All language subtitles for The.Night.Manager.S01E01.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,880 --> 00:00:55,599 ROPER: Adl the great philanthropists of our time are businessmen. 2 00:00:57,080 --> 00:00:59,355 They are entrepreneurs, innovators. 3 00:01:00,560 --> 00:01:02,915 My Safe Haven project for refugees, 4 00:01:03,000 --> 00:01:05,036 Which we began in '98, 5 00:01:05,120 --> 00:01:09,716 Is the true expression of my belief ina commitment to the wider world. 6 00:01:10,920 --> 00:01:13,514 Because my good fortune means nothing 7 00:01:13,960 --> 00:01:17,157 unless it also lifts up my fellow man. 8 00:01:20,120 --> 00:01:22,475 I thank you all for your time. Thank you. 9 00:01:22,560 --> 00:01:24,551 (APPLAUSE) 10 00:01:30,760 --> 00:01:32,796 (CROWD SHOUTING) 11 00:01:38,240 --> 00:01:40,435 (SHOUTING AND CHANTING) 12 00:01:48,440 --> 00:01:50,158 (CHANTING) 13 00:01:55,000 --> 00:01:57,355 (GUNFIRE AND EXPLOSION) 14 00:01:57,440 --> 00:01:59,351 (WOMAN SCREAMING) 15 00:02:07,400 --> 00:02:08,913 (CHANTING) 16 00:02:36,440 --> 00:02:38,032 (SPEAKING FRENCH) 17 00:02:39,560 --> 00:02:40,675 I thought you might need some help. 18 00:02:40,760 --> 00:02:42,716 -How did you get here? -I walked. 19 00:02:42,800 --> 00:02:44,518 -You walked? Through that? -Yes. 20 00:02:44,600 --> 00:02:46,875 -Yes, I've seen worse. -OK, you are crazy. 21 00:02:46,960 --> 00:02:48,188 (CHUCKLES) 22 00:02:51,880 --> 00:02:54,348 JONATHAN: I can assure you, madam, we're doing everything we can. 23 00:02:54,440 --> 00:02:56,749 The British government has chartered a plane 24 00:02:56,840 --> 00:02:58,751 -which will arrive in three days’ time. -WOMAN: Hey! Hello! 25 00:02:58,840 --> 00:03:00,239 -Hello. -One moment, please. 26 00:03:00,320 --> 00:03:01,753 Excuse me, ma‘am. I'm just dealing... 27 00:03:01,840 --> 00:03:03,558 You have to get us out now, do you hear? 28 00:03:03,640 --> 00:03:06,074 Madam, I can assure you, the hotel is absolutely 29 00:03:06,160 --> 00:03:07,673 the safest place for you to be at the moment. 30 00:03:07,760 --> 00:03:09,159 -Trust me. -(EXPLOSION) 31 00:03:11,800 --> 00:03:14,030 Madam, perhaps... 32 00:03:14,120 --> 00:03:15,838 You'd like to wait in the bar. 33 00:03:15,920 --> 00:03:18,195 The cocktails are... Complimentary. 34 00:03:18,280 --> 00:03:19,713 Thank you. 35 00:03:20,760 --> 00:03:23,194 Get them away from the windows. Away! 36 00:03:23,800 --> 00:03:26,360 Yes, this is Pine of the Nefertiti Hotel in the Corniche. 37 00:03:26,440 --> 00:03:28,431 We have tear gas grenades going off in the street 38 00:03:28,520 --> 00:03:30,078 fifty yards west of here. 39 00:03:30,160 --> 00:03:32,754 And I have several guests extremely keen to leave. 40 00:03:33,560 --> 00:03:35,755 As soon as you can, please. Thank you. 41 00:03:35,840 --> 00:03:37,910 (CROWD CHANTING) 42 00:03:49,640 --> 00:03:51,596 (SHOUTING CONTINUES OUTSIDE) 43 00:03:51,760 --> 00:03:53,557 (KEYBOARD CLACKING) 44 00:04:07,000 --> 00:04:08,319 (SPEAKING FRENCH) 45 00:04:32,240 --> 00:04:33,719 (PROTESTORS CHANTING) 46 00:04:40,200 --> 00:04:42,475 To the airport as fast as you can, please. Thank you. 47 00:04:53,800 --> 00:04:54,869 Busy day for you. 48 00:04:55,000 --> 00:04:56,956 Well, we're doing the best that we can. 49 00:05:00,080 --> 00:05:02,435 Is there anything I can do for you, madam? 50 00:05:03,040 --> 00:05:04,837 Make me a coffee. 51 00:05:04,920 --> 00:05:06,592 Would you, Mr Pine? 52 00:05:18,160 --> 00:05:19,229 Sit with me. 53 00:05:19,720 --> 00:05:23,872 I'm afraid I can't, madam. I have to arrange taxis for various guests. 54 00:05:23,960 --> 00:05:25,712 Oh, of course. 55 00:05:26,440 --> 00:05:28,078 Everyone must escape. 56 00:05:28,160 --> 00:05:30,071 Run, run, run. 57 00:05:31,560 --> 00:05:33,073 When are you leaving, Mr Pine? 58 00:05:34,040 --> 00:05:36,474 -I'm not. -You don't want to escape? 59 00:05:36,560 --> 00:05:38,039 (CHUCKLES) 60 00:05:40,440 --> 00:05:42,078 Then sit. 61 00:05:42,480 --> 00:05:43,799 Please, sit. 62 00:05:49,320 --> 00:05:51,151 What do you know of me? 63 00:05:51,240 --> 00:05:53,879 I know that your name Is Ms Sophie Alekan. 64 00:05:55,040 --> 00:05:57,713 I know that you're staying in the Hatshepsut suite. 65 00:05:59,680 --> 00:06:01,875 And do you know who is footing my bill? 66 00:06:05,200 --> 00:06:06,189 (LAUGHS) 67 00:06:08,760 --> 00:06:11,228 Freddie Hamid is everything the protestors hate. 68 00:06:11,640 --> 00:06:13,596 Incredibly wealthy. 69 00:06:13,680 --> 00:06:14,999 Corrupt to the core. 70 00:06:16,480 --> 00:06:19,233 The Hamid family owns half the city, and... 71 00:06:21,080 --> 00:06:22,718 Freddie Hamid owns me. 72 00:06:24,760 --> 00:06:27,035 Before this all started, 73 00:06:27,120 --> 00:06:29,588 I saw you sailing at the Cairo Yacht Club. 74 00:06:29,680 --> 00:06:31,238 Did you? (CHUCKLES) 75 00:06:32,280 --> 00:06:34,475 (STUTTERING) WelL... It's only when I'm invited, 76 00:06:34,560 --> 00:06:36,755 which isn't often, to be honest. 77 00:06:36,840 --> 00:06:38,353 Who invites you? 78 00:06:38,440 --> 00:06:40,476 The second man at the British Embassy. 79 00:06:40,560 --> 00:06:42,869 -Name? -His name's Ogilvey. 80 00:06:43,320 --> 00:06:44,992 Simon Ogilvey. 81 00:06:45,280 --> 00:06:46,759 And he's a friend of yours? 82 00:06:47,960 --> 00:06:49,996 Well, I know him from my army days. 83 00:06:50,840 --> 00:06:52,273 But you trust him? 84 00:06:52,720 --> 00:06:55,029 I trust him not to capsize a boat. 85 00:06:57,480 --> 00:07:01,075 I'd like you to copy some personal documents for me, please. 86 00:07:02,240 --> 00:07:05,915 Well, we have an executive services bureau just across the lobby. 87 00:07:06,000 --> 00:07:07,797 The documents are confidential. 