All language subtitles for The.Night.Manager.S01E07.720p.WEB.h264-SKYFIRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,110 --> 00:00:08,470 मैंनवर की पाटी ने अच्छा आफर दिया है तात्मदा के अलावा कोई और भी था कल रहा था 2 00:00:08,470 --> 00:00:15,450 तात्मदा आपको जो भी आफर कर रहा है उससे 50 % जादा किलपा करके अपना 3 00:00:15,450 --> 00:00:20,290 फोन दीजे प्लीज लेकिन मेरी बुलबुल कॉल करेगी गाना खुना नहीं करेगी मैं आदम 4 00:00:20,290 --> 00:00:33,392 लेकिन 5 00:00:40,470 --> 00:00:42,490 हम जहां जा रहे हैं, हम भी वाई जा रहे हैं 6 00:01:25,980 --> 00:01:30,380 मिस्टर जोब टाइट सच प्लेशर टो विलकम यू एन यार अस्टोसियेट्स टो दे ओटेल आल्वेइज 7 00:01:55,260 --> 00:01:58,360 अभी मुनी मात्रो समझाने का वक्त नहीं है अभी लाला 8 00:01:58,360 --> 00:02:04,060 इस नंबर पे कॉल करना प्लीज 9 00:02:04,060 --> 00:02:14,720 मुझे 10 00:02:14,720 --> 00:02:21,720 अंतर जाना है एक सकने में डॉक्टर इतने देश 11 00:02:21,720 --> 00:02:22,720 से अंतर है 12 00:02:26,850 --> 00:02:33,770 सफीना के द्वाई से बात हो सकती है सफीना से कहेगा मैं वही 13 00:02:33,770 --> 00:02:39,070 हूँ जहां से सब शुरू हूँ हम सब वही हैं सब 14 00:02:39,070 --> 00:02:42,170 बस आपका इंतगार है 15 00:03:37,930 --> 00:03:39,650 What's happening? Why is it taking so much time? 16 00:03:39,870 --> 00:03:41,870 Sorry, sir. System is running a little slow. 17 00:03:42,370 --> 00:03:43,850 Just five minutes, Mr. Rungta. 18 00:03:45,330 --> 00:03:46,330 सब ठीक? 19 00:03:47,790 --> 00:03:49,810 Yeah. Just a little tired. 20 00:03:52,550 --> 00:03:53,550 Come. 21 00:03:54,410 --> 00:03:56,790 मैं तुम्हें अपने एक दोस्त से मिलवाना चाहता हूँ. Ready. 22 00:03:57,410 --> 00:03:58,410 Ready, Rahman. 23 00:03:58,830 --> 00:03:59,830 इनसे मिलिये. 24 00:04:00,130 --> 00:04:02,310 This is Captain Abhimanyu Mathur. 25 00:04:02,610 --> 00:04:03,730 My new CEO. 26 00:04:04,370 --> 00:04:05,370 पीजे की जगा. 27 00:04:05,850 --> 00:04:06,850 And ready. 28 00:04:07,130 --> 00:04:09,170 My colourful business partner from Dhaka. 29 00:04:09,770 --> 00:04:10,770 Hi. 30 00:04:11,090 --> 00:04:14,090 Hello, I... We met before. 31 00:04:16,829 --> 00:04:17,829 I don't think so. 32 00:04:19,190 --> 00:04:20,310 I'm pretty much sure. 33 00:04:20,970 --> 00:04:22,550 हम पहले भी कहीं मिल चुके हैं. 34 00:04:24,330 --> 00:04:26,210 भुलाने लाग बहुत लोगों से मिला हूँ, Mr. Rahman. 35 00:04:26,430 --> 00:04:28,030 आप for sure उन लोगों में से नहीं हैं. 36 00:04:30,150 --> 00:04:32,190 Chief, can we check this? 37 00:04:33,770 --> 00:04:34,770 First time in Dhaka? 38 00:04:35,670 --> 00:04:36,670 No, not really. 39 00:04:37,150 --> 00:04:40,650 Joined naval exercises के लिए coastline touch की थी, but never touch land. 40 00:04:42,090 --> 00:04:43,090 Forces, man. 41 00:04:43,670 --> 00:04:44,670 Very good. 42 00:04:45,710 --> 00:04:50,250 हमारे profession में, sales and marketing में, you would be the best. 43 00:04:51,270 --> 00:04:52,450 Well, I hope so. 44 00:04:53,170 --> 00:04:55,050 Look forward to doing business with you, Mr. Aiman. 45 00:04:56,150 --> 00:05:02,530 See, business is priorities party. 46 00:05:03,850 --> 00:05:10,230 प्रेड़ी, नहीं आया थी। अब लेट्स फोक्स अन द डील प्रेड़ी। लेट मी ना रिग्रेट 47 00:05:10,230 --> 00:05:14,650 वोर्किंग विद यू। ओके। नहीं अच्छा। नहीं अच्छा। दूसरे आपके लिए। 48 00:05:14,650 --> 00:05:20,750 दूसरे आपके लिए। 49 00:05:20,750 --> 00:05:24,090 आपके लिए। आपके 50 00:05:24,090 --> 00:05:28,070 लिए। 51 00:05:28,070 --> 00:05:32,750 आपके लिए। 