Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,880 --> 00:00:55,599
ROPER: Adl the great philanthropists
of our time are businessmen.
2
00:00:57,080 --> 00:00:59,355
They are entrepreneurs, innovators.
3
00:01:00,560 --> 00:01:02,915
My Safe Haven project for refugees,
4
00:01:03,000 --> 00:01:05,036
Which we began in '98,
5
00:01:05,120 --> 00:01:09,716
Is the true expression of my belief
ina commitment to the wider world.
6
00:01:10,920 --> 00:01:13,514
Because my good fortune means nothing
7
00:01:13,960 --> 00:01:17,157
unless it also lifts up my fellow man.
8
00:01:20,120 --> 00:01:22,475
I thank you all for your time. Thank you.
9
00:01:22,560 --> 00:01:24,551
(APPLAUSE)
10
00:01:30,760 --> 00:01:32,796
(CROWD SHOUTING)
11
00:01:38,240 --> 00:01:40,435
(SHOUTING AND CHANTING)
12
00:01:48,440 --> 00:01:50,158
(CHANTING)
13
00:01:55,000 --> 00:01:57,355
(GUNFIRE AND EXPLOSION)
14
00:01:57,440 --> 00:01:59,351
(WOMAN SCREAMING)
15
00:02:07,400 --> 00:02:08,913
(CHANTING)
16
00:02:36,440 --> 00:02:38,032
(SPEAKING FRENCH)
17
00:02:39,560 --> 00:02:40,675
I thought you might need some help.
18
00:02:40,760 --> 00:02:42,716
-How did you get here?
-I walked.
19
00:02:42,800 --> 00:02:44,518
-You walked? Through that?
-Yes.
20
00:02:44,600 --> 00:02:46,875
-Yes, I've seen worse.
-OK, you are crazy.
21
00:02:46,960 --> 00:02:48,188
(CHUCKLES)
22
00:02:51,880 --> 00:02:54,348
JONATHAN: I can assure you, madam,
we're doing everything we can.
23
00:02:54,440 --> 00:02:56,749
The British government
has chartered a plane
24
00:02:56,840 --> 00:02:58,751
-which will arrive in three days’ time.
-WOMAN: Hey! Hello!
25
00:02:58,840 --> 00:03:00,239
-Hello.
-One moment, please.
26
00:03:00,320 --> 00:03:01,753
Excuse me, ma‘am. I'm just dealing...
27
00:03:01,840 --> 00:03:03,558
You have to get us out now, do you hear?
28
00:03:03,640 --> 00:03:06,074
Madam, I can assure you,
the hotel is absolutely
29
00:03:06,160 --> 00:03:07,673
the safest place for you to be at the moment.
30
00:03:07,760 --> 00:03:09,159
-Trust me.
-(EXPLOSION)
31
00:03:11,800 --> 00:03:14,030
Madam, perhaps...
32
00:03:14,120 --> 00:03:15,838
You'd like to wait in the bar.
33
00:03:15,920 --> 00:03:18,195
The cocktails are... Complimentary.
34
00:03:18,280 --> 00:03:19,713
Thank you.
35
00:03:20,760 --> 00:03:23,194
Get them away from the windows. Away!
36
00:03:23,800 --> 00:03:26,360
Yes, this is Pine of the Nefertiti Hotel
in the Corniche.
37
00:03:26,440 --> 00:03:28,431
We have tear gas grenades
going off in the street
38
00:03:28,520 --> 00:03:30,078
fifty yards west of here.
39
00:03:30,160 --> 00:03:32,754
And I have several guests
extremely keen to leave.
40
00:03:33,560 --> 00:03:35,755
As soon as you can, please. Thank you.
41
00:03:35,840 --> 00:03:37,910
(CROWD CHANTING)
42
00:03:49,640 --> 00:03:51,596
(SHOUTING CONTINUES OUTSIDE)
43
00:03:51,760 --> 00:03:53,557
(KEYBOARD CLACKING)
44
00:04:07,000 --> 00:04:08,319
(SPEAKING FRENCH)
45
00:04:32,240 --> 00:04:33,719
(PROTESTORS CHANTING)
46
00:04:40,200 --> 00:04:42,475
To the airport as fast as you can, please.
Thank you.
47
00:04:53,800 --> 00:04:54,869
Busy day for you.
48
00:04:55,000 --> 00:04:56,956
Well, we're doing the best that we can.
49
00:05:00,080 --> 00:05:02,435
Is there anything I can do for you, madam?
50
00:05:03,040 --> 00:05:04,837
Make me a coffee.
51
00:05:04,920 --> 00:05:06,592
Would you, Mr Pine?
52
00:05:18,160 --> 00:05:19,229
Sit with me.
53
00:05:19,720 --> 00:05:23,872
I'm afraid I can't, madam.
I have to arrange taxis for various guests.
54
00:05:23,960 --> 00:05:25,712
Oh, of course.
55
00:05:26,440 --> 00:05:28,078
Everyone must escape.
56
00:05:28,160 --> 00:05:30,071
Run, run, run.
57
00:05:31,560 --> 00:05:33,073
When are you leaving, Mr Pine?
58
00:05:34,040 --> 00:05:36,474
-I'm not.
-You don't want to escape?
59
00:05:36,560 --> 00:05:38,039
(CHUCKLES)
60
00:05:40,440 --> 00:05:42,078
Then sit.
61
00:05:42,480 --> 00:05:43,799
Please, sit.
62
00:05:49,320 --> 00:05:51,151
What do you know of me?
63
00:05:51,240 --> 00:05:53,879
I know that your name Is Ms Sophie Alekan.
64
00:05:55,040 --> 00:05:57,713
I know that you're staying
in the Hatshepsut suite.
65
00:05:59,680 --> 00:06:01,875
And do you know who is footing my bill?
66
00:06:05,200 --> 00:06:06,189
(LAUGHS)
67
00:06:08,760 --> 00:06:11,228
Freddie Hamid is everything
the protestors hate.
68
00:06:11,640 --> 00:06:13,596
Incredibly wealthy.
69
00:06:13,680 --> 00:06:14,999
Corrupt to the core.
70
00:06:16,480 --> 00:06:19,233
The Hamid family owns half the city, and...
71
00:06:21,080 --> 00:06:22,718
Freddie Hamid owns me.
72
00:06:24,760 --> 00:06:27,035
Before this all started,
73
00:06:27,120 --> 00:06:29,588
I saw you sailing at the Cairo Yacht Club.
74
00:06:29,680 --> 00:06:31,238
Did you? (CHUCKLES)
75
00:06:32,280 --> 00:06:34,475
(STUTTERING)
WelL... It's only when I'm invited,
76
00:06:34,560 --> 00:06:36,755
which isn't often, to be honest.
77
00:06:36,840 --> 00:06:38,353
Who invites you?
78
00:06:38,440 --> 00:06:40,476
The second man at the British Embassy.
79
00:06:40,560 --> 00:06:42,869
-Name?
-His name's Ogilvey.
80
00:06:43,320 --> 00:06:44,992
Simon Ogilvey.
81
00:06:45,280 --> 00:06:46,759
And he's a friend of yours?
82
00:06:47,960 --> 00:06:49,996
Well, I know him from my army days.
83
00:06:50,840 --> 00:06:52,273
But you trust him?
84
00:06:52,720 --> 00:06:55,029
I trust him not to capsize a boat.
85
00:06:57,480 --> 00:07:01,075
I'd like you to copy some
personal documents for me, please.
86
00:07:02,240 --> 00:07:05,915
Well, we have an executive services
bureau just across the lobby.
