a lot better like that, Bruno.
187
00:21:13,985 --> 00:21:14,945
Thanks Mum.
188
00:21:14,945 --> 00:21:15,298
Thanks Mum.
189
00:21:19,025 --> 00:21:22,063
I'm sorry about earlier.
How I was dressed...
190
00:21:22,265 --> 00:21:26,054
You know, I read
a study that says we wash too much.
191
00:21:26,265 --> 00:21:30,543
Water alters the skin's protective
layer, causing more infections.
192
00:21:30,745 --> 00:21:32,941
Our bodies regulate themselves.
193
00:21:33,385 --> 00:21:36,855
If you stop using deodorant
and use less soap,
194
00:21:37,145 --> 00:21:40,376
you smell a bit at first.
195
00:21:40,585 --> 00:21:42,223
- Yes.
- After 6 months,
196
00:21:42,425 --> 00:21:44,621
only your natural smell remains.
197
00:21:44,825 --> 00:21:48,500
I protect my skin by using a flannel
on parts of my body.
198
00:21:48,705 --> 00:21:50,855
And I never use soap on my feet.
199
00:21:51,065 --> 00:21:56,014
I can promise you
that I never smell bad.
200
00:21:56,985 --> 00:21:58,703
- Bruno...
- Hmm
201
00:22:00,705 --> 00:22:04,460
We came to tell you that we
miss you a lot.
202
00:22:04,905 --> 00:22:07,897
And your mum's very sad
not to see you.
203
00:22:08,105 --> 00:22:11,461
- Don't start again.
- It's true, we miss you.
204
00:22:11,825 --> 00:22:14,704
And we're worried.
It can't go on like this.
205
00:22:14,905 --> 00:22:16,384
I'm alright.
206
00:22:16,585 --> 00:22:18,417
No, no, no,
it's not alright.
207
00:22:18,625 --> 00:22:21,219
This place is dirty and so are you.
208
00:22:21,785 --> 00:22:24,015
- You are dirty!
- It's true.
209
00:22:24,225 --> 00:22:26,899
I've just explained I'm not.
Look at me.
210
00:22:27,105 --> 00:22:28,823
You're very pale.
211
00:22:29,025 --> 00:22:31,460
Are you eating at least?
212
00:22:32,065 --> 00:22:37,378
Let's stop talking about me.
Let's hear more about this lovely lady.
213
00:23:04,345 --> 00:23:07,622
"One day I'll be a legend
in crustacean mythology."
214
00:23:07,825 --> 00:23:12,422
- Don't know it.
- Road to LA, my favourite Fante.
215
00:23:12,705 --> 00:23:14,855
I've brought you some liver pate.
216
00:23:15,145 --> 00:23:17,819
Great, thanks mum...
217
00:23:18,265 --> 00:23:22,941
Dad, Mum, it's very kind to have come by
and to worry about me, but...
218
00:23:23,905 --> 00:23:26,658
We won't bother you with
our family issues.
219
00:23:26,865 --> 00:23:29,379
Here...
220
00:23:32,545 --> 00:23:35,424
- No, but...
- No, really...
221
00:23:38,065 --> 00:23:40,215
Here, have a seat.
222
00:23:41,225 --> 00:23:43,978
Right, Dad, Mum, have a seat.
223
00:23:44,385 --> 00:23:46,342
Oh sod it!
224
00:23:48,625 --> 00:23:50,536
You could have that repaired.
225
00:23:50,745 --> 00:23:55,103
I've got priorities.
Last night I had a dream.
226
00:23:55,345 --> 00:23:57,700
It gave me the idea
for my next book.
227
00:23:57,905 --> 00:24:02,695
It's a bit like
Theorem by Pasolini.
228
00:24:05,505 --> 00:24:07,781
- Would you like some?
- No thanks.
229
00:24:07,985 --> 00:24:09,305
Is it the colour?
230
00:24:09,505 --> 00:24:11,416
No, I'm not hungry. Thanks.
231
00:24:11,625 --> 00:24:13,104
I understand.
232
00:24:16,225 --> 00:24:18,102
It's the story of a tick.
233
00:24:18,305 --> 00:24:22,663
Well, it's a tick...
234
00:24:22,945 --> 00:24:26,176
that lives on a ficus
in a flat.
235
00:24:26,425 --> 00:24:27,779
It goes on two years.
236
00:24:27,985 --> 00:24:32,104
The tick is alive and waiting just
for its time to come.
237
00:24:32,345 --> 00:24:34,382
It's observing what's going on,
238
00:24:34,585 --> 00:24:37,020
the man who lives in the flat.
239
00:24:37,225 --> 00:24:42,254
He's a bit neurotic, never goes out.
He's afraid of rejection.
240
00:24:42,465 --> 00:24:45,617
He picks something up from
under the ficus.
241
00:24:45,825 --> 00:24:48,624
And the tick jumps off
242
00:24:48,865 --> 00:24:51,584
on to his head and bites him.
243
00:24:51,785 --> 00:24:54,618
And something strange happens.
244
00:24:54,825 --> 00:24:58,659
The guy comes out
of his torpor,
245
00:24:58,865 --> 00:25:01,300
loses his inhibitions one by one
246
00:25:01,585 --> 00:25:03,576
and goes out to face the world.
247
00:25:03,785 --> 00:25:07,335
He becomes hyper-intuitive.
It's an animal instinct.
248
00:25:07,545 --> 00:25:09,616
All the barriers
before him fall.
249
00:25:09,865 --> 00:25:13,017
And he's lead to glory.
250
00:25:32,745 --> 00:25:37,581
Well, that's very simplified.
I need to...
251
00:25:37,785 --> 00:25:40,379
I thought that was quite good.
252
00:25:41,225 --> 00:25:43,660
- Really.
- I don't know.
253
00:25:44,425 --> 00:25:46,302
It was strange.
254
00:25:46,585 --> 00:25:49,543
I know, it was crap.
255
00:25:49,745 --> 00:25:51,099
Mmm, yes.
256
00:25:51,465 --> 00:25:53,058
I found it very touching.
257
00:25:54,145 --> 00:25:57,342
The story about the man who
can't go outside...
258
00:25:57,785 --> 00:25:59,503
Itis about you?
259
00:26:00,105 --> 00:26:03,860
And the tick who transforms his life...
That would be you!
260
00:26:14,665 --> 00:26:17,737
Who's that? Unbelievable.
Everyone's come today.
261
00:26:25,505 --> 00:26:27,860
Alain! What are you doing here?
262
00:26:28,225 --> 00:26:30,739
Bruno, I love you.
263
00:26:32,985 --> 00:26:35,022
I'm so happy to see you.
264
00:26:35,225 --> 00:26:36,898
What's up with you?
265
00:26:37,145 --> 00:26:41,503
I want to tell you how important your
friendship is for me.
266
00:26:42,065 --> 00:26:43,260
I know.
267
00:26:43,465 --> 00:26:47,345
I was in the area and remembered
a proverb you told me once.
268
00:26:47,705 --> 00:26:50,219
If you want to go quickly,
walk alone.
269
00:26:50,425 --> 00:26:53,304
If you want to go far,
let's walk together.
270
00:26:53,505 --> 00:26:54,984
- Remember?
- Of course.
271
00:26:55,185 --> 00:26:57,574
Why are you mentioning it now?
272
00:26:57,865 --> 00:27:03,338
He needs to clean up though.
Look at it. It's chaos.
273
00:27:07,385 --> 00:27:11,060
They just turned up.
With a some really cute girl.
274
00:27:11,225 --> 00:27:13,944
1 think she's Sephardic or something.
275
00:27:14,145 --> 00:27:18,059
She's not much at first sight.
She's got something though.
276
00:27:18,265 --> 00:27:19,096
Like what?
277
00:27:19,305 --> 00:27:23,299
She's bubbly...
at ease with herself...
278
00:27:23,545 --> 00:27:29,177
I reckon she's at ease with her body
and knows what gives her pleasure.