52 00:05:33,700 --> 00:05:39,860 लॉयल्टी की कीमत ऐसे से भी ज्यादा है अगर एक बार भीजे भी सच बोल रहे था तो मैं उसे 53 00:05:39,860 --> 00:05:46,500 लिए माफ कर देगा दोका दिया तब भी दोका पास भी काम आ सकता है शर्ट यह है कि उसे दोका 54 00:05:46,500 --> 00:05:52,200 दे जिसे मैं काम मेरी लिए जुरूरी है कि खिलाड़ी किस टीमी से खेल रहा ह 55 00:06:14,760 --> 00:06:21,480 शेली साब ने तुम्हारे दोस्त का नाम पूछा है तो वो एक्साक्ट 56 00:06:21,480 --> 00:06:28,420 वोट्स शेली नहीं अटाक करवा है सर और अगर शेली आपके 57 00:06:28,420 --> 00:06:34,160 एजेंट और उसकी सामिली को अटाक कर सकता है तो आप मानो या ना मानो वो आपका वफ़ादार 58 00:06:34,160 --> 00:06:39,540 कुट्टा तो नहीं है ये शेली का 59 00:06:39,540 --> 00:06:41,380 अबसे 60 00:06:44,040 --> 00:06:50,260 कि वो क्यों हमारे लिए इतना important है but you just won't stop you could have 61 00:06:50,260 --> 00:06:56,080 risen up the ranks लेकिन इस एक obsession की वज़े से 62 00:06:56,080 --> 00:07:02,600 आपने अपना career बरबात कर दिया what the opposite actually I owe my career to 63 00:07:02,600 --> 00:07:08,480 Sherry कुछ साल पहले की बात है 2013 64 00:07:08,480 --> 00:07:11,240 Syria 65 00:07:14,530 --> 00:07:18,910 यूएन मिशन में एक office assistant का job कर रही थी सर मैं. 66 00:07:19,690 --> 00:07:22,910 It was my first job as an undercover agent. 67 00:07:25,230 --> 00:07:27,610 25th August, Sunday. 68 00:07:30,870 --> 00:07:33,310 लोकल स्कूल में attack हुआ था. 69 00:07:34,790 --> 00:07:38,930 156 बच्चे, choked and paralyzed to death. 70 00:07:40,830 --> 00:07:42,770 In the middle of their sports day. 71 00:07:43,790 --> 00:07:44,950 विद टू गैसेज, 72 00:07:45,810 --> 00:07:50,290 सैल्फर मास्टर्ड और मीथल फॉस्फोनो फ्लॉरिडिक. 73 00:07:50,630 --> 00:07:57,350 इन दो गैस को उन्होंने बहुत सोच समझ के चुना था, सब्सक्राइब 74 00:07:57,350 --> 00:08:13,072 करेंगे. 75 00:08:14,520 --> 00:08:21,480 शेली का उस अटाक के साथ कुछ लेना देना नहीं 76 00:08:21,480 --> 00:08:23,660 था वो तो शेली को 77 00:08:23,660 --> 00:08:34,080 सिर्फ 78 00:08:34,080 --> 00:08:41,500 प्रोफिट 79 00:08:41,500 --> 00:08:42,500 दिखा 80 00:08:46,000 --> 00:08:52,660 तो भगवान का चेहरा कैसा होता है सर I don't know पर शैतान का चेहरा for me is 81 00:09:15,690 --> 00:09:17,330 48 घंटे है आपके पास. 82 00:09:17,990 --> 00:09:19,430 48 hours लिपिका. 83 00:09:19,990 --> 00:09:21,830 But this time I want hard proof. 84 00:09:22,250 --> 00:09:23,490 No wild theories. 85 00:09:24,190 --> 00:09:25,190 Done. 86 00:09:25,490 --> 00:09:29,270 और हाँ, अगर आप ना कामयाम रही तो... एजन्ट का ना. 87 00:09:29,910 --> 00:09:30,910 दे दूँगी. 88 00:09:55,900 --> 00:09:59,580 वेलकॉम, वेलकॉम, वेलकॉम, निस्से शैली, वेलकॉम, हमारे गरीब खाने में स्वागत है 89 00:09:59,600 --> 00:10:05,600 बोला था न, आज कोई सिक्योरिया ठानी चाहिए, सिक्योरिया, आज कोई सिक्योरिया ठानी 90 00:10:05,600 --> 00:10:12,320 चाहिए, 91 00:10:25,600 --> 00:10:27,180 बंद कर और स्टेट खाली कर 92 00:10:55,400 --> 00:10:59,920 अगर आप इसे कारण करने के लिए हैं, मुझे लगा आप कार्माड़ावते साथ कारण कर रहे हैं। 93 00:10:59,920 --> 00:11:06,120 मुझे मुझे कारण करने के लिए हैं। चीफ, इसे प्रेडिक्टिबल नहीं करते हैं। 94 00:11:06,120 --> 00:11:10,480 इसे प्रेडिक्टिबल नहीं करते हैं। इसे 95 00:11:10,480 --> 00:11:15,632 प्रेडिक्टिबल नहीं करते हैं। 96 00:11:26,800 --> 00:11:32,780 अगर हमने इनके साथ एक बार टील कर ली, तो हमारे रिलेशन इंडिया... कभी -कभी नए 97 00:11:32,780 --> 00:11:34,940 बढ़ाने के लिए पुराने तोड़ने आपड़ते हैं, जैयू. 98 00:11:36,360 --> 00:11:39,720 वो चाहे दोस्त हो, या मॉल्क. 99 00:11:44,680 --> 00:11:47,220 सेलिस आप, लोकिंड अप, एज यूजिल. ठाकी. 100 00:11:47,480 --> 00:11:48,480 हाँ, जैयू, अब आप 101 00:11:52,209 --> 00:11:56,030 शुगरिया कि आपने हमारी दोस्ती को कुबल किया, कैपिनल साहब। यू मेनेस एन ऑफर भी 102 00:11:56,030 --> 00:11:59,530 रिफ्यूट। गौट पादर। 103 00:11:59,530 --> 00:12:06,450 उमीद है कि कंसाइनमेंट तयार होगा। धाका के बार 104 00:12:06,450 --> 00:12:10,770 एक सिक्योर्ड स्टोरिय फैसिलिटी है। इस वक्त वो आफ लोड हो रहा 105 00:12:10,770 --> 00:12:18,990 है। 