88 00:07:08,480 --> 00:07:11,358 I can assure you Mr Ahmadi is perfectly dependable. 89 00:07:12,000 --> 00:07:14,560 I would prefer to use your office. 90 00:07:17,120 --> 00:07:18,758 (PROTESTORS CHANTING ON TV) 91 00:07:32,680 --> 00:07:33,874 Do it for me, please. 92 00:07:34,840 --> 00:07:35,875 Yes, ma'am. 93 00:07:39,480 --> 00:07:42,552 (COPIER BEEPS AND WHIRS) 94 00:08:03,240 --> 00:08:04,593 (COPIER BEEPING) 95 00:08:05,400 --> 00:08:06,879 Just one copy, madam? 96 00:08:07,640 --> 00:08:08,959 Yes. 97 00:08:09,040 --> 00:08:10,314 (COPIER BEEPS AND WHIRS) 98 00:08:37,360 --> 00:08:38,634 Will that be all, madam? 99 00:08:41,120 --> 00:08:43,190 -Do you have an envelope? -Yes. 100 00:08:43,280 --> 00:08:45,350 Seal it and put it in your safe. 101 00:08:46,080 --> 00:08:47,798 And, Mr Pine... 102 00:08:48,840 --> 00:08:50,956 If an accident was to happen to me 103 00:08:51,040 --> 00:08:54,749 as accidents do happen more and more these days... 104 00:08:55,640 --> 00:08:58,837 You should feel free to take It to your friend Mr Ogilvey. 105 00:08:59,160 --> 00:09:01,594 Why should an accident happen, madam? 106 00:09:01,680 --> 00:09:03,511 Are you concerned for your safety? 107 00:09:03,600 --> 00:09:04,828 No. 108 00:09:06,360 --> 00:09:07,998 But I see that you are. 109 00:09:08,640 --> 00:09:09,755 Thank you. 110 00:09:15,120 --> 00:09:17,236 Have you always been the night manager? 111 00:09:17,320 --> 00:09:19,550 It's my profession, yes. 112 00:09:19,640 --> 00:09:22,279 -You chose It? -T think it chose me. 113 00:09:22,360 --> 00:09:23,395 It's a shame. 114 00:09:24,000 --> 00:09:25,752 You look fine by daylight. 115 00:09:35,080 --> 00:09:36,957 (PROTESTORS CHANTING ON TV) 116 00:09:44,640 --> 00:09:45,914 Youssef. 117 00:09:46,000 --> 00:09:47,956 (SPEAKING IN ARABIC) 118 00:09:48,040 --> 00:09:50,076 How are you? 119 00:09:50,160 --> 00:09:52,151 (SPEAKING IN ARABIC) 120 00:09:53,760 --> 00:09:54,988 -Perfect. -OK. 121 00:09:55,080 --> 00:09:58,231 Listen, Youssef, do you know a man called Freddie Hamid? 122 00:09:59,320 --> 00:10:01,117 He's a playboy and a gambler. 123 00:10:01,200 --> 00:10:03,111 There's some kind of deal going on. 124 00:10:03,720 --> 00:10:05,438 And Freddie Hamid is involved 125 00:10:05,520 --> 00:10:07,954 and I have to find out when it's happening and where. 126 00:10:08,040 --> 00:10:09,439 Is there anyone you know? 127 00:10:09,520 --> 00:10:11,750 Friends in local kitchens where he's staying? 128 00:10:11,840 --> 00:10:14,035 (SIGHS) OK. But be careful, Jonathan. 129 00:10:14,120 --> 00:10:16,190 You don't want to get on the wrong side of the Hamids. 130 00:10:17,640 --> 00:10:19,232 Youssef. Youssef. 131 00:10:19,320 --> 00:10:21,515 (BOTH SPEAKING ARABIC) 132 00:10:23,360 --> 00:10:24,759 President Mubarak resigned. 133 00:10:24,840 --> 00:10:26,319 I think I understood that. 134 00:10:31,200 --> 00:10:33,156 (SHOUTS IN ARABIC) 135 00:10:33,240 --> 00:10:34,639 (CHEERING) 136 00:10:42,480 --> 00:10:44,471 (CHANTING) 137 00:10:47,000 --> 00:10:49,434 FEMALE REPORTER: Across Egypt, millions were on the streets 138 00:10:49,520 --> 00:10:51,351 erupting in excitement. 139 00:10:51,440 --> 00:10:54,238 "He's gone. After 30 years, gone.” 140 00:10:55,240 --> 00:10:56,958 Cars honk their horns. 141 00:10:57,040 --> 00:10:59,838 Tt was a tnoment like no other in their lives. 142 00:11:13,400 --> 00:11:14,628 (RINGING TONE) 143 00:11:14,720 --> 00:11:16,358 MAN: Ramses Hilton. 144 00:11:16,440 --> 00:11:18,556 Yes, Corniche Bar, please. 145 00:11:20,080 --> 00:11:22,469 -MAN 2: Corniche Bar, hello. -Oh, hi. 146 00:11:22,560 --> 00:11:24,516 Yeah. This is George Watts. 147 00:11:24,600 --> 00:11:27,068 I'm a mate of Freddie Hamid's. 148 00:11:27,160 --> 00:11:30,072 I was supposed to meet him for cocktails in the bar tonight, 149 00:11:30,160 --> 00:11:31,275 but I've got held up. 150 00:11:31,360 --> 00:11:33,112 Do you happen to know where he Is? 151 00:11:33,200 --> 00:11:35,668 -They have already left, sir. -(SIGHS) What a shame. 152 00:11:35,760 --> 00:11:37,830 Do you know where they've gone? 153 00:11:37,920 --> 00:11:42,038 I believe Mr Roper took Mr Hamid to dinner on his yacht, sir. 154 00:11:42,120 --> 00:11:45,192 I'm sorry. There's a bit of a big party going on here. 155 00:11:45,280 --> 00:11:47,714 I couldn't quite hear you. Could you repeat that, please? 156 00:11:47,800 --> 00:11:50,633 -Mr Hamid is with Mr Roper. -Mr Roper? 157 00:11:50,720 --> 00:11:51,914 Yes, Sir. 158 00:11:52,680 --> 00:11:54,398 Thank you so much. 159 00:12:33,000 --> 00:12:34,797 (KEYBOARD CLACKING) 160 00:12:37,200 --> 00:12:41,876 ROPER: My Safe Haven project for refugees, which we began in '98, 161 00:12:41,960 --> 00:12:44,520 Is the true expression of my belief 162 00:12:44,600 --> 00:12:46,636 ina commitment to the wider world. 163 00:12:48,200 --> 00:12:51,431 Because my good fortune means nothing, 164 00:12:51,520 --> 00:12:54,159 unless it also lifts up my fellow man. 165 00:12:57,200 --> 00:12:59,475 I thank you all for your time. Thank you. 166 00:12:59,560 --> 00:13:01,551 (APPLAUSE) 167 00:13:04,440 --> 00:13:06,431 (CHEERING) 168 00:13:36,080 --> 00:13:37,593 SIMON: Morning, Jonathan. 169 00:13:37,680 --> 00:13:41,673 Simon, I know it's early, but I need to talk to you about something. 170 00:13:41,760 --> 00:13:43,318 I've been calling the embassy all morning. 171 00:13:44,160 --> 00:13:46,594 Come through. What Is this? 172 00:13:58,040 --> 00:13:59,837 (EXHALES AND CLEARS THROAT) 173 00:13:59,920 --> 00:14:01,433 Bloody hell. 174 00:14:03,320 --> 00:14:05,072 There are enough toys here to start a war. 175 00:14:06,480 --> 00:14:08,516 Or crush a popular uprising. 