279
00:27:30,585 --> 00:27:32,417
Do you know why she's here?
280
00:27:32,625 --> 00:27:35,663
No. Maybe she's looking for a boyfriend?
281
00:27:35,865 --> 00:27:40,018
She's not said much but I'm getting
some intense looks from her.
282
00:27:40,225 --> 00:27:44,105
She's mysterious. But it's as if she
understood everything.
283
00:27:44,385 --> 00:27:46,695
And now here you are!
Incredible!
284
00:27:46,905 --> 00:27:49,545
You want to pop up?
Get a look at her.
285
00:27:49,745 --> 00:27:52,214
- Of course.
- Hands off though eh.
286
00:27:52,825 --> 00:27:54,941
Come on Bruno, you know me.
287
00:28:00,545 --> 00:28:01,944
It's Alain.
288
00:28:02,225 --> 00:28:04,580
Hello. Hello Simona.
289
00:28:06,505 --> 00:28:08,542
- Hello Maurice.
- Hello Alain.
290
00:28:09,065 --> 00:28:12,456
My friend Alain. Sophie Andrieux,
my parents' friend.
291
00:28:12,665 --> 00:28:14,463
- Andreu...
- Andreu, yes.
292
00:28:15,145 --> 00:28:17,261
That's right. How do you know?
293
00:28:17,665 --> 00:28:21,374
Well, you told me. Just. Downstairs.
294
00:28:25,385 --> 00:28:27,535
Did I?
295
00:28:29,185 --> 00:28:32,576
Do you mind if I call you Sophie?
296
00:28:32,785 --> 00:28:34,298
No, that's fine.
297
00:28:37,585 --> 00:28:39,144
What a day, eh?
298
00:28:39,425 --> 00:28:42,702
Alitle stressful.
I mean very pleasant.
299
00:28:43,825 --> 00:28:46,817
How about I make a cup of tea.
Sophie?
300
00:28:47,025 --> 00:28:49,221
No really, don't bother yourself.
301
00:28:49,425 --> 00:28:56,104
It's no bother. A tea-sommelier friend
gave me a fantastic Sencha.
302
00:28:56,305 --> 00:28:58,694
Afukamushi.
Have you heard of it?
303
00:28:58,905 --> 00:28:59,622
No.
304
00:28:59,825 --> 00:29:04,774
Make yourself at home.
Il be back in 7 minutes.
305
00:29:09,305 --> 00:29:12,661
- He thinks it's a date.
- Yes, I think he does.
306
00:29:15,425 --> 00:29:17,018
You haven't started yet?
307
00:29:17,225 --> 00:29:18,784
We wanted everyone here.
308
00:29:18,985 --> 00:29:22,421
No sign of Laetitia?
We've been here over 20 minutes.
309
00:29:22,745 --> 00:29:25,339
- This won't work.
- Why do you say that?
310
00:29:25,545 --> 00:29:27,218
No. We'll do without her.
311
00:29:27,425 --> 00:29:31,180
Mrs Weintraub. We'll start when
he comes back. Okay?
312
00:29:31,345 --> 00:29:35,816
Don't forget someone has to stay
between him and the window.
313
00:29:36,065 --> 00:29:38,295
And the door too. It's important.
314
00:29:38,505 --> 00:29:40,576
- The door too?
- Yes.
315
00:29:40,905 --> 00:29:44,455
Sophie, you and me, it's forever...
316
00:29:44,865 --> 00:29:48,301
Sophie I want to see you naked.
317
00:29:48,585 --> 00:29:52,374
And I want to... [ want to...
318
00:29:56,385 --> 00:29:59,616
Sophie, tonight I'l show you it.
319
00:30:10,105 --> 00:30:13,416
Sophie, you and me, it's forever.
320
00:30:20,345 --> 00:30:21,619
You made me jump!
321
00:30:21,865 --> 00:30:24,061
Hello Bruno.
322
00:30:24,265 --> 00:30:29,499
Laetitia, how come you're here?
My parents and Alain just turned up too.
323
00:30:30,185 --> 00:30:33,143
You knew? What's going on?
Some sort of plot?
324
00:30:33,505 --> 00:30:37,100
- [it's about Enzo, I'm keeping him.
- Don't be silly.
325
00:30:37,305 --> 00:30:40,900
Really though. How come you're here?
Did you know?
326
00:30:41,545 --> 00:30:45,618
No. I wanted to know how you are.
You don't answer my messages.
327
00:30:48,985 --> 00:30:52,421
That's still pretty strange.
328
00:30:53,225 --> 00:30:58,095
1 thought you didn't care about me,
that you called just for comfort.
329
00:30:58,345 --> 00:31:01,656
Nonsense.
330
00:31:02,785 --> 00:31:05,299
It's funny.
We separated 3 years ago.
331
00:31:05,505 --> 00:31:07,496
Neither of us
has settled down.
332
00:31:07,705 --> 00:31:10,584
Well, I'm very fond of Armelle.
333
00:31:10,785 --> 00:31:12,742
Give in. She's just a shag.
334
00:31:12,945 --> 00:31:14,663
Charming!
335
00:31:19,425 --> 00:31:23,464
I look at that photo and I think
we should have had a child.
336
00:31:23,945 --> 00:31:26,334
Going straight for the big issues...
337
00:31:26,545 --> 00:31:28,502
Forget it. It's in the past.
338
00:31:28,705 --> 00:31:31,618
I would have liked a child too.
339
00:31:32,945 --> 00:31:36,495
It's not fair. You've no kids,
you're still in a catch.
340
00:31:36,705 --> 00:31:41,063
50 and single doesn't sound
SO promising.
341
00:31:41,585 --> 00:31:43,337
I've become a threat.
342
00:31:44,945 --> 00:31:49,974
My girlfriends don't invite me over
for fear I'l steal their husbands.
343
00:31:50,305 --> 00:31:52,421
Men behave like animals with me.
344
00:31:52,625 --> 00:31:56,095
They meet me, single, no kids,
loveless...
345
00:31:56,305 --> 00:31:58,182
they behave like animals.
346
00:31:58,385 --> 00:32:00,262
Well, you're very attractive.
347
00:32:00,465 --> 00:32:01,580
Really?
348
00:32:01,785 --> 00:32:04,299
- You're the best shag I had.
- Really?
349
00:32:04,585 --> 00:32:05,734
Yeh.
350
00:32:05,945 --> 00:32:08,414
So why aren't we still together?
351
00:32:08,625 --> 00:32:12,300
I don't know. We don't get on...
352
00:32:12,505 --> 00:32:14,223
I'm not easy to live with.
353
00:32:14,425 --> 00:32:18,020
- I'm a little unstable too.
- I can confirm that.
354
00:32:20,265 --> 00:32:24,338
At the same time...
355
00:32:26,545 --> 00:32:29,264
Do you want us to be just friends?
356
00:32:29,745 --> 00:32:32,544
I don't know.
It depends on the day.
357
00:32:32,905 --> 00:32:36,182
I'd rather hear you say I'm the
love of your life.
358
00:32:36,425 --> 00:32:38,382
You are.
359
00:32:41,145 --> 00:32:45,742
That said, you're only sure of that
on your death bed, really.
360
00:32:46,865 --> 00:32:48,902
Don't you want us to...
361
00:32:49,185 --> 00:32:52,496
- They're in the next room.
- So. Let's go to mine.
362
00:32:52,705 --> 00:32:55,265
- No, there's Sophie Andreux.
- S0?
363
00:32:56,065 --> 00:32:58,022
You'll have to be strong.
364
00:32:58,185 --> 00:33:02,816
Bruno will need support so don't
hesitate to hug him.
365
00:33:03,065 --> 00:33:05,705
Hold him firmly in your arms.
366
00:33:09,585 --> 00:33:12,896
Laetitia, Sophie Andreux...
367
00:33:14,705 --> 00:33:17,424
I've not had so many people over
in ages.
368
00:33:18,305 --> 00:33:19,818
- Great team eh?