87
00:07:06,000 --> 00:07:07,797
The documents are confidential.
88
00:07:08,480 --> 00:07:11,358
I can assure you Mr Ahmadi
is perfectly dependable.
89
00:07:12,000 --> 00:07:14,560
I would prefer to use your office.
90
00:07:17,120 --> 00:07:18,758
(PROTESTORS CHANTING ON TV)
91
00:07:32,680 --> 00:07:33,874
Do it for me, please.
92
00:07:34,840 --> 00:07:35,875
Yes, ma'am.
93
00:07:39,480 --> 00:07:42,552
(COPIER BEEPS AND WHIRS)
94
00:08:03,240 --> 00:08:04,593
(COPIER BEEPING)
95
00:08:05,400 --> 00:08:06,879
Just one copy, madam?
96
00:08:07,640 --> 00:08:08,959
Yes.
97
00:08:09,040 --> 00:08:10,314
(COPIER BEEPS AND WHIRS)
98
00:08:37,360 --> 00:08:38,634
Will that be all, madam?
99
00:08:41,120 --> 00:08:43,190
-Do you have an envelope?
-Yes.
100
00:08:43,280 --> 00:08:45,350
Seal it and put it in your safe.
101
00:08:46,080 --> 00:08:47,798
And, Mr Pine...
102
00:08:48,840 --> 00:08:50,956
If an accident was to happen to me
103
00:08:51,040 --> 00:08:54,749
as accidents do happen
more and more these days...
104
00:08:55,640 --> 00:08:58,837
You should feel free to take It
to your friend Mr Ogilvey.
105
00:08:59,160 --> 00:09:01,594
Why should an accident happen, madam?
106
00:09:01,680 --> 00:09:03,511
Are you concerned for your safety?
107
00:09:03,600 --> 00:09:04,828
No.
108
00:09:06,360 --> 00:09:07,998
But I see that you are.
109
00:09:08,640 --> 00:09:09,755
Thank you.
110
00:09:15,120 --> 00:09:17,236
Have you always been the night manager?
111
00:09:17,320 --> 00:09:19,550
It's my profession, yes.
112
00:09:19,640 --> 00:09:22,279
-You chose It?
-T think it chose me.
113
00:09:22,360 --> 00:09:23,395
It's a shame.
114
00:09:24,000 --> 00:09:25,752
You look fine by daylight.
115
00:09:35,080 --> 00:09:36,957
(PROTESTORS CHANTING ON TV)
116
00:09:44,640 --> 00:09:45,914
Youssef.
117
00:09:46,000 --> 00:09:47,956
(SPEAKING IN ARABIC)
118
00:09:48,040 --> 00:09:50,076
How are you?
119
00:09:50,160 --> 00:09:52,151
(SPEAKING IN ARABIC)
120
00:09:53,760 --> 00:09:54,988
-Perfect.
-OK.
121
00:09:55,080 --> 00:09:58,231
Listen, Youssef, do you know
a man called Freddie Hamid?
122
00:09:59,320 --> 00:10:01,117
He's a playboy and a gambler.
123
00:10:01,200 --> 00:10:03,111
There's some kind of deal going on.
124
00:10:03,720 --> 00:10:05,438
And Freddie Hamid is involved
125
00:10:05,520 --> 00:10:07,954
and I have to find out
when it's happening and where.
126
00:10:08,040 --> 00:10:09,439
Is there anyone you know?
127
00:10:09,520 --> 00:10:11,750
Friends in local kitchens where he's staying?
128
00:10:11,840 --> 00:10:14,035
(SIGHS) OK. But be careful, Jonathan.
129
00:10:14,120 --> 00:10:16,190
You don't want to get
on the wrong side of the Hamids.
130
00:10:17,640 --> 00:10:19,232
Youssef. Youssef.
131
00:10:19,320 --> 00:10:21,515
(BOTH SPEAKING ARABIC)
132
00:10:23,360 --> 00:10:24,759
President Mubarak resigned.
133
00:10:24,840 --> 00:10:26,319
I think I understood that.
134
00:10:31,200 --> 00:10:33,156
(SHOUTS IN ARABIC)
135
00:10:33,240 --> 00:10:34,639
(CHEERING)
136
00:10:42,480 --> 00:10:44,471
(CHANTING)
137
00:10:47,000 --> 00:10:49,434
FEMALE REPORTER: Across Egypt,
millions were on the streets
138
00:10:49,520 --> 00:10:51,351
erupting in excitement.
139
00:10:51,440 --> 00:10:54,238
"He's gone. After 30 years, gone.”
140
00:10:55,240 --> 00:10:56,958
Cars honk their horns.
141
00:10:57,040 --> 00:10:59,838
Tt was a tnoment like no other in their lives.
142
00:11:13,400 --> 00:11:14,628
(RINGING TONE)
143
00:11:14,720 --> 00:11:16,358
MAN: Ramses Hilton.
144
00:11:16,440 --> 00:11:18,556
Yes, Corniche Bar, please.
145
00:11:20,080 --> 00:11:22,469
-MAN 2: Corniche Bar, hello.
-Oh, hi.
146
00:11:22,560 --> 00:11:24,516
Yeah. This is George Watts.
147
00:11:24,600 --> 00:11:27,068
I'm a mate of Freddie Hamid's.
148
00:11:27,160 --> 00:11:30,072
I was supposed to meet him
for cocktails in the bar tonight,
149
00:11:30,160 --> 00:11:31,275
but I've got held up.
150
00:11:31,360 --> 00:11:33,112
Do you happen to know where he Is?
151
00:11:33,200 --> 00:11:35,668
-They have already left, sir.
-(SIGHS) What a shame.
152
00:11:35,760 --> 00:11:37,830
Do you know where they've gone?
153
00:11:37,920 --> 00:11:42,038
I believe Mr Roper took Mr Hamid
to dinner on his yacht, sir.
154
00:11:42,120 --> 00:11:45,192
I'm sorry. There's a bit of a big party
going on here.
155
00:11:45,280 --> 00:11:47,714
I couldn't quite hear you.
Could you repeat that, please?
156
00:11:47,800 --> 00:11:50,633
-Mr Hamid is with Mr Roper.
-Mr Roper?
157
00:11:50,720 --> 00:11:51,914
Yes, Sir.
158
00:11:52,680 --> 00:11:54,398
Thank you so much.
159
00:12:33,000 --> 00:12:34,797
(KEYBOARD CLACKING)
160
00:12:37,200 --> 00:12:41,876
ROPER: My Safe Haven project for refugees,
which we began in '98,
161
00:12:41,960 --> 00:12:44,520
Is the true expression of my belief
162
00:12:44,600 --> 00:12:46,636
ina commitment to the wider world.
163
00:12:48,200 --> 00:12:51,431
Because my good fortune means nothing,
164
00:12:51,520 --> 00:12:54,159
unless it also lifts up my fellow man.
165
00:12:57,200 --> 00:12:59,475
I thank you all for your time. Thank you.
166
00:12:59,560 --> 00:13:01,551
(APPLAUSE)
167
00:13:04,440 --> 00:13:06,431
(CHEERING)
168
00:13:36,080 --> 00:13:37,593
SIMON: Morning, Jonathan.
169
00:13:37,680 --> 00:13:41,673
Simon, I know it's early, but
I need to talk to you about something.
170
00:13:41,760 --> 00:13:43,318
I've been calling the embassy all morning.
171
00:13:44,160 --> 00:13:46,594
Come through. What Is this?
172
00:13:58,040 --> 00:13:59,837
(EXHALES AND CLEARS THROAT)
173
00:13:59,920 --> 00:14:01,433
Bloody hell.
