All language subtitles for The.Night.Manager.S01E07.720p.WEB.h264-SKYFIRE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,110 --> 00:00:08,470
मैंनवर की पाटी ने अच्छा आफर दिया है
तात्मदा के अलावा कोई और भी था कल रहा था
2
00:00:08,470 --> 00:00:15,450
तात्मदा आपको जो भी आफर कर रहा है उससे 50
% जादा किलपा करके अपना
3
00:00:15,450 --> 00:00:20,290
फोन दीजे प्लीज लेकिन मेरी बुलबुल कॉल
करेगी गाना खुना नहीं करेगी मैं आदम
4
00:00:20,290 --> 00:00:33,392
लेकिन
5
00:00:40,470 --> 00:00:42,490
हम जहां जा रहे हैं, हम भी वाई जा रहे हैं
6
00:01:25,980 --> 00:01:30,380
मिस्टर जोब टाइट सच प्लेशर टो विलकम यू एन
यार अस्टोसियेट्स टो दे ओटेल आल्वेइज
7
00:01:55,260 --> 00:01:58,360
अभी मुनी मात्रो समझाने का वक्त नहीं है
अभी लाला
8
00:01:58,360 --> 00:02:04,060
इस नंबर पे कॉल करना प्लीज
9
00:02:04,060 --> 00:02:14,720
मुझे
10
00:02:14,720 --> 00:02:21,720
अंतर जाना है एक सकने में डॉक्टर इतने देश
11
00:02:21,720 --> 00:02:22,720
से अंतर है
12
00:02:26,850 --> 00:02:33,770
सफीना के द्वाई से बात हो सकती है सफीना
से कहेगा मैं वही
13
00:02:33,770 --> 00:02:39,070
हूँ जहां से सब शुरू हूँ हम सब वही हैं सब
14
00:02:39,070 --> 00:02:42,170
बस आपका इंतगार है
15
00:03:37,930 --> 00:03:39,650
What's happening? Why is it taking so
much time?
16
00:03:39,870 --> 00:03:41,870
Sorry, sir. System is running a little
slow.
17
00:03:42,370 --> 00:03:43,850
Just five minutes, Mr. Rungta.
18
00:03:45,330 --> 00:03:46,330
सब ठीक?
19
00:03:47,790 --> 00:03:49,810
Yeah. Just a little tired.
20
00:03:52,550 --> 00:03:53,550
Come.
21
00:03:54,410 --> 00:03:56,790
मैं तुम्हें अपने एक दोस्त से मिलवाना
चाहता हूँ. Ready.
22
00:03:57,410 --> 00:03:58,410
Ready, Rahman.
23
00:03:58,830 --> 00:03:59,830
इनसे मिलिये.
24
00:04:00,130 --> 00:04:02,310
This is Captain Abhimanyu Mathur.
25
00:04:02,610 --> 00:04:03,730
My new CEO.
26
00:04:04,370 --> 00:04:05,370
पीजे की जगा.
27
00:04:05,850 --> 00:04:06,850
And ready.
28
00:04:07,130 --> 00:04:09,170
My colourful business partner from
Dhaka.
29
00:04:09,770 --> 00:04:10,770
Hi.
30
00:04:11,090 --> 00:04:14,090
Hello, I... We met before.
31
00:04:16,829 --> 00:04:17,829
I don't think so.
32
00:04:19,190 --> 00:04:20,310
I'm pretty much sure.
33
00:04:20,970 --> 00:04:22,550
हम पहले भी कहीं मिल चुके हैं.
34
00:04:24,330 --> 00:04:26,210
भुलाने लाग बहुत लोगों से मिला हूँ, Mr.
Rahman.
35
00:04:26,430 --> 00:04:28,030
आप for sure उन लोगों में से नहीं हैं.
36
00:04:30,150 --> 00:04:32,190
Chief, can we check this?
37
00:04:33,770 --> 00:04:34,770
First time in Dhaka?
38
00:04:35,670 --> 00:04:36,670
No, not really.
39
00:04:37,150 --> 00:04:40,650
Joined naval exercises के लिए coastline
touch की थी, but never touch land.
40
00:04:42,090 --> 00:04:43,090
Forces, man.
41
00:04:43,670 --> 00:04:44,670
Very good.
42
00:04:45,710 --> 00:04:50,250
हमारे profession में, sales and
marketing में, you would be the best.
43
00:04:51,270 --> 00:04:52,450
Well, I hope so.
44
00:04:53,170 --> 00:04:55,050
Look forward to doing business with you,
Mr. Aiman.
45
00:04:56,150 --> 00:05:02,530
See, business is priorities party.
46
00:05:03,850 --> 00:05:10,230
प्रेड़ी, नहीं आया थी। अब लेट्स फोक्स अन
द डील प्रेड़ी। लेट मी ना रिग्रेट
47
00:05:10,230 --> 00:05:14,650
वोर्किंग विद यू। ओके। नहीं अच्छा। नहीं
अच्छा। दूसरे आपके लिए।
48
00:05:14,650 --> 00:05:20,750
दूसरे आपके लिए।
49
00:05:20,750 --> 00:05:24,090
आपके लिए। आपके
50
00:05:24,090 --> 00:05:28,070
लिए।
51
00:05:28,070 --> 00:05:32,750
आपके लिए।
52
00:05:33,700 --> 00:05:39,860
लॉयल्टी की कीमत ऐसे से भी ज्यादा है अगर
एक बार भीजे भी सच बोल रहे था तो मैं उसे
53
00:05:39,860 --> 00:05:46,500
लिए माफ कर देगा दोका दिया तब भी दोका पास
भी काम आ सकता है शर्ट यह है कि उसे दोका
54
00:05:46,500 --> 00:05:52,200
दे जिसे मैं काम मेरी लिए जुरूरी है कि
खिलाड़ी किस टीमी से खेल रहा ह
55
00:06:14,760 --> 00:06:21,480
शेली साब ने तुम्हारे दोस्त का नाम पूछा
है तो वो एक्साक्ट
56
00:06:21,480 --> 00:06:28,420
वोट्स शेली नहीं अटाक करवा है सर और अगर
शेली आपके
57
00:06:28,420 --> 00:06:34,160
एजेंट और उसकी सामिली को अटाक कर सकता है
तो आप मानो या ना मानो वो आपका वफ़ादार
58
00:06:34,160 --> 00:06:39,540
कुट्टा तो नहीं है ये शेली का
59
00:06:39,540 --> 00:06:41,380
अबसे
60
00:06:44,040 --> 00:06:50,260
कि वो क्यों हमारे लिए इतना important है
but you just won't stop you could have
61
00:06:50,260 --> 00:06:56,080
risen up the ranks लेकिन इस एक obsession
की वज़े से
62
00:06:56,080 --> 00:07:02,600
आपने अपना career बरबात कर दिया what the
opposite actually I owe my career to
63
00:07:02,600 --> 00:07:08,480
Sherry कुछ साल पहले की बात है 2013
64
00:07:08,480 --> 00:07:11,240
Syria
65
00:07:14,530 --> 00:07:18,910
यूएन मिशन में एक office assistant का job
कर रही थी सर मैं.