- Yes.
369
00:33:20,025 --> 00:33:21,936
- So, Bruno...
- Yes?
370
00:33:22,145 --> 00:33:26,025
You must be surprised to have
so many people around you.
371
00:33:26,945 --> 00:33:31,735
Yes, I'm even slightly worried, Sophie.
372
00:33:32,625 --> 00:33:34,980
That's normal. We didn't wam.
373
00:33:35,185 --> 00:33:40,305
Your friends and family are here
because they want to tell you something.
374
00:33:44,545 --> 00:33:47,264
Bruno, your parents
asked me to come.
375
00:33:47,865 --> 00:33:50,584
I came because
you don't keep in touch
376
00:33:50,865 --> 00:33:53,300
and that makes me sad
and worries me.
377
00:33:54,145 --> 00:33:54,305
Even if we're no longer together,
378
00:33:54,305 --> 00:33:57,821
Even if we're no longer together,
379
00:33:58,305 --> 00:34:00,740
I'm happy to have you in my life.
380
00:34:01,065 --> 00:34:06,094
And I've come because
I really care about you.
381
00:34:12,705 --> 00:34:16,778
I know you've got a grudge
against me, son, but
382
00:34:17,105 --> 00:34:20,382
I'm sincerely sorry if at times
I hurt you
383
00:34:20,585 --> 00:34:22,974
and I promise
384
00:34:23,225 --> 00:34:25,660
I'l do my best from now on
385
00:34:25,865 --> 00:34:28,300
so that we get on well.
386
00:34:28,705 --> 00:34:31,777
I want you to know
Il always be here for you.
387
00:34:33,865 --> 00:34:35,139
- You okay?
- Yes.
388
00:34:35,505 --> 00:34:38,065
I'm really touched by all
you're saying.
389
00:34:38,265 --> 00:34:41,383
You must rest.
You look very tired.
390
00:34:41,585 --> 00:34:44,418
We're going to
take care of you now.
391
00:34:44,665 --> 00:34:46,861
You're going to have to trust us.
392
00:34:47,065 --> 00:34:51,343
Your mum's right. You have
to trust us. We'll look after you.
393
00:34:51,545 --> 00:34:54,856
- I just said that.
- Yes but it needs repeating.
394
00:34:55,065 --> 00:34:57,341
We're going to look after you now.
395
00:34:57,665 --> 00:35:01,374
- Come here, come here.
- Yes, yes.
396
00:35:03,425 --> 00:35:05,860
That's what love's about.
397
00:35:08,185 --> 00:35:10,176
So, Bruno how do you feel.
398
00:35:11,465 --> 00:35:15,345
How do I feel? Em...
399
00:35:15,585 --> 00:35:18,941
Do you want to say something
to your loved ones?
400
00:35:19,145 --> 00:35:20,897
Well, I...
401
00:35:21,105 --> 00:35:24,860
I really care
about you all too.
402
00:35:25,185 --> 00:35:27,495
Andl...
403
00:35:27,705 --> 00:35:33,098
And thanks for having improvised
this get-together.
404
00:35:34,865 --> 00:35:37,903
I love you all very much.
405
00:35:38,145 --> 00:35:41,501
I know I'm lucky to have you all.
406
00:35:42,225 --> 00:35:43,579
Yes...
407
00:35:44,745 --> 00:35:46,736
But...
408
00:35:47,025 --> 00:35:49,380
Can I ask something?
409
00:35:49,585 --> 00:35:52,737
I don't want to upset you.
410
00:35:53,225 --> 00:35:54,898
Why are you here?
411
00:35:55,105 --> 00:35:56,982
Yes, that's a good question.
412
00:35:57,265 --> 00:35:59,734
It's not a get-together, Bruno.
413
00:36:00,225 --> 00:36:03,741
We psychiatrists call it a home visit.
414
00:36:03,985 --> 00:36:05,658
What? Psychiatrists?
415
00:36:05,865 --> 00:36:10,985
I'm a psychiatrist. People consult me if
they're worried about loved ones.
416
00:36:11,185 --> 00:36:16,100
If 1 think there's a problem,
I make a home visit
417
00:36:16,465 --> 00:36:19,059
to evaluate the situation.
418
00:36:23,705 --> 00:36:26,618
Very funny. I almost believed you.
419
00:36:28,105 --> 00:36:29,504
Psychiatrist!
420
00:36:29,785 --> 00:36:33,904
It's true, Bruno.
This is a home visit.
421
00:36:41,025 --> 00:36:43,255
Wow!
422
00:36:46,305 --> 00:36:48,455
We've come
to see how you are.
423
00:36:50,705 --> 00:36:54,175
- You'll be alright.
- I'm fing! I'm fine!
424
00:37:07,585 --> 00:37:10,099
What you're saying,
425
00:37:10,305 --> 00:37:15,254
explaining... is that
my parents came to see you
426
00:37:15,465 --> 00:37:18,059
to tell you I have a problem
427
00:37:18,265 --> 00:37:21,735
and you decided to come here
428
00:37:21,985 --> 00:37:25,057
and check if I was crazy.
429
00:37:25,345 --> 00:37:26,062
Yes!
430
00:37:26,265 --> 00:37:29,064
Don't say that sort of thing.
It won't help.
431
00:37:29,265 --> 00:37:32,815
Nobody said you're nuts.
We all go through bad patches.
432
00:37:33,025 --> 00:37:35,858
Hold on. What right
do you have to be here?
433
00:37:36,065 --> 00:37:39,660
- Wait. We're just talking.
- I don't want to talk.
434
00:37:39,865 --> 00:37:42,778
Laetitia. What have you
got dragged into!
435
00:37:42,985 --> 00:37:47,343
And you. We had a nice lunch last week
and here you are doing this!
436
00:37:47,545 --> 00:37:50,105
- Nice, you weren't there!
- What? What!
437
00:37:50,305 --> 00:37:54,822
You repeatedly ranted about the system
for an hour. I was worried.
438
00:37:55,025 --> 00:37:57,185
For Christ's sake!
439
00:37:57,185 --> 00:37:58,061
For Christ's sake!
440
00:37:58,865 --> 00:38:00,219
What are you doing?
441
00:38:00,425 --> 00:38:03,065
I need a pee. I'm approaching
the loo.
442
00:38:03,265 --> 00:38:05,381
Approaching the loo, to pee...
443
00:38:05,585 --> 00:38:08,703
Jesus! You lot are the nutcases!
444
00:38:09,145 --> 00:38:10,818
Right,
clear off now, Dad.
445
00:38:11,025 --> 00:38:14,655
- Clear off, Mom. Get out, go on!
- Calm down, Bruno!
446
00:38:14,865 --> 00:38:17,061
- Get out, Mom!
- Bruno, please.
447
00:38:17,265 --> 00:38:19,859
- Calm down everyone.
- Bruno, calm down.
448
00:38:20,065 --> 00:38:22,944
- Hands off! Don't touch me.
- Calm down.
449
00:38:23,385 --> 00:38:25,854
You've no right to be here!
450
00:38:26,625 --> 00:38:29,424
Bruno, your parents
signed an authorisation.
451
00:38:29,705 --> 00:38:33,061
It's called a
TPH request.
452
00:38:34,145 --> 00:38:35,180
What's a TPH?
453
00:38:35,465 --> 00:38:38,218
"Third party hospitalisation request".
454
00:38:38,425 --> 00:38:40,302
It's signed by your parents.
455
00:38:40,505 --> 00:38:44,135
- Hospitalisation request.
- It's a legal document.
456
00:38:45,305 --> 00:38:47,865
And my parents...
457
00:38:48,065 --> 00:38:49,783
Yes.
458
00:38:51,745 --> 00:38:54,180
- To help you.
- Right.
459
00:38:57,105 --> 00:39:00,496
You really are a load of...
460
00:39:04,425 --> 00:39:06,496
I don't know... I...
461
00:39:11,225 --> 00:39:12,943
Ifeel...