176 00:14:15,400 --> 00:14:17,550 -Where did you get this? -I found it. 177 00:14:17,680 --> 00:14:19,113 (SCOFFS) 178 00:14:21,720 --> 00:14:23,358 (CLEARS THROAT) You found It? 179 00:14:23,440 --> 00:14:26,591 Say they arrived by post. Don't mention me. 180 00:14:26,680 --> 00:14:28,079 Anonymous sender. 181 00:14:28,160 --> 00:14:30,754 Jesus Christ, Jonathan. There's bloody napalm on here. 182 00:14:30,840 --> 00:14:32,637 Send it today. 183 00:14:35,040 --> 00:14:37,395 JONATHAN: These people aren't wasting any time. 184 00:14:38,800 --> 00:14:40,279 Yes. 185 00:14:41,800 --> 00:14:44,030 -Thank you. -OK. 186 00:15:01,000 --> 00:15:02,433 (BEEPS) 187 00:15:05,480 --> 00:15:08,233 Three flights up. Lift's broken, but it keeps you fit. 188 00:15:15,400 --> 00:15:17,709 Yes, chicken sounds great, love. 189 00:15:17,800 --> 00:15:20,712 Well, a couple of days out of date is fine if you cook it well. 190 00:15:21,800 --> 00:15:24,394 Yeah. All right. 191 00:15:25,000 --> 00:15:26,991 Yeah, see you later. Bye. 192 00:15:30,040 --> 00:15:32,031 (CLANGING) 193 00:15:32,120 --> 00:15:33,792 (ROB GRUNTS) 194 00:15:34,920 --> 00:15:37,798 (GROANS) They were supposed to come yesterday to fix this. 195 00:15:46,280 --> 00:15:47,838 -Rob. -Yes. 196 00:15:51,080 --> 00:15:53,230 -Rob, come here. -(SIGHS) 197 00:15:57,320 --> 00:16:00,869 Rex Mayhew just sent that. Cairo station, anonymous sender. 198 00:16:02,480 --> 00:16:05,119 -Ironlast? -Yeah. He's back. 199 00:16:05,200 --> 00:16:07,475 Get me all the files you can on Richard Roper. 200 00:16:07,560 --> 00:16:10,279 Defence, FCO, Bank of England, Treasury. 201 00:16:10,360 --> 00:16:12,032 HMRC. We'll need the River files, too. 202 00:16:12,120 --> 00:16:13,439 Red flags will fly. 203 00:16:13,520 --> 00:16:15,829 So bury the requests in a pile of slurry. 204 00:16:15,920 --> 00:16:18,388 Do a random sweep on all Brits living offshore. 205 00:16:18,480 --> 00:16:20,038 Throw River House off the scent. 206 00:16:20,120 --> 00:16:22,315 Make us look like amateurs looking for a needle in a haystack. 207 00:16:22,400 --> 00:16:24,391 -Do you think you can you do that? -Yes. 208 00:16:26,360 --> 00:16:27,793 Go on, then. 209 00:16:27,880 --> 00:16:29,313 (SIGHS) 210 00:16:30,440 --> 00:16:31,634 (GROANS) 211 00:16:47,360 --> 00:16:49,351 (PHONE RINGS) 212 00:16:56,840 --> 00:16:58,273 Good evening, Ms Alekan. 213 00:16:58,360 --> 00:16:59,509 Mr Pine, 214 00:17:00,600 --> 00:17:03,592 I would like you to bring a scotch and soda to my room, please. 215 00:17:04,160 --> 00:17:06,435 I can ask room service 216 00:17:06,520 --> 00:17:09,353 or there should be a mini bar just under the main wardrobe. 217 00:17:09,440 --> 00:17:11,431 I know where the mini bar Is. 218 00:17:12,720 --> 00:17:13,709 I want you. 219 00:17:23,040 --> 00:17:25,031 (ICE CLINKS IN GLASS) 220 00:17:42,520 --> 00:17:45,830 JONATHAN: Madam... Your scotch and soda. 221 00:17:51,240 --> 00:17:52,878 Just here on the table, madam? 222 00:17:56,320 --> 00:17:58,311 Who did you show the papers to? 223 00:18:00,640 --> 00:18:02,949 Please, just tell me, I would understand. 224 00:18:04,320 --> 00:18:05,992 I just need to know. 225 00:18:08,880 --> 00:18:10,871 Freddie Hamid was just here. 226 00:18:11,600 --> 00:18:14,558 He said he has Just spoken to the man from Ironlast. 227 00:18:16,120 --> 00:18:17,189 Which man? 228 00:18:18,360 --> 00:18:20,999 Richard Roper, the worst man in the world. 229 00:18:22,200 --> 00:18:24,794 Roper told Freddie that the deal was off. 230 00:18:24,880 --> 00:18:27,474 Apparently, Roper had been warned. 231 00:18:29,240 --> 00:18:30,468 Who by? 232 00:18:37,920 --> 00:18:40,434 You tell me, Mr Pine. 233 00:18:58,560 --> 00:19:01,552 I've left your dog with the concierge. She'LL be fine. 234 00:19:16,960 --> 00:19:19,269 Ms Alekan... I'm so sorry. 235 00:19:21,920 --> 00:19:23,433 I had no idea this would happen. 236 00:19:23,520 --> 00:19:27,229 Don't apologise. You were right to do what you did. 237 00:19:27,720 --> 00:19:30,393 If I'd been brave enough, I would have done it myself. 238 00:19:31,960 --> 00:19:34,554 But Freddie has a temper as you can see. 239 00:19:35,760 --> 00:19:37,159 And he may come back. 240 00:19:39,400 --> 00:19:41,038 Don't worry. We'll take care of you. 241 00:19:41,120 --> 00:19:44,715 Would that be you and the Queen... Mr Pine? 242 00:19:46,680 --> 00:19:47,749 Madam. 243 00:19:55,160 --> 00:19:56,673 (DOOR CLOSES) 244 00:19:58,400 --> 00:20:00,391 Simon, this is Jonathan Pine. 245 00:20:01,040 --> 00:20:03,793 Could you give me a ring as soon as you get this please? 246 00:20:03,880 --> 00:20:05,393 It's urgent. Thank you. 247 00:20:07,320 --> 00:20:09,914 Hey, you. I have a friend in the Hatshepsut Suite. 248 00:20:10,000 --> 00:20:11,797 She's not answering. Can you try the room? 249 00:20:14,480 --> 00:20:16,471 -Certainly, sir. -(DIALS NUMBER) 250 00:20:24,520 --> 00:20:25,839 I'm afraid there is no answer, sir. 251 00:20:25,920 --> 00:20:28,195 -Just give me the key. -I can't do that, sir. 252 00:20:28,280 --> 00:20:30,669 Just give me the damn key. Do you know who I am? 253 00:20:30,760 --> 00:20:32,671 -Yes, sir, I do. -Then you know who my family are. 254 00:20:32,760 --> 00:20:34,671 Open the room. Open the room. 255 00:20:34,760 --> 00:20:36,716 -Which one? -Sir, it is this one. 256 00:20:36,800 --> 00:20:38,518 Open the room, go. 257 00:20:38,600 --> 00:20:40,079 We go, open the room. 258 00:20:42,920 --> 00:20:44,319 Sir. 259 00:20:48,160 --> 00:20:50,515 Where is she? When did you last see her? 260 00:20:50,600 --> 00:20:52,909 Last night. I can ask the day staff. 