66
00:07:19,690 --> 00:07:22,910
It was my first job as an undercover
agent.
67
00:07:25,230 --> 00:07:27,610
25th August, Sunday.
68
00:07:30,870 --> 00:07:33,310
लोकल स्कूल में attack हुआ था.
69
00:07:34,790 --> 00:07:38,930
156 बच्चे, choked and paralyzed to
death.
70
00:07:40,830 --> 00:07:42,770
In the middle of their sports day.
71
00:07:43,790 --> 00:07:44,950
विद टू गैसेज,
72
00:07:45,810 --> 00:07:50,290
सैल्फर मास्टर्ड और मीथल फॉस्फोनो
फ्लॉरिडिक.
73
00:07:50,630 --> 00:07:57,350
इन दो गैस को उन्होंने बहुत सोच समझ के
चुना था, सब्सक्राइब
74
00:07:57,350 --> 00:08:13,072
करेंगे.
75
00:08:14,520 --> 00:08:21,480
शेली का उस अटाक के साथ कुछ लेना देना
नहीं
76
00:08:21,480 --> 00:08:23,660
था वो तो शेली को
77
00:08:23,660 --> 00:08:34,080
सिर्फ
78
00:08:34,080 --> 00:08:41,500
प्रोफिट
79
00:08:41,500 --> 00:08:42,500
दिखा
80
00:08:46,000 --> 00:08:52,660
तो भगवान का चेहरा कैसा होता है सर I
don't know पर शैतान का चेहरा for me is
81
00:09:15,690 --> 00:09:17,330
48 घंटे है आपके पास.
82
00:09:17,990 --> 00:09:19,430
48 hours लिपिका.
83
00:09:19,990 --> 00:09:21,830
But this time I want hard proof.
84
00:09:22,250 --> 00:09:23,490
No wild theories.
85
00:09:24,190 --> 00:09:25,190
Done.
86
00:09:25,490 --> 00:09:29,270
और हाँ, अगर आप ना कामयाम रही तो... एजन्ट
का ना.
87
00:09:29,910 --> 00:09:30,910
दे दूँगी.
88
00:09:55,900 --> 00:09:59,580
वेलकॉम, वेलकॉम, वेलकॉम, निस्से शैली,
वेलकॉम, हमारे गरीब खाने में स्वागत है
89
00:09:59,600 --> 00:10:05,600
बोला था न, आज कोई सिक्योरिया ठानी चाहिए,
सिक्योरिया, आज कोई सिक्योरिया ठानी
90
00:10:05,600 --> 00:10:12,320
चाहिए,
91
00:10:25,600 --> 00:10:27,180
बंद कर और स्टेट खाली कर
92
00:10:55,400 --> 00:10:59,920
अगर आप इसे कारण करने के लिए हैं, मुझे
लगा आप कार्माड़ावते साथ कारण कर रहे हैं।
93
00:10:59,920 --> 00:11:06,120
मुझे मुझे कारण करने के लिए हैं। चीफ, इसे
प्रेडिक्टिबल नहीं करते हैं।
94
00:11:06,120 --> 00:11:10,480
इसे प्रेडिक्टिबल नहीं करते हैं। इसे
95
00:11:10,480 --> 00:11:15,632
प्रेडिक्टिबल नहीं करते हैं।
96
00:11:26,800 --> 00:11:32,780
अगर हमने इनके साथ एक बार टील कर ली, तो
हमारे रिलेशन इंडिया... कभी -कभी नए
97
00:11:32,780 --> 00:11:34,940
बढ़ाने के लिए पुराने तोड़ने आपड़ते हैं,
जैयू.
98
00:11:36,360 --> 00:11:39,720
वो चाहे दोस्त हो, या मॉल्क.
99
00:11:44,680 --> 00:11:47,220
सेलिस आप, लोकिंड अप, एज यूजिल. ठाकी.