462
00:39:13,545 --> 00:39:15,775
You'll be fine, Bruno.
463
00:39:16,025 --> 00:39:17,220
You'll be fine.
464
00:39:17,585 --> 00:39:20,976
But Sophie, I thought...
465
00:39:21,185 --> 00:39:24,303
- ...you were here for me.
- I am here for you.
466
00:39:24,665 --> 00:39:27,225
With your parents and
with your friends.
467
00:39:27,465 --> 00:39:29,775
You're not alone any more.
468
00:39:29,985 --> 00:39:31,783
That's what counts.
469
00:39:44,785 --> 00:39:45,855
Hello.
470
00:39:46,065 --> 00:39:47,942
- Hi.
- Hi Bruno.
471
00:39:55,265 --> 00:39:56,699
- Hello.
- Hello.
472
00:39:56,905 --> 00:39:58,134
What are you doing?
473
00:39:58,345 --> 00:40:02,976
It's a family get-together.
474
00:40:03,665 --> 00:40:06,657
- It's not a work meeting for your book?
- No.
475
00:40:06,865 --> 00:40:12,861
Okay. Well, have fun then.
476
00:40:13,225 --> 00:40:15,580
- Bye.
- Bye.
477
00:40:17,105 --> 00:40:17,936
Who is she?
478
00:40:18,185 --> 00:40:19,983
Justyna, my flat mate,
479
00:40:32,065 --> 00:40:35,945
The lads and I think your
behaviour's getting stranger.
480
00:40:36,625 --> 00:40:39,936
Some of them say
you're holed up here
481
00:40:40,305 --> 00:40:42,865
and never come out.
482
00:40:43,305 --> 00:40:45,342
And the other day
483
00:40:45,665 --> 00:40:49,181
Nathalie said she chatted with you
on Facebook
484
00:40:50,105 --> 00:40:53,018
and that you were really aggressive.
485
00:40:53,985 --> 00:40:58,183
Apparently, you came out with
some obscenities.
486
00:40:58,905 --> 00:41:02,694
You said you wanted to...
These are your words...
487
00:41:03,585 --> 00:41:05,178
"eat her snatch".
488
00:41:05,465 --> 00:41:10,380
And your whole ego trip,
egotistic and self-centred...
489
00:41:10,585 --> 00:41:13,464
with the whole world against you and
490
00:41:13,665 --> 00:41:16,384
your editor you say
stole your grant...
491
00:41:16,585 --> 00:41:18,542
trying to mess things up...
492
00:41:18,745 --> 00:41:21,578
"He stole my grant!"
493
00:41:23,105 --> 00:41:27,463
I know him well so I'll say this
even though you're the specialist.
494
00:41:27,665 --> 00:41:29,941
I had a look on the net.
495
00:41:30,225 --> 00:41:33,422
My impression is you're
what's called paranoid.
496
00:41:33,665 --> 00:41:37,056
I can't have any normal
interaction with you.
497
00:41:37,825 --> 00:41:40,897
Il leave you several messages
1 get no reply.
498
00:41:41,145 --> 00:41:44,740
Itry calling. Same thing. So I give up.
499
00:41:45,105 --> 00:41:48,700
Then two months later
I get an enigmatic text.
500
00:41:49,425 --> 00:41:52,065
The other day at 6am
501
00:41:52,425 --> 00:41:55,304
"I'm happy for you
and mankind."
502
00:41:55,505 --> 00:41:58,941
"Laetitia, will you take me
to the planet's Oscars?"
503
00:42:00,345 --> 00:42:03,064
Another time at noon...
504
00:42:03,385 --> 00:42:06,377
"Give me 3 key words
relating to us, please."
505
00:42:07,265 --> 00:42:07,745
So I answer:
506
00:42:07,745 --> 00:42:09,383
So I answer:
507
00:42:09,785 --> 00:42:12,379
Charm, Dick, Laughter.
508
00:42:12,585 --> 00:42:14,144
Anyway...
509
00:42:14,465 --> 00:42:15,785
It's embarrassing.
510
00:42:16,025 --> 00:42:18,699
That's manipulation, right?
511
00:42:19,185 --> 00:42:23,782
People who call, then ignore you,
who mess with your head.
512
00:42:24,625 --> 00:42:26,582
That's a narcissistic pervert.
513
00:42:27,865 --> 00:42:30,175
On 2nd June...
514
00:42:31,145 --> 00:42:35,616
He insulted Maurice.
He said, I quote "you're a tight git".
515
00:42:35,945 --> 00:42:38,698
On August 7th,
he woke us up at night
516
00:42:39,185 --> 00:42:40,584
to tell us
517
00:42:40,785 --> 00:42:44,779
"you should go back
to your shtetl".
518
00:42:45,145 --> 00:42:49,503
That means the ghetto.
Our parents lived in a ghetto in Poland.
519
00:42:50,305 --> 00:42:54,299
Il carry on.
On September 3rd:
520
00:42:56,385 --> 00:42:59,741
"You can shove your money
where I think."
521
00:43:00,505 --> 00:43:03,543
"I can't stand the sight of you."
522
00:43:04,185 --> 00:43:06,574
"You're worthless..."
523
00:43:06,785 --> 00:43:08,856
"..busy bodies."
524
00:43:09,065 --> 00:43:12,774
"Id rather make my own way."
525
00:43:13,665 --> 00:43:15,497
There you go.
526
00:43:18,345 --> 00:43:19,380
That's all.
527
00:43:19,585 --> 00:43:22,464
He's cut us off.
Have you ever seen that.
528
00:43:22,665 --> 00:43:25,862
Didn't we do enough for you, Bruno?
529
00:43:26,105 --> 00:43:30,338
Anyone would think
he'd suffered growing up.
530
00:43:30,545 --> 00:43:33,219
That we'd shut him in the basement.
531
00:43:33,425 --> 00:43:36,736
Go on. Tell us why
you don't want to see us!
532
00:43:36,945 --> 00:43:38,777
Tell them. Go on.
533
00:43:39,185 --> 00:43:40,619
I'l tell you why.
534
00:43:41,705 --> 00:43:45,255
He thinks we should have
bought him a flat.
535
00:43:46,865 --> 00:43:50,062
Bruno, you'll get our money
when we're dead.
536
00:43:50,265 --> 00:43:52,495
Here we go again.
537
00:43:52,705 --> 00:43:56,494
You can't cut them off
because they won't buy you a flat.
538
00:43:56,705 --> 00:43:59,424
It's nothing to do with a flat...
539
00:44:05,705 --> 00:44:08,697
My rules, my pussy!
540
00:44:08,945 --> 00:44:11,664
My rules, my pussy!
541
00:44:13,425 --> 00:44:16,622
What do you mean,
I'm sexy.
542
00:44:17,385 --> 00:44:20,343
Do I know you?
1 think not!
543
00:44:20,625 --> 00:44:22,775
I don't think we do!
544
00:44:23,065 --> 00:44:25,534
Do you think
your comments interest me!
545
00:44:25,825 --> 00:44:29,739
Look at the state of you.
Who do you think you are!
546
00:44:29,945 --> 00:44:32,619
Oh, you're telling me
what you think.
547
00:44:32,825 --> 00:44:37,456
Because you think I give a shit.
I'l tell you what I think too, then.
548
00:44:38,185 --> 00:44:43,578
You should wear a fucking muzzle.
To keep your big fat mouth well shut.
549
00:44:44,025 --> 00:44:46,460
I say, we each follow
our own path.
550
00:44:49,705 --> 00:44:54,495
Everyone seems to agree
that friendship is primordial.
551
00:44:54,785 --> 00:44:58,380
That people who love you
are important... Ties...
552
00:44:58,705 --> 00:45:02,903
That's what you call it, right.
I don't believe in that any more.
553
00:45:09,105 --> 00:45:11,938
This is tangible.
554
00:45:12,145 --> 00:45:14,102
Understood?
Do you get it?