261 00:20:54,400 --> 00:20:55,833 Shit! 262 00:20:56,840 --> 00:20:58,193 (PHONE RINGS) 263 00:20:58,280 --> 00:21:00,271 (SPEAKING IN ARABIC) 264 00:21:12,000 --> 00:21:13,558 Excuse me, sir? 265 00:21:13,640 --> 00:21:15,232 (PHONE RINGS) 266 00:21:15,320 --> 00:21:16,992 (SPEAKING IN ARABIC) 267 00:21:17,200 --> 00:21:18,553 Ah. 268 00:21:18,760 --> 00:21:21,558 Mr Roper. Yes, sir. 269 00:21:22,720 --> 00:21:25,996 I'm dealing with it. I have tt all in hand. 270 00:21:27,800 --> 00:21:29,028 Yes, Sir. 271 00:21:35,200 --> 00:21:38,033 The minute she appears, you call this number. 272 00:21:38,640 --> 00:21:40,915 -You hear me? -Yes, sir. 273 00:21:41,000 --> 00:21:42,319 Sir, certainly, sir. 274 00:22:08,600 --> 00:22:11,160 JONATHAN: It belongs to an archaeologist friend of mine. 275 00:22:11,240 --> 00:22:12,719 It's an hour outside the city. 276 00:22:12,800 --> 00:22:15,075 He's gone back to London tonight. It will be empty for two weeks 277 00:22:15,160 --> 00:22:17,037 and I really think It's the safest option. 278 00:22:18,800 --> 00:22:20,074 Come with me. 279 00:22:22,640 --> 00:22:23,914 (SOFTLY) Please. 280 00:22:24,000 --> 00:22:25,353 (SIGHS) 281 00:23:17,400 --> 00:23:20,676 Youssef, tell no one we are here, not even your family. 282 00:23:20,760 --> 00:23:22,432 -OK. -Thank you, brother. 283 00:23:22,520 --> 00:23:24,909 No worries. Let me know If you need anything else, OK? 284 00:23:25,000 --> 00:23:26,069 -OK. -All right. 285 00:23:36,320 --> 00:23:38,072 It's not much, but... 286 00:23:39,360 --> 00:23:40,873 It will do. 287 00:24:06,800 --> 00:24:08,677 Why do you sit so far away? 288 00:24:11,920 --> 00:24:13,638 Out of respect, I suppose. 289 00:24:13,720 --> 00:24:15,517 Is that why you came all the way here? 290 00:24:16,360 --> 00:24:17,759 To respect me? 291 00:24:19,680 --> 00:24:22,513 You have many different voices, Mr Pine. 292 00:24:23,160 --> 00:24:25,151 You say one thing and... 293 00:24:25,960 --> 00:24:27,678 That person touches me. 294 00:24:28,920 --> 00:24:32,833 And that person is called away and somebody quite different takes his place. 295 00:24:34,280 --> 00:24:36,316 We have a changing of the guard. 296 00:24:39,080 --> 00:24:41,116 Are you like this with all your women? 297 00:24:41,200 --> 00:24:42,997 (CHUCKLES) Hmm... 298 00:24:43,080 --> 00:24:46,152 You're not... You're not one of my women, Miss Sophie. 299 00:24:47,600 --> 00:24:49,192 So why are you here? 300 00:24:57,160 --> 00:25:00,675 (SOFTLY) I want one of your many selves... 301 00:25:01,800 --> 00:25:03,791 to sleep with me tonight. 302 00:25:05,280 --> 00:25:06,793 You can choose which one. 303 00:25:49,960 --> 00:25:52,428 Sophie is the name you gave yourself, isn't It? 304 00:25:52,520 --> 00:25:53,873 (BOTH CHUCKLE) 305 00:25:54,520 --> 00:25:57,353 Yes. In Paris. 306 00:25:58,480 --> 00:26:00,391 I wanted to be more western. 307 00:26:05,080 --> 00:26:06,593 What's your real name? 308 00:26:10,080 --> 00:26:11,718 Samira. 309 00:26:14,000 --> 00:26:15,399 Samira. 310 00:26:26,600 --> 00:26:29,433 ANGELA: What more do you want? You sent me those papers. 311 00:26:29,520 --> 00:26:31,397 There isn't another RM in the Foreign Office 312 00:26:31,480 --> 00:26:33,994 sending me top-secret files with private courier. 313 00:26:34,080 --> 00:26:36,230 I sent them to you as information 314 00:26:36,320 --> 00:26:37,719 as I do to everyone In Arms and Intelligence. 315 00:26:38,720 --> 00:26:40,870 -I was transparent. -Yeah, and while you're at it, 316 00:26:40,960 --> 00:26:43,315 you set me up In a transparent shoe box in Victoria 317 00:26:43,400 --> 00:26:44,992 with no cash and no heating. 318 00:26:45,080 --> 00:26:47,275 -Angela... -Rex... 319 00:26:47,360 --> 00:26:49,112 Richard Roper ts selling arms 320 00:26:49,200 --> 00:26:51,509 to the youngest Hamid brother in the heart of Cairo 321 00:26:51,600 --> 00:26:53,670 in the middle of what we hope is the Arab Spring. 322 00:26:53,800 --> 00:26:56,473 -Isn't that exactly what we are looking for? -Keep your voice down. 323 00:26:57,240 --> 00:26:59,800 The Permanent Secretary has a view, which I share, 324 00:26:59,880 --> 00:27:02,269 that if you are allowed to continue unchecked 325 00:27:02,360 --> 00:27:04,430 in your usual headstrong fashion 326 00:27:04,520 --> 00:27:06,556 against Richard Onslow Roper, 327 00:27:06,640 --> 00:27:08,835 without so much as a nod to our friends across the river... 328 00:27:08,920 --> 00:27:10,911 Yeah, something might actually get done. That's it, isn't it? 329 00:27:11,000 --> 00:27:13,070 There Is another point of view on all this. 330 00:27:13,160 --> 00:27:15,469 -Which ts what? -That arming certain key players 331 00:27:15,560 --> 00:27:17,596 whose mobile phone numbers we happen to have in our address book 332 00:27:17,680 --> 00:27:21,150 might be preferable to indulging a whole new bunch 333 00:27:21,240 --> 00:27:23,037 of religious lunatics about whom we know nothing. 334 00:27:23,120 --> 00:27:25,031 Oh, yeah. So instead of putting handcuffs on him, 335 00:27:25,120 --> 00:27:26,951 we give him a seat In the House of Lords. 336 00:27:29,280 --> 00:27:32,033 The Joint Intelligence Committee will meet next week. 337 00:27:32,120 --> 00:27:35,237 We'll have a full and frank discussion. 338 00:27:35,320 --> 00:27:38,710 We will share our intelligence like brothers and sisters. 339 00:27:39,360 --> 00:27:43,239 And we will pursue, not our hopes and dreams, alas, 340 00:27:43,320 --> 00:27:45,754 but the art of the possible. 341 00:27:45,840 --> 00:27:48,513 Now, I have to be at my club in 15 minutes. 342 00:27:48,600 --> 00:27:50,272 I would invite you, but... 343 00:27:50,360 --> 00:27:52,794 I'm obliged to observe club rules. 344 00:27:52,880 --> 00:27:54,472 I urge you to do the same. 345 00:27:54,560 --> 00:27:57,552 Can't believe you're still a member of a club that won't allow women. 