100
00:11:47,480 --> 00:11:48,480
हाँ, जैयू, अब आप
101
00:11:52,209 --> 00:11:56,030
शुगरिया कि आपने हमारी दोस्ती को कुबल
किया, कैपिनल साहब। यू मेनेस एन ऑफर भी
102
00:11:56,030 --> 00:11:59,530
रिफ्यूट। गौट पादर।
103
00:11:59,530 --> 00:12:06,450
उमीद है कि कंसाइनमेंट तयार होगा। धाका के
बार
104
00:12:06,450 --> 00:12:10,770
एक सिक्योर्ड स्टोरिय फैसिलिटी है। इस
वक्त वो आफ लोड हो रहा
105
00:12:10,770 --> 00:12:18,990
है।
106
00:12:18,990 --> 00:12:24,000
कल द� मैंने सुना है कि हमारे जाने के बाद
उस दिन वो उधर बेस में कुछ मसला हो
107
00:12:24,000 --> 00:12:30,960
गया। बिखी डाली हो उस मसले पर। हम
108
00:12:30,960 --> 00:12:32,260
भी डाल चुके हैं।
109
00:12:32,260 --> 00:12:43,060
क्या
110
00:12:43,060 --> 00:12:44,060
ना शाली साहब।
111
00:12:46,960 --> 00:12:52,020
कि यह दोस्ती यह काम है कि सब यकीन पर
चलता है
112
00:12:52,020 --> 00:12:58,700
कि बस आप उस पर मंटी मत डाल दीजिएगा कोशिश
नॉट
113
00:12:58,700 --> 00:13:05,260
थैंक यू थैंक यू थैंक यू थैंक यू थैंक यू
थैंक यू
114
00:13:05,260 --> 00:13:09,400
थैंक यू थैंक
115
00:13:09,400 --> 00:13:13,800
यू
116
00:13:16,000 --> 00:13:21,640
कि आज फ्रॉमिस फील्स फ्री टू चेक एक
अकाउंट कि
117
00:13:21,640 --> 00:13:25,260
अ
118
00:13:25,260 --> 00:13:35,440
कि
119
00:13:35,440 --> 00:13:41,600
ब्रिटिश पासपोर्ट है आपका कि दुनिया भर
में गुमी है
120
00:13:41,600 --> 00:13:48,440
कि बस मेरी सलाह यह है कि आप अपने वेश
वापस में चाहिएगा, इंडिया वापस में
121
00:13:48,440 --> 00:13:54,280
चाहिएगा, शेली, इतना, ज़्यादा है
122
00:13:54,280 --> 00:13:57,500
वेश वापस में चाहिएगा,
123
00:13:57,500 --> 00:14:03,380
इंडिया वापस में चाहिएगा,
124
00:14:03,400 --> 00:14:06,620
शेली, इतना,
125
00:14:23,020 --> 00:14:28,240
बिजे का इफोन बार -बार भजता है जा रहा है।
तुम स्विच ऑफ नहीं कर सकते हैं। चीफ के
126
00:14:28,240 --> 00:14:31,640
ओडर्स हैं। भाज़े ये है कौन?
127
00:14:32,780 --> 00:14:35,460
होगा कोई बिजे का पुराना आश है।
128
00:14:35,460 --> 00:14:42,420
वेलकम बैक कुस्टर मांसूर। आई हर यू है
129
00:14:42,420 --> 00:14:45,000
सिर्फ की काट प्रॉब्लम। सॉरी बार बार।
130
00:14:49,660 --> 00:14:56,320
तोस्ता है, Mr. and Mrs. Fernandes, room
number 1231.
131
00:15:09,500 --> 00:15:12,360
Captain Abhimanyu Mathur. Mrs.
Fernandes.
132
00:15:35,020 --> 00:15:36,420
धन्यवाद
133
00:15:53,099 --> 00:15:59,120
तुम्हारे वो दोश शली ने, देखो, तोफ़ा भीजा
में ले.
134
00:16:01,800 --> 00:16:08,700
She is quite desperate, अगर वो मुझे
मारने की कोशिश कर सकता है, वो तुम्हें
135
00:16:08,700 --> 00:16:09,740
जिन्दा नहीं छोड़ेगा, शान.
136
00:16:11,880 --> 00:16:13,320
जिन्दा तो मैं पहले भी नहीं था.
137
00:16:15,860 --> 00:16:17,300
अब क्या जान की फिकर करूँ?
138
00:16:23,310 --> 00:16:29,430
शरी देश के दुश्मनों को आम्स बेच रहा है
डिल फाइनल है और नो मैजिक ट्रिक्स, नो
139
00:16:29,430 --> 00:16:33,690
लास्ट मिनट फ़क आफस इस टाइम आम्स यही है
ढाका में ढाका में कहाँ?
140
00:16:34,230 --> 00:16:38,190
स्वाही पता करना है वो ताज रात का वक्त है
141
00:16:38,190 --> 00:16:42,850
तब गेट टो वर्क से अन्ना
142
00:16:42,850 --> 00:16:50,970
I'll
143
00:16:50,970 --> 00:16:51,970
get it baby
144
00:16:54,030 --> 00:16:57,510
यह अपना है। आपको अपना प्राप्त करना
चाहिए।
145
00:16:57,510 --> 00:17:01,130
आपको
146
00:17:01,130 --> 00:17:06,430
अपना
147
00:17:06,430 --> 00:17:13,170
प्राप्त करना चाहिए। अपना प्राप्त
148
00:17:13,170 --> 00:17:13,670
करना
149
00:17:13,670 --> 00:17:23,503
चाहिए।
150
00:17:24,120 --> 00:17:25,280
Have a great evening, ma 'am.
151
00:17:38,060 --> 00:17:39,060
कौन था?
152
00:17:39,640 --> 00:17:40,640
Room service.
153
00:17:42,000 --> 00:17:43,420
काभी बाते कर रही थे तू उससे?
154
00:17:46,340 --> 00:17:47,820
क्यों? जलन हो रही है?
155
00:17:53,000 --> 00:17:56,140
चली लो। कैसे लग रहे हैं?
156
00:17:57,380 --> 00:18:00,840
Nice. I got it from the local souk.
Fresh water pearls.
157
00:18:01,260 --> 00:18:02,420
Only 1200 dollars.
158
00:18:05,240 --> 00:18:09,200
ढाके के वलियों में बहुत duplicate बाल
बिकता है। This can't be more than 200
159
00:18:09,200 --> 00:18:10,200
dollars.
160
00:18:11,240 --> 00:18:16,980
लेकिन तुम पर और भी precious लगेगा। देख
में रख दूँ please.
161
00:18:17,720 --> 00:18:18,720
What's the code?
162
00:18:22,600 --> 00:18:25,960
मैं रख देता हूँ क्या तेरे मंगा लेना
163
00:18:53,960 --> 00:18:55,540
Welcome to my casino, sir.
164
00:18:56,500 --> 00:18:57,500
This way.