106 00:12:18,990 --> 00:12:24,000 कल द� मैंने सुना है कि हमारे जाने के बाद उस दिन वो उधर बेस में कुछ मसला हो 107 00:12:24,000 --> 00:12:30,960 गया। बिखी डाली हो उस मसले पर। हम 108 00:12:30,960 --> 00:12:32,260 भी डाल चुके हैं। 109 00:12:32,260 --> 00:12:43,060 क्या 110 00:12:43,060 --> 00:12:44,060 ना शाली साहब। 111 00:12:46,960 --> 00:12:52,020 कि यह दोस्ती यह काम है कि सब यकीन पर चलता है 112 00:12:52,020 --> 00:12:58,700 कि बस आप उस पर मंटी मत डाल दीजिएगा कोशिश नॉट 113 00:12:58,700 --> 00:13:05,260 थैंक यू थैंक यू थैंक यू थैंक यू थैंक यू थैंक यू 114 00:13:05,260 --> 00:13:09,400 थैंक यू थैंक 115 00:13:09,400 --> 00:13:13,800 यू 116 00:13:16,000 --> 00:13:21,640 कि आज फ्रॉमिस फील्स फ्री टू चेक एक अकाउंट कि 117 00:13:21,640 --> 00:13:25,260 अ 118 00:13:25,260 --> 00:13:35,440 कि 119 00:13:35,440 --> 00:13:41,600 ब्रिटिश पासपोर्ट है आपका कि दुनिया भर में गुमी है 120 00:13:41,600 --> 00:13:48,440 कि बस मेरी सलाह यह है कि आप अपने वेश वापस में चाहिएगा, इंडिया वापस में 121 00:13:48,440 --> 00:13:54,280 चाहिएगा, शेली, इतना, ज़्यादा है 122 00:13:54,280 --> 00:13:57,500 वेश वापस में चाहिएगा, 123 00:13:57,500 --> 00:14:03,380 इंडिया वापस में चाहिएगा, 124 00:14:03,400 --> 00:14:06,620 शेली, इतना, 125 00:14:23,020 --> 00:14:28,240 बिजे का इफोन बार -बार भजता है जा रहा है। तुम स्विच ऑफ नहीं कर सकते हैं। चीफ के 126 00:14:28,240 --> 00:14:31,640 ओडर्स हैं। भाज़े ये है कौन? 127 00:14:32,780 --> 00:14:35,460 होगा कोई बिजे का पुराना आश है। 128 00:14:35,460 --> 00:14:42,420 वेलकम बैक कुस्टर मांसूर। आई हर यू है 129 00:14:42,420 --> 00:14:45,000 सिर्फ की काट प्रॉब्लम। सॉरी बार बार। 130 00:14:49,660 --> 00:14:56,320 तोस्ता है, Mr. and Mrs. Fernandes, room number 1231. 131 00:15:09,500 --> 00:15:12,360 Captain Abhimanyu Mathur. Mrs. Fernandes. 132 00:15:35,020 --> 00:15:36,420 धन्यवाद 133 00:15:53,099 --> 00:15:59,120 तुम्हारे वो दोश शली ने, देखो, तोफ़ा भीजा में ले. 134 00:16:01,800 --> 00:16:08,700 She is quite desperate, अगर वो मुझे मारने की कोशिश कर सकता है, वो तुम्हें 135 00:16:08,700 --> 00:16:09,740 जिन्दा नहीं छोड़ेगा, शान. 136 00:16:11,880 --> 00:16:13,320 जिन्दा तो मैं पहले भी नहीं था. 137 00:16:15,860 --> 00:16:17,300 अब क्या जान की फिकर करूँ? 138 00:16:23,310 --> 00:16:29,430 शरी देश के दुश्मनों को आम्स बेच रहा है डिल फाइनल है और नो मैजिक ट्रिक्स, नो 139 00:16:29,430 --> 00:16:33,690 लास्ट मिनट फ़क आफस इस टाइम आम्स यही है ढाका में ढाका में कहाँ? 140 00:16:34,230 --> 00:16:38,190 स्वाही पता करना है वो ताज रात का वक्त है 141 00:16:38,190 --> 00:16:42,850 तब गेट टो वर्क से अन्ना 142 00:16:42,850 --> 00:16:50,970 I'll 143 00:16:50,970 --> 00:16:51,970 get it baby 144 00:16:54,030 --> 00:16:57,510 यह अपना है। आपको अपना प्राप्त करना चाहिए। 145 00:16:57,510 --> 00:17:01,130 आपको 146 00:17:01,130 --> 00:17:06,430 अपना 147 00:17:06,430 --> 00:17:13,170 प्राप्त करना चाहिए। अपना प्राप्त 148 00:17:13,170 --> 00:17:13,670 करना 149 00:17:13,670 --> 00:17:23,503 चाहिए। 150 00:17:24,120 --> 00:17:25,280 Have a great evening, ma 'am. 151 00:17:38,060 --> 00:17:39,060 कौन था? 152 00:17:39,640 --> 00:17:40,640 Room service. 153 00:17:42,000 --> 00:17:43,420 काभी बाते कर रही थे तू उससे? 154 00:17:46,340 --> 00:17:47,820 क्यों? जलन हो रही है? 155 00:17:53,000 --> 00:17:56,140 चली लो। कैसे लग रहे हैं? 156 00:17:57,380 --> 00:18:00,840 Nice. I got it from the local souk. Fresh water pearls. 157 00:18:01,260 --> 00:18:02,420 Only 1200 dollars. 158 00:18:05,240 --> 00:18:09,200 ढाके के वलियों में बहुत duplicate बाल बिकता है। This can't be more than 200 159 00:18:09,200 --> 00:18:10,200 dollars. 160 00:18:11,240 --> 00:18:16,980 लेकिन तुम पर और भी precious लगेगा। देख में रख दूँ please. 161 00:18:17,720 --> 00:18:18,720 What's the code? 162 00:18:22,600 --> 00:18:25,960 मैं रख देता हूँ क्या तेरे मंगा लेना 163 00:18:53,960 --> 00:18:55,540 Welcome to my casino, sir. 164 00:18:56,500 --> 00:18:57,500 This way. 165 00:19:08,160 --> 00:19:09,160 Marrakesh? 