555
00:45:14,625 --> 00:45:16,616
You don't feel lonely?
556
00:45:16,825 --> 00:45:19,101
- Lonely?
- Yes.
557
00:45:19,705 --> 00:45:21,582
Come with me.
I'l show you.
558
00:45:23,065 --> 00:45:24,624
- Come with me.
- Where?
559
00:45:25,225 --> 00:45:28,536
I'l show you what I think of
when I feel lonely.
560
00:45:32,465 --> 00:45:36,538
See. "The new New Novel."
561
00:45:36,745 --> 00:45:41,421
"Weintraub breaks conventions with his
new book." "D'Ormesson loves it."
562
00:45:41,625 --> 00:45:43,980
"Amix of Céline
and Philip K. Dick."
563
00:45:44,185 --> 00:45:46,859
"Open it at any page
and read it out loud.
564
00:45:47,065 --> 00:45:50,217
Bruno Weintraub is direct.
He gets to the core.
565
00:45:50,425 --> 00:45:52,382
It's a hard smack in the face
566
00:45:52,585 --> 00:45:55,099
of the sort you get from life itself.
567
00:45:55,305 --> 00:45:58,980
There's a before and after
The Starry Sky Above My Head."
568
00:45:59,185 --> 00:46:00,334
Nice Matin.
569
00:46:02,305 --> 00:46:06,014
When I'm lonely, I could call a friend,
go for a coffee.
570
00:46:06,225 --> 00:46:11,538
We could chat about our problems
for an hour. It could be nice...
571
00:46:11,865 --> 00:46:15,620
Then what. I wouldn't feel less lonely.
Whereas, look...
572
00:46:17,665 --> 00:46:22,819
When I look at this, open it,
read parts...
573
00:46:23,185 --> 00:46:26,257
I know I exist. I wrote it.
574
00:46:26,545 --> 00:46:28,536
It touched people.
575
00:46:28,745 --> 00:46:32,136
Your book, your articles.
That was 20 years ago.
576
00:46:32,345 --> 00:46:35,542
Have you got any articles,
written a book?
577
00:46:35,785 --> 00:46:37,378
Arsehole!
578
00:46:37,585 --> 00:46:40,543
- Doctor, I have to talk to you.
- Be careful.
579
00:46:43,745 --> 00:46:45,224
- Sophie.
- Yes.
580
00:46:45,465 --> 00:46:50,062
I have to tell you.
I'm so happy you're here.
581
00:46:50,425 --> 00:46:54,214
When I saw you the first time
this morning, with my parents
582
00:46:54,425 --> 00:46:56,939
Or maybe it was this afternoon.
583
00:46:57,305 --> 00:46:59,660
ltwas like a...
584
00:47:00,345 --> 00:47:04,339
it triggered something.
I heard you reading my work...
585
00:47:04,585 --> 00:47:08,419
It gave me goose bumps.
586
00:47:08,745 --> 00:47:11,055
You felt something too, right?
587
00:47:21,385 --> 00:47:23,535
Do you need a hand?
588
00:47:23,865 --> 00:47:26,505
No thanks,
I'm just making a coffee.
589
00:47:27,025 --> 00:47:28,459
Alright.
590
00:47:29,065 --> 00:47:30,863
I'l just watch you then.
591
00:47:44,145 --> 00:47:46,102
You going already?
592
00:47:46,985 --> 00:47:51,343
We never really got a chance
to get to know each other.
593
00:47:51,625 --> 00:47:54,822
- What was your name?
- Alain.
594
00:47:57,425 --> 00:48:02,022
Look, Alain. You seem like a nice guy.
You're unusual.
595
00:48:02,225 --> 00:48:07,299
And I really like unsual guys.
But it's not the right time.
596
00:48:08,025 --> 00:48:10,744
I've got things on my mind, see?
597
00:48:11,425 --> 00:48:13,780
No, I don't get it.
598
00:48:14,145 --> 00:48:17,934
I can feel it's
not the right time.
599
00:48:18,505 --> 00:48:21,019
So what would be?
600
00:48:21,305 --> 00:48:25,299
The right time is all about
mood and timing,
601
00:48:25,505 --> 00:48:27,781
the magic moment.
602
00:48:28,185 --> 00:48:30,301
Bruno taught me that.
603
00:48:30,505 --> 00:48:34,100
Well, if you listen
to all the nonsense Bruno spouts.
604
00:48:34,505 --> 00:48:36,337
Shhhh...
605
00:48:39,305 --> 00:48:41,421
She looked up
606
00:48:42,065 --> 00:48:44,978
at me and as my eyes were closed
607
00:48:45,345 --> 00:48:47,256
she didn't read my thoughts.
608
00:48:49,705 --> 00:48:52,618
I know. You're here for work.
609
00:48:52,825 --> 00:48:55,624
You're looking at me
through shrinks eyes,
610
00:48:55,865 --> 00:48:58,539
but what we're saying now...
Its rare...
611
00:48:58,745 --> 00:49:01,658
It's that magic moment
for me.
612
00:49:01,865 --> 00:49:03,299
We're in the loo
Bruno.
613
00:49:03,505 --> 00:49:06,543
It's perfect, ideal timing.
I'm sure.
614
00:49:06,865 --> 00:49:10,256
I'm sure it's the right time for you.
I can feel it.
615
00:49:10,625 --> 00:49:13,344
The magic moment.
616
00:49:23,025 --> 00:49:25,494
Lots of people decompensate, Bruno!
617
00:49:28,505 --> 00:49:31,179
But I can help you!
618
00:49:35,145 --> 00:49:38,217
What you write is beautiful.
You're talented.
619
00:49:53,865 --> 00:49:57,096
The ego is a terrible thing.
620
00:49:57,305 --> 00:49:59,660
People are like shields.
colliding.
621
00:49:59,985 --> 00:50:02,545
Look how Sophie Marceau
abandons herself
622
00:50:02,745 --> 00:50:04,543
Nobody does that anymore.
623
00:50:04,785 --> 00:50:06,458
Because people are afraid.
624
00:50:30,545 --> 00:50:32,980
You don't understand
how bad itis.
625
00:50:33,185 --> 00:50:34,903
Today's his last chance.
626
00:50:35,105 --> 00:50:40,225
We'll lose him, find him starved
to death. He's completely anti-social.
627
00:50:40,425 --> 00:50:40,865
A total dropout.
628
00:50:40,865 --> 00:50:42,742
A total dropout.
629
00:50:43,785 --> 00:50:45,901
Oh, good, teatime!
630
00:50:48,825 --> 00:50:50,577
Sit down, Maurice.
631
00:50:52,225 --> 00:50:55,855
Before coming, Bruno,
I had a chat with your neighbours.
632
00:50:56,065 --> 00:51:01,344
Some people had some worrying
things to say.
633
00:51:01,705 --> 00:51:03,343
Such as?
634
00:51:03,705 --> 00:51:06,584
Do you run around the stairs
at night, naked?
635
00:51:07,345 --> 00:51:12,419
- You shout when you're alone?
- Bastards! What do they care!
636
00:51:12,625 --> 00:51:14,218
Do you do that, Bruno?
637
00:51:14,345 --> 00:51:16,541
No... It's complicated...
638
00:51:16,745 --> 00:51:19,214
It's Armelle...
639
00:51:19,585 --> 00:51:21,861
...and the others
...and...
640
00:51:22,865 --> 00:51:26,062
Sometimes I look for inspiration.
It doesn't come.
641
00:51:26,265 --> 00:51:29,223
So I drink.
642
00:51:29,785 --> 00:51:33,460
It gets out of hand.
No one's died!
643
00:51:35,905 --> 00:51:38,340
Can I tell you what I think?
644
00:51:38,545 --> 00:51:41,219
Yes, if you like.
645
00:51:42,385 --> 00:51:44,740
1 think you should take a break.
646
00:51:45,105 --> 00:51:47,619
- Abreak.
- Yes.