174
00:14:03,320 --> 00:14:05,072
There are enough toys here to start a war.
175
00:14:06,480 --> 00:14:08,516
Or crush a popular uprising.
176
00:14:15,400 --> 00:14:17,550
-Where did you get this?
-I found it.
177
00:14:17,680 --> 00:14:19,113
(SCOFFS)
178
00:14:21,720 --> 00:14:23,358
(CLEARS THROAT) You found It?
179
00:14:23,440 --> 00:14:26,591
Say they arrived by post. Don't mention me.
180
00:14:26,680 --> 00:14:28,079
Anonymous sender.
181
00:14:28,160 --> 00:14:30,754
Jesus Christ, Jonathan.
There's bloody napalm on here.
182
00:14:30,840 --> 00:14:32,637
Send it today.
183
00:14:35,040 --> 00:14:37,395
JONATHAN:
These people aren't wasting any time.
184
00:14:38,800 --> 00:14:40,279
Yes.
185
00:14:41,800 --> 00:14:44,030
-Thank you.
-OK.
186
00:15:01,000 --> 00:15:02,433
(BEEPS)
187
00:15:05,480 --> 00:15:08,233
Three flights up.
Lift's broken, but it keeps you fit.
188
00:15:15,400 --> 00:15:17,709
Yes, chicken sounds great, love.
189
00:15:17,800 --> 00:15:20,712
Well, a couple of days out of date
is fine if you cook it well.
190
00:15:21,800 --> 00:15:24,394
Yeah. All right.
191
00:15:25,000 --> 00:15:26,991
Yeah, see you later. Bye.
192
00:15:30,040 --> 00:15:32,031
(CLANGING)
193
00:15:32,120 --> 00:15:33,792
(ROB GRUNTS)
194
00:15:34,920 --> 00:15:37,798
(GROANS) They were supposed to come
yesterday to fix this.
195
00:15:46,280 --> 00:15:47,838
-Rob.
-Yes.
196
00:15:51,080 --> 00:15:53,230
-Rob, come here.
-(SIGHS)
197
00:15:57,320 --> 00:16:00,869
Rex Mayhew just sent that.
Cairo station, anonymous sender.
198
00:16:02,480 --> 00:16:05,119
-Ironlast?
-Yeah. He's back.
199
00:16:05,200 --> 00:16:07,475
Get me all the files you can on Richard Roper.
200
00:16:07,560 --> 00:16:10,279
Defence, FCO, Bank of England, Treasury.
201
00:16:10,360 --> 00:16:12,032
HMRC. We'll need the River files, too.
202
00:16:12,120 --> 00:16:13,439
Red flags will fly.
203
00:16:13,520 --> 00:16:15,829
So bury the requests in a pile of slurry.
204
00:16:15,920 --> 00:16:18,388
Do a random sweep
on all Brits living offshore.
205
00:16:18,480 --> 00:16:20,038
Throw River House off the scent.
206
00:16:20,120 --> 00:16:22,315
Make us look like amateurs
looking for a needle in a haystack.
207
00:16:22,400 --> 00:16:24,391
-Do you think you can you do that?
-Yes.
208
00:16:26,360 --> 00:16:27,793
Go on, then.
209
00:16:27,880 --> 00:16:29,313
(SIGHS)
210
00:16:30,440 --> 00:16:31,634
(GROANS)
211
00:16:47,360 --> 00:16:49,351
(PHONE RINGS)
212
00:16:56,840 --> 00:16:58,273
Good evening, Ms Alekan.
213
00:16:58,360 --> 00:16:59,509
Mr Pine,
214
00:17:00,600 --> 00:17:03,592
I would like you to bring
a scotch and soda to my room, please.
215
00:17:04,160 --> 00:17:06,435
I can ask room service
216
00:17:06,520 --> 00:17:09,353
or there should be a mini bar
just under the main wardrobe.
217
00:17:09,440 --> 00:17:11,431
I know where the mini bar Is.
218
00:17:12,720 --> 00:17:13,709
I want you.
219
00:17:23,040 --> 00:17:25,031
(ICE CLINKS IN GLASS)
220
00:17:42,520 --> 00:17:45,830
JONATHAN: Madam... Your scotch and soda.
221
00:17:51,240 --> 00:17:52,878
Just here on the table, madam?
222
00:17:56,320 --> 00:17:58,311
Who did you show the papers to?
223
00:18:00,640 --> 00:18:02,949
Please, just tell me, I would understand.
224
00:18:04,320 --> 00:18:05,992
I just need to know.
225
00:18:08,880 --> 00:18:10,871
Freddie Hamid was just here.
226
00:18:11,600 --> 00:18:14,558
He said he has Just spoken
to the man from Ironlast.
227
00:18:16,120 --> 00:18:17,189
Which man?
228
00:18:18,360 --> 00:18:20,999
Richard Roper, the worst man in the world.
229
00:18:22,200 --> 00:18:24,794
Roper told Freddie that the deal was off.
230
00:18:24,880 --> 00:18:27,474
Apparently, Roper had been warned.
231
00:18:29,240 --> 00:18:30,468
Who by?
232
00:18:37,920 --> 00:18:40,434
You tell me, Mr Pine.
233
00:18:58,560 --> 00:19:01,552
I've left your dog with the concierge.
She'LL be fine.
234
00:19:16,960 --> 00:19:19,269
Ms Alekan... I'm so sorry.
235
00:19:21,920 --> 00:19:23,433
I had no idea this would happen.
236
00:19:23,520 --> 00:19:27,229
Don't apologise.
You were right to do what you did.
237
00:19:27,720 --> 00:19:30,393
If I'd been brave enough,
I would have done it myself.
238
00:19:31,960 --> 00:19:34,554
But Freddie has a temper as you can see.
239
00:19:35,760 --> 00:19:37,159
And he may come back.
240
00:19:39,400 --> 00:19:41,038
Don't worry. We'll take care of you.
241
00:19:41,120 --> 00:19:44,715
Would that be you and the Queen... Mr Pine?
242
00:19:46,680 --> 00:19:47,749
Madam.
243
00:19:55,160 --> 00:19:56,673
(DOOR CLOSES)
244
00:19:58,400 --> 00:20:00,391
Simon, this is Jonathan Pine.
245
00:20:01,040 --> 00:20:03,793
Could you give me a ring
as soon as you get this please?
246
00:20:03,880 --> 00:20:05,393
It's urgent. Thank you.
247
00:20:07,320 --> 00:20:09,914
Hey, you.
I have a friend in the Hatshepsut Suite.
248
00:20:10,000 --> 00:20:11,797
She's not answering. Can you try the room?
249
00:20:14,480 --> 00:20:16,471
-Certainly, sir.
-(DIALS NUMBER)
250
00:20:24,520 --> 00:20:25,839
I'm afraid there is no answer, sir.
251
00:20:25,920 --> 00:20:28,195
-Just give me the key.
-I can't do that, sir.
252
00:20:28,280 --> 00:20:30,669
Just give me the damn key.
Do you know who I am?
253
00:20:30,760 --> 00:20:32,671
-Yes, sir, I do.
-Then you know who my family are.
254
00:20:32,760 --> 00:20:34,671
Open the room. Open the room.
255
00:20:34,760 --> 00:20:36,716
-Which one?
-Sir, it is this one.
256
00:20:36,800 --> 00:20:38,518
Open the room, go.
257
00:20:38,600 --> 00:20:40,079
We go, open the room.
258
00:20:42,920 --> 00:20:44,319
Sir.