166 00:19:09,520 --> 00:19:11,780 I haven't been to Morocco in like 15 years. 167 00:19:12,300 --> 00:19:13,540 नहीं, Marrakesh तो नहीं है? 168 00:19:15,860 --> 00:19:16,860 लंडन? 169 00:19:17,440 --> 00:19:18,440 लंडन? 170 00:19:18,640 --> 00:19:19,960 Party at Rocky's place. 171 00:19:20,240 --> 00:19:21,240 वहाँ मिले दे क्या? 172 00:19:21,340 --> 00:19:22,980 The only Rocky I know is a boxer. 173 00:19:25,350 --> 00:19:28,150 बहुत बहुत बहुत बहुत बहुत बहुत 174 00:19:28,150 --> 00:19:53,712 बहुत 175 00:19:57,790 --> 00:20:04,310 प्रिफिल्स। चेली साहब, इस फेल का मैं राजा हूँ। यहाँ मुझे कोई नहीं हारा सकता। 176 00:20:04,310 --> 00:20:11,030 इसलिए मैं अपना लेडी लग साथ में लाया हूँ। टेन थाल डॉलर्स। गुड लाग, चेली साहब, गुड 177 00:20:11,030 --> 00:20:17,570 लाग। प्लेस यो बैट फॉर्म। या गो फेट। गुड ला 178 00:20:38,090 --> 00:20:42,870 फोल्ड यो बैट ये लेती है 179 00:20:42,870 --> 00:20:50,390 वान 180 00:20:50,390 --> 00:20:57,050 फिक्स एक चल मैम मैम I will do it प्रेगनेट फोमन से 181 00:20:57,050 --> 00:21:03,390 बेटर कवर कुछ है क्या मैम ये कवर नहीं आप सच में प्रेगनेट हो I will do it एक हाँ 182 00:21:03,390 --> 00:21:04,550 He'll pay for it हाँ 183 00:21:08,200 --> 00:21:09,540 Good evening, Mrs. Fernandez. 184 00:21:09,760 --> 00:21:10,760 Good evening. 185 00:21:39,880 --> 00:21:44,220 नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, 186 00:21:44,260 --> 00:21:47,200 नहीं, 187 00:21:47,260 --> 00:22:09,072 नहीं, 188 00:22:11,850 --> 00:22:18,010 थेंक यू, कोट के लिए। मुझसे नहीं होगा आओ, मैं नहीं करता को लेना लग। 189 00:22:18,010 --> 00:22:24,950 फुड़ा और वेट पर मैं केट मी ओर है। 190 00:22:24,950 --> 00:22:31,950 उसे शक्स है, जैसे वो मुझे देख रहा है, नजर रख 191 00:22:31,950 --> 00:22:37,710 रहा है। वरेड शान। 192 00:22:37,710 --> 00:22:40,370 Are you serious? 193 00:22:43,300 --> 00:22:47,220 यह मुझे अपना Miss India experience बता रही थी, and how she met you. 194 00:22:49,340 --> 00:22:56,260 Forget the past, the present is, शान की network, आज मुझे से कई कुना 195 00:22:56,260 --> 00:23:00,060 ज़्यादा है, I wanna switch. 196 00:23:04,200 --> 00:23:09,680 Well, you're the king, सब कुछ आपका ही है, मैं बस पहरेदारी कर रहा हूँ. 197 00:23:10,629 --> 00:23:16,050 राजा चेन की नीन सो सकता है या नहीं ये पेरदार की नीत पे डिपेंट कर रहा है 198 00:24:02,280 --> 00:24:03,820 प्रेडी, प्रेडी, प्रेडी 199 00:24:14,280 --> 00:24:21,220 पानी है यहाँ। दोस्तों, हमेशा है। 200 00:24:21,220 --> 00:24:27,940 अच्छा, एक बात बताओ। कल की यह डिल की लोकेशन दूर है। यह भी 201 00:24:27,940 --> 00:24:34,600 सब बात है। पहले भी हम यह डिल की लोकेशन दूर है। मैं मान ही नहीं सकता कि हम दोने 202 00:24:34,600 --> 00:24:40,840 एक दूसरे को जानते नहीं है। मुझे... 203 00:24:41,040 --> 00:24:47,460 कभी -कभी लगता है कि अब याद आया है, अब याद आया है, अब याद आया है। खायब। 204 00:24:47,460 --> 00:24:54,360 तुम कहीं तो मिले हैं यार। Actually ना, 205 00:24:54,400 --> 00:25:01,400 तुम इतना शौर sound कर रहे थे और मैंने भी सोचा। है। I think कोई 206 00:25:01,400 --> 00:25:07,980 है जिससे हम दोनों जानते हैं। है ना, है ना, tell you it man, है। Okay, 207 00:25:08,200 --> 00:25:09,500 tell me. 208 00:25:10,320 --> 00:25:11,320 Who is he? 209 00:25:12,400 --> 00:25:13,400 He. 210 00:25:14,500 --> 00:25:16,040 I'm sorry, I'm sorry. 211 00:25:18,320 --> 00:25:21,800 ओ भाई, अपना connection तो और deep हो गया? 212 00:25:23,880 --> 00:25:26,420 का मतलब हम दोनों ने एक खील. 213 00:25:29,420 --> 00:25:30,420 Guess. 214 00:25:34,400 --> 00:25:35,400 No. 215 00:25:39,620 --> 00:25:46,380 नहीं नहीं नहीं नहीं नहीं नहीं नहीं नहीं 216 00:25:46,380 --> 00:25:54,480 नहीं 217 00:26:13,990 --> 00:26:15,450 शाला वो नाइट मेनेजर थी? 