647
00:51:49,105 --> 00:51:52,894
Your parents and I
talked about it.
648
00:51:53,385 --> 00:51:56,377
I have a clinic,
649
00:51:56,585 --> 00:51:58,735
a private one,
650
00:51:58,945 --> 00:52:03,257
in a nice mansion just by a forest.
It's really lovely.
651
00:52:03,465 --> 00:52:06,423
Your parents offered to
pay for your retreat.
652
00:52:06,705 --> 00:52:08,821
Avretreat, like old people.
653
00:52:09,105 --> 00:52:10,778
No.
654
00:52:10,985 --> 00:52:14,694
With the right treatment,
after a month you'd be...
655
00:52:14,905 --> 00:52:17,738
- Ready to reconquer the world.
- Treatment?
656
00:52:17,945 --> 00:52:22,735
Yes, once there we'd choose a treatment.
Antidepressants, or whatever .
657
00:52:23,225 --> 00:52:29,255
Do you think my stay in your clinic
is going to bring me money?
658
00:52:29,865 --> 00:52:32,539
Will it help me find a girlfriend?
659
00:52:33,065 --> 00:52:34,897
Or inspiration?
660
00:52:35,105 --> 00:52:37,381
It could help you sleep better.
661
00:52:37,585 --> 00:52:42,500
Sleep would help with your routine
and coping with daily life.
662
00:52:42,705 --> 00:52:45,219
I cope very well with my life.
663
00:52:45,985 --> 00:52:48,659
I can see you coming
with your drugs.
664
00:52:48,905 --> 00:52:52,341
That's just a slow death.
665
00:53:01,705 --> 00:53:05,539
I'm sure that deep down, Bruno,
you know what I mean.
666
00:53:11,265 --> 00:53:13,575
I'm right aren't I?
667
00:53:20,385 --> 00:53:21,978
They don't know who I am.
668
00:53:22,425 --> 00:53:24,780
They don't know me.
669
00:53:25,905 --> 00:53:28,340
But they're going to
find out.
670
00:53:28,985 --> 00:53:31,420
That'll be a shock for them, Enzo.
671
00:53:31,625 --> 00:53:34,060
Ashock!
672
00:53:38,025 --> 00:53:43,816
Wait... Wait...
Itll be something...
673
00:53:53,505 --> 00:53:56,975
Its going to be a
fucking blowout.
674
00:53:57,345 --> 00:54:01,816
The Beigbeder's and co
can forget about it!
675
00:54:02,025 --> 00:54:05,620
Mother fucker!!
676
00:54:10,825 --> 00:54:12,782
You're disturbing me!
677
00:54:12,985 --> 00:54:15,340
- I'm going to play with Marc.
- Go!
678
00:54:15,585 --> 00:54:16,939
I'm going!
679
00:54:17,185 --> 00:54:18,778
For Christ's sake!
680
00:54:19,065 --> 00:54:20,897
You taking the piss or what?
681
00:54:23,585 --> 00:54:29,695
Come on. I'm sick of eating com.
What do think this is, Mexico!
682
00:54:30,345 --> 00:54:32,814
What's wrong with you!
Go on, piss offl
683
00:54:35,225 --> 00:54:37,660
Bruno?
684
00:54:40,385 --> 00:54:43,821
I think you're walking
along a mountain crest.
685
00:54:44,105 --> 00:54:46,858
You're on your winding
little path.
686
00:54:47,065 --> 00:54:51,423
Your "pathway", as you like to say.
687
00:54:51,705 --> 00:54:52,385
High up, in the sky.
688
00:54:52,385 --> 00:54:54,183
High up, in the sky.
689
00:54:54,385 --> 00:54:55,864
Almost in the clouds
690
00:54:56,065 --> 00:54:57,703
Where you feel good.
691
00:54:57,945 --> 00:55:01,336
Where your inspiration lies,
I suppose.
692
00:55:01,705 --> 00:55:04,504
When your book came out
693
00:55:04,745 --> 00:55:06,895
it was good up on that mountain.
694
00:55:07,105 --> 00:55:09,699
You had recognition,
money...
695
00:55:09,905 --> 00:55:13,057
Everything pointed towards
a great career.
696
00:55:13,505 --> 00:55:15,701
Yes, I know.
697
00:55:15,905 --> 00:55:17,976
Well then...
698
00:55:18,625 --> 00:55:21,094
What happened after that?
699
00:55:24,465 --> 00:55:31,861
After such a success, it's strange
not to have written for so long.
700
00:55:33,025 --> 00:55:35,460
It makes you wonder, no?
701
00:55:37,065 --> 00:55:39,261
What do you want me to say?
702
00:55:39,625 --> 00:55:41,696
What can I say?
703
00:55:42,465 --> 00:55:45,264
I haven't got the answer.
704
00:55:45,465 --> 00:55:47,695
There are ups and downs
in life.
705
00:55:47,905 --> 00:55:50,818
My mates' divorce
has lasted 5 years.
706
00:55:51,025 --> 00:55:53,699
5 years, he lost. Just like that!
707
00:55:53,905 --> 00:55:57,535
He can't work.
I'm the same. I've taken knocks too.
708
00:55:57,745 --> 00:55:59,975
I didn't choose the right editor.
709
00:56:00,225 --> 00:56:02,421
My family...
710
00:56:02,625 --> 00:56:06,539
Manu's death.
It's all stuff I've had to deal with.
711
00:56:07,865 --> 00:56:09,902
Sorry, Doctor. Life's hard.
712
00:56:10,145 --> 00:56:14,218
It's not true I don't write.
I write. Every day. I work.
713
00:56:14,465 --> 00:56:18,015
I've got 15 novels
on the go in my bedroom.
714
00:56:18,665 --> 00:56:22,818
So, why can't you finish your books?
715
00:56:24,665 --> 00:56:27,054
How do you explain that?
716
00:56:27,745 --> 00:56:31,420
You tell me,
if you're so clever.
717
00:56:35,265 --> 00:56:40,658
I don't think it's down
to your editor or your parents.
718
00:56:41,905 --> 00:56:45,341
Some patients tend to
719
00:56:45,545 --> 00:56:48,663
to lock themselves away
in an ivory tower.
720
00:56:48,905 --> 00:56:53,376
They say life's hard.
They blame others.
721
00:56:53,585 --> 00:56:56,338
Say they're artists who'll do
great things.
722
00:56:56,545 --> 00:56:58,343
They've done great things.
723
00:56:58,545 --> 00:57:00,661
That only they know...
724
00:57:00,865 --> 00:57:03,379
And they isolate themselves.
725
00:57:03,625 --> 00:57:06,663
And always think
they have good reasons.
726
00:57:06,865 --> 00:57:09,744
A shady editor, a difficult family...
727
00:57:09,945 --> 00:57:12,983
failed love stories...
728
00:57:13,385 --> 00:57:20,098
In reality, you just sink deeper into
your mistrust of the outside world.
729
00:57:21,105 --> 00:57:23,665
You lock yourself up in a bunker.
730
00:57:23,865 --> 00:57:25,902
Everyone is wrong
apart from me.
731
00:57:26,105 --> 00:57:29,496
It's like a monster deep inside of you
732
00:57:29,745 --> 00:57:34,455
insidiously alienating you
from the outside world.
733
00:57:34,665 --> 00:57:37,134
Making the outside world
seem hostile.
734
00:57:37,385 --> 00:57:39,820
That monster grows daily.
735
00:57:40,025 --> 00:57:43,063
Making you more intangible,
more unfathomable.
736
00:57:43,265 --> 00:57:46,223
That's the illness taking over.
737
00:58:15,025 --> 00:58:17,301
What you wrote is beautiful, Bruno.
738
00:58:24,025 --> 00:58:26,539
The world is waiting for you.
739
00:58:27,305 --> 00:58:30,138
I'm waiting for you.
740
00:58:36,185 --> 00:58:37,823
You're amazing.
741
00:58:38,025 --> 00:58:39,857
You're handsome.