165
00:19:08,160 --> 00:19:09,160
Marrakesh?
166
00:19:09,520 --> 00:19:11,780
I haven't been to Morocco in like 15
years.
167
00:19:12,300 --> 00:19:13,540
नहीं, Marrakesh तो नहीं है?
168
00:19:15,860 --> 00:19:16,860
लंडन?
169
00:19:17,440 --> 00:19:18,440
लंडन?
170
00:19:18,640 --> 00:19:19,960
Party at Rocky's place.
171
00:19:20,240 --> 00:19:21,240
वहाँ मिले दे क्या?
172
00:19:21,340 --> 00:19:22,980
The only Rocky I know is a boxer.
173
00:19:25,350 --> 00:19:28,150
बहुत बहुत बहुत बहुत बहुत बहुत
174
00:19:28,150 --> 00:19:53,712
बहुत
175
00:19:57,790 --> 00:20:04,310
प्रिफिल्स। चेली साहब, इस फेल का मैं राजा
हूँ। यहाँ मुझे कोई नहीं हारा सकता।
176
00:20:04,310 --> 00:20:11,030
इसलिए मैं अपना लेडी लग साथ में लाया हूँ।
टेन थाल डॉलर्स। गुड लाग, चेली साहब, गुड
177
00:20:11,030 --> 00:20:17,570
लाग। प्लेस यो बैट फॉर्म। या गो फेट। गुड
ला
178
00:20:38,090 --> 00:20:42,870
फोल्ड यो बैट ये लेती है
179
00:20:42,870 --> 00:20:50,390
वान
180
00:20:50,390 --> 00:20:57,050
फिक्स एक चल मैम मैम I will do it
प्रेगनेट फोमन से
181
00:20:57,050 --> 00:21:03,390
बेटर कवर कुछ है क्या मैम ये कवर नहीं आप
सच में प्रेगनेट हो I will do it एक हाँ
182
00:21:03,390 --> 00:21:04,550
He'll pay for it हाँ
183
00:21:08,200 --> 00:21:09,540
Good evening, Mrs. Fernandez.
184
00:21:09,760 --> 00:21:10,760
Good evening.
185
00:21:39,880 --> 00:21:44,220
नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं,
नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं,
186
00:21:44,260 --> 00:21:47,200
नहीं,
187
00:21:47,260 --> 00:22:09,072
नहीं,
188
00:22:11,850 --> 00:22:18,010
थेंक यू, कोट के लिए। मुझसे नहीं होगा आओ,
मैं नहीं करता को लेना लग।
189
00:22:18,010 --> 00:22:24,950
फुड़ा और वेट पर मैं केट मी ओर है।
190
00:22:24,950 --> 00:22:31,950
उसे शक्स है, जैसे वो मुझे देख रहा है,
नजर रख
191
00:22:31,950 --> 00:22:37,710
रहा है। वरेड शान।
192
00:22:37,710 --> 00:22:40,370
Are you serious?
193
00:22:43,300 --> 00:22:47,220
यह मुझे अपना Miss India experience बता
रही थी, and how she met you.
194
00:22:49,340 --> 00:22:56,260
Forget the past, the present is, शान की
network, आज मुझे से कई कुना
195
00:22:56,260 --> 00:23:00,060
ज़्यादा है, I wanna switch.
196
00:23:04,200 --> 00:23:09,680
Well, you're the king, सब कुछ आपका ही
है, मैं बस पहरेदारी कर रहा हूँ.
197
00:23:10,629 --> 00:23:16,050
राजा चेन की नीन सो सकता है या नहीं ये
पेरदार की नीत पे डिपेंट कर रहा है
198
00:24:02,280 --> 00:24:03,820
प्रेडी, प्रेडी, प्रेडी
199
00:24:14,280 --> 00:24:21,220
पानी है यहाँ। दोस्तों, हमेशा है।
200
00:24:21,220 --> 00:24:27,940
अच्छा, एक बात बताओ। कल की यह डिल की
लोकेशन दूर है। यह भी
201
00:24:27,940 --> 00:24:34,600
सब बात है। पहले भी हम यह डिल की लोकेशन
दूर है। मैं मान ही नहीं सकता कि हम दोने
202
00:24:34,600 --> 00:24:40,840
एक दूसरे को जानते नहीं है। मुझे...
203
00:24:41,040 --> 00:24:47,460
कभी -कभी लगता है कि अब याद आया है, अब
याद आया है, अब याद आया है। खायब।
204
00:24:47,460 --> 00:24:54,360
तुम कहीं तो मिले हैं यार। Actually ना,
205
00:24:54,400 --> 00:25:01,400
तुम इतना शौर sound कर रहे थे और मैंने भी
सोचा। है। I think कोई
206
00:25:01,400 --> 00:25:07,980
है जिससे हम दोनों जानते हैं। है ना, है
ना, tell you it man, है। Okay,
207
00:25:08,200 --> 00:25:09,500
tell me.
208
00:25:10,320 --> 00:25:11,320
Who is he?
209
00:25:12,400 --> 00:25:13,400
He.
210
00:25:14,500 --> 00:25:16,040
I'm sorry, I'm sorry.
211
00:25:18,320 --> 00:25:21,800
ओ भाई, अपना connection तो और deep हो
गया?
212
00:25:23,880 --> 00:25:26,420
का मतलब हम दोनों ने एक खील.
213
00:25:29,420 --> 00:25:30,420
Guess.
214
00:25:34,400 --> 00:25:35,400
No.
215
00:25:39,620 --> 00:25:46,380
नहीं नहीं नहीं नहीं नहीं नहीं नहीं नहीं
216
00:25:46,380 --> 00:25:54,480
नहीं
217
00:26:13,990 --> 00:26:15,450
शाला वो नाइट मेनेजर थी?
218
00:26:17,290 --> 00:26:18,290
फ़ॉक!
219
00:26:19,150 --> 00:26:20,250
क्यों माना था शाल?