218 00:26:17,290 --> 00:26:18,290 फ़ॉक! 219 00:26:19,150 --> 00:26:20,250 क्यों माना था शाल? 220 00:26:24,270 --> 00:26:31,070 बहुत भक भक भक भक भक भक भक भक करती थी यार मैंने बोला उसे फ़ोड़ा चुप रहा करो नहीं 221 00:26:31,070 --> 00:26:37,950 मानी उसको अपने पंजों से उसकी कोमल सी गर्दन पकड़ी और खिड़की के बाहर नहीं ताक 222 00:26:37,950 --> 00:26:40,750 यू नो वाट 223 00:26:45,260 --> 00:26:46,980 I am going to kill you too. 224 00:26:57,540 --> 00:26:58,760 किसके कहने पे मारा हूँ? 225 00:27:01,260 --> 00:27:03,840 तो साला, बाइक में देश यार? 226 00:27:37,970 --> 00:27:38,970 इसकी कहने पे मारो 227 00:29:29,030 --> 00:29:34,470 अभीमन्यू मातुर, CEO Pure Waste Agrotech, आज हमी एक सिपन अनलोड करेची, ओई मालदा के 228 00:29:34,470 --> 00:29:35,870 हमारे के एक इंस्पेक्शन करते होगे। 229 00:29:59,560 --> 00:30:00,560 क्या देखेंगे सार? 230 00:30:06,300 --> 00:30:12,120 यहाँ राइट साइड में सिंगा मिसाइल और चैबलेन रोकेट्स है सार और आगे वाले लेन 231 00:30:12,120 --> 00:30:14,940 एंटी टैंक, गाइडेंट मिसाइल, एंटी सिंग 232 00:30:53,160 --> 00:30:57,380 sorry for disturbance chief एक जरूरी बात करनी है वो military base के बाद से बीजे 233 00:30:57,380 --> 00:31:01,280 का phone हमारे पास में है बार बार बचता रहता है एक number से non stop video call 234 00:31:01,280 --> 00:31:07,480 आ रही है कहता है कि urgent है बात कर लो hello hello 235 00:31:07,480 --> 00:31:14,380 चिल Mr. Shelly 236 00:31:14,380 --> 00:31:18,880 मैं Mr. Bridge के साथ काम करता हूँ उनसे बात नहीं हो पारी थी वो बोले कि वो 237 00:31:18,880 --> 00:31:22,140 available नहीं है तो मैं आपको phone करूँ हाँ त 238 00:31:25,680 --> 00:31:29,540 तो जो चीज छोड़ी हुआ, मैडम का रिंग उसको ट्रैक करना है। रिंग तो मिल गया? 239 00:31:32,620 --> 00:31:33,620 Thank you. 240 00:31:34,320 --> 00:31:35,320 You can keep the ring. 241 00:31:35,660 --> 00:31:36,660 Thank you, boss. 242 00:31:36,940 --> 00:31:41,040 पर मैंने उसके लिए कॉंटाक्ट नहीं किया। ट्रैक करते -करते आपके लिए एक special 243 00:31:41,040 --> 00:31:42,040 भी मिला। 244 00:32:26,860 --> 00:32:33,780 के डालिंग या बेबी केन यू कम यो 245 00:32:33,780 --> 00:32:34,540 पर सेकंड प्लीज 246 00:32:34,540 --> 00:32:43,620 यादे 247 00:32:43,620 --> 00:32:50,060 के आमी केंप में तुमने मज़े कुछ बीजे के बारे में कहा था कि उसके बास तुम्हारा फोन 248 00:32:50,060 --> 00:32:53,600 है ऐसे कुछ कहा था न 249 00:32:57,390 --> 00:33:03,990 अगर कुछ करके अगर कुछ करके अगर कुछ करके अगर कुछ करके अगर 250 00:33:03,990 --> 00:33:07,950 कुछ करके अगर कुछ करके अगर कुछ करके 251 00:33:07,950 --> 00:33:15,050 अगर 252 00:33:15,050 --> 00:33:16,050 कुछ करके 253 00:34:07,790 --> 00:34:10,350 मैं तुम्हारे मुझसे उसका नाम सुनना चाहता हूँ. 254 00:34:11,290 --> 00:34:15,670 What is the name of the bastard who fucked you and fucked me? 255 00:34:18,590 --> 00:34:20,510 Shani, I don't know what you're talking about. 256 00:34:30,250 --> 00:34:32,630 मदू, केकी मां का address है ना देवस? 257 00:34:33,790 --> 00:34:35,630 एक fake robbery arrange करो. 258 00:34:36,360 --> 00:34:40,960 करके सारे मम्मस मारे जाये और वो रॉबर्स उस बच्चे को भी ना छोड़े 259 00:34:40,960 --> 00:34:47,219 आहान नावन उसका आहान नावन उसका आहान नावन उसका 260 00:34:47,219 --> 00:34:52,480 आहान नावन 261 00:34:52,480 --> 00:35:05,648 उसका 262 00:35:06,220 --> 00:35:11,100 ओडल का CCTV फोटिज मकाओ वो चेको कैप्टन सारी रात कहा था 263 00:36:01,220 --> 00:36:02,220 Morning. Morning. 264 00:36:04,520 --> 00:36:05,680 All set for the day, Captain? 265 00:36:06,160 --> 00:36:07,160 All set and ready. 266 00:36:07,580 --> 00:36:08,580 No response, Chief. 267 00:36:09,760 --> 00:36:11,400 पेड़ी सुबह से अपना फोन ही नहीं उठा था. 268 00:36:12,020 --> 00:36:13,320 तो आप पी के सो गया होगा. 269 00:36:15,420 --> 00:36:16,440 ठीक से सुला दिया न? 270 00:36:17,200 --> 00:36:19,520 जी, पर जिस हालत में था, वो जल्दी से उठ नहीं पाएगा. 271 00:36:20,960 --> 00:36:23,160 चलो, इच यू और मी नाओ. 272 00:36:24,360 --> 00:36:25,400 राजा? Yes, Chief. 