346 00:27:57,800 --> 00:28:00,917 Have a lovely time. Apparently, the food's shit. 347 00:28:01,000 --> 00:28:02,479 (DOOR SLAMS) 348 00:28:07,640 --> 00:28:09,073 Did you ever meet Richard Roper? 349 00:28:11,400 --> 00:28:13,630 I saw him at a few parties. Why? 350 00:28:15,240 --> 00:28:16,309 What's he like? 351 00:28:17,800 --> 00:28:19,153 Very charming. 352 00:28:21,200 --> 00:28:23,191 Why do you call him "the worst man in the world"? 353 00:28:27,000 --> 00:28:30,629 Because he sells destruction, pain and death and... 354 00:28:31,680 --> 00:28:32,795 He laughs. 355 00:28:34,040 --> 00:28:35,155 (PHONE CHIMES) 356 00:28:51,120 --> 00:28:52,519 What is it? 357 00:28:54,680 --> 00:28:55,829 Um... 358 00:28:55,920 --> 00:28:57,797 I think you have to leave the country. 359 00:28:59,160 --> 00:29:00,479 I have nowhere to go. 360 00:29:04,960 --> 00:29:06,473 You could go to England. 361 00:29:08,840 --> 00:29:10,353 Will you help me? 362 00:29:12,200 --> 00:29:13,553 Of course I will. 363 00:29:57,720 --> 00:29:59,756 -There you are. -JONATHAN: Thanks for coming. 364 00:29:59,840 --> 00:30:01,751 -Drink? -Not here. 365 00:30:01,840 --> 00:30:03,068 OK. 366 00:30:03,840 --> 00:30:06,035 You know, Jonathan, they are... 367 00:30:06,880 --> 00:30:08,836 They are very pleased with what you found. 368 00:30:08,920 --> 00:30:12,196 Well, if they are so pleased, how come they tipped off Richard Roper? 369 00:30:12,920 --> 00:30:15,480 -What are you talking about? -Someone in London tipped off Roper. 370 00:30:16,000 --> 00:30:19,310 My source had her face smashed up in a hotel room by Freddie Hamid. 371 00:30:20,280 --> 00:30:22,953 Are you telling me your source is Freddie Hamid's whore? 372 00:30:25,440 --> 00:30:26,555 (SIGHS) 373 00:30:28,800 --> 00:30:30,028 Where is she now? 374 00:30:31,440 --> 00:30:32,589 She's somewhere safe. 375 00:30:32,680 --> 00:30:35,478 OK. Well, wherever you've hidden her, that's a temporary solution. Yes? 376 00:30:35,560 --> 00:30:37,152 -Yes. Of course. -So, what are you planning? 377 00:30:38,160 --> 00:30:39,991 I'm planning to get her out of the country. 378 00:30:40,080 --> 00:30:41,798 -Uh-huh, where to? -Where do you think, Simon? 379 00:30:41,920 --> 00:30:45,833 Jonathan, if you think the British government is gonna give safe haven to Hamid's tart, 380 00:30:45,920 --> 00:30:46,989 think again. 381 00:30:47,080 --> 00:30:48,115 Excuse me? 382 00:30:48,840 --> 00:30:51,115 The British government have a responsibility... 383 00:30:51,200 --> 00:30:53,350 The Hamid family have invested over a billion dollars in Britain 384 00:30:53,440 --> 00:30:54,873 in the last five years. 385 00:30:54,960 --> 00:30:57,269 They're having hotels built in London, Manchester. 386 00:30:57,360 --> 00:31:00,193 They fund political parties, they're at every top table you can name. 387 00:31:00,280 --> 00:31:02,669 You think your girl is safe in London? 388 00:31:03,120 --> 00:31:06,669 Freddie Hamid has more friends in London than you and I put together, she has none. 389 00:31:06,760 --> 00:31:11,072 She gave us vital intelligence that can save lives. 390 00:31:11,160 --> 00:31:12,718 This wasn't a business transaction. 391 00:31:12,800 --> 00:31:15,394 This was a humanitarian act. We have a duty of care. 392 00:31:16,440 --> 00:31:17,998 I'm advising you, Jonathan... 393 00:31:19,040 --> 00:31:20,792 You fly that girl out, 394 00:31:20,880 --> 00:31:23,189 it is a confession of her guilt. 395 00:31:23,680 --> 00:31:26,911 Freddie Hamid will know it was her. So will Richard Roper. 396 00:31:28,160 --> 00:31:30,196 And no one will lift a finger to stop them. 397 00:31:30,840 --> 00:31:33,798 She needs to convince Hamid she knows nothing. 398 00:31:33,880 --> 00:31:35,472 That Is her only chance. 399 00:31:42,000 --> 00:31:43,069 (SIGHS) 400 00:31:49,760 --> 00:31:51,512 (PHONE RINGS) 401 00:32:01,840 --> 00:32:03,319 Yes? 402 00:32:04,760 --> 00:32:06,352 JONATHAN: Sop/fie, it's me. 403 00:32:06,440 --> 00:32:08,476 (CHUCKLES) Oh, Jonathan. 404 00:32:10,880 --> 00:32:12,154 I miss you so much. 405 00:32:14,560 --> 00:32:15,788 Jonathan? 406 00:32:19,120 --> 00:32:20,553 Yes. Um... 407 00:32:22,920 --> 00:32:23,955 Look... 408 00:32:25,400 --> 00:32:26,628 Yes? 409 00:32:27,880 --> 00:32:30,075 London Is not an option. 410 00:32:32,360 --> 00:32:33,588 It's all gonna be fine. 411 00:32:33,680 --> 00:32:36,433 You just have to give me some more time. That's all 412 00:32:37,800 --> 00:32:41,349 There we have it. The changing of the guards. 413 00:32:41,440 --> 00:32:44,034 No, no, no. Nothing has changed. It's all still the same. 414 00:32:44,120 --> 00:32:45,519 It's... 'Ul find a way. 415 00:32:45,600 --> 00:32:47,079 I promise. 416 00:33:12,480 --> 00:33:13,674 Thank you. 417 00:33:30,120 --> 00:33:31,712 My key, please. 418 00:33:33,360 --> 00:33:35,157 Ms Alekan, if Mr Hamid... 419 00:33:35,240 --> 00:33:36,639 Just my key. Thank you. 420 00:33:43,080 --> 00:33:45,514 And tell the concierge to bring my dog to my room. 421 00:34:02,240 --> 00:34:04,515 -ANGELA: What have you got? -ROB: Not a lot. 422 00:34:04,600 --> 00:34:07,717 ROB: Roper's careful who he talks to. GCHQ have nothing but dross. 423 00:34:07,800 --> 00:34:09,119 (SCOFFS) It's always the same. 424 00:34:09,200 --> 00:34:10,872 His name Is not on a single thing. 425 00:34:10,960 --> 00:34:12,871 There's not a single register at Companies House. 426 00:34:12,960 --> 00:34:14,791 Not one email. Not even a text. 427 00:34:14,880 --> 00:34:16,836 I bet his fingers don't have prints. 428 00:34:16,920 --> 00:34:18,114 (PHONE RINGS) 429 00:34:19,320 --> 00:34:20,719 Rob Singh, IEA. 430 00:34:24,320 --> 00:34:27,232 I see. Would you want to speak to her yourself? 