220
00:26:24,270 --> 00:26:31,070
बहुत भक भक भक भक भक भक भक भक करती थी यार
मैंने बोला उसे फ़ोड़ा चुप रहा करो नहीं
221
00:26:31,070 --> 00:26:37,950
मानी उसको अपने पंजों से उसकी कोमल सी
गर्दन पकड़ी और खिड़की के बाहर नहीं ताक
222
00:26:37,950 --> 00:26:40,750
यू नो वाट
223
00:26:45,260 --> 00:26:46,980
I am going to kill you too.
224
00:26:57,540 --> 00:26:58,760
किसके कहने पे मारा हूँ?
225
00:27:01,260 --> 00:27:03,840
तो साला, बाइक में देश यार?
226
00:27:37,970 --> 00:27:38,970
इसकी कहने पे मारो
227
00:29:29,030 --> 00:29:34,470
अभीमन्यू मातुर, CEO Pure Waste Agrotech,
आज हमी एक सिपन अनलोड करेची, ओई मालदा के
228
00:29:34,470 --> 00:29:35,870
हमारे के एक इंस्पेक्शन करते होगे।
229
00:29:59,560 --> 00:30:00,560
क्या देखेंगे सार?
230
00:30:06,300 --> 00:30:12,120
यहाँ राइट साइड में सिंगा मिसाइल और
चैबलेन रोकेट्स है सार और आगे वाले लेन
231
00:30:12,120 --> 00:30:14,940
एंटी टैंक, गाइडेंट मिसाइल, एंटी सिंग
232
00:30:53,160 --> 00:30:57,380
sorry for disturbance chief एक जरूरी बात
करनी है वो military base के बाद से बीजे
233
00:30:57,380 --> 00:31:01,280
का phone हमारे पास में है बार बार बचता
रहता है एक number से non stop video call
234
00:31:01,280 --> 00:31:07,480
आ रही है कहता है कि urgent है बात कर लो
hello hello
235
00:31:07,480 --> 00:31:14,380
चिल Mr. Shelly
236
00:31:14,380 --> 00:31:18,880
मैं Mr. Bridge के साथ काम करता हूँ उनसे
बात नहीं हो पारी थी वो बोले कि वो
237
00:31:18,880 --> 00:31:22,140
available नहीं है तो मैं आपको phone करूँ
हाँ त
238
00:31:25,680 --> 00:31:29,540
तो जो चीज छोड़ी हुआ, मैडम का रिंग उसको
ट्रैक करना है। रिंग तो मिल गया?
239
00:31:32,620 --> 00:31:33,620
Thank you.
240
00:31:34,320 --> 00:31:35,320
You can keep the ring.
241
00:31:35,660 --> 00:31:36,660
Thank you, boss.
242
00:31:36,940 --> 00:31:41,040
पर मैंने उसके लिए कॉंटाक्ट नहीं किया।
ट्रैक करते -करते आपके लिए एक special
243
00:31:41,040 --> 00:31:42,040
भी मिला।
244
00:32:26,860 --> 00:32:33,780
के डालिंग या बेबी केन यू कम यो
245
00:32:33,780 --> 00:32:34,540
पर सेकंड प्लीज
246
00:32:34,540 --> 00:32:43,620
यादे
247
00:32:43,620 --> 00:32:50,060
के आमी केंप में तुमने मज़े कुछ बीजे के
बारे में कहा था कि उसके बास तुम्हारा फोन
248
00:32:50,060 --> 00:32:53,600
है ऐसे कुछ कहा था न
249
00:32:57,390 --> 00:33:03,990
अगर कुछ करके अगर कुछ करके अगर कुछ करके
अगर कुछ करके अगर
250
00:33:03,990 --> 00:33:07,950
कुछ करके अगर कुछ करके अगर कुछ करके
251
00:33:07,950 --> 00:33:15,050
अगर
252
00:33:15,050 --> 00:33:16,050
कुछ करके
253
00:34:07,790 --> 00:34:10,350
मैं तुम्हारे मुझसे उसका नाम सुनना चाहता
हूँ.
254
00:34:11,290 --> 00:34:15,670
What is the name of the bastard who
fucked you and fucked me?
255
00:34:18,590 --> 00:34:20,510
Shani, I don't know what you're talking
about.
256
00:34:30,250 --> 00:34:32,630
मदू, केकी मां का address है ना देवस?
257
00:34:33,790 --> 00:34:35,630
एक fake robbery arrange करो.
258
00:34:36,360 --> 00:34:40,960
करके सारे मम्मस मारे जाये और वो रॉबर्स
उस बच्चे को भी ना छोड़े
259
00:34:40,960 --> 00:34:47,219
आहान नावन उसका आहान नावन उसका आहान नावन
उसका
260
00:34:47,219 --> 00:34:52,480
आहान नावन
261
00:34:52,480 --> 00:35:05,648
उसका
262
00:35:06,220 --> 00:35:11,100
ओडल का CCTV फोटिज मकाओ वो चेको कैप्टन
सारी रात कहा था
263
00:36:01,220 --> 00:36:02,220
Morning. Morning.
264
00:36:04,520 --> 00:36:05,680
All set for the day, Captain?
265
00:36:06,160 --> 00:36:07,160
All set and ready.
266
00:36:07,580 --> 00:36:08,580
No response, Chief.
267
00:36:09,760 --> 00:36:11,400
पेड़ी सुबह से अपना फोन ही नहीं उठा था.
268
00:36:12,020 --> 00:36:13,320
तो आप पी के सो गया होगा.
269
00:36:15,420 --> 00:36:16,440
ठीक से सुला दिया न?
270
00:36:17,200 --> 00:36:19,520
जी, पर जिस हालत में था, वो जल्दी से उठ
नहीं पाएगा.
271
00:36:20,960 --> 00:36:23,160
चलो, इच यू और मी नाओ.
272
00:36:24,360 --> 00:36:25,400
राजा? Yes, Chief.
273
00:36:25,800 --> 00:36:26,800
तबके फोन लेना.
274
00:36:26,880 --> 00:36:27,880
Okay, Chief.