273 00:36:25,800 --> 00:36:26,800 तबके फोन लेना. 274 00:36:26,880 --> 00:36:27,880 Okay, Chief. 275 00:36:27,940 --> 00:36:28,940 Let's go. 276 00:36:40,370 --> 00:36:45,990 या फ्रेडी इस डेट चीफ बोल में मरा पाया गया होटल का CCTV फुटेज चेक किया शान तीन 277 00:36:45,990 --> 00:36:51,990 घंटे के लिए बाहर था चीफ मैं भी उसी दर्मियान किया होगा एक्सिलेंट और चीफ होटल 278 00:36:51,990 --> 00:36:57,950 गैस लिस्ट चेक की दो नाम पे डाउट है रूम नंबर 1231 दोस्ते हैं उसके 279 00:36:57,950 --> 00:37:00,150 पीक 280 00:37:20,310 --> 00:37:26,370 एइ, इलर देख। मोहा दोले, चेहरा साप करले, पिक्निक में निकलेंगे हम दोनों। 281 00:37:57,520 --> 00:38:01,560 उनके आने में थोड़ा वक्स लगेगा, जब तक मैं तुम्हें कुछ दिखाना चाहता हूँ. 282 00:38:02,440 --> 00:38:03,440 Come Captain, come. 283 00:38:04,660 --> 00:38:06,460 The finest weapons money can buy. 284 00:38:07,220 --> 00:38:09,460 ये सिर्फ weapons नहीं, this is power. 285 00:38:10,220 --> 00:38:13,060 कहीं भी, कभी भी, जंग करने की ताकत. 286 00:38:14,160 --> 00:38:17,980 और दुनिया को घुटनों में लेके आने के लिए, इससे बड़ी कोई चीज नहीं हो सकती है. 287 00:38:18,640 --> 00:38:19,640 और � 288 00:38:27,920 --> 00:38:32,980 और तुम ये सब परवाद कर देना चाहते हो। 289 00:38:32,980 --> 00:38:45,340 तहा 290 00:38:45,340 --> 00:38:50,700 को बचाते वग जो तुमारा हाल हुआ था, उसके बाद तु ये सब मसाज रग ली होगी न। 291 00:38:50,700 --> 00:38:57,180 चेक इम। अगर वह विश्वास है, तो वह विश्वास 292 00:38:57,180 --> 00:38:58,180 है। 293 00:39:25,770 --> 00:39:31,390 तेरी लिपिका को, तेरी कावेरी को, सब को। 294 00:39:31,390 --> 00:39:37,610 अब क्या बताओं शाहन, I really liked कावेरी। 295 00:39:37,610 --> 00:39:40,450 कावेरी ने कुछ नहीं किया है। 296 00:39:40,450 --> 00:39:46,110 तुमको कहा था मैंने, 297 00:39:46,110 --> 00:39:50,710 कि सूट की पीछे वले आज़वी से मुलकात नहीं होगा अच्छा है। 298 00:39:57,670 --> 00:39:59,450 प्लीज ओपन दे डोर मैं कावेरी 299 00:39:59,450 --> 00:40:05,790 प्लीज ओपन दे 300 00:40:05,790 --> 00:40:06,770 डोर 301 00:40:06,770 --> 00:40:14,050 हाई 302 00:40:14,050 --> 00:40:20,890 चल चल बिदे चल चल दूसरा बंदा कहा है कौन दूसरा बंदा 303 00:40:20,890 --> 00:40:27,210 कहा है अब तक मरी नहीं है कावेरी लेकिन सिंदा रही है ये तुछ पे डिपेंट करता है 304 00:40:27,920 --> 00:40:32,500 मैं तुझे भी मार सकता था, लेकिन क्या करो? तेरी आँखों के बिना यह डील नहीं हो सकती. 305 00:40:33,920 --> 00:40:35,180 You are my lead actor. 306 00:40:36,040 --> 00:40:37,040 You are my star. 307 00:40:51,840 --> 00:40:53,280 Follow my orders, Captain. 308 00:40:54,120 --> 00:40:55,200 One last time. 309 00:40:59,690 --> 00:41:03,170 देखियो स्वेद कमों केप्टन गेट आप 310 00:41:03,170 --> 00:41:10,350 गेस्ट 311 00:41:10,350 --> 00:41:17,210 आ गए जैयू इट्स शू टाइम ना देखियो 312 00:41:17,210 --> 00:41:26,470 वेलकम 313 00:41:26,470 --> 00:41:27,470 वेलकम 314 00:41:32,530 --> 00:41:37,310 लोकेशन ढूढ़ने में वक्त तो नहीं लगा? नो, नो, नो, नो, बद इसे लाइक माइंड फ्लोइंग 315 00:41:37,310 --> 00:41:42,750 कहीं नज़र न लग जाए, शैली साब वाओ, वाओ, वाओ, इसे 316 00:41:42,750 --> 00:41:48,170 लाइक सो इंप्रेसिव, मैन, वाओ इसे बिलियन डॉलर्स वेल स्पेंट 317 00:41:48,170 --> 00:41:50,510 नाजुक समान है 318 00:41:50,510 --> 00:42:01,410 ट्रांस� 319 00:42:01,480 --> 00:42:03,280 बाकी की formalities पूरी कर लें? 320 00:42:03,540 --> 00:42:05,500 Yeah, of course, of course. 321 00:42:06,620 --> 00:42:07,620 बच्चली साहब. 322 00:42:10,420 --> 00:42:11,920 So impressive, man. 323 00:42:12,240 --> 00:42:13,240 Wow, wow. 324 00:42:19,720 --> 00:42:23,080 क्या वो सब शैंपे? Sure, we'll do a toast once the work is done. 325 00:42:23,540 --> 00:42:24,540 Absolutely. Why not? 326 00:42:25,320 --> 00:42:26,580 All right, I'm ready. 327 00:42:27,100 --> 00:42:28,100 अमज़ा. 