431 00:34:27,320 --> 00:34:28,514 Yeah, yeah. 432 00:34:29,200 --> 00:34:30,235 I can tell her. 433 00:34:34,960 --> 00:34:36,916 The JIC meeting has been cancelled. 434 00:34:37,000 --> 00:34:38,752 Cancelled? What do you mean cancelled? 435 00:34:38,840 --> 00:34:40,796 Apparently there are political reasons 436 00:34:40,880 --> 00:34:42,950 why an inquiry into the Cairo papers 437 00:34:43,040 --> 00:34:45,076 will not be productive at this time. 438 00:34:46,120 --> 00:34:48,554 -Get Mayhew's office on the phone. -That was Mayhew's office. 439 00:34:50,520 --> 00:34:51,714 Roper. 440 00:34:54,400 --> 00:34:58,109 -Who sent the Cairo papers? -Station officer, name of... 441 00:34:58,200 --> 00:35:00,191 -Ogilvey. -Simon Ogilvey? 442 00:35:00,280 --> 00:35:01,315 Yes. 443 00:35:02,040 --> 00:35:04,759 He was my leg man in Kiev, 2004. Get him on the phone. 444 00:35:09,200 --> 00:35:10,838 (PHONE RINGS) 445 00:35:19,000 --> 00:35:20,877 Nefertiti Hotel, Cairo. 446 00:35:20,960 --> 00:35:22,439 ANGELA: Is that the night manager? 447 00:35:22,520 --> 00:35:24,192 Yes. Who's speaking, please? 448 00:35:24,280 --> 00:35:26,510 You have a guest in the Hatshepsut Suite. 449 00:35:26,600 --> 00:35:28,272 She needs to leave the hotel immediately. 450 00:35:28,360 --> 00:35:30,032 Call me when she Is safe. 451 00:35:30,120 --> 00:35:32,680 44-/00-/0-/0-70. 452 00:35:32,760 --> 00:35:35,399 -Who is this, please? -My name is Angela Burr. 453 00:35:35,480 --> 00:35:37,630 -I'm a friend. -What do you mean, "a friend"? 454 00:35:37,760 --> 00:35:40,274 Just get her out, Mr Pine. Her life is at risk. 455 00:35:58,520 --> 00:36:00,158 (BREATHES HEAVILY) 456 00:36:17,520 --> 00:36:18,873 Oh, God. 457 00:36:25,200 --> 00:36:26,394 Sophie? 458 00:36:29,320 --> 00:36:30,435 No! 459 00:36:40,000 --> 00:36:41,149 (CRYING) 460 00:36:46,920 --> 00:36:48,273 (SNIFFLES AND SIGHS) 461 00:37:19,720 --> 00:37:20,709 (CAMERA CLICKS) 462 00:37:22,800 --> 00:37:24,279 She was a guest at the hotel. 463 00:37:24,360 --> 00:37:26,669 I think she was connected to Freddie Hamid. 464 00:37:27,560 --> 00:37:29,232 -who? -Freddie Hamid. 465 00:37:31,120 --> 00:37:32,269 Freddie Hamid. 466 00:37:32,880 --> 00:37:34,598 You must know him, the Hamids? 467 00:37:35,200 --> 00:37:37,509 -I don't know him. -How can you not know him? 468 00:37:37,600 --> 00:37:39,352 They're one of the most famous families in the city. 469 00:37:39,440 --> 00:37:41,431 No. Was burglar. 470 00:37:42,320 --> 00:37:44,038 -Crazy burglar. -What are you talking about? 471 00:37:44,120 --> 00:37:45,792 -Why would a burglar do that? -What do you care? 472 00:37:47,080 --> 00:37:48,479 Maybe you know her better than you say? 473 00:37:50,120 --> 00:37:51,519 Maybe you kill her. 474 00:39:10,480 --> 00:39:13,358 -Good evening, Herr Strippli. -Mr Pine. 475 00:39:17,120 --> 00:39:18,519 Good evening, Fraulein Vipp. 476 00:39:18,600 --> 00:39:19,874 Guten abend, Herr Pine. 477 00:39:47,800 --> 00:39:49,677 Herr Strippli, you should have gone by now. 478 00:39:49,960 --> 00:39:53,316 A late booking came in. I had to arrange their requirements. 479 00:39:53,400 --> 00:39:55,595 Private jet landing in Dubendorf. 480 00:39:55,680 --> 00:39:58,433 -I'm sending a helicopter to pick them up. -Hmm. 481 00:40:00,600 --> 00:40:01,874 You know of him? 482 00:40:04,200 --> 00:40:08,193 He used to come every year, but that was long before your time. 483 00:40:09,200 --> 00:40:10,679 And this parcel came for them. 484 00:40:10,760 --> 00:40:13,433 Please give it to them when they arrive. 485 00:40:14,000 --> 00:40:15,399 Good night, Mr Pine. 486 00:40:16,760 --> 00:40:18,193 Gute nacht. 487 00:40:23,800 --> 00:40:25,472 (HELICOPTER WHIRRING) 488 00:40:46,240 --> 00:40:47,389 ROPER: Thank you! 489 00:40:51,400 --> 00:40:52,435 (EXHALES HEAVILY) 490 00:40:52,520 --> 00:40:55,273 -ROPER: Very nicely done, may I say. -Thank you. 491 00:40:55,360 --> 00:40:56,839 That was very elegant. 492 00:40:59,320 --> 00:41:01,788 So pleasing to wake up the fucking Germans. 493 00:41:16,520 --> 00:41:17,999 Welcome to Zermatt, sir. 494 00:41:19,440 --> 00:41:20,919 I'm Dickie Roper. 495 00:41:21,000 --> 00:41:23,275 My chaps have booked some rooms here. 496 00:41:23,360 --> 00:41:24,509 Quite a lot of them, actually. 497 00:41:24,600 --> 00:41:26,318 Very good to see you, Mr Roper. 498 00:41:26,400 --> 00:41:29,119 My name's Pine. I'm the night manager. 499 00:41:29,200 --> 00:41:31,873 I do hope your journey wasn't too ghastly. 500 00:41:32,680 --> 00:41:34,750 So... Where's old Meister? 501 00:41:34,840 --> 00:41:35,989 (WHISPERING) Freezing. 502 00:41:36,120 --> 00:41:39,635 Tucked up in bed, is he, with an Ovaltine or... German porn? 503 00:41:41,760 --> 00:41:44,320 How are you getting on with those magazines, Jed, darling? 504 00:41:44,400 --> 00:41:45,549 Just fine, darling. 505 00:41:46,280 --> 00:41:50,114 Herr Meister ts unavoidably tied up tonight, I'm afraid. 506 00:41:50,200 --> 00:41:51,758 He asked me to show you the rooms. 507 00:41:51,840 --> 00:41:54,798 But he does enormously look forward to seeing you in the morning 508 00:41:54,880 --> 00:41:57,075 when you are rested from the journey. 509 00:41:57,160 --> 00:41:59,799 -You English, Pine? -To the core, sir. 510 00:42:00,440 --> 00:42:01,668 Wise man. 511 00:42:02,160 --> 00:42:05,357 Corky, you proposing marriage to that young lady? 512 00:42:05,440 --> 00:42:07,032 Highly bloody unlikely. 513 00:42:07,120 --> 00:42:08,439 Nearly there, chief. 514 00:42:08,520 --> 00:42:11,751 I'm terribly sorry about that. It's the new security, I'm afraid. 515 00:42:11,840 --> 00:42:14,832 The Swiss police insist. There seems to be nothing we can do. 516 00:42:14,920 --> 00:42:16,148 Have you been here long? 517 00:42:16,840 --> 00:42:18,956 Weren't here last time we came, was he, Frisky? 