275
00:36:27,940 --> 00:36:28,940
Let's go.
276
00:36:40,370 --> 00:36:45,990
या फ्रेडी इस डेट चीफ बोल में मरा पाया
गया होटल का CCTV फुटेज चेक किया शान तीन
277
00:36:45,990 --> 00:36:51,990
घंटे के लिए बाहर था चीफ मैं भी उसी
दर्मियान किया होगा एक्सिलेंट और चीफ होटल
278
00:36:51,990 --> 00:36:57,950
गैस लिस्ट चेक की दो नाम पे डाउट है रूम
नंबर 1231 दोस्ते हैं उसके
279
00:36:57,950 --> 00:37:00,150
पीक
280
00:37:20,310 --> 00:37:26,370
एइ, इलर देख। मोहा दोले, चेहरा साप करले,
पिक्निक में निकलेंगे हम दोनों।
281
00:37:57,520 --> 00:38:01,560
उनके आने में थोड़ा वक्स लगेगा, जब तक मैं
तुम्हें कुछ दिखाना चाहता हूँ.
282
00:38:02,440 --> 00:38:03,440
Come Captain, come.
283
00:38:04,660 --> 00:38:06,460
The finest weapons money can buy.
284
00:38:07,220 --> 00:38:09,460
ये सिर्फ weapons नहीं, this is power.
285
00:38:10,220 --> 00:38:13,060
कहीं भी, कभी भी, जंग करने की ताकत.
286
00:38:14,160 --> 00:38:17,980
और दुनिया को घुटनों में लेके आने के लिए,
इससे बड़ी कोई चीज नहीं हो सकती है.
287
00:38:18,640 --> 00:38:19,640
और �
288
00:38:27,920 --> 00:38:32,980
और तुम ये सब परवाद कर देना चाहते हो।
289
00:38:32,980 --> 00:38:45,340
तहा
290
00:38:45,340 --> 00:38:50,700
को बचाते वग जो तुमारा हाल हुआ था, उसके
बाद तु ये सब मसाज रग ली होगी न।
291
00:38:50,700 --> 00:38:57,180
चेक इम। अगर वह विश्वास है, तो वह विश्वास
292
00:38:57,180 --> 00:38:58,180
है।
293
00:39:25,770 --> 00:39:31,390
तेरी लिपिका को, तेरी कावेरी को, सब को।
294
00:39:31,390 --> 00:39:37,610
अब क्या बताओं शाहन, I really liked
कावेरी।
295
00:39:37,610 --> 00:39:40,450
कावेरी ने कुछ नहीं किया है।
296
00:39:40,450 --> 00:39:46,110
तुमको कहा था मैंने,
297
00:39:46,110 --> 00:39:50,710
कि सूट की पीछे वले आज़वी से मुलकात नहीं
होगा अच्छा है।
298
00:39:57,670 --> 00:39:59,450
प्लीज ओपन दे डोर मैं कावेरी
299
00:39:59,450 --> 00:40:05,790
प्लीज ओपन दे
300
00:40:05,790 --> 00:40:06,770
डोर
301
00:40:06,770 --> 00:40:14,050
हाई
302
00:40:14,050 --> 00:40:20,890
चल चल बिदे चल चल दूसरा बंदा कहा है कौन
दूसरा बंदा
303
00:40:20,890 --> 00:40:27,210
कहा है अब तक मरी नहीं है कावेरी लेकिन
सिंदा रही है ये तुछ पे डिपेंट करता है
304
00:40:27,920 --> 00:40:32,500
मैं तुझे भी मार सकता था, लेकिन क्या करो?
तेरी आँखों के बिना यह डील नहीं हो सकती.
305
00:40:33,920 --> 00:40:35,180
You are my lead actor.
306
00:40:36,040 --> 00:40:37,040
You are my star.
307
00:40:51,840 --> 00:40:53,280
Follow my orders, Captain.
308
00:40:54,120 --> 00:40:55,200
One last time.
309
00:40:59,690 --> 00:41:03,170
देखियो स्वेद कमों केप्टन गेट आप
310
00:41:03,170 --> 00:41:10,350
गेस्ट
311
00:41:10,350 --> 00:41:17,210
आ गए जैयू इट्स शू टाइम ना देखियो
312
00:41:17,210 --> 00:41:26,470
वेलकम
313
00:41:26,470 --> 00:41:27,470
वेलकम
314
00:41:32,530 --> 00:41:37,310
लोकेशन ढूढ़ने में वक्त तो नहीं लगा? नो,
नो, नो, नो, बद इसे लाइक माइंड फ्लोइंग
315
00:41:37,310 --> 00:41:42,750
कहीं नज़र न लग जाए, शैली साब वाओ, वाओ,
वाओ, इसे
316
00:41:42,750 --> 00:41:48,170
लाइक सो इंप्रेसिव, मैन, वाओ इसे बिलियन
डॉलर्स वेल स्पेंट
317
00:41:48,170 --> 00:41:50,510
नाजुक समान है
318
00:41:50,510 --> 00:42:01,410
ट्रांस�
319
00:42:01,480 --> 00:42:03,280
बाकी की formalities पूरी कर लें?
320
00:42:03,540 --> 00:42:05,500
Yeah, of course, of course.
321
00:42:06,620 --> 00:42:07,620
बच्चली साहब.
322
00:42:10,420 --> 00:42:11,920
So impressive, man.
323
00:42:12,240 --> 00:42:13,240
Wow, wow.
324
00:42:19,720 --> 00:42:23,080
क्या वो सब शैंपे? Sure, we'll do a toast
once the work is done.
325
00:42:23,540 --> 00:42:24,540
Absolutely. Why not?
326
00:42:25,320 --> 00:42:26,580
All right, I'm ready.
327
00:42:27,100 --> 00:42:28,100
अमज़ा.
328
00:43:01,939 --> 00:43:04,740
सब्सक्राइब सब्सक्राइब
329
00:43:22,379 --> 00:43:23,660
देखाओ, देखता हूँ सिग्नाल है कि नहीं.