328 00:43:01,939 --> 00:43:04,740 सब्सक्राइब सब्सक्राइब 329 00:43:22,379 --> 00:43:23,660 देखाओ, देखता हूँ सिग्नाल है कि नहीं. 330 00:43:25,120 --> 00:43:26,120 What the hell? 331 00:43:26,240 --> 00:43:27,500 यह वो स्कैनर ही नहीं है. What? 332 00:43:28,280 --> 00:43:29,980 Dummy है यह. Safe में तो यही था, Chief. 333 00:43:30,300 --> 00:43:31,700 क्या? Safe में तो यही था. 334 00:43:57,310 --> 00:44:02,490 आपने अपना कंसाइडमेंट ठीक से चेक नहीं किया शायद ये बक्षी शर को और सब को बाठ के 335 00:44:02,490 --> 00:44:09,270 आपका साला सामान मौजूद है साथ में मेरी दर्श से एक छोटा सा गिफ्ट पी टी एन 336 00:44:09,270 --> 00:44:13,030 बेस लेटिस मिलिटरी एक्सप्रोसिस पच्चीज गुना ज़्यादा पावफु 337 00:44:26,670 --> 00:44:33,670 जिसमें बचे 6 मिनट अच्छा और यह अकेला क्रेट नहीं है बाकी भी है कल 338 00:44:33,670 --> 00:44:35,870 देर रात तक लगा था तो याद नहीं है कहां कहां 339 00:44:35,870 --> 00:44:46,790 ताड़े 340 00:44:46,790 --> 00:44:52,790 5 मिनट तुम वहाँ चेक करो That's all the time we have Mr. 341 00:44:54,640 --> 00:44:55,940 वाट्स इन अनेम, राइड? 342 00:44:58,920 --> 00:45:01,600 वैशक राख, उमार बामा नहीं. 343 00:45:02,900 --> 00:45:05,920 कैनर अमारा आखे अमारी तो पैसे भी अमारे हो गए ना? 344 00:45:06,540 --> 00:45:07,540 शेली साहब. 345 00:45:15,520 --> 00:45:17,780 इस मसले भी मठी डालन नामुंकिन हो गया शेली? 346 00:45:19,060 --> 00:45:20,100 पैसे चाहिए वापस. 347 00:45:21,820 --> 00:45:22,820 नहीं जाएगा. 348 00:45:23,460 --> 00:45:24,460 कॉल करता हूँ. 349 00:45:24,600 --> 00:45:31,380 कॉल बॉल से नहीं चलेगा। अभी चाहिए इसी वक्त। पैसा जब यूँ आता ना, तो यूँ ही 350 00:45:31,380 --> 00:45:38,120 पड़ता है। पर ना अंकुन निकालना भी आता है। मुझे धमका रहे 351 00:45:38,120 --> 00:45:44,780 हो। धमका रहो मत। 352 00:45:44,780 --> 00:45:51,040 चाहते हो किससे बात कर रहे हो। तुम्हारा पैसा मेरे पास नहीं, इ 353 00:45:53,130 --> 00:46:00,130 त्याना जुबान उसी की कटती है जो जुबान देता है और तुमको आज मैं जुबान 354 00:46:00,130 --> 00:46:07,070 देता हूँ कि हमारी मुलाकात बहुत शल्द होगी और क्या ना 355 00:46:07,070 --> 00:46:11,370 हिम्मत और पागलकुल में एक हास फरक नहीं होता है I'll see you soon 356 00:46:11,370 --> 00:46:15,790 तरगोभी 357 00:46:15,790 --> 00:46:22,050 शेली, we need to get the fuck out of here 358 00:46:24,240 --> 00:46:31,160 चल चल यार वर्क गम टाइम है फ़ाक रज़ आप 359 00:46:31,160 --> 00:46:38,060 गाड़ी निकाल लेस्ट गो लेस्ट गो लेस्ट गो हरी आप हरी आप गाड़ी निकाल जल्दी 360 00:46:38,060 --> 00:46:44,840 ये इस वर्की वफादारी इमानदारी या इश्क हर बिमारी का 361 00:46:44,840 --> 00:46:51,520 इलाज है चल चल यार क्या कर रहा है I'll give you 50 % for the deal that's 362 00:46:51,520 --> 00:46:52,680 500 million dollars 363 00:46:54,480 --> 00:47:00,820 सोच लो इतने पैसे से तुम जहाँ चाहो जैसे चाहो 364 00:47:00,820 --> 00:47:06,780 अपनी जदिखे शुरू कर सकते हो शेली प्लीज टाइन अंडिस्टाइन हमारे पास टाइम नहीं है 365 00:47:06,780 --> 00:47:11,380 यू आगेन हाट 366 00:47:11,380 --> 00:47:17,840 सिक्षन वेले लोलोस शेली 367 00:47:17,840 --> 00:47:22,460 शेली वी डोन हैब टाइम और राइट 368 00:47:23,670 --> 00:47:30,650 तुम जीते हैं, I'll give you 80 % of the deal, that's 800 billion dollars, come 369 00:47:30,650 --> 00:47:33,990 on now, deactivate the bombs, don't be foolish. 370 00:47:52,170 --> 00:47:53,210 क्या आप चाहते हैं? 371 00:49:12,900 --> 00:49:15,400 काविरी काविरी को छोड़ दो तुम्हें तुम्हारे पैसे मिल जाएंगे 372 00:49:15,400 --> 00:49:22,500 आज 373 00:49:22,500 --> 00:49:27,080 सो मिलें डॉलर एक लड़की किजी है 374 00:49:27,080 --> 00:49:31,800 आजे को सबा कर रहे हो 375 00:49:40,270 --> 00:49:45,990 कॉल वे पील जेड रेडी करो वी लीव एजाक्टी वन आवा चीप कारण गेट थ्रू मुदू 376 00:49:45,990 --> 00:49:48,910 रू वन टू थ्री वन चेक करो शायद वहाँ होगा 377 00:50:08,900 --> 00:50:15,780 हमारे कभी मुलाकात नहीं हुई फिर भी घर तक गिफ्ट भेजा स्वीट 378 00:50:15,780 --> 00:50:20,980 रिटर्न गिफ्ट