518 00:42:19,040 --> 00:42:20,439 No, he wasn't. 519 00:42:20,520 --> 00:42:23,034 I've been here for two-and-a-half years, sir. 520 00:42:23,120 --> 00:42:24,553 Before that? 521 00:42:26,200 --> 00:42:29,158 I was in Italy, and before that, Tangier. 522 00:42:31,800 --> 00:42:34,268 -All done. -About bloody time. 523 00:42:34,360 --> 00:42:36,078 Whatever happened to your signing hand? 524 00:42:36,160 --> 00:42:39,118 -Wanker's colic, chief. -Limp wrist, more like. 525 00:42:39,200 --> 00:42:40,428 Your key, sir. 526 00:42:40,520 --> 00:42:43,159 This is one of Herr Meister's new innovations. 527 00:42:43,240 --> 00:42:44,958 It's a little outre, I confess, 528 00:42:45,040 --> 00:42:47,554 but our less sophisticated guests adore it. 529 00:42:50,600 --> 00:42:52,272 "Taiwan." 530 00:42:52,800 --> 00:42:54,392 -Tabby. -(KEYS JANGLE) 531 00:42:58,840 --> 00:43:01,035 -How was the ride in, sir? -Noisy. 532 00:43:01,640 --> 00:43:04,871 It can be terribly bumpy up there even on a clear night. 533 00:43:05,560 --> 00:43:08,154 Heroic of you to venture aloft at all, if you ask me. 534 00:43:09,720 --> 00:43:12,075 And you, ma'am? Are you feeling all right, ma'am? 535 00:43:12,160 --> 00:43:13,434 JED: Fine, thank you. 536 00:43:13,520 --> 00:43:15,556 JONATHAN: You're made of sterner stuff than I am. 537 00:43:22,080 --> 00:43:23,752 (CORKORAN SPEAKS FRENCH) 538 00:43:24,280 --> 00:43:26,794 -Champagne, sir? -Yes, thank you. 539 00:43:26,880 --> 00:43:28,871 (CONTINUES SPEAKING FRENCH) 540 00:43:31,800 --> 00:43:34,519 Gregory, listen to me. All we need is delivery by Tuesday. 541 00:43:34,600 --> 00:43:36,591 So, tell your friends by the Vltava 542 00:43:36,680 --> 00:43:39,752 that they need to start driving tomorrow morning. 543 00:43:39,840 --> 00:43:42,832 This room ts probably exactly as you remember it, sir. 544 00:43:42,920 --> 00:43:45,514 Although, the bathrooms have been completely refurbished. 545 00:43:45,600 --> 00:43:47,318 There Is a new free-standing tub, 546 00:43:47,400 --> 00:43:49,630 mini spa facilities, and a Jacuzzi. 547 00:43:49,720 --> 00:43:51,517 -I'm gonna take a bath, baby. -All right. 548 00:44:09,880 --> 00:44:11,074 Pretty, isn't she? 549 00:44:12,920 --> 00:44:15,673 I went to New York to buy a painting. Came back with her. 550 00:44:15,760 --> 00:44:17,910 Liar. You said you were buying a horse. 551 00:44:18,000 --> 00:44:19,672 It's a painting of a horse. 552 00:44:27,880 --> 00:44:30,030 Sandy, you coming to bed? 553 00:44:30,120 --> 00:44:32,998 This is Lady Langbourne, best skier within 10@ miles. 554 00:44:33,080 --> 00:44:34,115 -I guarantee it. -(SCOFFS) 555 00:44:34,200 --> 00:44:36,668 -Once upon a time. -Knees gone, poor old thing. 556 00:44:36,760 --> 00:44:37,795 Completely worn out. 557 00:44:38,320 --> 00:44:40,117 Good night, my beloved. 558 00:44:40,200 --> 00:44:41,633 (PHONE CHIMING) 559 00:44:42,360 --> 00:44:44,316 Soldier Boris says, "OK, Monday Lunchtime." 560 00:44:44,400 --> 00:44:45,674 OK, Monday lunchtime? 561 00:44:45,760 --> 00:44:48,513 Fix. Aren't we getting rid of these? 562 00:44:48,600 --> 00:44:50,079 They were supposed to be here by 6:00. 563 00:44:50,160 --> 00:44:52,594 Did anything come, Pine? Package for us? 564 00:44:52,680 --> 00:44:54,910 Nothing that I've seen, sir. 565 00:44:55,000 --> 00:44:56,513 I'll chase it for you. 566 00:44:56,600 --> 00:44:59,353 Your friend Apostol says he can meet you in town tomorrow night. 567 00:44:59,440 --> 00:45:01,112 Too public. Make it here. 568 00:45:04,840 --> 00:45:06,478 Play golf, do we, sweetheart? 569 00:45:06,560 --> 00:45:08,835 -No, sir, I don't. -Me neither. 570 00:45:08,920 --> 00:45:10,751 Just the 19th hole. 571 00:45:12,280 --> 00:45:14,350 Darling, some more shampoo, please? 572 00:45:14,440 --> 00:45:16,271 She means the... 573 00:45:17,320 --> 00:45:19,675 Take it in to her, will you, old boy? 574 00:45:28,640 --> 00:45:30,790 -Certainly, sir. -Only joking. 575 00:45:33,520 --> 00:45:34,509 Although... 576 00:45:34,600 --> 00:45:36,955 I think we might need another couple of bottles of this stuff. 577 00:45:38,520 --> 00:45:40,476 Of course, sir, absolutely. Right away. 578 00:45:40,560 --> 00:45:43,279 And find out what happened to that bloody parcel, will you? 579 00:45:43,360 --> 00:45:45,555 Yes, sir. I'll have it sent up as soon as it atrives. 580 00:45:55,120 --> 00:45:56,792 (RETCHES) 581 00:46:08,600 --> 00:46:10,830 Can I see tonight's late arrivals, please? 582 00:46:10,920 --> 00:46:12,558 Yes. 583 00:46:12,640 --> 00:46:15,757 -Just a second. Here they are. -Thank you. 584 00:46:24,680 --> 00:46:27,478 Could you do photocopies of these, please, for me, Fraulein? 585 00:46:27,560 --> 00:46:29,835 We're doing a marketing survey of the Tower Suite guests. 586 00:46:29,920 --> 00:46:31,956 -Yes, of course, Mr Pine. -Thank you. 587 00:47:13,840 --> 00:47:16,638 Ah, Alfred, could you deliver this to Mr Roper? 588 00:47:17,080 --> 00:47:18,115 Also, one more thing. 589 00:47:18,200 --> 00:47:20,668 Please don't forget to empty the rubbish from their bins right away. 590 00:47:20,760 --> 00:47:22,034 -Mr Roper hates mess. -Of course. 591 00:47:22,120 --> 00:47:23,155 Thanks. 592 00:47:44,520 --> 00:47:45,714 JONATHAN: Can I help you, madam? 593 00:47:47,600 --> 00:47:49,511 Do you really stay awake all night? 594 00:47:51,160 --> 00:47:52,513 Yes, madam. 595 00:47:53,200 --> 00:47:54,235 It's my job. 596 00:47:58,840 --> 00:48:00,068 Is the pool open? 597 00:48:01,040 --> 00:48:02,553 Give me one moment, please. 598 00:49:12,600 --> 00:49:14,079 Can I help you, gentlemen? 