330
00:43:25,120 --> 00:43:26,120
What the hell?
331
00:43:26,240 --> 00:43:27,500
यह वो स्कैनर ही नहीं है. What?
332
00:43:28,280 --> 00:43:29,980
Dummy है यह. Safe में तो यही था, Chief.
333
00:43:30,300 --> 00:43:31,700
क्या? Safe में तो यही था.
334
00:43:57,310 --> 00:44:02,490
आपने अपना कंसाइडमेंट ठीक से चेक नहीं
किया शायद ये बक्षी शर को और सब को बाठ के
335
00:44:02,490 --> 00:44:09,270
आपका साला सामान मौजूद है साथ में मेरी
दर्श से एक छोटा सा गिफ्ट पी टी एन
336
00:44:09,270 --> 00:44:13,030
बेस लेटिस मिलिटरी एक्सप्रोसिस पच्चीज
गुना ज़्यादा पावफु
337
00:44:26,670 --> 00:44:33,670
जिसमें बचे 6 मिनट अच्छा और यह अकेला
क्रेट नहीं है बाकी भी है कल
338
00:44:33,670 --> 00:44:35,870
देर रात तक लगा था तो याद नहीं है कहां
कहां
339
00:44:35,870 --> 00:44:46,790
ताड़े
340
00:44:46,790 --> 00:44:52,790
5 मिनट तुम वहाँ चेक करो That's all the
time we have Mr.
341
00:44:54,640 --> 00:44:55,940
वाट्स इन अनेम, राइड?
342
00:44:58,920 --> 00:45:01,600
वैशक राख, उमार बामा नहीं.
343
00:45:02,900 --> 00:45:05,920
कैनर अमारा आखे अमारी तो पैसे भी अमारे हो
गए ना?
344
00:45:06,540 --> 00:45:07,540
शेली साहब.
345
00:45:15,520 --> 00:45:17,780
इस मसले भी मठी डालन नामुंकिन हो गया
शेली?
346
00:45:19,060 --> 00:45:20,100
पैसे चाहिए वापस.
347
00:45:21,820 --> 00:45:22,820
नहीं जाएगा.
348
00:45:23,460 --> 00:45:24,460
कॉल करता हूँ.
349
00:45:24,600 --> 00:45:31,380
कॉल बॉल से नहीं चलेगा। अभी चाहिए इसी
वक्त। पैसा जब यूँ आता ना, तो यूँ ही
350
00:45:31,380 --> 00:45:38,120
पड़ता है। पर ना अंकुन निकालना भी आता है।
मुझे धमका रहे
351
00:45:38,120 --> 00:45:44,780
हो। धमका रहो मत।
352
00:45:44,780 --> 00:45:51,040
चाहते हो किससे बात कर रहे हो। तुम्हारा
पैसा मेरे पास नहीं, इ
353
00:45:53,130 --> 00:46:00,130
त्याना जुबान उसी की कटती है जो जुबान
देता है और तुमको आज मैं जुबान
354
00:46:00,130 --> 00:46:07,070
देता हूँ कि हमारी मुलाकात बहुत शल्द होगी
और क्या ना
355
00:46:07,070 --> 00:46:11,370
हिम्मत और पागलकुल में एक हास फरक नहीं
होता है I'll see you soon
356
00:46:11,370 --> 00:46:15,790
तरगोभी
357
00:46:15,790 --> 00:46:22,050
शेली, we need to get the fuck out of
here
358
00:46:24,240 --> 00:46:31,160
चल चल यार वर्क गम टाइम है फ़ाक रज़ आप
359
00:46:31,160 --> 00:46:38,060
गाड़ी निकाल लेस्ट गो लेस्ट गो लेस्ट गो
हरी आप हरी आप गाड़ी निकाल जल्दी
360
00:46:38,060 --> 00:46:44,840
ये इस वर्की वफादारी इमानदारी या इश्क हर
बिमारी का
361
00:46:44,840 --> 00:46:51,520
इलाज है चल चल यार क्या कर रहा है I'll
give you 50 % for the deal that's
362
00:46:51,520 --> 00:46:52,680
500 million dollars
363
00:46:54,480 --> 00:47:00,820
सोच लो इतने पैसे से तुम जहाँ चाहो जैसे
चाहो
364
00:47:00,820 --> 00:47:06,780
अपनी जदिखे शुरू कर सकते हो शेली प्लीज
टाइन अंडिस्टाइन हमारे पास टाइम नहीं है
365
00:47:06,780 --> 00:47:11,380
यू आगेन हाट
366
00:47:11,380 --> 00:47:17,840
सिक्षन वेले लोलोस शेली
367
00:47:17,840 --> 00:47:22,460
शेली वी डोन हैब टाइम और राइट
368
00:47:23,670 --> 00:47:30,650
तुम जीते हैं, I'll give you 80 % of the
deal, that's 800 billion dollars, come
369
00:47:30,650 --> 00:47:33,990
on now, deactivate the bombs, don't be
foolish.
370
00:47:52,170 --> 00:47:53,210
क्या आप चाहते हैं?