742
00:58:43,305 --> 00:58:45,103
Such vitality.
743
00:58:45,305 --> 00:58:48,582
Such style.
Such genius.
744
00:58:50,305 --> 00:58:52,945
Passionate love, Bruno.
745
00:58:55,425 --> 00:58:59,464
Passionate love.
The loneliness of the tick.
746
00:59:06,065 --> 00:59:07,578
Sophie.
747
00:59:07,785 --> 00:59:09,981
My love.
748
00:59:11,465 --> 00:59:13,025
My life is beautiful.
749
00:59:13,025 --> 00:59:14,140
My life is beautiful.
750
00:59:23,105 --> 00:59:26,143
The starry sky above my head.
751
00:59:26,465 --> 00:59:30,095
What a joke.
What next.
752
01:00:05,585 --> 01:00:07,735
What a nightmare.
753
01:00:14,465 --> 01:00:16,456
Paranoid...
754
01:00:40,985 --> 01:00:43,340
..the rescue
755
01:00:45,065 --> 01:00:48,057
Ahemit's life...
756
01:00:48,545 --> 01:00:51,583
Afamily turns up without warning
757
01:00:51,785 --> 01:00:53,822
with a shrink to save him.
758
01:00:54,025 --> 01:00:56,335
Bruno!
Are you alright?
759
01:00:57,065 --> 01:00:58,464
Yes!
760
01:00:59,465 --> 01:01:01,502
I'm
col
m
ing!
761
01:01:02,745 --> 01:01:07,137
Love triumphs and
helps him open his eyes.
762
01:01:07,345 --> 01:01:10,815
She's seduced by the fact
he's a bit nutty.
763
01:01:11,025 --> 01:01:13,699
They have kids.
Or maybe not. Who cares.
764
01:01:14,065 --> 01:01:18,138
But above all, together,
they create a new utopia:
765
01:01:18,625 --> 01:01:19,501
Autonomia.
766
01:01:20,745 --> 01:01:22,497
Sophie! Sophie!
767
01:01:24,305 --> 01:01:26,660
Oh it's fantastic!
Sophie!
768
01:01:26,945 --> 01:01:27,582
Bruno.
769
01:01:27,785 --> 01:01:30,777
Something amazing happened.
I was in my room,
770
01:01:30,985 --> 01:01:35,456
thinking about the story and suddenly
I got an idea for my next book.
771
01:01:35,665 --> 01:01:37,303
- But crazier.
- Okay.
772
01:01:37,505 --> 01:01:42,181
Basically it would start like this.
Then it would go crazy.
773
01:01:42,425 --> 01:01:44,257
There'd be love stories...
774
01:01:44,625 --> 01:01:51,065
Then the shrink... together... they'd
blow the psychiatric system apart...
775
01:01:51,265 --> 01:01:54,496
They get to where the shrink works
776
01:01:54,705 --> 01:01:57,094
and they'd
open the secure ward
777
01:01:57,305 --> 01:02:00,297
and let all the paranoiacs
out on the street.
778
01:02:00,505 --> 01:02:02,655
Id be a mess.
That's volume 1.
779
01:02:02,865 --> 01:02:05,744
- Bruno, this is Antoine.
- Hello.
780
01:02:05,945 --> 01:02:06,776
And Philippe.
781
01:02:06,985 --> 01:02:07,622
- Hi.
- Hi.
782
01:02:07,825 --> 01:02:09,543
- They work with me.
- Ok.
783
01:02:09,945 --> 01:02:12,664
They're going to take you
to the clinic.
784
01:02:12,865 --> 01:02:15,823
No I have to work on
this great idea.
785
01:02:16,025 --> 01:02:19,814
We'll discuss the book later.
Let's go to the clinic first.
786
01:02:20,065 --> 01:02:22,261
- No. Ok. Sorry.
- Come with me.
787
01:02:22,465 --> 01:02:23,899
It be alright.
788
01:02:24,145 --> 01:02:27,775
Okay, okay.
Let me say this clearly.
789
01:02:27,985 --> 01:02:30,261
I have to work
on that idea now.
790
01:02:30,505 --> 01:02:34,260
Get your stuff and clear off.
Sophie, you can stay.
791
01:02:34,705 --> 01:02:38,221
- You're not going to force me.
- Calm down.
792
01:02:38,425 --> 01:02:41,178
Listen to your mum.
It's for your own good.
793
01:02:41,385 --> 01:02:44,696
- We didn't agree on this.
- We'll deal with it.
794
01:02:45,505 --> 01:02:47,382
- Get off me now!
- Calm down.
795
01:02:47,585 --> 01:02:50,054
Bruno, you're going to hurt yourself!
796
01:02:50,265 --> 01:02:51,858
- Calm down.
- Calm down.
797
01:02:52,065 --> 01:02:55,535
- Stop running, Bruno.
- What are you going do to now!
798
01:02:55,745 --> 01:02:58,464
- No!
- Calm down!
799
01:02:58,665 --> 01:03:00,861
Restrain him!
800
01:03:01,065 --> 01:03:03,295
- Someone will answer.
- I have to.
801
01:03:03,505 --> 01:03:05,815
- Stay there.
- No!
802
01:03:06,025 --> 01:03:07,823
Il go.
803
01:03:08,025 --> 01:03:11,177
- Please calm down!
- I have to go.
804
01:03:11,385 --> 01:03:13,456
- Sophie.
- I'm here, calm down.
805
01:03:13,665 --> 01:03:16,100
- I'm here.
- What's wrong with you!
806
01:03:16,305 --> 01:03:19,263
- Let go.
- Laetitia, we'll deal with this.
807
01:03:19,545 --> 01:03:21,343
Let go of him!
808
01:03:21,585 --> 01:03:24,179
Calm down.
809
01:03:24,425 --> 01:03:28,100
- Bruno, calm down.
- We'll take care of him.
810
01:03:28,305 --> 01:03:30,694
- I need to open the door.
- Stay put.
811
01:03:31,025 --> 01:03:32,777
Hello!
812
01:03:32,985 --> 01:03:37,343
What the hell's going on!
What the fuck do you lot want!
813
01:03:37,625 --> 01:03:40,385
- We're here to save Bruno. Right?
- Yes
814
01:03:40,385 --> 01:03:41,455
- We're here to save Bruno. Right?
- Yes
815
01:03:41,665 --> 01:03:43,895
1 only sent the link to 3 people.
816
01:03:44,225 --> 01:03:48,139
Okay. Save Bruno. Right.
817
01:03:48,545 --> 01:03:51,583
Private event? Public?
What's that about?
818
01:03:51,865 --> 01:03:53,060
Right. Public.
819
01:04:02,105 --> 01:04:04,301
We'll take care of you, Bruno.
820
01:04:10,945 --> 01:04:12,743
What do you all want?
821
01:04:44,345 --> 01:04:45,141
Grab him!
822
01:04:45,345 --> 01:04:47,905
Bruno! Bruno! Bruno!
823
01:04:50,625 --> 01:04:52,662
We're here, Bruno!
824
01:05:02,625 --> 01:05:05,424
Antoine, grab him!
825
01:05:06,785 --> 01:05:08,184
Simona!
826
01:05:13,465 --> 01:05:14,978
Bruno! Bruno!
827
01:05:22,745 --> 01:05:25,624
Antoine, go and look under the sofa.
828
01:05:25,825 --> 01:05:28,977
- Tumncoat. You a doctor?
- No, you're paranoid!
829
01:05:29,185 --> 01:05:32,143
Give it up. You heard what
the doctor said?
830
01:05:32,385 --> 01:05:33,864
You need a break.
831
01:05:34,065 --> 01:05:36,784
Itis because
I screwed Angelique?
832
01:05:37,345 --> 01:05:43,023
You kicked me out of the flat we had
$0 you could screw her.
833
01:05:43,225 --> 01:05:45,262
She'd just left me.
I loved her.
834
01:05:45,665 --> 01:05:48,100
I was practically homeless.