259
00:20:48,160 --> 00:20:50,515
Where is she? When did you last see her?
260
00:20:50,600 --> 00:20:52,909
Last night. I can ask the day staff.
261
00:20:54,400 --> 00:20:55,833
Shit!
262
00:20:56,840 --> 00:20:58,193
(PHONE RINGS)
263
00:20:58,280 --> 00:21:00,271
(SPEAKING IN ARABIC)
264
00:21:12,000 --> 00:21:13,558
Excuse me, sir?
265
00:21:13,640 --> 00:21:15,232
(PHONE RINGS)
266
00:21:15,320 --> 00:21:16,992
(SPEAKING IN ARABIC)
267
00:21:17,200 --> 00:21:18,553
Ah.
268
00:21:18,760 --> 00:21:21,558
Mr Roper. Yes, sir.
269
00:21:22,720 --> 00:21:25,996
I'm dealing with it. I have tt all in hand.
270
00:21:27,800 --> 00:21:29,028
Yes, Sir.
271
00:21:35,200 --> 00:21:38,033
The minute she appears, you call this number.
272
00:21:38,640 --> 00:21:40,915
-You hear me?
-Yes, sir.
273
00:21:41,000 --> 00:21:42,319
Sir, certainly, sir.
274
00:22:08,600 --> 00:22:11,160
JONATHAN: It belongs to
an archaeologist friend of mine.
275
00:22:11,240 --> 00:22:12,719
It's an hour outside the city.
276
00:22:12,800 --> 00:22:15,075
He's gone back to London tonight.
It will be empty for two weeks
277
00:22:15,160 --> 00:22:17,037
and I really think It's the safest option.
278
00:22:18,800 --> 00:22:20,074
Come with me.
279
00:22:22,640 --> 00:22:23,914
(SOFTLY) Please.
280
00:22:24,000 --> 00:22:25,353
(SIGHS)
281
00:23:17,400 --> 00:23:20,676
Youssef, tell no one we are here,
not even your family.
282
00:23:20,760 --> 00:23:22,432
-OK.
-Thank you, brother.
283
00:23:22,520 --> 00:23:24,909
No worries. Let me know If you
need anything else, OK?
284
00:23:25,000 --> 00:23:26,069
-OK.
-All right.
285
00:23:36,320 --> 00:23:38,072
It's not much, but...
286
00:23:39,360 --> 00:23:40,873
It will do.
287
00:24:06,800 --> 00:24:08,677
Why do you sit so far away?
288
00:24:11,920 --> 00:24:13,638
Out of respect, I suppose.
289
00:24:13,720 --> 00:24:15,517
Is that why you came all the way here?
290
00:24:16,360 --> 00:24:17,759
To respect me?
291
00:24:19,680 --> 00:24:22,513
You have many different voices, Mr Pine.
292
00:24:23,160 --> 00:24:25,151
You say one thing and...
293
00:24:25,960 --> 00:24:27,678
That person touches me.
294
00:24:28,920 --> 00:24:32,833
And that person is called away
and somebody quite different takes his place.
295
00:24:34,280 --> 00:24:36,316
We have a changing of the guard.
296
00:24:39,080 --> 00:24:41,116
Are you like this with all your women?
297
00:24:41,200 --> 00:24:42,997
(CHUCKLES) Hmm...
298
00:24:43,080 --> 00:24:46,152
You're not...
You're not one of my women, Miss Sophie.
299
00:24:47,600 --> 00:24:49,192
So why are you here?
300
00:24:57,160 --> 00:25:00,675
(SOFTLY) I want one of your many selves...
301
00:25:01,800 --> 00:25:03,791
to sleep with me tonight.
302
00:25:05,280 --> 00:25:06,793
You can choose which one.
303
00:25:49,960 --> 00:25:52,428
Sophie is the name you gave yourself, isn't It?
304
00:25:52,520 --> 00:25:53,873
(BOTH CHUCKLE)
305
00:25:54,520 --> 00:25:57,353
Yes. In Paris.
306
00:25:58,480 --> 00:26:00,391
I wanted to be more western.
307
00:26:05,080 --> 00:26:06,593
What's your real name?
308
00:26:10,080 --> 00:26:11,718
Samira.
309
00:26:14,000 --> 00:26:15,399
Samira.
310
00:26:26,600 --> 00:26:29,433
ANGELA: What more do you want?
You sent me those papers.
311
00:26:29,520 --> 00:26:31,397
There isn't another RM in the Foreign Office
312
00:26:31,480 --> 00:26:33,994
sending me top-secret files
with private courier.
313
00:26:34,080 --> 00:26:36,230
I sent them to you as information
314
00:26:36,320 --> 00:26:37,719
as I do to everyone In Arms and Intelligence.
315
00:26:38,720 --> 00:26:40,870
-I was transparent.
-Yeah, and while you're at it,
316
00:26:40,960 --> 00:26:43,315
you set me up In a transparent
shoe box in Victoria
317
00:26:43,400 --> 00:26:44,992
with no cash and no heating.
318
00:26:45,080 --> 00:26:47,275
-Angela...
-Rex...
319
00:26:47,360 --> 00:26:49,112
Richard Roper ts selling arms
320
00:26:49,200 --> 00:26:51,509
to the youngest Hamid brother
in the heart of Cairo
321
00:26:51,600 --> 00:26:53,670
in the middle of what we hope
is the Arab Spring.
322
00:26:53,800 --> 00:26:56,473
-Isn't that exactly what we are looking for?
-Keep your voice down.
323
00:26:57,240 --> 00:26:59,800
The Permanent Secretary has a view,
which I share,
324
00:26:59,880 --> 00:27:02,269
that if you are allowed to continue unchecked
325
00:27:02,360 --> 00:27:04,430
in your usual headstrong fashion
326
00:27:04,520 --> 00:27:06,556
against Richard Onslow Roper,
327
00:27:06,640 --> 00:27:08,835
without so much as a nod to our friends
across the river...
328
00:27:08,920 --> 00:27:10,911
Yeah, something might actually get done.
That's it, isn't it?
329
00:27:11,000 --> 00:27:13,070
There Is another point of view on all this.
330
00:27:13,160 --> 00:27:15,469
-Which ts what?
-That arming certain key players
331
00:27:15,560 --> 00:27:17,596
whose mobile phone numbers
we happen to have in our address book
332
00:27:17,680 --> 00:27:21,150
might be preferable to indulging
a whole new bunch
333
00:27:21,240 --> 00:27:23,037
of religious lunatics
about whom we know nothing.
334
00:27:23,120 --> 00:27:25,031
Oh, yeah. So instead of putting
handcuffs on him,
335
00:27:25,120 --> 00:27:26,951
we give him a seat In the House of Lords.
336
00:27:29,280 --> 00:27:32,033
The Joint Intelligence Committee
will meet next week.
337
00:27:32,120 --> 00:27:35,237
We'll have a full and frank discussion.
338
00:27:35,320 --> 00:27:38,710
We will share our intelligence
like brothers and sisters.
339
00:27:39,360 --> 00:27:43,239
And we will pursue,
not our hopes and dreams, alas,
340
00:27:43,320 --> 00:27:45,754
but the art of the possible.
341
00:27:45,840 --> 00:27:48,513
Now, I have to be at my club in 15 minutes.
342
00:27:48,600 --> 00:27:50,272
I would invite you, but...
343
00:27:50,360 --> 00:27:52,794
I'm obliged to observe club rules.
344
00:27:52,880 --> 00:27:54,472
I urge you to do the same.
345
00:27:54,560 --> 00:27:57,552
Can't believe you're still a member of a club
that won't allow women.