371
00:49:12,900 --> 00:49:15,400
काविरी काविरी को छोड़ दो तुम्हें
तुम्हारे पैसे मिल जाएंगे
372
00:49:15,400 --> 00:49:22,500
आज
373
00:49:22,500 --> 00:49:27,080
सो मिलें डॉलर एक लड़की किजी है
374
00:49:27,080 --> 00:49:31,800
आजे को सबा कर रहे हो
375
00:49:40,270 --> 00:49:45,990
कॉल वे पील जेड रेडी करो वी लीव एजाक्टी
वन आवा चीप कारण गेट थ्रू मुदू
376
00:49:45,990 --> 00:49:48,910
रू वन टू थ्री वन चेक करो शायद वहाँ होगा
377
00:50:08,900 --> 00:50:15,780
हमारे कभी मुलाकात नहीं हुई फिर भी घर तक
गिफ्ट भेजा स्वीट
378
00:50:15,780 --> 00:50:20,980
रिटर्न गिफ्ट देने आई हूँ लिपिका साइक या
राउ काभी नहीं कहा
379
00:50:20,980 --> 00:50:27,660
दूसरा बंदा का है कौन दूसरी बात नहीं
बोलूँगा
380
00:50:27,660 --> 00:50:34,600
क्या शान ने बोला था I don't know any शान
I think you got the
381
00:50:34,600 --> 00:50:35,600
wrong room
382
00:50:49,710 --> 00:50:56,610
आप नहीं भूलेंगे इंडिया ले
383
00:50:56,610 --> 00:51:01,810
जाने आई हूँ तुम्हें सारे जार घंटे की
फ्लाइट है वास्ट रूम यूज़ करना है तो यूज़
384
00:51:01,810 --> 00:51:07,430
सकते हो इसे आन दे लेफ्ट वो हथकड़ियों में
मैनेज करना मुश्किल होता है सुना है I
385
00:51:07,430 --> 00:51:11,810
don't know All yours, Lipka Who
386
00:51:11,810 --> 00:51:17,950
the hell are you in the biggest scheme
of things?
387
00:51:19,660 --> 00:51:20,660
Stop being foolish.
388
00:51:21,840 --> 00:51:23,060
तुम्हें बता तुम क्या कर रही हो.
389
00:51:24,200 --> 00:51:25,200
You wait.
390
00:51:56,080 --> 00:52:00,420
होता है, होता है, जब बुरा वक्त होता है
तो पुराने दोस्ती भूल जाते हैं.
391
00:52:01,340 --> 00:52:02,460
No sugar, right?
392
00:52:06,260 --> 00:52:12,940
एक सवाल था, आंटॉप हिल में जब कुछ नहीं
थे, और फिर इतने बड़े बिजनिस्मान बन गए,
393
00:52:13,060 --> 00:52:18,120
दुनिया भर में नाम कमाया, कभी सोचा था,
दुबारा कुछ नहीं हो जाओगे?
394
00:52:20,240 --> 00:52:21,240
�
395
00:52:26,580 --> 00:52:31,280
Sorry to break your heart, but I'm a
respectable businessman, a legitimate
396
00:52:31,280 --> 00:52:32,280
taxpayer.
397
00:52:32,680 --> 00:52:38,860
मेरे company कोई hands -on में deal नहीं
कर दिया है। जो company है उसका माले वो
398
00:52:38,860 --> 00:52:43,360
आपका tall and handsome खान है। इससे में
you will be after.
399
00:52:45,460 --> 00:52:47,840
वैसे तुम मेरा क्या करबाओगी?
400
00:52:49,080 --> 00:52:50,440
ज्यादा ज्यादा क्या होगा?
401
00:52:51,040 --> 00:52:53,060
सलो साल court में case चलेगा.
402
00:52:54,220 --> 00:52:58,840
दस दिन मैं मैं किसी ऐसी कंट्री में होंगा
जिसके साथ इंडिया की कोई एक्सडिशन ट्रीटी
403
00:52:58,840 --> 00:53:03,980
नहीं होगी सिपिंग अ 30 यूर ओल सिंगल मॉल्ट
404
00:53:03,980 --> 00:53:10,680
हमेशा से खबरों में रहने की आदत है ना
405
00:53:10,680 --> 00:53:17,640
लेकिन आब खबर तुम खुद हो शेलेंद्र
406
00:53:17,640 --> 00:53:20,000
रुंटा एक आम्स डीलर मास मॉड
407
00:53:23,230 --> 00:53:25,090
और वह मेरा विच्ट्री
408
00:53:25,090 --> 00:53:52,210
है।
409
00:54:22,060 --> 00:54:28,940
पहुँच गए न मेरे लोग बहुत खुशरत फिलिंग
होती है ना मा बनना और एक नणनी से जान को
410
00:54:28,940 --> 00:54:34,920
दुनिया में लाना Congratulations and all
the best, Sakya
411
00:55:32,490 --> 00:55:38,870
अगर तुम चाहते हैं तो सब कुछ तुम्हारा हो
सकता था अब भी नहीं समझे जले
412
00:55:38,870 --> 00:55:43,230
मैं रख भी लेता था तो भी तुम्हारा सूट
मुझे कभी फिट नहीं आता
413
00:55:45,130 --> 00:55:51,630
यह मेरे अपने अपने अपने अपने अपने अपने
अपने अपने
414
00:55:51,630 --> 00:55:58,910
अपने
415
00:56:15,180 --> 00:56:19,980
ये सब की हुए से, भरी अस्ति के नूँ? अबी
नहीं जाओ, रेक्टी अब नहीं, हैसा, रेक्टी,
416
00:56:20,080 --> 00:56:27,040
आउट, आउट, आउट, मैं तो दो तो,
417
00:56:47,560 --> 00:56:48,600
आपको इसे
418
00:56:48,600 --> 00:57:04,560
प्रभावित
419
00:57:04,560 --> 00:57:05,560
हैं।
420
00:57:17,450 --> 00:57:21,130
ये क्या कर रहे हैं तुम लोग? क्या कर रहे
हैं तुम लोग मेरे साथ? Where the fuck are
421
00:57:21,130 --> 00:57:22,130
they taking me?
422
00:57:22,170 --> 00:57:23,630
No! No!
423
00:57:24,030 --> 00:57:25,250
No! No!
424
00:57:45,850 --> 00:57:52,760
सब चले गए तो अब भी इदर रूपा है। एक हनिउन
वाला कपल को निकाल के लिए
425
00:57:52,760 --> 00:57:57,860
तेरे ले रूम खाली करना पड़ा। वो लोगों तो
मज़ा आ गया, उनको तो डिलक्स रूम मिल गया।
426
00:57:57,860 --> 00:58:04,000
लेकिन एक बात समझ में नहीं आई। तुझे ये
वाला कमरा ही क्यों चाहिए। वो भी ये ना�
48287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.