599 00:49:14,640 --> 00:49:17,108 -Is the bar still open? -Yes, of course, sir. 600 00:49:17,200 --> 00:49:19,919 -Ah, perfect. -Allow me to escort you. 601 00:49:26,160 --> 00:49:27,275 Thank you. 602 00:50:41,880 --> 00:50:43,029 (SIGHS) 603 00:51:06,640 --> 00:51:09,438 Yes, hello, could I speak to Angela Burr, please? 604 00:51:10,640 --> 00:51:12,517 My name Is Jonathan Pine. 605 00:51:22,920 --> 00:51:24,558 (TALKING INDISTINCTLY) 606 00:51:31,400 --> 00:51:33,470 -Hi. How are you? -Good evening. 607 00:51:33,560 --> 00:51:34,993 -Good to see you. -Me, too. 608 00:51:35,080 --> 00:51:37,036 Are you well? Hi, I'm Jed. 609 00:51:37,120 --> 00:51:40,396 -Nice to meet you. -ROPER: Apo. How are you? You look well. 610 00:51:40,480 --> 00:51:41,799 -APO: You, too. -Thank you. 611 00:51:41,880 --> 00:51:44,838 -APO: This is Mercedes. -Hello, nice to meet you. 612 00:51:44,920 --> 00:51:46,558 -She has never been to Zermatt before. -Uh-huh. 613 00:51:46,640 --> 00:51:49,359 And I said, "You have to come." 614 00:51:49,440 --> 00:51:52,034 APO: The air, the beauty. And what does she do? 615 00:51:52,120 --> 00:51:55,112 Moans all the way, the whole way up the mountain! 616 00:51:55,200 --> 00:51:57,509 -(WHISTLES) -MERCEDES: I hate the cold. 617 00:51:58,440 --> 00:52:00,431 -JED: How's school? -Fine. 618 00:52:02,080 --> 00:52:03,354 I know what you're thinking. 619 00:52:03,440 --> 00:52:05,317 Which ts the daughter and which is the mistress? 620 00:52:05,400 --> 00:52:07,834 The young beauties will be leaving us in a moment. 621 00:52:07,920 --> 00:52:10,195 Make sure they are well serviced in the lounge. 622 00:52:10,280 --> 00:52:12,396 Trust that won't be too painful for you. 623 00:52:15,320 --> 00:52:16,309 Ladies... 624 00:52:18,880 --> 00:52:20,074 (INDISTINCTLY) Come. 625 00:52:25,560 --> 00:52:27,039 ROPER: Apo? APO: Yes. 626 00:52:27,120 --> 00:52:30,157 I have received an offer. Combine harvesters. 627 00:52:31,160 --> 00:52:33,037 Sometime in the next six months. 628 00:52:33,120 --> 00:52:34,473 Looking for interested buyers. 629 00:52:36,400 --> 00:52:37,719 (DOOR CLOSES) 630 00:52:49,200 --> 00:52:50,838 ROPER: Glimpse of the infinite. 631 00:52:57,840 --> 00:53:01,037 -Yes, it's reassuring. -Up to a point. 632 00:53:02,800 --> 00:53:05,473 -You work here all year? -Indeed, sir. 633 00:53:06,640 --> 00:53:08,232 I don't think I could do that. 634 00:53:08,320 --> 00:53:09,958 Too bloody quiet for me. 635 00:53:10,160 --> 00:53:12,071 Get used to It eventually. 636 00:53:13,840 --> 00:53:16,479 Keeping away from the world, are we? Got a girl? 637 00:53:17,880 --> 00:53:19,871 -No, sir. -All alone. 638 00:53:21,240 --> 00:53:22,559 I suppose we all are in the end, aren't we? 639 00:53:26,680 --> 00:53:29,990 You know, a lot of people would have tossed that cigarette away 640 00:53:30,080 --> 00:53:32,071 when a paying customer turned up. 641 00:53:33,240 --> 00:53:34,559 Good for you. 642 00:53:36,600 --> 00:53:39,398 We leave tomorrow, so until the next time... 643 00:53:40,800 --> 00:53:42,836 -Adios! -Good night, sir. 644 00:53:46,440 --> 00:53:47,429 (SIGHS) 645 00:54:00,000 --> 00:54:01,718 (ANNOUNCEMENT OVER PA) 646 00:54:34,880 --> 00:54:36,598 -Angela Burr? -Yes. 647 00:54:36,680 --> 00:54:38,750 -Jonathan Pine. -Nice to meet you. 648 00:54:38,840 --> 00:54:40,876 (WAITER SPEAKING GERMAN) 649 00:54:40,960 --> 00:54:42,234 Danke. 650 00:54:44,720 --> 00:54:46,199 Thank you for coming all this way. 651 00:54:46,280 --> 00:54:47,599 -I appreciate it. -Pleasure. 652 00:54:54,800 --> 00:54:56,199 (SIGHS HEAVILY) 653 00:54:56,280 --> 00:54:57,429 These are for you. 654 00:55:04,080 --> 00:55:06,753 Richard Roper was recently a guest at the Meisters Hotel. 655 00:55:08,680 --> 00:55:10,830 Do whatever you want with those. I don't want to be involved. 656 00:55:18,920 --> 00:55:20,319 Thank you. 657 00:55:22,400 --> 00:55:24,118 So, why did you do it? 658 00:55:25,320 --> 00:55:28,118 Why does Jonathan Pine, respected hotelier, 659 00:55:28,200 --> 00:55:30,589 risk his career by snitching on his guests? 660 00:55:30,680 --> 00:55:31,874 First in Cairo, and then here. 661 00:55:33,400 --> 00:55:36,039 -I don't know. -Yes, you do. 662 00:55:38,960 --> 00:55:39,949 (SIGHS) 663 00:55:40,040 --> 00:55:42,429 -Something stirred, I suppose. -What stirred? 664 00:55:42,520 --> 00:55:47,036 Listen. If there's a man selling a private arsenal to an Egyptian crook, 665 00:55:47,120 --> 00:55:50,192 and he Is English, and you're English, 666 00:55:50,320 --> 00:55:53,835 and those weapons can cause a lot of pain to a lot of people... 667 00:55:54,640 --> 00:55:56,153 Then you just do it. 668 00:55:58,600 --> 00:56:00,079 Anyone would do it. 669 00:56:01,320 --> 00:56:02,469 Plenty wouldn't. 670 00:56:05,200 --> 00:56:07,077 You were a soldier yourself, of course. 671 00:56:07,160 --> 00:56:08,752 (EXHALES HEAVILY) 672 00:56:08,840 --> 00:56:12,594 -Yes, I was. -Iraq. Two tours. 673 00:56:14,080 --> 00:56:15,957 You know what those weapons can do to a body. 674 00:56:18,880 --> 00:56:20,791 I saw things in Iraq that didn't line up 675 00:56:20,880 --> 00:56:22,757 with my idea of what it means to be a soldier. 676 00:56:24,920 --> 00:56:27,673 And then there's Sophie Alekan, your Sophie. 677 00:56:28,520 --> 00:56:29,953 She wasn't my Sophie. 678 00:56:33,360 --> 00:56:34,395 Mr Pine... 679 00:56:36,240 --> 00:56:38,959 What happened to Sophie Alekan makes us all involved. 680 00:56:43,280 --> 00:56:45,748 What happened in Cairo 681 00:56:45,840 --> 00:56:47,796 shames me to the bottom of my soul. 682 00:56:48,680 --> 00:56:51,319 I know you can't forgive the man who did that. 683 00:56:51,400 --> 00:56:54,756 The question Is, what are you prepared to do about it49569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.