346
00:27:57,800 --> 00:28:00,917
Have a lovely time.
Apparently, the food's shit.
347
00:28:01,000 --> 00:28:02,479
(DOOR SLAMS)
348
00:28:07,640 --> 00:28:09,073
Did you ever meet Richard Roper?
349
00:28:11,400 --> 00:28:13,630
I saw him at a few parties. Why?
350
00:28:15,240 --> 00:28:16,309
What's he like?
351
00:28:17,800 --> 00:28:19,153
Very charming.
352
00:28:21,200 --> 00:28:23,191
Why do you call him
"the worst man in the world"?
353
00:28:27,000 --> 00:28:30,629
Because he sells destruction,
pain and death and...
354
00:28:31,680 --> 00:28:32,795
He laughs.
355
00:28:34,040 --> 00:28:35,155
(PHONE CHIMES)
356
00:28:51,120 --> 00:28:52,519
What is it?
357
00:28:54,680 --> 00:28:55,829
Um...
358
00:28:55,920 --> 00:28:57,797
I think you have to leave the country.
359
00:28:59,160 --> 00:29:00,479
I have nowhere to go.
360
00:29:04,960 --> 00:29:06,473
You could go to England.
361
00:29:08,840 --> 00:29:10,353
Will you help me?
362
00:29:12,200 --> 00:29:13,553
Of course I will.
363
00:29:57,720 --> 00:29:59,756
-There you are.
-JONATHAN: Thanks for coming.
364
00:29:59,840 --> 00:30:01,751
-Drink?
-Not here.
365
00:30:01,840 --> 00:30:03,068
OK.
366
00:30:03,840 --> 00:30:06,035
You know, Jonathan, they are...
367
00:30:06,880 --> 00:30:08,836
They are very pleased with what you found.
368
00:30:08,920 --> 00:30:12,196
Well, if they are so pleased,
how come they tipped off Richard Roper?
369
00:30:12,920 --> 00:30:15,480
-What are you talking about?
-Someone in London tipped off Roper.
370
00:30:16,000 --> 00:30:19,310
My source had her face smashed up
in a hotel room by Freddie Hamid.
371
00:30:20,280 --> 00:30:22,953
Are you telling me your source
is Freddie Hamid's whore?
372
00:30:25,440 --> 00:30:26,555
(SIGHS)
373
00:30:28,800 --> 00:30:30,028
Where is she now?
374
00:30:31,440 --> 00:30:32,589
She's somewhere safe.
375
00:30:32,680 --> 00:30:35,478
OK. Well, wherever you've hidden her,
that's a temporary solution. Yes?
376
00:30:35,560 --> 00:30:37,152
-Yes. Of course.
-So, what are you planning?
377
00:30:38,160 --> 00:30:39,991
I'm planning to get her out of the country.
378
00:30:40,080 --> 00:30:41,798
-Uh-huh, where to?
-Where do you think, Simon?
379
00:30:41,920 --> 00:30:45,833
Jonathan, if you think the British government
is gonna give safe haven to Hamid's tart,
380
00:30:45,920 --> 00:30:46,989
think again.
381
00:30:47,080 --> 00:30:48,115
Excuse me?
382
00:30:48,840 --> 00:30:51,115
The British government
have a responsibility...
383
00:30:51,200 --> 00:30:53,350
The Hamid family have invested
over a billion dollars in Britain
384
00:30:53,440 --> 00:30:54,873
in the last five years.
385
00:30:54,960 --> 00:30:57,269
They're having hotels built in London,
Manchester.
386
00:30:57,360 --> 00:31:00,193
They fund political parties,
they're at every top table you can name.
387
00:31:00,280 --> 00:31:02,669
You think your girl is safe in London?
388
00:31:03,120 --> 00:31:06,669
Freddie Hamid has more friends in London
than you and I put together, she has none.
389
00:31:06,760 --> 00:31:11,072
She gave us vital intelligence
that can save lives.
390
00:31:11,160 --> 00:31:12,718
This wasn't a business transaction.
391
00:31:12,800 --> 00:31:15,394
This was a humanitarian act.
We have a duty of care.
392
00:31:16,440 --> 00:31:17,998
I'm advising you, Jonathan...
393
00:31:19,040 --> 00:31:20,792
You fly that girl out,
394
00:31:20,880 --> 00:31:23,189
it is a confession of her guilt.
395
00:31:23,680 --> 00:31:26,911
Freddie Hamid will know it was her.
So will Richard Roper.
396
00:31:28,160 --> 00:31:30,196
And no one will lift a finger to stop them.
397
00:31:30,840 --> 00:31:33,798
She needs to convince Hamid
she knows nothing.
398
00:31:33,880 --> 00:31:35,472
That Is her only chance.
399
00:31:42,000 --> 00:31:43,069
(SIGHS)
400
00:31:49,760 --> 00:31:51,512
(PHONE RINGS)
401
00:32:01,840 --> 00:32:03,319
Yes?
402
00:32:04,760 --> 00:32:06,352
JONATHAN: Sop/fie, it's me.
403
00:32:06,440 --> 00:32:08,476
(CHUCKLES) Oh, Jonathan.
404
00:32:10,880 --> 00:32:12,154
I miss you so much.
405
00:32:14,560 --> 00:32:15,788
Jonathan?
406
00:32:19,120 --> 00:32:20,553
Yes. Um...
407
00:32:22,920 --> 00:32:23,955
Look...
408
00:32:25,400 --> 00:32:26,628
Yes?
409
00:32:27,880 --> 00:32:30,075
London Is not an option.
410
00:32:32,360 --> 00:32:33,588
It's all gonna be fine.
411
00:32:33,680 --> 00:32:36,433
You just have to give me some more time.
That's all
412
00:32:37,800 --> 00:32:41,349
There we have it. The changing of the guards.
413
00:32:41,440 --> 00:32:44,034
No, no, no. Nothing has changed.
It's all still the same.
414
00:32:44,120 --> 00:32:45,519
It's... 'Ul find a way.
415
00:32:45,600 --> 00:32:47,079
I promise.
416
00:33:12,480 --> 00:33:13,674
Thank you.
417
00:33:30,120 --> 00:33:31,712
My key, please.
418
00:33:33,360 --> 00:33:35,157
Ms Alekan, if Mr Hamid...
419
00:33:35,240 --> 00:33:36,639
Just my key. Thank you.
420
00:33:43,080 --> 00:33:45,514
And tell the concierge
to bring my dog to my room.
421
00:34:02,240 --> 00:34:04,515
-ANGELA: What have you got?
-ROB: Not a lot.
422
00:34:04,600 --> 00:34:07,717
ROB: Roper's careful who he talks to.
GCHQ have nothing but dross.
423
00:34:07,800 --> 00:34:09,119
(SCOFFS) It's always the same.
424
00:34:09,200 --> 00:34:10,872
His name Is not on a single thing.
425
00:34:10,960 --> 00:34:12,871
There's not a single register
at Companies House.
426
00:34:12,960 --> 00:34:14,791
Not one email. Not even a text.
427
00:34:14,880 --> 00:34:16,836
I bet his fingers don't have prints.
428
00:34:16,920 --> 00:34:18,114
(PHONE RINGS)
429
00:34:19,320 --> 00:34:20,719
Rob Singh, IEA.
430
00:34:24,320 --> 00:34:27,232
I see. Would you want to
speak to her yourself?
431
00:34:27,320 --> 00:34:28,514
Yeah, yeah.
432
00:34:29,200 --> 00:34:30,235
I can tell her.