835
01:05:48,465 --> 01:05:51,344
She didn't give a damn about you.
Remember?
836
01:05:51,545 --> 01:05:54,298
What I remember
is that you're a wanker.
837
01:05:54,665 --> 01:05:56,417
You've no right
to do this.
838
01:05:56,665 --> 01:06:00,545
Go back to your parents
and whine. I'm staying with Justyna.
839
01:06:00,825 --> 01:06:02,384
Let go!
840
01:06:05,345 --> 01:06:07,143
Justyna! Come back!
841
01:06:12,505 --> 01:06:14,735
- I'm hedged in.
- What's going on?
842
01:06:14,945 --> 01:06:18,859
My parents, Alain, the neighbours.
Maybe Armelle's in on it.
843
01:06:19,145 --> 01:06:20,624
I don't understand.
844
01:06:20,825 --> 01:06:23,863
My parents want to
lock me away in hospital!
845
01:06:24,065 --> 01:06:26,705
Lock you up?
You need to get out of here!
846
01:06:28,225 --> 01:06:29,454
Justyna...
847
01:06:29,705 --> 01:06:32,345
We may never
see each other again.
848
01:06:39,025 --> 01:06:40,459
Bruno...
849
01:06:42,065 --> 01:06:44,659
- Thank you. Thank you.
- For what?
850
01:06:45,025 --> 01:06:47,938
Everything you've done for me,
taught me.
851
01:06:48,225 --> 01:06:50,944
I'm grateful to have lived with you.
852
01:06:51,145 --> 01:06:53,864
Look what I was like before we met.
853
01:06:54,065 --> 01:06:55,942
Look at me now.
Thanks to you.
854
01:06:56,225 --> 01:06:57,898
What will you do now?
855
01:06:58,105 --> 01:06:59,982
Il carry on my fight.
856
01:07:00,185 --> 01:07:03,416
It's pointless.
But I have to carry on.
857
01:07:03,625 --> 01:07:06,743
You're a wonderful person,
Justyna.
858
01:07:33,745 --> 01:07:36,100
You think I haven't
seen your game?
859
01:07:36,305 --> 01:07:38,774
- What do you mean?
- I'm not stupid.
860
01:07:38,985 --> 01:07:42,182
- Do you often screw your patients?
- Are you mad?
861
01:07:42,385 --> 01:07:46,618
Hands off Bruno. You've got no chance.
You ugly fat-arsed cow!
862
01:07:46,825 --> 01:07:49,578
I'm getting back with him.
Got it?
863
01:07:49,785 --> 01:07:51,219
You got that?
864
01:07:51,585 --> 01:07:52,865
- Come here you stupid bitch!
- What's up with you!
865
01:07:52,865 --> 01:07:54,902
- Come here you stupid bitch!
- What's up with you!
866
01:07:55,105 --> 01:07:58,177
- Laetitia, stop! You're losing it.
- Laetitia!
867
01:07:58,385 --> 01:07:59,739
- Philippe!
- Shut up!
868
01:07:59,945 --> 01:08:01,299
What are you doing!
869
01:08:01,505 --> 01:08:04,258
Philippe!
Laetitia!
870
01:08:07,265 --> 01:08:11,304
- Dad. What are you doing here?
- Enough. You're coming home.
871
01:08:11,505 --> 01:08:14,338
- Home? Where?
- Get your stuff. We're off.
872
01:08:14,545 --> 01:08:16,821
Where!
This is my home.
873
01:08:17,025 --> 01:08:19,460
This is your grandmother's house.
874
01:08:19,665 --> 01:08:22,817
And Bruno can pack up too.
No more life of Riley!
875
01:08:23,025 --> 01:08:24,743
Bruno pays rent.
876
01:08:24,945 --> 01:08:28,142
Right. 200 Euros. Now and then.
It's a pigsty.
877
01:08:28,345 --> 01:08:29,415
I drove 50 miles.
878
01:08:29,625 --> 01:08:32,458
- You're coming back to Nemours.
- Never!
879
01:08:32,665 --> 01:08:36,056
Look at you? You feel free
surrounded by this.
880
01:08:36,265 --> 01:08:39,064
You look like a whore!
That's enough.
881
01:08:39,305 --> 01:08:41,899
My own mother,
calling me a whore!
882
01:08:42,265 --> 01:08:45,496
Walking round naked
doesn't constitute a combat.
883
01:08:45,705 --> 01:08:49,016
Why always see a woman's body
through a man's eyes.
884
01:08:49,225 --> 01:08:52,024
I'm not exciting any one.
It's a combat.
885
01:08:52,265 --> 01:08:54,939
You are lowering
and endangering yourself.
886
01:08:55,145 --> 01:08:57,216
The danger is in
doing nothing.
887
01:08:57,465 --> 01:09:00,105
Oceane. Come home.
I'm not called Oceane.
888
01:09:00,305 --> 01:09:02,296
I'm called Justyna.
889
01:09:02,545 --> 01:09:05,697
We're going. Let go.
She's my daughter.
890
01:09:05,905 --> 01:09:07,862
She's my daughter.
891
01:09:08,145 --> 01:09:10,614
Let go of her.
892
01:09:12,265 --> 01:09:15,064
- Let go of her.
- Let me go!
893
01:09:19,425 --> 01:09:22,224
I feel so good these days.
894
01:09:22,425 --> 01:09:25,099
I've never been so happy.
895
01:09:26,065 --> 01:09:30,184
So, I decided to write
this song about suicide.
896
01:09:31,625 --> 01:09:36,381
It's a tribute to a Hungarian singer
from the thirties.
897
01:09:37,185 --> 01:09:40,701
He wrote a song that was so sad
898
01:09:41,025 --> 01:09:44,700
that lots of people killed themselves
after hearing it.
899
01:09:44,905 --> 01:09:50,696
The BBC banned it until
after the year 2000.
900
01:09:51,265 --> 01:09:54,860
The writer shot himself
in the end.
901
01:09:56,225 --> 01:09:59,217
This song makes me
feel happy.
902
01:09:59,705 --> 01:10:02,379
My version is called
903
01:10:02,665 --> 01:10:05,054
Please Ophelie,
wait for me.
904
01:12:16,345 --> 01:12:17,141
Bruno!
905
01:12:19,145 --> 01:12:20,863
Bruno!
906
01:12:23,425 --> 01:12:27,498
Lots of people decompensate, Bruno!
907
01:12:30,385 --> 01:12:33,184
But I can help you!
908
01:12:37,625 --> 01:12:41,095
Let me get you out of
your ivory tower.
909
01:12:46,945 --> 01:12:50,142
What you write is beautiful.
910
01:12:53,265 --> 01:12:55,984
You're talented, Bruno.
911
01:12:58,505 --> 01:13:01,782
I know you'll
do great things.
912
01:13:13,105 --> 01:13:14,140
Sophie.
913
01:13:14,345 --> 01:13:17,622
You're there Bruno. Great.
We can start treatment.
914
01:13:17,825 --> 01:13:20,260
- Stop it.
- We can start treatment.
915
01:13:20,465 --> 01:13:24,902
Stop talking about
fucking treatment.
916
01:13:25,105 --> 01:13:27,984
I'm so happy.
We can start your treatment.
917
01:13:42,065 --> 01:13:46,775
It's not possible. You're my patient.
You're transferring your feelings.
918
01:14:21,505 --> 01:14:23,576
We look a right pair.
919
01:14:24,705 --> 01:14:27,060
Like a couple of kids.
920
01:14:27,265 --> 01:14:29,415
So what?
921
01:14:29,825 --> 01:14:33,136
That's exactly what I like about this.
922
01:14:34,865 --> 01:14:38,415
Spending the whole night here
923
01:14:39,825 --> 01:14:42,294
just talking
924
01:14:42,865 --> 01:14:45,254
without even noticing
time go by.
925
01:16:26,305 --> 01:16:29,616
THE STARRY SKY
ABOVE ME
67223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.