देने आई हूँ लिपिका साइक या राउ काभी नहीं कहा 379 00:50:20,980 --> 00:50:27,660 दूसरा बंदा का है कौन दूसरी बात नहीं बोलूँगा 380 00:50:27,660 --> 00:50:34,600 क्या शान ने बोला था I don't know any शान I think you got the 381 00:50:34,600 --> 00:50:35,600 wrong room 382 00:50:49,710 --> 00:50:56,610 आप नहीं भूलेंगे इंडिया ले 383 00:50:56,610 --> 00:51:01,810 जाने आई हूँ तुम्हें सारे जार घंटे की फ्लाइट है वास्ट रूम यूज़ करना है तो यूज़ 384 00:51:01,810 --> 00:51:07,430 सकते हो इसे आन दे लेफ्ट वो हथकड़ियों में मैनेज करना मुश्किल होता है सुना है I 385 00:51:07,430 --> 00:51:11,810 don't know All yours, Lipka Who 386 00:51:11,810 --> 00:51:17,950 the hell are you in the biggest scheme of things? 387 00:51:19,660 --> 00:51:20,660 Stop being foolish. 388 00:51:21,840 --> 00:51:23,060 तुम्हें बता तुम क्या कर रही हो. 389 00:51:24,200 --> 00:51:25,200 You wait. 390 00:51:56,080 --> 00:52:00,420 होता है, होता है, जब बुरा वक्त होता है तो पुराने दोस्ती भूल जाते हैं. 391 00:52:01,340 --> 00:52:02,460 No sugar, right? 392 00:52:06,260 --> 00:52:12,940 एक सवाल था, आंटॉप हिल में जब कुछ नहीं थे, और फिर इतने बड़े बिजनिस्मान बन गए, 393 00:52:13,060 --> 00:52:18,120 दुनिया भर में नाम कमाया, कभी सोचा था, दुबारा कुछ नहीं हो जाओगे? 394 00:52:20,240 --> 00:52:21,240 � 395 00:52:26,580 --> 00:52:31,280 Sorry to break your heart, but I'm a respectable businessman, a legitimate 396 00:52:31,280 --> 00:52:32,280 taxpayer. 397 00:52:32,680 --> 00:52:38,860 मेरे company कोई hands -on में deal नहीं कर दिया है। जो company है उसका माले वो 398 00:52:38,860 --> 00:52:43,360 आपका tall and handsome खान है। इससे में you will be after. 399 00:52:45,460 --> 00:52:47,840 वैसे तुम मेरा क्या करबाओगी? 400 00:52:49,080 --> 00:52:50,440 ज्यादा ज्यादा क्या होगा? 401 00:52:51,040 --> 00:52:53,060 सलो साल court में case चलेगा. 402 00:52:54,220 --> 00:52:58,840 दस दिन मैं मैं किसी ऐसी कंट्री में होंगा जिसके साथ इंडिया की कोई एक्सडिशन ट्रीटी 403 00:52:58,840 --> 00:53:03,980 नहीं होगी सिपिंग अ 30 यूर ओल सिंगल मॉल्ट 404 00:53:03,980 --> 00:53:10,680 हमेशा से खबरों में रहने की आदत है ना 405 00:53:10,680 --> 00:53:17,640 लेकिन आब खबर तुम खुद हो शेलेंद्र 406 00:53:17,640 --> 00:53:20,000 रुंटा एक आम्स डीलर मास मॉड 407 00:53:23,230 --> 00:53:25,090 और वह मेरा विच्ट्री 408 00:53:25,090 --> 00:53:52,210 है। 409 00:54:22,060 --> 00:54:28,940 पहुँच गए न मेरे लोग बहुत खुशरत फिलिंग होती है ना मा बनना और एक नणनी से जान को 410 00:54:28,940 --> 00:54:34,920 दुनिया में लाना Congratulations and all the best, Sakya 411 00:55:32,490 --> 00:55:38,870 अगर तुम चाहते हैं तो सब कुछ तुम्हारा हो सकता था अब भी नहीं समझे जले 412 00:55:38,870 --> 00:55:43,230 मैं रख भी लेता था तो भी तुम्हारा सूट मुझे कभी फिट नहीं आता 413 00:55:45,130 --> 00:55:51,630 यह मेरे अपने अपने अपने अपने अपने अपने अपने अपने 414 00:55:51,630 --> 00:55:58,910 अपने 415 00:56:15,180 --> 00:56:19,980 ये सब की हुए से, भरी अस्ति के नूँ? अबी नहीं जाओ, रेक्टी अब नहीं, हैसा, रेक्टी, 416 00:56:20,080 --> 00:56:27,040 आउट, आउट, आउट, मैं तो दो तो, 417 00:56:47,560 --> 00:56:48,600 आपको इसे 418 00:56:48,600 --> 00:57:04,560 प्रभावित 419 00:57:04,560 --> 00:57:05,560 हैं। 420 00:57:17,450 --> 00:57:21,130 ये क्या कर रहे हैं तुम लोग? क्या कर रहे हैं तुम लोग मेरे साथ? Where the fuck are 421 00:57:21,130 --> 00:57:22,130 they taking me? 422 00:57:22,170 --> 00:57:23,630 No! No! 423 00:57:24,030 --> 00:57:25,250 No! No! 424 00:57:45,850 --> 00:57:52,760 सब चले गए तो अब भी इदर रूपा है। एक हनिउन वाला कपल को निकाल के लिए 425 00:57:52,760 --> 00:57:57,860 तेरे ले रूम खाली करना पड़ा। वो लोगों तो मज़ा आ गया, उनको तो डिलक्स रूम मिल गया। 426 00:57:57,860 --> 00:58:04,000 लेकिन एक बात समझ में नहीं आई। तुझे ये वाला कमरा ही क्यों चाहिए। वो भी ये ना� 48287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.