433
00:34:34,960 --> 00:34:36,916
The JIC meeting has been cancelled.
434
00:34:37,000 --> 00:34:38,752
Cancelled? What do you mean cancelled?
435
00:34:38,840 --> 00:34:40,796
Apparently there are political reasons
436
00:34:40,880 --> 00:34:42,950
why an inquiry into the Cairo papers
437
00:34:43,040 --> 00:34:45,076
will not be productive at this time.
438
00:34:46,120 --> 00:34:48,554
-Get Mayhew's office on the phone.
-That was Mayhew's office.
439
00:34:50,520 --> 00:34:51,714
Roper.
440
00:34:54,400 --> 00:34:58,109
-Who sent the Cairo papers?
-Station officer, name of...
441
00:34:58,200 --> 00:35:00,191
-Ogilvey.
-Simon Ogilvey?
442
00:35:00,280 --> 00:35:01,315
Yes.
443
00:35:02,040 --> 00:35:04,759
He was my leg man in Kiev, 2004.
Get him on the phone.
444
00:35:09,200 --> 00:35:10,838
(PHONE RINGS)
445
00:35:19,000 --> 00:35:20,877
Nefertiti Hotel, Cairo.
446
00:35:20,960 --> 00:35:22,439
ANGELA: Is that the night manager?
447
00:35:22,520 --> 00:35:24,192
Yes. Who's speaking, please?
448
00:35:24,280 --> 00:35:26,510
You have a guest in the Hatshepsut Suite.
449
00:35:26,600 --> 00:35:28,272
She needs to leave the hotel immediately.
450
00:35:28,360 --> 00:35:30,032
Call me when she Is safe.
451
00:35:30,120 --> 00:35:32,680
44-/00-/0-/0-70.
452
00:35:32,760 --> 00:35:35,399
-Who is this, please?
-My name is Angela Burr.
453
00:35:35,480 --> 00:35:37,630
-I'm a friend.
-What do you mean, "a friend"?
454
00:35:37,760 --> 00:35:40,274
Just get her out, Mr Pine. Her life is at risk.
455
00:35:58,520 --> 00:36:00,158
(BREATHES HEAVILY)
456
00:36:17,520 --> 00:36:18,873
Oh, God.
457
00:36:25,200 --> 00:36:26,394
Sophie?
458
00:36:29,320 --> 00:36:30,435
No!
459
00:36:40,000 --> 00:36:41,149
(CRYING)
460
00:36:46,920 --> 00:36:48,273
(SNIFFLES AND SIGHS)
461
00:37:19,720 --> 00:37:20,709
(CAMERA CLICKS)
462
00:37:22,800 --> 00:37:24,279
She was a guest at the hotel.
463
00:37:24,360 --> 00:37:26,669
I think she was connected to Freddie Hamid.
464
00:37:27,560 --> 00:37:29,232
-who?
-Freddie Hamid.
465
00:37:31,120 --> 00:37:32,269
Freddie Hamid.
466
00:37:32,880 --> 00:37:34,598
You must know him, the Hamids?
467
00:37:35,200 --> 00:37:37,509
-I don't know him.
-How can you not know him?
468
00:37:37,600 --> 00:37:39,352
They're one of the most famous
families in the city.
469
00:37:39,440 --> 00:37:41,431
No. Was burglar.
470
00:37:42,320 --> 00:37:44,038
-Crazy burglar.
-What are you talking about?
471
00:37:44,120 --> 00:37:45,792
-Why would a burglar do that?
-What do you care?
472
00:37:47,080 --> 00:37:48,479
Maybe you know her better than you say?
473
00:37:50,120 --> 00:37:51,519
Maybe you kill her.
474
00:39:10,480 --> 00:39:13,358
-Good evening, Herr Strippli.
-Mr Pine.
475
00:39:17,120 --> 00:39:18,519
Good evening, Fraulein Vipp.
476
00:39:18,600 --> 00:39:19,874
Guten abend, Herr Pine.
477
00:39:47,800 --> 00:39:49,677
Herr Strippli, you should have gone by now.
478
00:39:49,960 --> 00:39:53,316
A late booking came in.
I had to arrange their requirements.
479
00:39:53,400 --> 00:39:55,595
Private jet landing in Dubendorf.
480
00:39:55,680 --> 00:39:58,433
-I'm sending a helicopter to pick them up.
-Hmm.
481
00:40:00,600 --> 00:40:01,874
You know of him?
482
00:40:04,200 --> 00:40:08,193
He used to come every year,
but that was long before your time.
483
00:40:09,200 --> 00:40:10,679
And this parcel came for them.
484
00:40:10,760 --> 00:40:13,433
Please give it to them when they arrive.
485
00:40:14,000 --> 00:40:15,399
Good night, Mr Pine.
486
00:40:16,760 --> 00:40:18,193
Gute nacht.
487
00:40:23,800 --> 00:40:25,472
(HELICOPTER WHIRRING)
488
00:40:46,240 --> 00:40:47,389
ROPER: Thank you!
489
00:40:51,400 --> 00:40:52,435
(EXHALES HEAVILY)
490
00:40:52,520 --> 00:40:55,273
-ROPER: Very nicely done, may I say.
-Thank you.
491
00:40:55,360 --> 00:40:56,839
That was very elegant.
492
00:40:59,320 --> 00:41:01,788
So pleasing to wake up the fucking Germans.
493
00:41:16,520 --> 00:41:17,999
Welcome to Zermatt, sir.
494
00:41:19,440 --> 00:41:20,919
I'm Dickie Roper.
495
00:41:21,000 --> 00:41:23,275
My chaps have booked some rooms here.
496
00:41:23,360 --> 00:41:24,509
Quite a lot of them, actually.
497
00:41:24,600 --> 00:41:26,318
Very good to see you, Mr Roper.
498
00:41:26,400 --> 00:41:29,119
My name's Pine. I'm the night manager.
499
00:41:29,200 --> 00:41:31,873
I do hope your journey wasn't too ghastly.
500
00:41:32,680 --> 00:41:34,750
So... Where's old Meister?
501
00:41:34,840 --> 00:41:35,989
(WHISPERING) Freezing.
502
00:41:36,120 --> 00:41:39,635
Tucked up in bed, is he, with an Ovaltine or...
German porn?
503
00:41:41,760 --> 00:41:44,320
How are you getting on with those magazines,
Jed, darling?
504
00:41:44,400 --> 00:41:45,549
Just fine, darling.
505
00:41:46,280 --> 00:41:50,114
Herr Meister ts
unavoidably tied up tonight, I'm afraid.
506
00:41:50,200 --> 00:41:51,758
He asked me to show you the rooms.
507
00:41:51,840 --> 00:41:54,798
But he does enormously look forward
to seeing you in the morning
508
00:41:54,880 --> 00:41:57,075
when you are rested from the journey.
509
00:41:57,160 --> 00:41:59,799
-You English, Pine?
-To the core, sir.
510
00:42:00,440 --> 00:42:01,668
Wise man.
511
00:42:02,160 --> 00:42:05,357
Corky, you proposing marriage to
that young lady?
512
00:42:05,440 --> 00:42:07,032
Highly bloody unlikely.
513
00:42:07,120 --> 00:42:08,439
Nearly there, chief.
514
00:42:08,520 --> 00:42:11,751
I'm terribly sorry about that.
It's the new security, I'm afraid.
515
00:42:11,840 --> 00:42:14,832
The Swiss police insist.
There seems to be nothing we can do.
516
00:42:14,920 --> 00:42:16,148
Have you been here long?
517
00:42:16,840 --> 00:42:18,956
Weren't here last time we came,
was he, Frisky?
518
00:42:19,040 --> 00:42:20,439
No, he wasn't.
519
00:42:20,520 --> 00:42:23,034
I've been here for two-and-a-half years, sir.
520
00:42:23,120 --> 00:42:24,553
Before that?
521
00:42:26,200 --> 00:42:29,158
I was in Italy, and before that, Tangier.
522
00:42:31,800 --> 00:42:34,268
-All done.
-About bloody time.
523
00:42:34,360 --> 00:42:36,078
Whatever happened to your signing hand?
524
00:42:36,160 --> 00:42:39,118
-Wanker's colic, chief.
-Limp wrist, more like.
525
00:42:39,200 --> 00:42:40,428
Your key, sir.
526
00:42:40,520 --> 00:42:43,159
This is one of Herr Meister's new innovations.
527
00:42:43,240 --> 00:42:44,958
It's a little outre, I confess,
528
00:42:45,040 --> 00:42:47,554
but our less sophisticated guests adore it.
529
00:42:50,600 --> 00:42:52,272
"Taiwan."
530
00:42:52,800 --> 00:42:54,392
-Tabby.
-(KEYS JANGLE)
531
00:42:58,840 --> 00:43:01,035
-How was the ride in, sir?
-Noisy.
532
00:43:01,640 --> 00:43:04,871
It can be terribly bumpy up there
even on a clear night.
533
00:43:05,560 --> 00:43:08,154
Heroic of you to venture aloft at all,
if you ask me.
534
00:43:09,720 --> 00:43:12,075
And you, ma'am?
Are you feeling all right, ma'am?
535
00:43:12,160 --> 00:43:13,434
JED: Fine, thank you.
536
00:43:13,520 --> 00:43:15,556
JONATHAN:
You're made of sterner stuff than I am.
537
00:43:22,080 --> 00:43:23,752
(CORKORAN SPEAKS FRENCH)
538
00:43:24,280 --> 00:43:26,794
-Champagne, sir?
-Yes, thank you.
539
00:43:26,880 --> 00:43:28,871
(CONTINUES SPEAKING FRENCH)
540
00:43:31,800 --> 00:43:34,519
Gregory, listen to me.
All we need is delivery by Tuesday.
541
00:43:34,600 --> 00:43:36,591
So, tell your friends by the Vltava
542
00:43:36,680 --> 00:43:39,752
that they need to start driving
tomorrow morning.
543
00:43:39,840 --> 00:43:42,832
This room ts probably exactly as
you remember it, sir.
544
00:43:42,920 --> 00:43:45,514
Although, the bathrooms have been
completely refurbished.
545
00:43:45,600 --> 00:43:47,318
There Is a new free-standing tub,
546
00:43:47,400 --> 00:43:49,630
mini spa facilities, and a Jacuzzi.
547
00:43:49,720 --> 00:43:51,517
-I'm gonna take a bath, baby.
-All right.
548
00:44:09,880 --> 00:44:11,074
Pretty, isn't she?
549
00:44:12,920 --> 00:44:15,673
I went to New York to buy a painting.
Came back with her.
550
00:44:15,760 --> 00:44:17,910
Liar. You said you were buying a horse.
551
00:44:18,000 --> 00:44:19,672
It's a painting of a horse.
552
00:44:27,880 --> 00:44:30,030
Sandy, you coming to bed?
553
00:44:30,120 --> 00:44:32,998
This is Lady Langbourne,
best skier within 10@ miles.
554
00:44:33,080 --> 00:44:34,115
-I guarantee it.
-(SCOFFS)
555
00:44:34,200 --> 00:44:36,668
-Once upon a time.
-Knees gone, poor old thing.
556
00:44:36,760 --> 00:44:37,795
Completely worn out.
557
00:44:38,320 --> 00:44:40,117
Good night, my beloved.
558
00:44:40,200 --> 00:44:41,633
(PHONE CHIMING)
559
00:44:42,360 --> 00:44:44,316
Soldier Boris says,
"OK, Monday Lunchtime."
560
00:44:44,400 --> 00:44:45,674
OK, Monday lunchtime?
561
00:44:45,760 --> 00:44:48,513
Fix. Aren't we getting rid of these?
562
00:44:48,600 --> 00:44:50,079
They were supposed to be here by 6:00.
563
00:44:50,160 --> 00:44:52,594
Did anything come, Pine? Package for us?
564
00:44:52,680 --> 00:44:54,910
Nothing that I've seen, sir.
565
00:44:55,000 --> 00:44:56,513
I'll chase it for you.
566
00:44:56,600 --> 00:44:59,353
Your friend Apostol says he can meet you
in town tomorrow night.
567
00:44:59,440 --> 00:45:01,112
Too public. Make it here.
568
00:45:04,840 --> 00:45:06,478
Play golf, do we, sweetheart?
569
00:45:06,560 --> 00:45:08,835
-No, sir, I don't.
-Me neither.
570
00:45:08,920 --> 00:45:10,751
Just the 19th hole.
571
00:45:12,280 --> 00:45:14,350
Darling, some more shampoo, please?
572
00:45:14,440 --> 00:45:16,271
She means the...
573
00:45:17,320 --> 00:45:19,675
Take it in to her, will you, old boy?
574
00:45:28,640 --> 00:45:30,790
-Certainly, sir.
-Only joking.
575
00:45:33,520 --> 00:45:34,509
Although...
576
00:45:34,600 --> 00:45:36,955
I think we might need
another couple of bottles of this stuff.
577
00:45:38,520 --> 00:45:40,476
Of course, sir, absolutely. Right away.
578
00:45:40,560 --> 00:45:43,279
And find out what happened
to that bloody parcel, will you?
579
00:45:43,360 --> 00:45:45,555
Yes, sir. I'll have it sent up
as soon as it atrives.
580
00:45:55,120 --> 00:45:56,792
(RETCHES)
581
00:46:08,600 --> 00:46:10,830
Can I see tonight's late arrivals, please?
582
00:46:10,920 --> 00:46:12,558
Yes.
583
00:46:12,640 --> 00:46:15,757
-Just a second. Here they are.
-Thank you.
584
00:46:24,680 --> 00:46:27,478
Could you do photocopies of these,
please, for me, Fraulein?
585
00:46:27,560 --> 00:46:29,835
We're doing a marketing survey
of the Tower Suite guests.
586
00:46:29,920 --> 00:46:31,956
-Yes, of course, Mr Pine.
-Thank you.
587
00:47:13,840 --> 00:47:16,638
Ah, Alfred, could you deliver this
to Mr Roper?
588
00:47:17,080 --> 00:47:18,115
Also, one more thing.
589
00:47:18,200 --> 00:47:20,668
Please don't forget to empty the rubbish
from their bins right away.
590
00:47:20,760 --> 00:47:22,034
-Mr Roper hates mess.
-Of course.
591
00:47:22,120 --> 00:47:23,155
Thanks.
592
00:47:44,520 --> 00:47:45,714
JONATHAN: Can I help you, madam?
593
00:47:47,600 --> 00:47:49,511
Do you really stay awake all night?
594
00:47:51,160 --> 00:47:52,513
Yes, madam.
595
00:47:53,200 --> 00:47:54,235
It's my job.
596
00:47:58,840 --> 00:48:00,068
Is the pool open?
597
00:48:01,040 --> 00:48:02,553
Give me one moment, please.
598
00:49:12,600 --> 00:49:14,079
Can I help you, gentlemen?
599
00:49:14,640 --> 00:49:17,108
-Is the bar still open?
-Yes, of course, sir.
600
00:49:17,200 --> 00:49:19,919
-Ah, perfect.
-Allow me to escort you.
601
00:49:26,160 --> 00:49:27,275
Thank you.
602
00:50:41,880 --> 00:50:43,029
(SIGHS)
603
00:51:06,640 --> 00:51:09,438
Yes, hello, could I speak
to Angela Burr, please?
604
00:51:10,640 --> 00:51:12,517
My name Is Jonathan Pine.
605
00:51:22,920 --> 00:51:24,558
(TALKING INDISTINCTLY)
606
00:51:31,400 --> 00:51:33,470
-Hi. How are you?
-Good evening.
607
00:51:33,560 --> 00:51:34,993
-Good to see you.
-Me, too.
608
00:51:35,080 --> 00:51:37,036
Are you well? Hi, I'm Jed.
609
00:51:37,120 --> 00:51:40,396
-Nice to meet you.
-ROPER: Apo. How are you? You look well.
610
00:51:40,480 --> 00:51:41,799
-APO: You, too.
-Thank you.
611
00:51:41,880 --> 00:51:44,838
-APO: This is Mercedes.
-Hello, nice to meet you.
612
00:51:44,920 --> 00:51:46,558
-She has never been to Zermatt before.
-Uh-huh.
613
00:51:46,640 --> 00:51:49,359
And I said, "You have to come."
614
00:51:49,440 --> 00:51:52,034
APO: The air, the beauty.
And what does she do?
615
00:51:52,120 --> 00:51:55,112
Moans all the way,
the whole way up the mountain!
616
00:51:55,200 --> 00:51:57,509
-(WHISTLES)
-MERCEDES: I hate the cold.
617
00:51:58,440 --> 00:52:00,431
-JED: How's school?
-Fine.
618
00:52:02,080 --> 00:52:03,354
I know what you're thinking.
619
00:52:03,440 --> 00:52:05,317
Which ts the daughter
and which is the mistress?
620
00:52:05,400 --> 00:52:07,834
The young beauties will
be leaving us in a moment.
621
00:52:07,920 --> 00:52:10,195
Make sure they are
well serviced in the lounge.
622
00:52:10,280 --> 00:52:12,396
Trust that won't be too painful for you.
623
00:52:15,320 --> 00:52:16,309
Ladies...
624
00:52:18,880 --> 00:52:20,074
(INDISTINCTLY) Come.
625
00:52:25,560 --> 00:52:27,039
ROPER: Apo?
APO: Yes.
626
00:52:27,120 --> 00:52:30,157
I have received an offer. Combine harvesters.
627
00:52:31,160 --> 00:52:33,037
Sometime in the next six months.
628
00:52:33,120 --> 00:52:34,473
Looking for interested buyers.
629
00:52:36,400 --> 00:52:37,719
(DOOR CLOSES)
630
00:52:49,200 --> 00:52:50,838
ROPER: Glimpse of the infinite.
631
00:52:57,840 --> 00:53:01,037
-Yes, it's reassuring.
-Up to a point.
632
00:53:02,800 --> 00:53:05,473
-You work here all year?
-Indeed, sir.
633
00:53:06,640 --> 00:53:08,232
I don't think I could do that.
634
00:53:08,320 --> 00:53:09,958
Too bloody quiet for me.
635
00:53:10,160 --> 00:53:12,071
Get used to It eventually.
636
00:53:13,840 --> 00:53:16,479
Keeping away from the world, are we?
Got a girl?
637
00:53:17,880 --> 00:53:19,871
-No, sir.
-All alone.
638
00:53:21,240 --> 00:53:22,559
I suppose we all are in the end, aren't we?
639
00:53:26,680 --> 00:53:29,990
You know, a lot of people would
have tossed that cigarette away
640
00:53:30,080 --> 00:53:32,071
when a paying customer turned up.
641
00:53:33,240 --> 00:53:34,559
Good for you.
642
00:53:36,600 --> 00:53:39,398
We leave tomorrow, so until the next time...
643
00:53:40,800 --> 00:53:42,836
-Adios!
-Good night, sir.
644
00:53:46,440 --> 00:53:47,429
(SIGHS)
645
00:54:00,000 --> 00:54:01,718
(ANNOUNCEMENT OVER PA)
646
00:54:34,880 --> 00:54:36,598
-Angela Burr?
-Yes.
647
00:54:36,680 --> 00:54:38,750
-Jonathan Pine.
-Nice to meet you.
648
00:54:38,840 --> 00:54:40,876
(WAITER SPEAKING GERMAN)
649
00:54:40,960 --> 00:54:42,234
Danke.
650
00:54:44,720 --> 00:54:46,199
Thank you for coming all this way.
651
00:54:46,280 --> 00:54:47,599
-I appreciate it.
-Pleasure.
652
00:54:54,800 --> 00:54:56,199
(SIGHS HEAVILY)
653
00:54:56,280 --> 00:54:57,429
These are for you.
654
00:55:04,080 --> 00:55:06,753
Richard Roper was recently a guest
at the Meisters Hotel.
655
00:55:08,680 --> 00:55:10,830
Do whatever you want with those.
I don't want to be involved.
656
00:55:18,920 --> 00:55:20,319
Thank you.
657
00:55:22,400 --> 00:55:24,118
So, why did you do it?
658
00:55:25,320 --> 00:55:28,118
Why does Jonathan Pine, respected hotelier,
659
00:55:28,200 --> 00:55:30,589
risk his career by snitching on his guests?
660
00:55:30,680 --> 00:55:31,874
First in Cairo, and then here.
661
00:55:33,400 --> 00:55:36,039
-I don't know.
-Yes, you do.
662
00:55:38,960 --> 00:55:39,949
(SIGHS)
663
00:55:40,040 --> 00:55:42,429
-Something stirred, I suppose.
-What stirred?
664
00:55:42,520 --> 00:55:47,036
Listen. If there's a man selling
a private arsenal to an Egyptian crook,
665
00:55:47,120 --> 00:55:50,192
and he Is English, and you're English,
666
00:55:50,320 --> 00:55:53,835
and those weapons can cause a lot of pain
to a lot of people...
667
00:55:54,640 --> 00:55:56,153
Then you just do it.
668
00:55:58,600 --> 00:56:00,079
Anyone would do it.
669
00:56:01,320 --> 00:56:02,469
Plenty wouldn't.
670
00:56:05,200 --> 00:56:07,077
You were a soldier yourself, of course.
671
00:56:07,160 --> 00:56:08,752
(EXHALES HEAVILY)
672
00:56:08,840 --> 00:56:12,594
-Yes, I was.
-Iraq. Two tours.
673
00:56:14,080 --> 00:56:15,957
You know what those weapons
can do to a body.
674
00:56:18,880 --> 00:56:20,791
I saw things in Iraq that didn't line up
675
00:56:20,880 --> 00:56:22,757
with my idea of what it means to be a soldier.
676
00:56:24,920 --> 00:56:27,673
And then there's Sophie Alekan, your Sophie.
677
00:56:28,520 --> 00:56:29,953
She wasn't my Sophie.
678
00:56:33,360 --> 00:56:34,395
Mr Pine...
679
00:56:36,240 --> 00:56:38,959
What happened to Sophie Alekan
makes us all involved.
680
00:56:43,280 --> 00:56:45,748
What happened in Cairo
681
00:56:45,840 --> 00:56:47,796
shames me to the bottom of my soul.
682
00:56:48,680 --> 00:56:51,319
I know you can't forgive the man who did that.
683
00:56:51,400 --> 00:56:54,756
The question Is,
what are you prepared to do about it49569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.